All language subtitles for Above Suspicion s03e01 Deadly Intent 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,040 (Bell chiming) 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,840 (Car horn) 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,880 (Whistle) 4 00:00:11,920 --> 00:00:15,120 The facial surgery alone will take me six hours. 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,440 I want you to use this. 6 00:00:20,440 --> 00:00:23,440 Fentanyl? Do you know how dangerous this is? 7 00:00:27,160 --> 00:00:29,200 It's what I want. 8 00:00:31,040 --> 00:00:36,080 Fentanyl can be used for the liposuction, but I'm lifting your entire face, 9 00:00:36,080 --> 00:00:38,960 and I don't want to have a dead patient in my clinic. 10 00:00:41,720 --> 00:00:43,760 I make the decisions. 11 00:01:20,360 --> 00:01:22,000 (Groans) 12 00:01:22,000 --> 00:01:26,120 It's nearly over. I'm gonna organise a taxi to take you to your hotel. 13 00:01:33,040 --> 00:01:35,200 (Talking and laughter in background) 14 00:01:36,040 --> 00:01:38,080 (Bell chiming) 15 00:01:42,400 --> 00:01:44,440 (Siren) 16 00:01:45,640 --> 00:01:48,960 Good. Really, really good. 17 00:01:50,760 --> 00:01:52,880 I'm really pleased with the work. 18 00:02:02,240 --> 00:02:04,280 (Gasps) 19 00:02:06,080 --> 00:02:08,120 (Groans) 20 00:02:10,760 --> 00:02:12,800 (Gasps) 21 00:02:21,840 --> 00:02:23,880 (Sirens) 22 00:02:29,600 --> 00:02:34,120 Bloody crimestoppers awards breakfast. Bollocks! Welcome to the world of a chief super. 23 00:02:34,120 --> 00:02:37,560 Sorry for dragging you out here. Oh, you did the right thing. 24 00:02:38,160 --> 00:02:42,400 You got her in? I needed a di, and they sent her. Is that ok? 25 00:02:42,400 --> 00:02:44,440 Why wouldn't it be? 26 00:02:46,000 --> 00:02:49,560 Travis. I guess this means we get to work together again. 27 00:02:50,800 --> 00:02:52,680 Yeah... i suppose it does. 28 00:02:54,400 --> 00:02:56,440 Shall we? 29 00:02:59,080 --> 00:03:01,600 Take this to the lab and get ballistics on it. 30 00:03:02,320 --> 00:03:07,200 Woman: This blood distribution - we need to get it measured. 31 00:03:07,200 --> 00:03:10,520 Pete Jenkins. Dcs James Langton. Di Travis. 32 00:03:11,200 --> 00:03:14,400 Pleasure. Classic dealer setup gone wrong. 33 00:03:14,400 --> 00:03:19,920 Someone got upset. Moved out in a hurry. There's gear left behind. 34 00:03:19,920 --> 00:03:23,160 Shot twice. One bullet recovered. The other looks still to be in him. 35 00:03:23,160 --> 00:03:27,200 Well, he doesn't look like your typical customer. Any ID on him? 36 00:03:27,200 --> 00:03:29,200 I know who he is. Who? 37 00:03:29,200 --> 00:03:33,000 Sorry I'm late. Yeah, me too. Check out the neighbour who called this in. 38 00:03:33,000 --> 00:03:36,760 Number 52 - mrs Webster. Made numerous complaints in the past. 39 00:03:36,760 --> 00:03:38,800 Right. Well, get on with it, then. 40 00:03:41,480 --> 00:03:45,400 Frank Brandon. How did he end up here? 41 00:03:45,400 --> 00:03:48,040 When did you last work with him? A year ago. 42 00:03:48,040 --> 00:03:52,000 He took early retirement, before he was pushed, if you know what I mean. 43 00:03:53,360 --> 00:03:55,400 Bit dodgy, was he? 44 00:03:58,920 --> 00:04:00,760 So, what do you think happened? 45 00:04:00,760 --> 00:04:02,440 He was shot. 46 00:04:02,440 --> 00:04:04,880 All right. I was only asking. 47 00:04:07,720 --> 00:04:09,760 (Door bell) 48 00:04:12,560 --> 00:04:14,600 Mrs Webster? 49 00:04:15,840 --> 00:04:18,280 I was in bed. Were you asleep? 50 00:04:18,760 --> 00:04:21,480 Asleep? With that music? 51 00:04:21,480 --> 00:04:23,760 If you can call it music. 52 00:04:23,760 --> 00:04:26,160 Shouting, booming, banging. 53 00:04:26,160 --> 00:04:28,720 It's just noise... All the time. 54 00:04:28,720 --> 00:04:31,760 You said in your 999 call that you heard gunshots. 55 00:04:31,760 --> 00:04:34,800 Well, I don't know that they were gunshots. 56 00:04:34,800 --> 00:04:37,360 But I do know that they were very loud. 57 00:04:37,360 --> 00:04:41,520 Just like fireworks night. Bang! Bang! Bang! 58 00:04:41,520 --> 00:04:43,880 Three shots? Are you sure? 59 00:04:43,880 --> 00:04:46,920 Oh, yes, I'm quite sure. It woke Jeremy. 60 00:04:46,920 --> 00:04:48,760 Who's Jeremy? My son. 61 00:04:48,760 --> 00:04:50,800 Can we see him? 62 00:04:50,800 --> 00:04:54,160 No. He may have heard or seen something. 63 00:04:54,160 --> 00:04:56,960 No. He doesn't know anything. Can we ask him ourselves? 64 00:04:56,960 --> 00:04:59,440 No. He's sleeping. 65 00:04:59,440 --> 00:05:01,960 He needs his rest. He gets very tired. 66 00:05:02,680 --> 00:05:05,000 Ok. Thank you for your time, mrs Webster. 67 00:05:16,920 --> 00:05:18,800 Is that the wife and kid? 68 00:05:18,800 --> 00:05:21,360 Didn't have any kids. Not that I knew of. 69 00:05:23,440 --> 00:05:25,560 He was engaged to a girl called Connie. 70 00:05:25,560 --> 00:05:27,960 The girl in the photo? She looked quite posh. 71 00:05:27,960 --> 00:05:30,280 That wasn't her. Who was she, then? 72 00:05:30,280 --> 00:05:33,920 I don't know. Connie's er... 73 00:05:33,920 --> 00:05:35,960 Not posh? No. 74 00:05:37,360 --> 00:05:39,760 I hate doing these. 75 00:05:39,760 --> 00:05:42,000 Woman: I knew this was coming. 76 00:05:42,000 --> 00:05:44,440 I knew something was wrong as soon as I saw you. 77 00:05:44,440 --> 00:05:46,640 So, these are frank's papers? 78 00:05:46,640 --> 00:05:48,680 His files and stuff, I guess. Yeah. 79 00:05:49,240 --> 00:05:51,480 They might help us find out who did this to frank. 80 00:05:51,480 --> 00:05:54,160 We were supposed to be getting married. 81 00:05:54,160 --> 00:05:56,160 But I'd not heard from him for weeks. 82 00:05:56,160 --> 00:05:58,680 He was off doing long hours. 83 00:05:58,680 --> 00:06:02,520 He said he'd landed some big job. Proper money. 84 00:06:02,520 --> 00:06:05,120 Did he say what the job was? No. 85 00:06:06,080 --> 00:06:09,400 He just said he'd be away for a few weeks, and then we'd be set up. 86 00:06:10,720 --> 00:06:12,880 I mean, I didn't like it, 87 00:06:12,880 --> 00:06:15,200 but we're saving up for a place of our own. 88 00:06:17,000 --> 00:06:19,040 I can't believe this. 89 00:06:19,040 --> 00:06:22,200 Connie, do you know who he was working for? 90 00:06:22,200 --> 00:06:24,040 Danny, his name was. 91 00:06:24,040 --> 00:06:26,520 (Pounding music) 'Italian. 92 00:06:26,520 --> 00:06:30,040 But he didn't sound Italian. Petrozzo. 93 00:06:30,040 --> 00:06:32,200 Danny petrozzo.' 94 00:06:32,200 --> 00:06:34,840 frank reckoned he was gonna be coining it in. 95 00:06:34,840 --> 00:06:36,880 Was frank living here with you? 96 00:06:37,520 --> 00:06:41,240 No. He said, until we got married, it was best to stay here with mum. 97 00:06:43,400 --> 00:06:45,800 I'll be in touch as soon as we get any news. 98 00:06:46,720 --> 00:06:48,760 You mean he could be alive? 99 00:06:49,760 --> 00:06:53,120 No, sweetheart. Frank's dead. 100 00:06:53,120 --> 00:06:56,360 More presents for you, Joan. From frank Brandon. 101 00:06:56,360 --> 00:06:58,400 You shouldn't have. 102 00:07:07,240 --> 00:07:09,520 (Both together) Right... 103 00:07:09,520 --> 00:07:11,560 Gather round. 104 00:07:13,600 --> 00:07:15,640 Hurry up! 105 00:07:19,480 --> 00:07:23,000 For those who don't know me, I'm dcs James Langton. 106 00:07:23,680 --> 00:07:26,920 Dci Lewis will be heading up this investigation. 107 00:07:27,560 --> 00:07:30,160 It's his first. I expect you to give him your support. 108 00:07:30,160 --> 00:07:32,920 Now, we're gonna be under the spotlight on this, 109 00:07:32,920 --> 00:07:35,920 because the victim is one of us. 110 00:07:36,760 --> 00:07:40,480 Former detective inspector frank Brandon. 111 00:07:40,480 --> 00:07:42,960 Now, we worked a couple of cases together. 112 00:07:42,960 --> 00:07:45,240 He was no choirboy, but he was a met officer... 113 00:07:45,240 --> 00:07:48,520 (Phone buzzing) ..With over 25 years' experience. 114 00:07:48,520 --> 00:07:50,560 I have to take this. 115 00:07:51,120 --> 00:07:54,760 Right. We're waiting for forensics and pathology reports, 116 00:07:54,760 --> 00:07:56,880 but we have, I believe, two shots. 117 00:07:56,880 --> 00:07:59,200 One to the face and one to the chest. 118 00:07:59,200 --> 00:08:01,240 Er... sir... So... 119 00:08:01,240 --> 00:08:04,080 What led this extremely experienced officer 120 00:08:04,080 --> 00:08:05,880 to die in a drug squat? 121 00:08:05,880 --> 00:08:08,440 Find out who he was, what he was doing, 122 00:08:08,440 --> 00:08:10,520 who his friends were, his enemies. 123 00:08:10,520 --> 00:08:13,600 Joan, have you been going through those papers? Yes, sir. 124 00:08:13,600 --> 00:08:19,120 Ok. So, we know that he worked as a driver for a guy called Danny petrozzo. 125 00:08:19,880 --> 00:08:22,560 Paul, you check that name out. Already on it. 126 00:08:22,560 --> 00:08:24,440 Sorry, sir... Travis? 127 00:08:24,440 --> 00:08:29,080 Sir, the neighbour, mrs Webster, said that she clearly heard three shots. 128 00:08:29,080 --> 00:08:31,960 Well, how reliable is she? Maybe she misheard. 129 00:08:31,960 --> 00:08:36,600 Forensics only found two bullets. They have stripped that flat, without finding a third. 130 00:08:36,600 --> 00:08:38,320 Right. 131 00:08:38,320 --> 00:08:41,640 Well, I was hoping to speak to her son, who lives with her, but... 132 00:08:41,640 --> 00:08:45,040 But...? There's something wrong with him. I saw a lot of mental-health... 133 00:08:45,040 --> 00:08:47,600 Go back and speak with him, Travis. 134 00:08:47,600 --> 00:08:50,760 Nobody else on that estate is talking to us. We need help. 135 00:08:50,760 --> 00:08:52,880 Well, this might be something. 136 00:08:52,880 --> 00:08:56,280 The last call on frank's mobile was to a Julia. 137 00:08:56,280 --> 00:08:58,920 Now, in this diary, from the papers brought in... 138 00:08:58,920 --> 00:09:00,880 Today, please, Joan. 139 00:09:00,880 --> 00:09:05,160 The last entry was made three months ago - a pick-up in knightsbridge. 140 00:09:05,160 --> 00:09:08,360 The client's number is the same one off his mobile. 141 00:09:08,360 --> 00:09:10,960 And the name - Julia Larson. 142 00:09:20,560 --> 00:09:22,600 (Knock at door) 143 00:09:24,240 --> 00:09:25,720 Yes? 144 00:09:25,720 --> 00:09:28,400 Julia Larson? Yes. 145 00:09:28,400 --> 00:09:31,400 I'm dci Lewis. This is my colleague, ds barolli. 146 00:09:31,400 --> 00:09:35,760 We're investigating the murder of a man we believe worked for you as a driver. 147 00:09:36,520 --> 00:09:39,120 His name's frank Brandon. 148 00:09:39,120 --> 00:09:41,160 Do you remember him? 149 00:09:44,040 --> 00:09:45,800 He's my husband. 150 00:09:45,800 --> 00:09:48,200 (Pounding music) 151 00:09:48,200 --> 00:09:50,240 Danny, it's me - frank. 152 00:09:54,280 --> 00:09:58,000 This was in his wallet. Can you confirm that it's you in the photograph? 153 00:09:58,000 --> 00:10:00,800 Yes. Yes, that's me, with my son William. 154 00:10:01,680 --> 00:10:04,800 Can we see your son? No. Well, he's at harrow. 155 00:10:05,560 --> 00:10:07,320 I know this is difficult, 156 00:10:07,320 --> 00:10:10,320 but, erm... Was your husband involved in drugs at all? 157 00:10:11,800 --> 00:10:15,360 Why would you say that? He was found in a known crack house. 158 00:10:15,360 --> 00:10:17,400 (Pounding music) 159 00:10:17,400 --> 00:10:20,240 Do you know why he'd visit somewhere like that? No. 160 00:10:21,600 --> 00:10:24,440 You met when he became your driver. Yes. 161 00:10:24,440 --> 00:10:27,320 And that was this April - correct? Yes. 162 00:10:27,320 --> 00:10:29,360 And you married when? 163 00:10:29,880 --> 00:10:31,920 In may. 164 00:10:32,840 --> 00:10:36,360 Were you aware that he was already engaged to a ms Connie short? 165 00:10:37,120 --> 00:10:39,160 No. 166 00:10:39,760 --> 00:10:41,800 No, I wasn't. 167 00:10:44,680 --> 00:10:46,720 I was hoping to speak to your son. 168 00:10:47,280 --> 00:10:48,920 Jeremy, is it? 169 00:10:48,920 --> 00:10:51,880 Well, I need to check whether he's up to it. 170 00:10:53,720 --> 00:10:55,400 I'm sorry. Is he ill? 171 00:10:55,400 --> 00:10:57,520 No, he's not ill. 172 00:10:57,520 --> 00:11:00,680 It's just that he doesn't react well to stress. 173 00:11:01,640 --> 00:11:05,040 He gets... Upset. 174 00:11:05,040 --> 00:11:07,520 It used to be good here. 175 00:11:07,520 --> 00:11:11,760 Now, the needles, the filth, the junkies around all the time. 176 00:11:11,760 --> 00:11:13,840 It's like living in a nightmare. 177 00:11:13,840 --> 00:11:16,240 Of course, the council talk about rehousing, 178 00:11:16,240 --> 00:11:19,560 but we'd lose our occupational therapist then. Do you see? 179 00:11:23,440 --> 00:11:25,840 Can you give me a few minutes? Yes, of course. 180 00:11:42,360 --> 00:11:48,200 Jeremy, I'm not coming in. I'm staying this side of the carpet, on the white line. 181 00:11:48,960 --> 00:11:51,880 It's a police officer. She wants to talk to you. 182 00:11:53,120 --> 00:11:55,160 Ok. 183 00:12:03,080 --> 00:12:04,400 Hello. 184 00:12:07,200 --> 00:12:09,320 My name's Anna. I'm a detective. 185 00:12:09,320 --> 00:12:11,360 Shut the door. 186 00:12:33,120 --> 00:12:35,680 Did you hear the gunshots last night, Jeremy? 187 00:12:39,520 --> 00:12:43,040 Your mum said she heard three loud bangs, like fireworks. 188 00:12:45,560 --> 00:12:47,600 Did you hear them? 189 00:12:53,120 --> 00:12:55,720 Do you like to write, Jeremy? 190 00:12:55,720 --> 00:12:57,760 What do you write about? 191 00:12:58,480 --> 00:13:00,520 Visitors. Visitors? 192 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 Here or...? They do not have residents' parking permits. 193 00:13:06,000 --> 00:13:09,480 It's against the law to park on the estate without a permit. 194 00:13:09,480 --> 00:13:12,560 Those who park here without a permit do so illegally, 195 00:13:12,560 --> 00:13:15,240 but I watch them and I write them down. 196 00:13:15,240 --> 00:13:18,720 So, these are the details of every car parked on the estate? 197 00:13:18,720 --> 00:13:20,760 Don't touch the notebook! 198 00:13:22,160 --> 00:13:24,480 Parking here is for residents only. 199 00:13:24,480 --> 00:13:27,240 They have to show the correct permit in the windscreen. 200 00:13:27,240 --> 00:13:29,280 Right. I understand. 201 00:13:32,880 --> 00:13:35,440 Do you have a list of cars for last night? 202 00:13:43,240 --> 00:13:46,920 I could do something about those people who park illegally, Jeremy. 203 00:13:49,520 --> 00:13:52,280 I haven't written them up yet. But you know them. 204 00:13:53,640 --> 00:13:56,480 See, you could help me... 205 00:13:56,480 --> 00:13:58,520 And I could help you. 206 00:14:06,520 --> 00:14:09,760 Nm07 pml. Ford focus. Red. 207 00:14:09,760 --> 00:14:13,440 Lr57 uya. Nissan navara. Black. 208 00:14:13,440 --> 00:14:17,000 'F264 ngm. Leyland maestro. White. 209 00:14:17,000 --> 00:14:20,440 X654 lxo. Vauxhall cavalier. Grey. 210 00:14:20,440 --> 00:14:23,880 Bn04 rxz. Toyota corolla. Silver.' 211 00:14:23,880 --> 00:14:27,600 y605 ehh. Peugeot 306. Green. 212 00:14:27,600 --> 00:14:30,440 Yx52 fyo. Mazda... 213 00:14:30,440 --> 00:14:34,840 He wouldn't let me take the notebooks, and shrieked when I touched them. 214 00:14:34,840 --> 00:14:36,600 But I copied down what I could. 215 00:14:36,600 --> 00:14:40,000 But he could recite them all from memory? That's amazing. 216 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 He logged down every car that went in and out of the estate on the night of the shooting. 217 00:14:44,000 --> 00:14:46,400 I'm sorry, but you'll have to go through them all. 218 00:14:46,400 --> 00:14:48,040 Oh, terrific(!) 219 00:14:48,040 --> 00:14:51,360 Cross-ref them for anyone with form, or anything that stands out. 220 00:14:51,360 --> 00:14:55,440 Yeah. Will do. Oh, Pete Jenkins called. Said he'd found something of interest. 221 00:14:55,440 --> 00:14:57,480 Asked for you specifically. 222 00:15:06,520 --> 00:15:09,240 What the hell's all this? Oh, Travis wrote that up, sir. 223 00:15:09,240 --> 00:15:11,680 It's like exchange and bloody mart in here. 224 00:15:19,560 --> 00:15:22,040 Rifling on the bullet suggests a .38 revolver. 225 00:15:22,040 --> 00:15:24,840 Now, such a powerful weapon at such close range - 226 00:15:24,840 --> 00:15:29,040 you'd expect significant exit spatter across the wall behind him. 227 00:15:29,040 --> 00:15:32,280 But something caused a void on the wall. 228 00:15:34,160 --> 00:15:37,760 What, like someone standing behind him? 229 00:15:37,760 --> 00:15:39,920 So the blood distribution indicates. 230 00:15:39,920 --> 00:15:44,000 Would they be injured? Well, they'd be covered in the victim's blood. 231 00:15:44,000 --> 00:15:46,760 But you only found two bullets? Mmm. 232 00:15:46,760 --> 00:15:49,000 We're still running the prints from the flat. 233 00:15:49,000 --> 00:15:53,400 Thanks for this, Pete. That's all right. Just doing my job. 234 00:15:53,400 --> 00:15:54,840 Are you free tonight? 235 00:15:57,840 --> 00:15:59,640 I can't tonight. 236 00:15:59,640 --> 00:16:01,840 That's ok. I just thought I'd ask. 237 00:16:01,840 --> 00:16:03,880 Maybe another time. 238 00:16:08,240 --> 00:16:12,080 Julia, my poor darling. David, I tried to call you. I'm scared. 239 00:16:12,080 --> 00:16:14,160 It's all right. I'm here now. 240 00:16:15,400 --> 00:16:18,080 This is a complete outrage - forcing a grieving widow... 241 00:16:18,080 --> 00:16:19,960 And you are? 242 00:16:19,960 --> 00:16:22,320 David rushton, of rushton and coleridge. 243 00:16:23,080 --> 00:16:26,160 I handle Julia's affairs, as well as being a friend of hers. 244 00:16:26,160 --> 00:16:29,360 Well, a full identification of the body's required, so... 245 00:16:29,360 --> 00:16:31,880 This is cruel and unnecessary. Surely... 246 00:16:31,880 --> 00:16:34,840 David... david, it's ok. 247 00:16:34,840 --> 00:16:36,880 I have to know it's frank. 248 00:16:47,240 --> 00:16:50,400 Ok. So, you're sure you're happy to go through with this? 249 00:16:54,760 --> 00:16:56,800 Oi! Travis! 250 00:16:59,440 --> 00:17:01,480 Good breakfast here, Travis. 251 00:17:03,280 --> 00:17:05,280 No, I'm all right with tea, thanks. 252 00:17:05,280 --> 00:17:08,400 What did forensics have? Unusual blood spatter. 253 00:17:08,400 --> 00:17:11,640 Apparently, there was a second person standing behind frank. 254 00:17:11,640 --> 00:17:14,640 Might just be another junkie. 255 00:17:14,640 --> 00:17:16,800 But he'd have to be standing right behind him. 256 00:17:16,800 --> 00:17:19,040 Either way, we've got a witness. 257 00:17:19,040 --> 00:17:22,440 What? Frank Brandon took out a life-insurance policy, 258 00:17:22,440 --> 00:17:27,440 just after he was married, with his new wife, Julia, made out as the sole beneficiary. 259 00:17:27,440 --> 00:17:30,360 How much? Half a million. (Whistles) 260 00:17:31,640 --> 00:17:33,760 And what do we make of Julia? 261 00:17:33,760 --> 00:17:35,880 Swedish? She's Danish. 262 00:17:36,480 --> 00:17:39,520 She hires frank as a driver. Doesn't know him from Adam. 263 00:17:39,520 --> 00:17:43,160 Marries him a month later. Then they move into that place in knightsbridge. 264 00:17:43,160 --> 00:17:46,400 I mean, what's a woman like her doing with a bloke like him? 265 00:17:47,160 --> 00:17:50,240 Do you want marmalade with that? Maybe he just landed on his feet. 266 00:17:50,240 --> 00:17:52,400 She's obviously worth a Bob or two. 267 00:17:52,400 --> 00:17:55,320 And frank told poor Connie he'd come into money. 268 00:17:55,320 --> 00:17:57,760 He just didn't mention it was another woman's. 269 00:17:57,760 --> 00:17:59,880 I want you to speak to Julia 270 00:17:59,880 --> 00:18:02,320 and stop pissing about with lists of cars. 271 00:18:02,320 --> 00:18:06,600 (Sighs) Oh, yeah. Joan came up with the address of a garage. 272 00:18:06,600 --> 00:18:08,480 Registered in Brandon's name. 273 00:18:08,480 --> 00:18:10,520 Good. Let's go. 274 00:18:12,720 --> 00:18:14,920 Paul - now. Frank's garage. Come on. 275 00:18:20,880 --> 00:18:22,920 (Doors clanking) 276 00:18:27,720 --> 00:18:29,760 (Gasping) 277 00:18:44,760 --> 00:18:46,880 (Groans) Oh, it stinks. 278 00:18:48,400 --> 00:18:50,440 Well, it's a good size. Pleasing aspect. 279 00:18:50,440 --> 00:18:53,560 I don't think he brought ms Brandon here too often. 280 00:18:53,560 --> 00:18:56,360 That hardly looks like the marital bed, does it? 281 00:19:02,160 --> 00:19:05,480 Yes? I'm di Travis. I was wondering if you had a few minutes. 282 00:19:07,920 --> 00:19:11,840 I spoke to your colleagues. I don't know what else you expect me to say. 283 00:19:19,040 --> 00:19:22,880 If he worked late, he would sleep in here, so as not to disturb me. 284 00:19:24,200 --> 00:19:27,200 When was the last time you saw your husband? 285 00:19:27,200 --> 00:19:29,240 I last saw him in the morning. 286 00:19:30,040 --> 00:19:32,200 On the day you said he died. 287 00:19:32,200 --> 00:19:35,440 I didn't see him the entire day, and I went to bed early. 288 00:19:35,440 --> 00:19:38,200 You weren't worried when he didn't return home? 289 00:19:38,200 --> 00:19:40,600 No. He was often out late. 290 00:19:41,560 --> 00:19:43,280 Working. 291 00:19:43,280 --> 00:19:45,560 Being made to wait by a client. 292 00:19:45,560 --> 00:19:48,000 Do you know what car he was driving? No idea. 293 00:19:48,560 --> 00:19:52,600 It wasn't his own? No, it would have belonged to his employer. 294 00:19:52,600 --> 00:19:54,640 Danny petrozzo? 295 00:19:54,640 --> 00:19:58,400 And it was through him that you found frank in the first place - correct? 296 00:19:58,400 --> 00:20:00,360 Yes. 297 00:20:00,360 --> 00:20:02,400 Yes, it was. 298 00:20:04,840 --> 00:20:08,160 Do you have his contact details? Look, I'm very busy. 299 00:20:08,160 --> 00:20:10,160 I have a funeral to arrange... 300 00:20:10,160 --> 00:20:12,200 If you ever release the body. 301 00:20:13,080 --> 00:20:16,960 I understand, but we have a murder to investigate. 302 00:20:16,960 --> 00:20:19,280 Your husband's. 303 00:20:19,280 --> 00:20:21,320 I'll have it somewhere. 304 00:20:51,120 --> 00:20:53,160 What are you doing? 305 00:20:54,720 --> 00:20:56,720 Who's this? 306 00:20:56,720 --> 00:20:59,800 This is your son William. Is that his father? 307 00:20:59,800 --> 00:21:02,160 That's absolutely none of your business. 308 00:21:02,480 --> 00:21:06,120 I am investigating a murder. I do have a right to ask you questions. 309 00:21:07,360 --> 00:21:11,760 Yes. It's my ex-husband. Anthony. 310 00:21:12,800 --> 00:21:15,640 I don't have to explain or justify anything to you. 311 00:21:16,320 --> 00:21:19,160 Do I have to remind you, or perhaps your superiors, 312 00:21:19,160 --> 00:21:21,280 that my husband has just been killed? 313 00:21:21,920 --> 00:21:25,920 So, now, please leave. I'm finding your presence terribly upsetting. 314 00:21:26,680 --> 00:21:28,960 Of course. I'm so sorry. 315 00:21:28,960 --> 00:21:31,000 Is that mr petrozzo's card? 316 00:21:33,560 --> 00:21:36,240 One thing: The surname of your ex-husband? 317 00:21:36,800 --> 00:21:39,000 Collingwood. 318 00:21:39,000 --> 00:21:41,040 Thank you. 319 00:21:47,840 --> 00:21:49,880 (Whirring) 320 00:21:57,840 --> 00:21:59,880 Yeah, we have a few leads coming in. 321 00:22:01,520 --> 00:22:03,560 No, I... 322 00:22:04,560 --> 00:22:07,160 (Sighs) Yeah, I'm aware of that. 323 00:22:07,160 --> 00:22:09,200 Like I said, I'm across it. 324 00:22:12,200 --> 00:22:14,240 Yes, ma'am. 325 00:22:17,200 --> 00:22:19,240 Knock-knock. 326 00:22:21,080 --> 00:22:24,720 Well, I had a very interesting conversation with Julia Brandon. 327 00:22:25,360 --> 00:22:29,080 And? Well, she doesn't seem like she's in mourning. 328 00:22:29,080 --> 00:22:32,000 Everyone deals with grief differently, Travis. 329 00:22:32,000 --> 00:22:36,400 I found out that she'd been previously married. Freaked out when I asked about him. 330 00:22:36,400 --> 00:22:39,960 Get a name? Anthony collingwood. There was a picture. 331 00:22:39,960 --> 00:22:44,600 Right. Check it out. I thought maybe he's where the money comes from. 332 00:22:44,600 --> 00:22:46,720 It's a possibility. 333 00:22:46,720 --> 00:22:50,240 It just smells a bit fishy. I certainly touched a nerve, anyway. 334 00:22:50,240 --> 00:22:54,360 Just do your homework. If you get anything, update Lewis in full. 335 00:22:56,760 --> 00:23:01,080 Right. Hey. What's that supposed to mean? 336 00:23:01,080 --> 00:23:03,760 Nothing. No, I'll decide if it's nothing, 337 00:23:03,760 --> 00:23:07,200 and it's the custom to use 'sir' when speaking to a dcs. 338 00:23:07,920 --> 00:23:10,520 Sir, I'm sorry if I... Look. 339 00:23:10,520 --> 00:23:14,640 You're good, but that doesn't mean you can pick and choose when you show respect. 340 00:23:14,640 --> 00:23:18,680 Now, Lewis is your dci. He's there because he's earned it. 341 00:23:18,680 --> 00:23:21,320 Right? He's running this case. Work with him. 342 00:23:21,720 --> 00:23:23,760 Not against him. 343 00:23:24,880 --> 00:23:26,920 Have I done something to offend you? 344 00:23:28,520 --> 00:23:29,920 What? 345 00:23:29,920 --> 00:23:32,160 It's just, you seem a bit tetchy with me. 346 00:23:34,120 --> 00:23:36,160 I mean, what's this really about? 347 00:23:38,040 --> 00:23:40,080 I'll tell you what this is about. 348 00:23:41,600 --> 00:23:45,280 A former colleague gets shot in a shitty drug den. 349 00:23:45,280 --> 00:23:50,640 I have to tell his poor fiancee, who hadn't a clue he was actually married to somebody else. 350 00:23:50,640 --> 00:23:54,400 And as well as the five other cases I'm supposed to be covering, 351 00:23:54,400 --> 00:23:59,400 I've got the friggin' press on my back about an ex-policeman bent as a dog's back leg, 352 00:23:59,400 --> 00:24:04,200 and a commander who wants the whole thing wrapped up and off the front bloody page! 353 00:24:04,200 --> 00:24:06,520 So, yes... 354 00:24:06,520 --> 00:24:08,560 You could say I'm a bit tetchy. 355 00:24:09,520 --> 00:24:11,560 Right. Thank you, sir. 356 00:24:20,320 --> 00:24:22,360 (Door closes) 357 00:24:29,120 --> 00:24:31,000 No need to thank me. 358 00:24:31,000 --> 00:24:33,040 No, there isn't, is there? 359 00:24:33,040 --> 00:24:36,080 I'll get someone to help, Joan. Thanks, Mike. 360 00:24:36,080 --> 00:24:39,600 Mike... how are you? How's your wife? 361 00:24:41,600 --> 00:24:44,320 Yeah, she's fine... Fine. Did you get anything? 362 00:24:45,120 --> 00:24:48,240 Well, yes, actually. Two hits from Travis's list. 363 00:24:48,240 --> 00:24:51,240 Eddie court. Burglar, shoplifter, drug user. 364 00:24:51,240 --> 00:24:53,160 A leyland maestro registered in his name 365 00:24:53,160 --> 00:24:57,000 was outside the flat the night of the shooting. The address. 366 00:24:57,000 --> 00:25:00,160 Excellent. Sir... And Danny petrozzo, frank's boss, 367 00:25:00,160 --> 00:25:02,280 has a record going back 20 years. 368 00:25:02,280 --> 00:25:05,400 Now, it's nothing serious. Handling stolen goods. Possession. 369 00:25:05,400 --> 00:25:09,880 No sighting at the address we have for him, but his four-by-four is also on Jeremy's list. 370 00:25:09,880 --> 00:25:11,920 Great. Paul! Let's go. Excuse me, sir. 371 00:25:11,920 --> 00:25:14,920 Yeah? Erm... it's about Julia Brandon. 372 00:25:14,920 --> 00:25:17,560 Her ex-husband might be of some interest. 373 00:25:17,560 --> 00:25:20,200 Ok. I haven't got time to write this up now, 374 00:25:20,200 --> 00:25:23,480 but get the details of this petrozzo character from Joan. 375 00:25:23,480 --> 00:25:25,880 Joan! Find him. He's vital. Ok? 376 00:25:25,880 --> 00:25:27,920 Yeah, ok. 377 00:25:29,280 --> 00:25:32,000 Still think that list of cars was a waste of time? 378 00:25:32,720 --> 00:25:34,840 What do you want - a round of applause? 379 00:25:37,600 --> 00:25:40,040 That's the Van. Leyland maestro. 380 00:25:46,000 --> 00:25:48,040 (Door bell) 381 00:25:51,440 --> 00:25:53,480 Eddie court? 382 00:25:55,760 --> 00:25:57,800 Eddie! 383 00:25:58,920 --> 00:26:00,960 I'll just go and get him. 384 00:26:09,640 --> 00:26:12,040 All right, Eddie! Enough. Enough. 385 00:26:13,800 --> 00:26:19,440 Listen. I don't know what you think I've done, but that ladder - that's mine, right? 386 00:26:19,440 --> 00:26:22,600 We're not here about a ladder. Your Van was on the Warren estate. 387 00:26:22,600 --> 00:26:25,080 Night before last. No, man. 388 00:26:25,080 --> 00:26:26,880 Why were you there? I wasn't. 389 00:26:26,880 --> 00:26:29,360 We've got a witness who says otherwise. 390 00:26:29,360 --> 00:26:31,840 Well, someone must have used my Van. 391 00:26:31,840 --> 00:26:34,600 What, has it been stolen recently? No, but... 392 00:26:34,600 --> 00:26:37,160 Eddie, we're not interested in what you bought there. 393 00:26:37,160 --> 00:26:39,200 We want to know who you saw there. 394 00:26:41,800 --> 00:26:45,200 (Groans) Oh, my mum's gonna kill me. 395 00:26:47,360 --> 00:26:49,440 Hey, Anna. Hi. 396 00:26:49,440 --> 00:26:52,440 Hi. Erm... Two things. 397 00:26:53,160 --> 00:26:56,160 Among the crack and the heroin we found at the flat, 398 00:26:56,160 --> 00:27:00,600 we also found something a little unusual - a drug called fentanyl. 399 00:27:00,600 --> 00:27:04,320 Should I have heard of that? It's prescribed in micrograms, usually, 400 00:27:04,320 --> 00:27:06,960 for pain management - late-stage cancer patients. 401 00:27:06,960 --> 00:27:09,760 That sort of thing. In patch form, usually. 402 00:27:09,760 --> 00:27:11,800 But this... 403 00:27:12,760 --> 00:27:16,240 This is produced from pure powder, 404 00:27:16,240 --> 00:27:18,960 and it's hundreds of times more powerful than morphine. 405 00:27:18,960 --> 00:27:22,520 Blimey. A hundred milligrams would kill you instantly. 406 00:27:22,520 --> 00:27:24,680 That's a few grains of salt. A pinhead. 407 00:27:24,680 --> 00:27:28,520 But this amount is enough to kill you, me and everyone in this building. 408 00:27:28,520 --> 00:27:30,880 My god! You think they were dealing this? 409 00:27:30,880 --> 00:27:34,000 Let's hope not. Now, this we picked up at the flat. 410 00:27:34,000 --> 00:27:36,040 We've got a print match and a name. 411 00:27:37,960 --> 00:27:40,000 Silas roach. 412 00:27:41,320 --> 00:27:44,640 Nasty sod. Rather you than me, if you know what I mean. 413 00:27:45,640 --> 00:27:47,920 (Pounding music) 414 00:27:51,160 --> 00:27:53,600 What the fuck are you lookin' at, white boy? 415 00:28:00,720 --> 00:28:02,880 Looks like you got lucky there, Silas. 416 00:28:03,480 --> 00:28:08,080 How about your mate, Danny petrozzo? How's he? 417 00:28:08,080 --> 00:28:11,160 Who the fuck are you, eh? Oh, fuck! 418 00:28:16,560 --> 00:28:18,600 (Tyres squealing) 419 00:28:21,600 --> 00:28:26,400 Er... excuse me. Excuse me! You need to report to the duty sergeant. 420 00:28:26,400 --> 00:28:29,360 What's going on? He pushed past me. 421 00:28:29,360 --> 00:28:32,640 I said he needs to report to the duty sergeant. I don't know who he is. 422 00:28:32,640 --> 00:28:35,800 Hey! Hey! Stay where you are. 423 00:28:35,800 --> 00:28:38,040 Talking to me? Yeah. Do you know who I am? 424 00:28:38,040 --> 00:28:40,240 Leave your hands where I can see them. 425 00:28:40,240 --> 00:28:42,280 I was going for my ID, you prick. 426 00:28:43,160 --> 00:28:45,560 Dci Sam power. Drug squad. 427 00:28:47,480 --> 00:28:51,200 I'm dcs Langton. This is a restricted area. 428 00:28:51,200 --> 00:28:53,720 Why didn't you check him out, Joan? 429 00:28:53,720 --> 00:28:57,240 I was just going to the ladies', and he burst in. I didn't have time. 430 00:28:58,720 --> 00:29:02,000 I've had a whole team trailing Silas roach for months! 431 00:29:02,000 --> 00:29:04,640 You should get a new team, then. I'm not just after him, 432 00:29:04,640 --> 00:29:07,360 but his dealers, his contacts, his whole fucking network. 433 00:29:07,360 --> 00:29:10,160 So, where were these crack surveillance officers 434 00:29:10,160 --> 00:29:12,720 when roach was pumping bullets into frank Brandon? 435 00:29:12,720 --> 00:29:16,160 Our intelligence didn't suggest he'd show up at one of his own places. 436 00:29:16,160 --> 00:29:17,960 Intelligence? That's funny. 437 00:29:17,960 --> 00:29:20,960 Why didn't you make contact with my team before steaming in? 438 00:29:20,960 --> 00:29:22,920 You found your man dead in that place. 439 00:29:22,920 --> 00:29:26,640 Then the whole world is trampling all over it, but you don't contact me? 440 00:29:26,640 --> 00:29:30,200 It's not a drug-squad case any more. It's about the murder of an ex-officer. 441 00:29:30,200 --> 00:29:33,200 Oh, yeah. And what a rotten one, eh? 442 00:29:33,200 --> 00:29:37,320 You see, we move our dirty coppers on. You lot obviously pick 'em up. 443 00:29:37,320 --> 00:29:39,360 (Knock at door) Yes. 444 00:29:40,040 --> 00:29:42,560 Oh, you're in here. Your wife's on the phone. 445 00:29:45,640 --> 00:29:47,560 Sam power. Drug squad. 446 00:29:48,600 --> 00:29:50,320 Di Anna Travis. 447 00:29:50,320 --> 00:29:53,720 So, if this Silas roach was such a big shot, 448 00:29:53,720 --> 00:29:55,400 what was he doing there? 449 00:29:55,400 --> 00:29:58,040 What was Brandon doing there, getting his face shot off? 450 00:29:58,040 --> 00:30:00,120 Can I suggest, dci power, 451 00:30:00,120 --> 00:30:02,600 that we have a full exchange of information? 452 00:30:02,600 --> 00:30:05,160 Share and share alike, so we can help each other. 453 00:30:05,160 --> 00:30:07,240 Or are you just here to piss me off? 454 00:30:07,240 --> 00:30:10,080 You make sure you don't piss me off, pal. 455 00:30:10,080 --> 00:30:12,120 I'm doing you a big favour. 456 00:30:15,520 --> 00:30:17,840 Now, we snatched Silas roach an hour ago. 457 00:30:19,560 --> 00:30:21,600 He was carrying this baby. 458 00:30:23,400 --> 00:30:26,120 I came here to suggest you come and question him. 459 00:30:29,840 --> 00:30:31,880 Whenever you're ready. 460 00:30:35,160 --> 00:30:37,000 Get this to ballistics. Sir... 461 00:30:37,000 --> 00:30:40,560 Can I pass by the squat? I want to see the progress on the missing bullet. 462 00:30:40,560 --> 00:30:43,080 Yeah, fine by me. Just make sure Lewis knows. 463 00:30:51,160 --> 00:30:53,200 Silas roach. 464 00:30:59,320 --> 00:31:01,360 Oh, no, man. 465 00:31:02,840 --> 00:31:04,480 I am dead. 466 00:31:04,480 --> 00:31:07,120 Oh, we can protect you, Eddie. From him? 467 00:31:07,120 --> 00:31:08,960 Yeah, that's funny(!) 468 00:31:08,960 --> 00:31:10,680 But you haven't grassed up anyone. 469 00:31:10,680 --> 00:31:13,200 We got his name from a print match, didn't we? 470 00:31:18,520 --> 00:31:21,440 I just went there to pick up my gear, as usual. Right? 471 00:31:23,000 --> 00:31:25,160 I knew Danny. He's all right. 472 00:31:25,160 --> 00:31:27,280 Danny who? Petrozzo? 473 00:31:31,080 --> 00:31:32,400 Yeah. 474 00:31:32,400 --> 00:31:34,400 Eddie. All right, mate? 475 00:31:34,400 --> 00:31:37,840 'I'd scored from him before, but this time it was all edgy.' 476 00:31:37,840 --> 00:31:41,600 all of the kids were out front. It felt like something was going down. 477 00:31:41,600 --> 00:31:43,640 Silas was there? 478 00:31:43,640 --> 00:31:46,360 'It scared the shit out of me, just seeing him.' 479 00:31:46,360 --> 00:31:48,160 what the fuck are you lookin' at? 480 00:31:48,160 --> 00:31:50,720 No, he's cool. He's cool. Aren't you, Eddie? 481 00:31:51,840 --> 00:31:54,720 'I handed over my notes, got all my gear, and I walked.' 482 00:31:54,720 --> 00:31:56,760 see you next time, son. 483 00:31:59,600 --> 00:32:01,640 That's when I passed this geezer. 484 00:32:02,240 --> 00:32:04,280 Frank Brandon? 485 00:32:04,520 --> 00:32:06,600 Just him? Or was he with someone? 486 00:32:10,600 --> 00:32:13,800 'Yeah, there was someone. A blond fella. 487 00:32:13,800 --> 00:32:16,880 Proper lurch. Tall. Scraping the ceiling.' 488 00:32:20,520 --> 00:32:22,560 and? 489 00:32:24,200 --> 00:32:26,440 (Gunshots) 490 00:32:26,440 --> 00:32:29,880 'Well, when I heard it start licking off, I didn't hang about. 491 00:32:31,600 --> 00:32:33,640 I just wanted out.' 492 00:32:36,080 --> 00:32:38,120 (engine spluttering) 493 00:32:42,480 --> 00:32:44,520 (Groans) 494 00:32:47,120 --> 00:32:49,240 Please! Come on. 495 00:32:50,240 --> 00:32:54,000 I saw Danny coming out. It looked like he was helping the tall bloke. 496 00:32:55,000 --> 00:32:57,040 (Music pounding) 497 00:33:18,720 --> 00:33:20,760 (Engine starts) 498 00:33:30,400 --> 00:33:32,240 Thanks, Eddie. 499 00:33:32,240 --> 00:33:35,640 Where are you going? You're gonna look out for me - right? 500 00:33:35,640 --> 00:33:37,680 You'll survive, Eddie. 501 00:33:40,800 --> 00:33:44,000 Mr roach, we have an eyewitness 502 00:33:44,000 --> 00:33:47,120 who places you inside number 19, Warren estate, 503 00:33:47,120 --> 00:33:48,920 on the night of the murder. 504 00:33:48,920 --> 00:33:51,760 Ya liad, man. Half eedyat beast. 505 00:33:52,800 --> 00:33:57,360 We also have your gun, which is being examined by our forensics officers, and... 506 00:33:57,360 --> 00:33:59,400 (Hawks) 507 00:34:00,440 --> 00:34:02,600 (Spits) 508 00:34:02,600 --> 00:34:04,640 You just upset me now, you know. 509 00:34:05,560 --> 00:34:07,600 You take a look at that. 510 00:34:08,240 --> 00:34:11,920 Frank Brandon was a friend of mine. You think you're tough? 511 00:34:11,920 --> 00:34:13,960 Your life won't be worth living. 512 00:34:15,120 --> 00:34:18,560 Five minutes. Five minutes before we charge you with murder. 513 00:34:21,920 --> 00:34:24,520 Hey, mamma man. Why so quiet? 514 00:34:25,640 --> 00:34:27,800 This is out of order. 515 00:34:28,680 --> 00:34:31,680 I'm advising my client to answer no further questions, 516 00:34:31,680 --> 00:34:34,120 until I have complete disclosure. 517 00:34:34,120 --> 00:34:36,160 You understand? 518 00:34:44,720 --> 00:34:46,760 Evening, ma'am. 519 00:35:14,160 --> 00:35:17,120 Bang! Three shots? Are you sure? 520 00:35:26,160 --> 00:35:28,760 Jenkins: 'Something caused a void on the wall.' 521 00:35:30,120 --> 00:35:32,640 Travis: 'Like someone standing behind him?' 522 00:35:53,040 --> 00:35:55,080 Gotcha. 523 00:35:59,720 --> 00:36:01,680 Oops. 524 00:36:01,680 --> 00:36:05,640 Someone is gonna have their knuckles rapped over this. 525 00:36:06,520 --> 00:36:10,520 It's understandable, though. Once that door's open, it stays open. 526 00:36:10,520 --> 00:36:14,480 No-one's looking behind it. Good thing someone's paying attention. 527 00:36:14,480 --> 00:36:16,360 So, is there any blood on it? 528 00:36:16,360 --> 00:36:19,160 No. An exit wound usually wipes the bullet clean of blood. 529 00:36:19,160 --> 00:36:23,680 Is there nothing you can get? I'll try amplifying the DNA. 530 00:36:25,320 --> 00:36:28,600 'The good news is that it allows even just 15 cells to be analysed.' 531 00:36:28,600 --> 00:36:30,480 right. Good news? Yeah. 532 00:36:30,480 --> 00:36:32,800 It's a pcr approach, 533 00:36:32,800 --> 00:36:35,560 which involves linear amplification of the target 534 00:36:35,560 --> 00:36:38,840 using a tagged, strand-specific primer. 535 00:36:38,840 --> 00:36:41,400 Er... right. Good. Ok. Yeah. I was wondering... 536 00:36:41,400 --> 00:36:44,120 (Phone ringing) Hang on. Sorry. 537 00:36:44,120 --> 00:36:45,840 Hi. 538 00:36:45,840 --> 00:36:47,720 Hi, Sam. 539 00:36:47,720 --> 00:36:51,240 Yeah, thanks for getting back to me. It was something I needed to talk about. 540 00:36:51,240 --> 00:36:54,480 Ok, great. I'll see you tonight. Look forward to it. Bye. 541 00:36:56,080 --> 00:36:58,280 Sorry, Pete. What were you saying? 542 00:36:58,280 --> 00:36:59,960 Oh, nothing. 543 00:36:59,960 --> 00:37:02,000 Listen. I'll rush this through for you. 544 00:37:02,680 --> 00:37:04,440 I'll get the results back quickly. 545 00:37:04,440 --> 00:37:06,480 Thank you. You're a star. 546 00:37:07,760 --> 00:37:11,240 I'm sorry, sir. It's all right, Jessica. Shut the door. 547 00:37:11,240 --> 00:37:13,360 You haven't done what I told you to do. 548 00:37:14,680 --> 00:37:17,360 I told you to reverse everything. 549 00:37:17,360 --> 00:37:20,560 Put it all back just as it was. I made a mistake, David. 550 00:37:20,560 --> 00:37:24,880 Julia, I did what you told me to do, and now you just want me to change it all back? 551 00:37:24,880 --> 00:37:26,800 Well, it's very complicated. 552 00:37:26,800 --> 00:37:31,560 I'm trying to get the best deal on exchanges. Certain banks haven't even opened yet. 553 00:37:31,560 --> 00:37:34,240 You remember how much I made for you when I transferred... 554 00:37:34,240 --> 00:37:36,280 Just get the money back to him! 555 00:37:37,440 --> 00:37:39,480 Is he in the country? 556 00:37:39,960 --> 00:37:44,160 He wouldn't dare show his face, and if he did, I could get him arrested. 557 00:37:44,160 --> 00:37:47,120 How can you arrest someone who doesn't really exist? 558 00:37:47,600 --> 00:37:50,040 I'm being followed. I know it. 559 00:37:50,040 --> 00:37:53,600 You're quite safe. No, I'm not safe, and nor are you, 560 00:37:53,600 --> 00:37:55,840 unless you do what I'm telling you to do. 561 00:37:56,880 --> 00:37:59,360 I just want this to end. Shhh, shhh. 562 00:38:05,480 --> 00:38:08,040 If you care about your life, David, 563 00:38:08,040 --> 00:38:10,080 get the money transferred. 564 00:38:15,080 --> 00:38:18,560 I've been looking forward to that all day. Tell me about it! 565 00:38:18,560 --> 00:38:20,760 So, how did it go with roach? 566 00:38:20,760 --> 00:38:22,520 Nice guy(!) 567 00:38:22,520 --> 00:38:24,640 I just hope we haven't jumped the gun. 568 00:38:26,240 --> 00:38:30,160 So... what do you want to talk to me about? 569 00:38:30,160 --> 00:38:32,320 Fentanyl. 570 00:38:32,320 --> 00:38:35,560 Right. What about it? 571 00:38:35,560 --> 00:38:38,960 Well, pretty much anything you can tell me. It's rare - right? 572 00:38:39,240 --> 00:38:41,760 Yeah. There's not much of it about. 573 00:38:42,520 --> 00:38:45,360 Junkies get patches of it and smoke the gel inside the patch. 574 00:38:45,360 --> 00:38:48,320 And what about in pure form? Well, I haven't seen much of it, 575 00:38:48,320 --> 00:38:50,120 but it scares the hell out of me. 576 00:38:50,120 --> 00:38:52,680 Why? It flooded Chicago a couple of years ago. 577 00:38:52,680 --> 00:38:54,600 The users didn't know how strong it was. 578 00:38:54,600 --> 00:38:58,840 They tapped it up like brown. Even licking a spoon could have you dead within a minute. 579 00:38:58,840 --> 00:39:01,840 A heroin od relaxes its victim to death - right? 580 00:39:01,840 --> 00:39:04,520 With fentanyl, you're awake. 581 00:39:04,520 --> 00:39:06,520 You're aware. Suffocating. 582 00:39:06,520 --> 00:39:08,360 Then why do people use it? 583 00:39:08,360 --> 00:39:12,400 With heroin, you get high for an hour. Cut it with fentanyl, and it's more intense. 584 00:39:12,400 --> 00:39:16,160 Bigger bang for your buck, which means the user wants more of it more often. 585 00:39:16,160 --> 00:39:18,880 You can pick up a bag of heroin for a tenner these days, 586 00:39:18,880 --> 00:39:22,160 but this stuff is 80 quid a pop, and that is good news for the dealer. 587 00:39:22,160 --> 00:39:23,640 Blimey. 588 00:39:23,640 --> 00:39:25,560 Why do you want to know all this? 589 00:39:25,560 --> 00:39:27,600 It's what we found at the flat. 590 00:39:28,520 --> 00:39:30,560 What do you mean? 591 00:39:33,480 --> 00:39:36,200 Well, we think that maybe Silas is dealing it. 592 00:39:38,040 --> 00:39:40,080 Sorry. I thought you knew. 593 00:39:41,320 --> 00:39:43,360 Fucking Langton. 594 00:39:49,520 --> 00:39:51,320 What is it with you? 595 00:39:51,320 --> 00:39:54,120 I pick up roach - ahead of time, because of that shooting. 596 00:39:54,120 --> 00:39:56,760 I bring you in on questioning him, and you hold out on me. 597 00:39:56,760 --> 00:39:58,960 Sir, is everything... What are you on about? 598 00:39:58,960 --> 00:40:01,120 The fentanyl you found! 599 00:40:01,120 --> 00:40:03,800 The reason frank Brandon obviously had his face shot off. 600 00:40:03,800 --> 00:40:06,320 What are you on about? If fentanyl gets on the market, 601 00:40:06,320 --> 00:40:09,120 it'll be like genocide on the streets - users dying like that. 602 00:40:09,120 --> 00:40:11,480 Well, maybe that's no bad thing. 603 00:40:11,480 --> 00:40:15,240 Yeah, you tell that to a mother whose kid buys it at the school gates. 604 00:40:16,960 --> 00:40:19,000 Look at that. 605 00:40:19,080 --> 00:40:21,120 18. 606 00:40:21,800 --> 00:40:24,160 16.14 years old. 607 00:40:24,160 --> 00:40:26,080 What are they doing? Praying? 608 00:40:26,080 --> 00:40:29,440 A bit late for that, son. No. They're dead. 609 00:40:30,400 --> 00:40:35,040 Oh, you get it now? Yeah, that's what happens. They just drop dead. 610 00:40:35,040 --> 00:40:37,680 There's even a street name for it - drop dead. 611 00:40:38,600 --> 00:40:41,320 Now, some fentanyl was found in the squat - yeah? 612 00:40:41,800 --> 00:40:44,040 If there's more where that came from... 613 00:40:44,720 --> 00:40:46,760 ..God help us. 614 00:40:52,520 --> 00:40:54,560 (Alarm blaring) 615 00:40:56,040 --> 00:41:00,120 Ok, listen up. We have got a match on Silas roach's prints 616 00:41:00,120 --> 00:41:02,720 and the gun that dci Powell brought in. 617 00:41:02,720 --> 00:41:07,120 Ballistics have confirmed that it was the same gun that was used to kill frank Brandon. 618 00:41:07,120 --> 00:41:09,120 So, we can charge him. 619 00:41:09,120 --> 00:41:11,560 What about the third bullet, that I found? 620 00:41:12,440 --> 00:41:14,880 Pete's checking the DNA on it now, 621 00:41:14,880 --> 00:41:17,880 but there was only two gunshot wounds in frank. 622 00:41:17,880 --> 00:41:20,880 What about this tall guy Eddie talked about? Where's he? 623 00:41:20,880 --> 00:41:23,760 Ok, Joan. Check the hospitals. 624 00:41:23,760 --> 00:41:26,960 See if a&e have had fire-arms victims since the shooting. 625 00:41:26,960 --> 00:41:29,560 What about Danny petrozzo? He knew frank. 626 00:41:29,560 --> 00:41:32,960 Why hasn't he come forward, if he's got nothing to do with the murder? 627 00:41:32,960 --> 00:41:36,360 Well, maybe they're in it together. I was speaking to dci power... 628 00:41:36,360 --> 00:41:39,000 (Angrily) Ok, Nancy drew! Do you wanna do this? 629 00:41:39,800 --> 00:41:42,240 Do you wanna stand up here and run this? 630 00:41:42,240 --> 00:41:45,680 I'm just saying that it's not as clear-cut as it might look. 631 00:41:45,680 --> 00:41:48,640 What, so you take yourself off on your own detective trails, 632 00:41:48,640 --> 00:41:50,720 without even bothering to consult me? 633 00:41:50,720 --> 00:41:52,520 Mike... 634 00:41:52,520 --> 00:41:54,560 Travis, my office. 635 00:42:03,480 --> 00:42:07,800 Er... joan, get me a chicken and bacon sandwich, will you? No tomatoes. 636 00:42:13,960 --> 00:42:18,600 If you have a disagreement, you sort it out privately, not in front of the whole team. 637 00:42:18,600 --> 00:42:22,320 Did you clear it with Mike about going back to the squat yesterday? 638 00:42:22,320 --> 00:42:24,920 I tried to, sir, but... Don't... 639 00:42:24,920 --> 00:42:27,320 Don't start with a 'but'. 640 00:42:27,320 --> 00:42:29,440 Now, I told you. Now I'm warning you. 641 00:42:29,440 --> 00:42:32,960 You respect the chain of command here, or you'll be off the case. 642 00:42:32,960 --> 00:42:38,240 And did you give dci power information about a drug called fentanyl? 643 00:42:38,240 --> 00:42:40,640 Yes, sir. For Christ's sake, Travis! 644 00:42:42,480 --> 00:42:44,320 This is a team. 645 00:42:44,320 --> 00:42:47,680 And if you two are pulling each other's pigtails, we'll get nowhere. 646 00:42:47,680 --> 00:42:49,720 (Knock at door) Yes. 647 00:42:50,200 --> 00:42:53,840 I'm sorry to interrupt. We found Danny petrozzo's four-by-four, 648 00:42:53,840 --> 00:42:56,040 reported abandoned in hackney. 649 00:42:56,040 --> 00:42:58,080 Right. Get on it, Travis. 650 00:43:04,520 --> 00:43:06,560 Are you ok, Mike? 651 00:43:07,320 --> 00:43:12,080 Yeah, I'm fine. Because, if you need some time... 652 00:43:12,480 --> 00:43:15,840 No, sir. I'm... I'm fine. Honestly. Thank you. 653 00:43:17,080 --> 00:43:19,280 Don't be afraid to ask for help. 654 00:43:19,280 --> 00:43:21,320 There's no shame in it. 655 00:43:23,280 --> 00:43:26,600 Right. Go with Travis and check out this car. 656 00:43:27,400 --> 00:43:29,720 Hey, and... Play nice. 657 00:43:41,720 --> 00:43:43,760 (Phone ringing) 658 00:43:48,880 --> 00:43:53,040 Pete, thanks for getting back to me. What do you know about this drug fentanyl? 659 00:43:53,040 --> 00:43:55,080 (Smoke alarm blaring) 660 00:43:58,120 --> 00:44:01,160 An anonymous tip-off called it in. Not the clampers? 661 00:44:05,280 --> 00:44:07,320 It's caked in mud. 662 00:44:10,920 --> 00:44:13,040 Can you smell that? 663 00:44:13,040 --> 00:44:15,080 Uh-huh. 664 00:44:29,000 --> 00:44:31,200 Who is that? 665 00:44:31,200 --> 00:44:33,440 That's Danny petrozzo. 666 00:44:33,440 --> 00:44:35,800 It's frank's boss. 667 00:44:35,800 --> 00:44:38,800 Well, I don't think he's gonna be telling us much. 668 00:44:43,640 --> 00:44:46,240 We've got to find him before he's dealing it, 669 00:44:46,240 --> 00:44:48,320 or the consequences will be deadly. 670 00:44:48,320 --> 00:44:51,840 All of them linked by fentanyl. Either dead by it or dealing it. 671 00:44:55,720 --> 00:44:58,800 You shot him in the face! Look at him! 672 00:44:58,800 --> 00:45:00,920 Squeak, squeak, little piggy. 673 00:45:00,920 --> 00:45:05,080 People rarely say what they truly think or feel. 674 00:45:05,080 --> 00:45:07,640 I won't tell, detective. 675 00:45:07,640 --> 00:45:10,600 Disagreement? You've been assaulted. 676 00:45:10,600 --> 00:45:13,120 You are involved here. That much is clear. 677 00:45:13,120 --> 00:45:16,080 David rushton couldn't protect you. 678 00:45:17,240 --> 00:45:18,840 You could be next. 679 00:45:18,840 --> 00:45:20,880 Subtitles by itv signpost 680 00:45:20,930 --> 00:45:25,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.