All language subtitles for 3018-Angels.of.the.Sun.08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,194 --> 00:01:40,861 “ANGELS OF THE SUN” 2 00:04:29,135 --> 00:04:30,660 Luzia, come! 3 00:04:42,949 --> 00:04:46,544 Remember her, Mr. Tadeu? Luzia. 4 00:04:49,589 --> 00:04:50,784 All grown-up! 5 00:04:51,391 --> 00:04:54,156 -And her hair? -Lice. All the kids. 6 00:04:54,360 --> 00:04:58,729 -She looks sick. -She was down with... 7 00:04:58,931 --> 00:05:00,763 you know... 8 00:05:00,967 --> 00:05:02,025 Malaria? 9 00:05:02,435 --> 00:05:07,134 Sorry, Mr. Jose. | can't take sick girls. 10 00:05:11,077 --> 00:05:13,637 What about that one? Marial 11 00:05:13,846 --> 00:05:15,644 Go, go! 12 00:05:20,219 --> 00:05:25,589 Doesnt look like, but she's already twelve. She s quiet... 13 00:05:27,794 --> 00:05:30,263 an obedient daughter. 14 00:05:49,282 --> 00:05:51,478 Deal, Mr. Jose. 15 00:05:53,586 --> 00:05:55,748 Go pack your things. 16 00:05:56,923 --> 00:05:58,618 Go on. 17 00:05:59,025 --> 00:06:00,686 Now! 18 00:06:12,138 --> 00:06:16,166 -Why do I have to go, mom? -Your father says so. 19 00:06:17,944 --> 00:06:19,412 Let me stay. 20 00:06:19,612 --> 00:06:23,242 Mr. Tadeu will give you a good job, a home... 21 00:06:23,449 --> 00:06:25,543 abetter life. 22 00:06:25,952 --> 00:06:30,014 God willing, you'll find your sister there. 23 00:06:30,490 --> 00:06:35,792 Next summer, Mr. Jose, your baby girl, then? 24 00:06:36,295 --> 00:06:39,731 Come on, kid. It's along trip. 25 00:06:39,932 --> 00:06:43,630 Mr. Tadeu, how's my daughter Raquel? 26 00:06:47,473 --> 00:06:49,441 She's fine. 27 00:06:50,410 --> 00:06:53,539 In Brasilia, I heard. 28 00:06:53,846 --> 00:06:57,476 I'll be sending your money soon. Come on, kid. 29 00:06:57,683 --> 00:07:00,152 Come on. 30 00:07:10,363 --> 00:07:12,695 Come on, kid! 31 00:08:05,451 --> 00:08:07,146 Hurry up! 32 00:08:39,552 --> 00:08:41,520 Hey, Mr. Tadeu. 33 00:08:55,968 --> 00:08:59,563 -Cuttie, eh, Mr. Tadeu? -Go, Tonho. Drive this rusty beater! 34 00:08:59,772 --> 00:09:01,638 Drive. 35 00:09:28,167 --> 00:09:29,931 Get off. 36 00:09:48,454 --> 00:09:52,084 -Why are you taking so long? -Just asec. 37 00:09:58,831 --> 00:10:02,131 Move, move. Tonho! 38 00:10:02,335 --> 00:10:04,497 Come on, get in, kid, go! 39 00:10:06,072 --> 00:10:09,201 -Get in, hurry! -Get in! 40 00:10:09,842 --> 00:10:12,903 -Move, move! -Go on, Inés! 41 00:10:13,112 --> 00:10:15,137 Hurry up, kid, | ain't got all day! 42 00:10:15,348 --> 00:10:18,147 Go! Hurry! 43 00:10:18,484 --> 00:10:20,145 Hurry, hurry! 44 00:11:54,346 --> 00:11:56,280 Mr. Tadeu's here. 45 00:11:57,149 --> 00:12:00,847 About time. Save it for later. 46 00:12:12,231 --> 00:12:14,928 -How are you, Mr. Tadeu? -Mrs. Nazaré... 47 00:12:15,134 --> 00:12:18,365 First class goods. 48 00:12:31,484 --> 00:12:33,885 Why are you crying? 49 00:12:37,490 --> 00:12:39,788 Don't be afraid. 50 00:12:42,561 --> 00:12:46,259 I'm here to help you. All of you. 51 00:12:46,465 --> 00:12:49,196 That's why Mr. Tadeu brought you here. 52 00:12:55,107 --> 00:13:00,045 Now you're gonna take a good bath and rest. 53 00:13:00,246 --> 00:13:05,582 Tonight you'll get new dresses, and some gentlemen will come over... 54 00:13:05,785 --> 00:13:08,482 to adopt you. 55 00:13:09,121 --> 00:13:15,185 They Il be your new “daddies”, and will give you a better life. 56 00:13:16,028 --> 00:13:17,689 —Estela? -Yes, ma 'am? 57 00:13:17,897 --> 00:13:20,389 -See to the girls. -Follow me, my angels. 58 00:13:21,000 --> 00:13:23,560 Up the stairs, come on. 59 00:13:30,109 --> 00:13:32,544 Great girls... 60 00:13:32,845 --> 00:13:34,609 except the one with the cocky look! 61 00:13:34,814 --> 00:13:36,475 She's 13, and pure. 62 00:13:36,682 --> 00:13:39,174 Pure? With that look? 63 00:13:39,385 --> 00:13:43,015 She's sure gotten laid, and liked it! 64 00:13:43,222 --> 00:13:47,125 Same old deal except half for her. 65 00:13:47,326 --> 00:13:50,557 Take it, or take her back. 66 00:13:50,763 --> 00:13:53,562 -The others can stay. -But madam! 67 00:13:53,766 --> 00:13:55,564 Tonho! Tonho... 68 00:13:57,469 --> 00:14:01,702 Okay, whatever you say, ma am. 69 00:14:19,291 --> 00:14:22,454 Quiet, gentlemen! Like I said... 70 00:14:22,661 --> 00:14:26,962 excellent commodities this time. I'll start with the most expensive one. 71 00:14:27,666 --> 00:14:32,399 A pure flower in this garden of evil. 72 00:14:32,705 --> 00:14:33,831 A gem. 73 00:14:34,039 --> 00:14:38,806 Her teary eyes hide her many qualities. 74 00:14:39,011 --> 00:14:40,945 Bids start at $ 2,000 for the Crying Princess. 75 00:14:41,146 --> 00:14:42,204 -$2,000. -$2,100! 76 00:14:42,481 --> 00:14:44,472 -$2,100. Looking for more. -$2,300... 77 00:14:44,683 --> 00:14:46,378 -$2,300. Looking for more. -$2,400. 78 00:14:46,585 --> 00:14:48,576 $2,400, $2,400... 79 00:14:48,787 --> 00:14:52,052 -$5,000! -$5,000! Did I hear $5,0002! 80 00:14:52,324 --> 00:14:55,555 I'll wait in the car with your money. 81 00:14:57,463 --> 00:15:00,455 Take her, Juarez, take her. Go on, go on! 82 00:15:01,834 --> 00:15:06,601 Now, that the Congressman is happy, it's my turn. 83 00:15:06,805 --> 00:15:10,036 I need a girl for my son who's turned 15. 84 00:15:10,242 --> 00:15:12,040 I want a nice kid. 85 00:15:12,578 --> 00:15:14,410 A clean one. 86 00:15:14,613 --> 00:15:18,572 | can't stop the auction, but I'll give you dibs... 87 00:15:18,784 --> 00:15:21,151 for old time's sake. 88 00:15:21,487 --> 00:15:23,922 Let's get it on. 89 00:15:24,123 --> 00:15:27,388 Next we have areal Northeastern beauty. 90 00:15:27,593 --> 00:15:31,359 Pretty, slender... 91 00:15:31,563 --> 00:15:33,691 and pure as dawn. 92 00:15:33,899 --> 00:15:37,267 A delight for every night. I'm looking for $ 1,500. 93 00:15:37,469 --> 00:15:38,800 $2,500! 94 00:15:39,071 --> 00:15:40,368 Two...? 95 00:15:40,572 --> 00:15:45,032 For $ 3,500, my dear landowner takes twol! 96 00:15:45,244 --> 00:15:47,770 All right, Nazaré. Done. 97 00:15:56,755 --> 00:15:59,520 - -Chicol -Here. Evening. 98 00:16:10,269 --> 00:16:13,034 Let's take them to the old house by the river. 99 00:16:13,238 --> 00:16:16,572 Then I'll bring Edgar over to celebrate his birthday. 100 00:16:18,277 --> 00:16:21,645 Give them a few drinks. 101 00:16:21,847 --> 00:16:24,316 It might cure those long faces. 102 00:16:24,516 --> 00:16:26,883 -Will do, boss. -Go on, kid, go. 103 00:16:43,569 --> 00:16:47,028 This hole is better than where I came from. 104 00:16:49,041 --> 00:16:52,375 Pouting won't do ya any good. 105 00:16:52,578 --> 00:16:57,311 It's useless now. Look... 106 00:16:57,750 --> 00:16:59,218 you re gonna have to do it. 107 00:17:01,854 --> 00:17:03,982 Don't know what I mean? 108 00:17:05,557 --> 00:17:07,082 Hell sleep with ya. 109 00:17:07,993 --> 00:17:11,930 You re lucky, you know? He's the master's son... 110 00:17:12,264 --> 00:17:15,131 not a bastard like him. 111 00:17:15,768 --> 00:17:20,137 Secrets, huh? Bottoms up. The boss comes right away. 112 00:17:21,440 --> 00:17:23,807 Common, girl. Bottoms up. 113 00:17:24,410 --> 00:17:26,071 Common. 114 00:17:32,684 --> 00:17:35,483 You dig your booze, huh, baby? 115 00:17:35,754 --> 00:17:37,552 I'm not for you, geezer! 116 00:17:37,923 --> 00:17:39,322 Not today maybe. 117 00:17:39,758 --> 00:17:43,092 Nor tomorrow. But in a month or so, the boss gets fed up... 118 00:17:43,595 --> 00:17:47,156 and you'll see what the geezer got comin' for ya. 119 00:17:58,777 --> 00:18:01,269 Come on in, Edgar. Chico... 120 00:18:07,986 --> 00:18:10,284 Your birthday gift. 121 00:18:12,324 --> 00:18:15,419 Aren't they pretty? The one in yellow is yours. 122 00:18:15,627 --> 00:18:17,618 Take her inside. Knock yourself out. 123 00:18:17,830 --> 00:18:20,663 You got all the right today. 124 00:18:21,433 --> 00:18:23,367 Go on, sonny. 125 00:18:26,772 --> 00:18:28,001 Girl... 126 00:18:29,842 --> 00:18:31,401 look... 127 00:18:31,710 --> 00:18:37,308 take good care of my boy in there. Go on. 128 00:18:40,252 --> 00:18:43,244 Go, I said! 129 00:18:43,455 --> 00:18:47,619 Hurry. Go on. 130 00:19:06,411 --> 00:19:08,539 Daddy said you're mine! 131 00:19:12,918 --> 00:19:16,752 No! No! No! 132 00:19:21,160 --> 00:19:23,219 What's going on here? 133 00:19:23,629 --> 00:19:26,655 Show her you're the boss. Hit her! 134 00:19:28,800 --> 00:19:30,234 Go ahead. 135 00:19:31,703 --> 00:19:33,398 What the fuck, Edgar? 136 00:19:35,207 --> 00:19:37,904 Are you a fag? Go on! 137 00:19:39,344 --> 00:19:42,245 Are you my son? I'll show you how it's done. 138 00:19:42,447 --> 00:19:44,677 Come here. Lie down. 139 00:20:25,691 --> 00:20:27,090 Edgar! 140 00:20:29,461 --> 00:20:31,327 Let's go. 141 00:20:31,763 --> 00:20:33,060 Chicol! 142 00:20:35,334 --> 00:20:39,293 - -Chico! Chicoll -Yeah, boss? 143 00:20:39,805 --> 00:20:43,400 That one's yours for the night. Early morning... 144 00:20:43,609 --> 00:20:47,477 put both bitches on the plane to the mines. 145 00:20:47,679 --> 00:20:50,614 Tell Jodo to leave them at Saraiva's club. 146 00:20:50,816 --> 00:20:53,513 I'll pay him a visit one of these days. 147 00:20:53,785 --> 00:20:55,844 -Yes, sir. -Common, you! 148 00:22:37,222 --> 00:22:39,122 Wakey, wakey! 149 00:22:41,026 --> 00:22:43,324 Welcome to Socorro. 150 00:23:23,435 --> 00:23:24,664 SOCORRO POLICE STATION 151 00:23:28,774 --> 00:23:30,833 WE BUY GOLD 152 00:23:41,386 --> 00:23:46,051 This is your new home. Welcome to the Red House. 153 00:23:48,193 --> 00:23:51,857 -I got 220 down. 220! -I say, 461! 154 00:23:52,063 --> 00:23:54,122 -Same shit every month! -4611 155 00:23:54,332 --> 00:23:57,302 -220 and shut your face! -Get pissed all you like... 156 00:23:57,502 --> 00:24:00,267 'cause I got laid 461 times, not you! 157 00:24:00,472 --> 00:24:03,635 -And I write real good! -Sure, but you can't count! 158 00:24:03,842 --> 00:24:07,073 —Son of a bitch! —Listen to me, dammit! 159 00:24:07,279 --> 00:24:08,678 Stop cursing! 160 00:24:08,880 --> 00:24:12,009 Save that to your clients, hear me? Dammit! 161 00:24:12,217 --> 00:24:14,743 Is it a bad time, Saraiva? 162 00:24:14,953 --> 00:24:19,117 Not at all, Jodo. Come onin. 163 00:24:19,691 --> 00:24:21,785 Just settling some matters. 164 00:24:21,993 --> 00:24:24,121 You know, every month at payday... 165 00:24:24,930 --> 00:24:27,365 I have to hear this bitch complain. 166 00:24:27,566 --> 00:24:30,797 Being the only one who can read and write... 167 00:24:31,002 --> 00:24:32,527 she says I don't pay her enough. 168 00:24:32,737 --> 00:24:36,867 —Enough, my assl! —Fuck off! 169 00:24:39,744 --> 00:24:43,442 'What you got there? They're cute! 170 00:24:44,349 --> 00:24:47,410 From Mr. Lourengo's farm. 171 00:24:47,619 --> 00:24:50,418 It seems they didn't fit in. 172 00:24:50,622 --> 00:24:53,614 -They didn't, did they? -He's sent them to stay here. 173 00:24:53,825 --> 00:24:55,850 He's coming for a visit soon... 174 00:24:56,061 --> 00:24:58,553 ...and to settle accounts. -And our supplies? 175 00:24:58,763 --> 00:25:02,495 Being unloaded. The diesel for the generator will come by boat. 176 00:25:02,701 --> 00:25:04,829 Nothing is missing from you order, I guess. 177 00:25:05,170 --> 00:25:08,902 Quite the contrary! Got more than I bargained for. 178 00:25:09,441 --> 00:25:12,206 Pleasure, girls. I'm Saraiva. 179 00:25:12,410 --> 00:25:15,471 Call me “Mr. Saraiva”. Your new benefactor. 180 00:25:15,680 --> 00:25:20,413 Owner of the club and the warehouse. And you are...? 181 00:25:20,819 --> 00:25:22,617 The one in yellow is Inés. In red, Maria. 182 00:25:23,488 --> 00:25:25,456 The other way round! 183 00:25:25,657 --> 00:25:28,888 The other way round, man. So you re Inés. 184 00:25:29,094 --> 00:25:32,758 Naughty, huh? And you re Maria. 185 00:25:32,964 --> 00:25:36,264 Maria, look at me. Common. Look at me. 186 00:25:36,535 --> 00:25:38,629 Do it, fuck! 187 00:25:39,070 --> 00:25:42,438 She's sad, poor thing! 188 00:25:44,142 --> 00:25:45,906 Listen up... 189 00:25:46,111 --> 00:25:47,977 I don't care what went on... 190 00:25:48,179 --> 00:25:52,446 at Lourengo's farm. You begin a new life today! 191 00:25:52,651 --> 00:25:54,551 You'll each have aroom. And more: 192 00:25:55,053 --> 00:25:59,581 I'll feed you, clothe you, give you medicines, er... 193 00:25:59,791 --> 00:26:01,520 -Perfumes. -..perfumes! 194 00:26:01,726 --> 00:26:05,594 And all you need to do is sleep with my clients. 195 00:26:05,797 --> 00:26:10,860 Easy, uh? And Il jot it all down in my little book. 196 00:26:11,069 --> 00:26:13,504 -Can either of you read? -No. 197 00:26:14,105 --> 00:26:15,834 Great! 198 00:26:16,041 --> 00:26:19,671 Literate whores are bad for business. 199 00:26:20,211 --> 00:26:21,406 Kelli! 200 00:26:21,613 --> 00:26:24,139 Prepare the girls a bath. Do 'em up real nice... 201 00:26:24,349 --> 00:26:27,080 'cause tonight the Red House will rock! 202 00:26:28,520 --> 00:26:30,818 Just one more thing: 203 00:26:31,990 --> 00:26:37,485 Don't get any ideas, say, like trying to run away. 204 00:26:38,296 --> 00:26:41,732 No one s ever escaped. We re in the jungle. 205 00:26:41,933 --> 00:26:44,095 If you wander out, wild beasts... 206 00:26:44,302 --> 00:26:47,101 snakes, gators, panthers, will eat you up. 207 00:26:47,439 --> 00:26:51,034 A single soul ran away, but I chased her... 208 00:26:51,276 --> 00:26:52,971 and killed 'er. 209 00:26:53,912 --> 00:26:55,846 I did. 210 00:26:57,582 --> 00:27:01,109 There. Go to your rooms. 211 00:27:01,319 --> 00:27:02,718 Go. 212 00:27:07,092 --> 00:27:08,526 -A drink? -Sure. 213 00:27:09,094 --> 00:27:10,653 This way, girls. 214 00:27:21,506 --> 00:27:24,965 -What's wrong with her? -Malaria. C'mont! 215 00:27:27,379 --> 00:27:29,677 -Gimme your sandals. -Why? 216 00:27:29,881 --> 00:27:33,579 All the girls walk barefoot here. Common. 217 00:27:35,220 --> 00:27:37,245 Over there's the bathroom. 218 00:27:37,455 --> 00:27:41,153 We all share that, so use it only when necessary. 219 00:27:41,760 --> 00:27:45,162 Your rooms. Keep 'em clean. 220 00:27:45,730 --> 00:27:48,324 Lunch and dinner in the front room. No breakfast. 221 00:27:48,533 --> 00:27:51,764 We 're all asleep, anyway. Drinking s only allowed in service. 222 00:27:51,970 --> 00:27:53,961 And I tell you what. Beware: 223 00:27:54,172 --> 00:27:58,234 Guys here are bastards. Just fight and get wasted. 224 00:27:58,443 --> 00:28:02,744 Bars keep patrons from coming in or going out without paying. 225 00:28:02,947 --> 00:28:04,540 That's it. 226 00:28:04,749 --> 00:28:07,684 I'll go fetch your clothes. 227 00:28:10,722 --> 00:28:13,521 Closed doors with clients only! 228 00:28:44,923 --> 00:28:47,790 Hello, hello... Hello! Hello! 229 00:28:48,093 --> 00:28:50,289 Good people of Socorro! 230 00:28:51,229 --> 00:28:54,426 Yes, we got new faces at the Red House. 231 00:28:54,632 --> 00:28:59,069 Line starts at 8 pm! Fresh meat, the same ol deal: 232 00:28:59,270 --> 00:29:04,140 3 grams of gold. No hagglin”. 3 grams of gold! Later! 233 00:29:21,426 --> 00:29:22,985 Marial 234 00:29:27,966 --> 00:29:30,901 Your new clothes, Maria. 235 00:29:31,236 --> 00:29:37,369 Hot pants, colorful tops, cool outfits... 236 00:29:37,642 --> 00:29:42,443 charged to your account. Here. Take it. 237 00:29:46,451 --> 00:29:51,321 And this is a free gift from me. It's on me. 238 00:29:51,589 --> 00:29:54,684 Iwont charge you. Take it. 239 00:29:55,527 --> 00:30:01,864 Good stuff. Open it. Smell it. Common. 240 00:30:03,735 --> 00:30:05,430 Nice, huh? 241 00:30:10,575 --> 00:30:12,236 Lie down. 242 00:30:14,479 --> 00:30:16,345 Maria... 243 00:30:19,083 --> 00:30:25,079 You ll sleep with a man with German porcelain teeth. 244 00:30:27,025 --> 00:30:28,254 Lie down. 245 00:30:28,459 --> 00:30:30,985 Daddy here gets to be the first one around here. 246 00:30:31,196 --> 00:30:33,324 Go on, lie down. 247 00:30:35,200 --> 00:30:37,532 Do it, dammit! 248 00:31:17,742 --> 00:31:19,574 -Sweet, eh, Zé? -Wow. 249 00:31:19,777 --> 00:31:23,008 Nothing like young kids, huh? Got your money's worth. 250 00:31:23,214 --> 00:31:24,340 Bye! You re up. 251 00:31:24,549 --> 00:31:27,644 You get what ya pay for. 252 00:32:18,403 --> 00:32:22,601 -Don't! -It's me, quiet. 253 00:32:24,742 --> 00:32:28,679 -What? =I'm running away. Wanna come? 254 00:32:29,514 --> 00:32:32,848 But how? Where to? 255 00:32:33,051 --> 00:32:36,385 Anywhere but here, Maria. | ain't sticking around. 256 00:32:37,922 --> 00:32:42,416 This jungle's full of creatures. 257 00:32:43,861 --> 00:32:45,454 Would you rather stay? 258 00:32:51,135 --> 00:32:53,570 I'm all bruised... 259 00:32:56,407 --> 00:32:58,705 and sore... 260 00:33:10,088 --> 00:33:13,023 and dirty! 261 00:33:14,258 --> 00:33:16,386 So am |, Maria. 262 00:33:17,195 --> 00:33:20,256 But forget that now. 263 00:33:21,199 --> 00:33:24,260 | can't take it anymore. 264 00:33:25,036 --> 00:33:27,266 |I gotta go. Crawlin', if I have to. 265 00:33:29,374 --> 00:33:32,605 What about the geezer? Saraiva? 266 00:33:36,147 --> 00:33:37,581 It s all quiet. 267 00:33:39,250 --> 00:33:42,447 They 've passed out drunk. 268 00:33:42,987 --> 00:33:46,287 How are we gonna leave? 269 00:33:47,058 --> 00:33:49,083 We 're locked up, Inés... 270 00:33:49,694 --> 00:33:51,788 behind bars! 271 00:33:54,298 --> 00:33:57,859 I'll find a way. 272 00:33:58,069 --> 00:33:59,594 Are you in or not? 273 00:34:29,233 --> 00:34:31,702 Why are you so sneaky? 274 00:34:31,936 --> 00:34:34,132 The bathroom is that way. 275 00:34:35,640 --> 00:34:37,233 You re escaping, right? 276 00:34:38,476 --> 00:34:41,036 -It's dangerous. -So is staying here. 277 00:34:46,551 --> 00:34:50,146 Okay. I'll show you a way out. 278 00:34:52,190 --> 00:34:53,589 Listen... 279 00:36:14,472 --> 00:36:15,462 See the clothesline? 280 00:36:15,673 --> 00:36:18,506 Grab a couple of those shirts to keep bugs off. 281 00:36:18,876 --> 00:36:21,436 Follow the river banks... 282 00:36:21,646 --> 00:36:24,411 and stop for nothing 'cause Saraiva will track you down. 283 00:36:24,849 --> 00:36:27,716 —Come with us! - I wish I could... 284 00:36:27,919 --> 00:36:31,412 butit's along walk. I'm 3 months pregnant. 285 00:36:31,622 --> 00:36:33,090 Go! 286 00:36:57,748 --> 00:36:59,113 Here. Go! 287 00:36:59,317 --> 00:37:01,752 Move! Move! 288 00:37:02,787 --> 00:37:03,777 Hurry up, dammit! 289 00:37:32,183 --> 00:37:34,083 Move, move! 290 00:37:54,305 --> 00:37:57,866 Tie the dogs up. We'll camp out here tonight. 291 00:37:58,075 --> 00:38:02,911 -Givin~ up, boss? -We'll get those bitches tomorrow. 292 00:38:15,326 --> 00:38:17,761 Think there's big animals out here? 293 00:38:17,962 --> 00:38:20,954 The fire will keep them away. 294 00:38:21,165 --> 00:38:22,997 You think so? 295 00:38:23,200 --> 00:38:26,170 Yeah, I do. 296 00:38:31,108 --> 00:38:33,042 I'msosore... 297 00:38:34,445 --> 00:38:36,675 Me, too. 298 00:38:37,014 --> 00:38:42,009 How come they like doin” it, when it hurts so bad? 299 00:38:42,219 --> 00:38:44,688 It could be good. 300 00:38:45,189 --> 00:38:49,285 Doing it with someone you like is good. 301 00:38:51,629 --> 00:38:54,064 You never had a boyfriend? 302 00:38:54,265 --> 00:38:57,064 Not even for play? 303 00:38:57,935 --> 00:39:01,269 I had one. For real. 304 00:39:01,572 --> 00:39:04,200 He had wife and kid. 305 00:39:04,408 --> 00:39:07,241 He was an old man, really old, I mean... 306 00:39:07,445 --> 00:39:12,884 thirtyish. He slept with me, and was gone. 307 00:39:13,084 --> 00:39:17,578 My stepdad found out, said he'd tell my mom... 308 00:39:17,788 --> 00:39:21,019 unless I slept with him, too. 309 00:39:21,225 --> 00:39:24,092 I had to, right? 310 00:39:24,295 --> 00:39:28,198 Then, whenever mom left home... 311 00:39:28,399 --> 00:39:32,461 that fucker would come after me. Then one day... 312 00:39:32,670 --> 00:39:36,436 she caught the asshole with me. 313 00:39:36,640 --> 00:39:39,166 Know what she did? 314 00:39:39,377 --> 00:39:41,744 Kicked me out! 315 00:39:41,946 --> 00:39:46,440 Me, right? Hey, not her man, uh? 316 00:39:48,753 --> 00:39:51,017 My mom... 317 00:39:51,522 --> 00:39:54,685 -What about “er? -It's a gift from her. 318 00:39:55,559 --> 00:39:57,653 It's nice. 319 00:40:00,197 --> 00:40:04,259 If we escape, you wanna go back? 320 00:40:04,602 --> 00:40:06,696 Yeah. 321 00:40:06,937 --> 00:40:11,272 -Wanna come with? -Gee. Maybe. 322 00:40:11,609 --> 00:40:14,476 I have no idea where to go. 323 00:40:43,407 --> 00:40:47,366 They got ab to 8—hour head start. 324 00:40:50,214 --> 00:40:53,047 They 'Il have to stop soon. 325 00:40:55,019 --> 00:40:56,612 Let's go. 326 00:41:16,740 --> 00:41:20,677 Maria, look! Come on! 327 00:41:28,586 --> 00:41:30,315 Anybody home? 328 00:41:30,988 --> 00:41:32,786 Anybody home?! 329 00:41:39,096 --> 00:41:43,556 You can stay here tonight. You're safe. 330 00:41:44,535 --> 00:41:50,167 After sunrise, I'll take you to a road nearby. 331 00:41:50,374 --> 00:41:55,073 One-hour walk we 're there. You re gonna be fine. 332 00:42:21,772 --> 00:42:25,299 No!! 333 00:42:40,925 --> 00:42:42,415 Come on out! 334 00:42:44,795 --> 00:42:46,889 Common, hurry! 335 00:42:51,402 --> 00:42:55,464 You know why you re here, right? 336 00:42:59,810 --> 00:43:03,144 These brats tried to run away. 337 00:43:04,481 --> 00:43:08,315 Against my best advice, they ran away. 338 00:43:09,186 --> 00:43:12,486 | told you no one escapes from here! 339 00:43:13,023 --> 00:43:15,185 But there's worse: 340 00:43:15,559 --> 00:43:17,027 They had help. 341 00:43:17,895 --> 00:43:20,364 One of you helped them. 342 00:43:20,564 --> 00:43:22,862 And I'm gonna find out who it was, oh, yeah. 343 00:43:23,067 --> 00:43:24,592 I'm gonna find out. 344 00:43:27,771 --> 00:43:31,002 Who was it? Huh? Who helped you? 345 00:43:31,475 --> 00:43:34,240 Who helped you, dammit?! 346 00:43:40,884 --> 00:43:43,683 And you, fuckin' whore? 347 00:43:44,588 --> 00:43:47,353 Speak up! Who helped you? 348 00:43:48,726 --> 00:43:50,023 Speak! 349 00:44:04,975 --> 00:44:09,242 Ballsy! Good. 350 00:44:10,180 --> 00:44:12,046 Not a single word. 351 00:44:14,284 --> 00:44:18,778 You deserve a prize, not punishment. 352 00:44:19,923 --> 00:44:24,121 But you're to stay shut in your room... 353 00:44:24,328 --> 00:44:27,389 for a month without a cent... 354 00:44:27,931 --> 00:44:30,332 servicing clients! 355 00:44:32,036 --> 00:44:33,401 But you... 356 00:44:35,205 --> 00:44:37,333 you deserve a prize. 357 00:44:41,211 --> 00:44:42,736 Curio! 358 00:44:42,980 --> 00:44:46,041 Get my jeep ready, I'm going for aride! 359 00:44:47,351 --> 00:44:50,082 Kelli, take 'em out, the runaways, too. 360 00:44:50,287 --> 00:44:51,948 But first... 361 00:44:52,156 --> 00:44:55,717 play that song I dig, so I... 362 00:48:12,823 --> 00:48:15,315 Get up, kid. You can come out. 363 00:48:16,627 --> 00:48:18,959 Mr. Saraiva said so. 364 00:48:19,162 --> 00:48:21,358 Come eat with us. 365 00:48:22,199 --> 00:48:27,000 Cheer up, you're not grounded anymore. 366 00:48:27,504 --> 00:48:29,370 It's over. 367 00:48:30,107 --> 00:48:31,768 Let's? 368 00:48:32,075 --> 00:48:35,409 I dig dancin', but he had two left feet... 369 00:48:35,612 --> 00:48:37,102 and couldn't get it right. 370 00:48:37,314 --> 00:48:40,340 He stomped my feet left and right. 371 00:48:40,550 --> 00:48:42,882 He's ready to fuck, and you kept dancin? 372 00:48:43,086 --> 00:48:44,747 Shut up! 373 00:48:48,725 --> 00:48:51,023 You okay? 374 00:48:53,864 --> 00:48:56,561 Thanks for not ratting me out to Saraiva. 375 00:48:56,767 --> 00:48:59,702 -What's the big secret? -Bite me. 376 00:48:59,970 --> 00:49:04,498 You learned your lesson? You and your late girl friend... 377 00:49:04,708 --> 00:49:06,369 almost got us in trouble with Daddy-0. 378 00:49:06,576 --> 00:49:08,271 -Shut up, Sheila. -Come shut me up. 379 00:49:08,478 --> 00:49:11,345 | speak all I want, okay? 380 00:49:12,249 --> 00:49:15,514 I dig it here. I really do. 381 00:49:16,053 --> 00:49:18,420 Better than elsewhere. 382 00:49:18,622 --> 00:49:22,183 But if your friend doesn't, too bad... 383 00:49:22,492 --> 00:49:24,984 'cause she cant escape. 384 00:49:25,195 --> 00:49:27,789 Not everyone likes this shitty joint! 385 00:49:27,998 --> 00:49:29,796 Well, I do. 386 00:49:30,000 --> 00:49:33,959 What kind of job would I get, Celeste? 387 00:49:34,171 --> 00:49:36,833 Housemaid? God forbid. 388 00:49:37,040 --> 00:49:40,670 Some say it's sinful. Sinful is starving to death. 389 00:49:40,877 --> 00:49:43,574 I meet people and earn my own money here. 390 00:49:43,981 --> 00:49:47,542 -What money? I ain't ever seen any! -Me neither. 391 00:49:48,218 --> 00:49:50,915 Nice to meet ya. Fatima. 392 00:49:51,221 --> 00:49:55,590 I hate my poor white trash name. 393 00:49:55,792 --> 00:49:58,727 -What can I do? -Better poor than sick. 394 00:49:58,929 --> 00:50:00,761 —Sheilal -Well, isn't it? 395 00:50:01,064 --> 00:50:02,759 I never got sick. 396 00:50:03,734 --> 00:50:07,830 Well, just this once... with the clap. 397 00:50:08,038 --> 00:50:13,408 -No biggie. -How come you like this place? 398 00:50:13,610 --> 00:50:17,569 It ain 't so bad, kid. | like it. 399 00:50:17,781 --> 00:50:23,117 I like it here just like Sheila does. We can dance and stuff. 400 00:50:23,787 --> 00:50:28,725 -You mean, “and fuck,” Lurdes? -Very funny. 401 00:50:29,192 --> 00:50:31,854 I'm looking for a husband, That's what. 402 00:50:32,062 --> 00:50:33,894 Many girls find husbands at brothels. 403 00:50:34,097 --> 00:50:37,089 | trust St. Anthony to find my man. 404 00:50:37,300 --> 00:50:40,099 Gee, she's like a broken record. 405 00:50:40,303 --> 00:50:43,898 I'mlooking indeed For a husband just for me 406 00:50:44,107 --> 00:50:45,836 You naughty. 407 00:50:48,545 --> 00:50:52,948 My princesses, have I got a surprise for you! 408 00:50:53,150 --> 00:50:54,379 -A surprise? -Yeah! 409 00:50:57,854 --> 00:50:59,754 And you, brat? 410 00:51:00,190 --> 00:51:02,989 Learned your lesson? Was a month enough? 411 00:51:10,767 --> 00:51:14,567 Now you know better than trying to escape. 412 00:51:14,771 --> 00:51:16,466 Right? 413 00:51:16,673 --> 00:51:18,163 Huh? 414 00:51:20,677 --> 00:51:22,236 Good. 415 00:51:24,047 --> 00:51:27,108 Listen, let your hair grow longer. 416 00:51:27,317 --> 00:51:29,411 You'll look prettier. 417 00:51:30,153 --> 00:51:32,884 Kelli, she's ready to work the lounge. 418 00:51:33,090 --> 00:51:34,319 The surprise, Daddy-0? 419 00:51:34,658 --> 00:51:37,252 Maria Fugénia, it's a quick trip. 420 00:51:37,461 --> 00:51:39,520 A month at the most I If be back. 421 00:51:39,729 --> 00:51:41,993 And what will do? 422 00:51:42,199 --> 00:51:45,794 -Miss me, as I'll miss you. -I will, Luiz Henrique. 423 00:51:46,002 --> 00:51:47,367 - I will. -Promise? 424 00:51:47,571 --> 00:51:49,869 With all my heart. 425 00:51:50,073 --> 00:51:52,440 I promise I'll call you every day. 426 00:51:52,642 --> 00:51:55,509 Hearing your voice will be like... 427 00:52:00,851 --> 00:52:02,512 Hello, hello. 428 00:52:02,719 --> 00:52:05,848 Hello, nice people of Socorro! 429 00:52:06,256 --> 00:52:10,318 The Red House new acquisition is... 430 00:52:10,527 --> 00:52:13,121 aTV set! 431 00:52:13,797 --> 00:52:16,357 From now on my girls will watch soaps... 432 00:52:16,733 --> 00:52:20,260 with heartthrobs and stars. 433 00:52:20,470 --> 00:52:23,405 But after 8 pm, it s working hours. 434 00:52:23,607 --> 00:52:25,336 Time “to go to bed.” 435 00:52:25,542 --> 00:52:28,910 But I saved the best for last, gentlemen: 436 00:52:29,112 --> 00:52:30,944 During the upcoming World Cup... 437 00:52:31,148 --> 00:52:34,413 come watch the soccer matches at the Red House! 438 00:53:10,220 --> 00:53:13,246 Saraiva suspects | helped you guys out... 439 00:53:13,456 --> 00:53:15,823 though he's not sure. 440 00:53:16,026 --> 00:53:19,656 Only a fool wouldn't be suspicious of me... 441 00:53:19,863 --> 00:53:22,298 after seeing how I diss him openly. 442 00:53:22,499 --> 00:53:25,366 You know why | get away with it? 443 00:53:25,569 --> 00:53:29,096 He thinks I'm pregnant with his child. 444 00:53:29,472 --> 00:53:32,772 What a sucker! My child has no father. 445 00:53:34,444 --> 00:53:37,641 Saw that goon he placed at the door? 446 00:53:37,847 --> 00:53:41,647 Julido. Has more than 100 deaths to his name. 447 00:53:42,219 --> 00:53:46,850 He stinks so bad I bet he goes to the bathroom on the spot. 448 00:53:50,060 --> 00:53:51,619 Let's get aroom, doll. 449 00:54:34,604 --> 00:54:37,335 Please, Luiz Henrigue, forgive my weakness. 450 00:54:37,540 --> 00:54:39,804 You were gone for too long! 451 00:54:40,010 --> 00:54:42,911 Too long? I'm gone for a month... 452 00:54:43,113 --> 00:54:45,707 and you sack the first guy you see? 453 00:54:45,915 --> 00:54:48,247 You slut!You whore! 454 00:54:48,451 --> 00:54:51,785 -No, Luiz Henrigue, no. -He doesn't know any whores. 455 00:54:51,988 --> 00:54:53,683 Not even! 456 00:54:57,160 --> 00:54:59,822 Enough! Get to work. 457 00:55:00,063 --> 00:55:01,690 —Just a bit more. —No way. 458 00:55:01,898 --> 00:55:04,868 With the Cup, we |I have lots of expenses. 459 00:55:05,068 --> 00:55:07,628 Let's make money! Dear Mother of God! 460 00:55:07,837 --> 00:55:10,135 There must be five brats in there. 461 00:55:10,340 --> 00:55:11,330 Saraiva... 462 00:55:12,008 --> 00:55:15,603 I should shoot your dirty face. 463 00:55:15,812 --> 00:55:20,374 Celeste, you cow! |°d give you new shoes, but you got hooves. 464 00:55:21,051 --> 00:55:23,486 -You pig! -Listen up! 465 00:55:24,888 --> 00:55:27,858 -What? Try me, brat. -Cmon, Maria. 466 00:55:28,058 --> 00:55:30,356 This piece of shit ain't worth it. 467 00:55:30,560 --> 00:55:32,927 You deserve a beating. 468 00:55:33,830 --> 00:55:36,458 Remember your girl friend's fate? 469 00:56:37,627 --> 00:56:39,026 Maria... 470 00:56:39,229 --> 00:56:41,994 this is the Health Agent. He prescribes vaccines, medicines. 471 00:56:42,198 --> 00:56:44,758 He needs to talk to you. Come and sit. 472 00:56:47,937 --> 00:56:50,838 Beats me how these girls survive. 473 00:56:51,040 --> 00:56:54,203 That mother-to-be looks so helpless. 474 00:56:54,411 --> 00:56:57,779 Relax. I'll be her midwife. 475 00:56:58,448 --> 00:57:00,416 Well, happy, doc? 476 00:57:00,617 --> 00:57:03,450 You know I'm no doctor, just a Health Agent. 477 00:57:04,921 --> 00:57:07,049 We need to have a serious talk. 478 00:57:07,257 --> 00:57:08,554 Leave. 479 00:57:11,461 --> 00:57:14,328 -Go ahead. -That sick girl? 480 00:57:14,531 --> 00:57:16,863 —Dorinha? —She's not down with Malaria. 481 00:57:17,100 --> 00:57:18,590 Great. 482 00:57:18,802 --> 00:57:20,429 So she s faking it? 483 00:57:20,637 --> 00:57:24,540 No. I suspect it's way more serious: 484 00:57:24,741 --> 00:57:26,732 AIDS. 485 00:57:29,813 --> 00:57:31,907 Excuse me. 486 00:57:32,348 --> 00:57:34,112 Listen, doc... 487 00:57:34,317 --> 00:57:37,617 this AIDS thing hasn't gotten here yet. 488 00:57:37,821 --> 00:57:40,313 This “thing” is everywhere. 489 00:57:40,523 --> 00:57:43,049 Without a cure. Deaths are on the rise in mines. 490 00:57:43,259 --> 00:57:45,557 You said you “suspect it.” It means nothing. 491 00:57:45,762 --> 00:57:47,628 I've seenit. 492 00:57:47,831 --> 00:57:50,732 She has all the symptoms. | bet it s AIDS. 493 00:57:50,934 --> 00:57:53,403 Right. Say I buy it. Now what? 494 00:57:53,803 --> 00:57:56,773 I need to run blood tests on all the girls. 495 00:57:56,973 --> 00:57:58,304 The right thing to do... 496 00:57:58,541 --> 00:58:02,273 is tell them they must wear condoms to have intercourse. 497 00:58:02,645 --> 00:58:04,739 You nuts, nigger? 498 00:58:04,948 --> 00:58:07,542 How many condoms would I need to buy? 499 00:58:07,750 --> 00:58:09,275 Think these men here... 500 00:58:09,486 --> 00:58:11,978 will screw with rubbers on their dicks, dammit? 501 00:58:12,188 --> 00:58:14,714 -I just wanna help. -Absolutely not. 502 00:58:14,924 --> 00:58:17,393 I'm really shocked at these kids ' condition... 503 00:58:17,594 --> 00:58:21,724 ...of utmost abandonment. —Hold it right there! 504 00:58:22,065 --> 00:58:23,464 | come from Sampa... 505 00:58:23,666 --> 00:58:27,227 a serious town, and this is a proper boardin” house. 506 00:58:27,437 --> 00:58:32,204 -Wasn'tit a club? -At night. Daytime, boarding house. 507 00:58:32,642 --> 00:58:35,373 Irent out rooms to homeless girls... 508 00:58:35,578 --> 00:58:38,377 but what they do in them is their own business. 509 00:58:38,581 --> 00:58:39,571 | see. 510 00:58:39,949 --> 00:58:42,816 Look, many don't agree... 511 00:58:43,019 --> 00:58:45,283 but I'm their benefactor. 512 00:58:45,488 --> 00:58:47,149 They 're lucky they met me. 513 00:58:47,357 --> 00:58:50,588 You know where and how they lived before? What they ate? 514 00:58:50,960 --> 00:58:53,759 You're convinced you're helping them? 515 00:58:55,265 --> 00:58:57,996 Look, doc, I don't like to boast... 516 00:58:58,201 --> 00:59:01,102 but I see myself as a businessman. 517 00:59:01,304 --> 00:59:03,568 Yeah, a businessman. 518 00:59:03,873 --> 00:59:08,743 Like a circus owner, aTV network or theater owner. 519 00:59:08,945 --> 00:59:11,744 Well, I'm a hotel and club owner. 520 00:59:11,948 --> 00:59:14,178 For general entertainment. 521 00:59:14,384 --> 00:59:16,045 That's me. 522 00:59:16,786 --> 00:59:20,245 Hey, I didn't create the world. 523 00:59:20,456 --> 00:59:22,515 | found it like this. 524 00:59:22,725 --> 00:59:24,454 -I get it. -Good. 525 00:59:24,661 --> 00:59:26,356 There's something else... 526 00:59:26,563 --> 00:59:29,294 mind your own business. Keep enforcing health... 527 00:59:29,499 --> 00:59:30,933 'cause the sheriff enforces the law... 528 00:59:31,134 --> 00:59:33,831 and approves the Red House. 529 00:59:34,037 --> 00:59:37,132 Go honor your shitty federal wages. 530 00:59:37,340 --> 00:59:40,674 Fine. I'll get back to examining the girls. 531 00:59:40,877 --> 00:59:43,608 Do that. Then get out of my face. 532 01:00:14,278 --> 01:00:18,738 Saraiva, you motherfucker! Come out! Where s Dorinha? 533 01:00:21,119 --> 01:00:22,814 Saraival 534 01:00:26,290 --> 01:00:27,655 Hey, Saraivall 535 01:00:27,859 --> 01:00:30,624 What the fuck?! Can't I brush my teeth now? 536 01:00:30,828 --> 01:00:32,455 -Where's Dorinha? -What about 'er? 537 01:00:32,663 --> 01:00:35,655 -What did you do with “er? -Goddammit! 538 01:00:35,867 --> 01:00:40,361 You re such a pain, Celeste. The doctor's taken her! 539 01:00:40,571 --> 01:00:42,437 -What doctor? -The health bro! 540 01:00:42,640 --> 01:00:45,632 She went to the Capital for proper treatment. 541 01:00:46,244 --> 01:00:48,372 -I don't buy it! -Me neither! 542 01:00:48,579 --> 01:00:50,843 You two got some nerve, uh? 543 01:00:51,516 --> 01:00:53,006 Did he really take her, Saraiva? 544 01:00:53,217 --> 01:00:55,481 Do I look like a liar? of course he did! 545 01:00:56,621 --> 01:00:58,953 I'm concerned with your well-being. 546 01:00:59,524 --> 01:01:02,824 | take care of you. She was sick, okay? 547 01:01:03,027 --> 01:01:05,826 And I helped. 548 01:01:06,130 --> 01:01:11,933 Look all I gave you. Look, you bitch! 549 01:01:12,370 --> 01:01:16,830 Individual rooms? Check. New outfits, perfumes? Check. 550 01:01:17,041 --> 01:01:21,000 ATV? Check. That's all I do: 551 01:01:21,212 --> 01:01:23,112 Check, check, check! 552 01:01:23,314 --> 01:01:27,376 I've given you the best. The best! 553 01:01:27,819 --> 01:01:30,311 Now leave me alone. 554 01:01:34,458 --> 01:01:37,621 We'll never know what this fucker did to Dorinha. 555 01:01:46,437 --> 01:01:48,906 Remember, ya' Il There's soccer today. 556 01:01:49,173 --> 01:01:51,164 It s the opening of another Soccer World Cup. 557 01:01:51,375 --> 01:01:57,109 Come cheer at the Red House. Brazil! 558 01:01:57,682 --> 01:02:01,209 Hey! Aren't guests welcome here? 559 01:02:01,686 --> 01:02:06,055 Mr. Lourengol! What a nice surprise! Come on in. 560 01:02:06,257 --> 01:02:09,352 -How are you, Saraiva? -I'm fine. 561 01:02:09,560 --> 01:02:12,291 -And you, Jodo? -I'm good. 562 01:02:12,630 --> 01:02:15,224 -A drink? -Later. 563 01:02:15,433 --> 01:02:19,028 You're here for our Cup festivities? 564 01:02:19,237 --> 01:02:23,333 No. I'm off to Brasilia to solve some problems with our folks. 565 01:02:23,808 --> 01:02:27,767 Thought |'d come inspect our business. 566 01:02:27,979 --> 01:02:29,344 And... 567 01:02:29,547 --> 01:02:32,073 have a few days of fun, as well. 568 01:02:33,851 --> 01:02:36,548 Youwon't regret. From today on... 569 01:02:36,754 --> 01:02:39,689 ...it's soccer and sex 24/7. —How are the ladies going? 570 01:02:39,891 --> 01:02:43,486 Working happily, as usual. Look. 571 01:02:43,694 --> 01:02:48,063 How about those two I sent you last summer? 572 01:02:48,699 --> 01:02:49,996 Haven't you heard? 573 01:02:51,402 --> 01:02:54,702 They fucked up the very first day, trying to run away. 574 01:02:54,906 --> 01:02:56,203 Really? 575 01:02:56,407 --> 01:02:58,375 -And did they? -Hell no! 576 01:02:58,576 --> 01:03:02,035 -I chased them back, you know me! -Good. 577 01:03:02,246 --> 01:03:04,977 -Yeah, but one died. -Yeah? 578 01:03:05,182 --> 01:03:06,513 Yeah. 579 01:03:06,918 --> 01:03:07,908 Died how? 580 01:03:09,153 --> 01:03:13,056 | saw right away she meant trouble. 581 01:03:13,257 --> 01:03:18,195 She was a bit edgy. | had to teach her a lesson... 582 01:03:18,396 --> 01:03:20,125 but she was so weak... 583 01:03:20,932 --> 01:03:24,994 “Malnourished,” that's the word. And... er... 584 01:03:25,403 --> 01:03:27,337 A shame. 585 01:03:27,538 --> 01:03:31,372 -It's a pity. -0h, well, it's life! 586 01:03:31,575 --> 01:03:36,274 But the other one's quite lucrative. Your share's safe. 587 01:03:36,781 --> 01:03:39,751 And where is she? 588 01:03:41,118 --> 01:03:42,142 Right there. 589 01:03:42,887 --> 01:03:44,582 Here. 590 01:03:44,789 --> 01:03:50,592 Hey, Maria. Look who's here. Your benefactor, Mr. Lourencgo. 591 01:03:50,795 --> 01:03:52,559 Get up. 592 01:03:53,030 --> 01:03:54,998 Get up, dammit! 593 01:03:56,233 --> 01:03:58,895 Fucking bitch. And her hair! 594 01:03:59,103 --> 01:04:01,868 It won't grow. Remember her? 595 01:04:02,073 --> 01:04:05,805 How could I forget? She s taken my son's virginity. 596 01:04:06,010 --> 01:04:09,742 Saraiva, we 're almost family. 597 01:04:09,947 --> 01:04:13,247 -You bitch! -Never mind. 598 01:04:15,920 --> 01:04:18,412 Let me handle it. 599 01:04:21,392 --> 01:04:25,852 -Are the rooms still that way? -Sure. Right that way. 600 01:04:28,632 --> 01:04:32,034 Wait here. I'll be right out for a drink. 601 01:04:32,236 --> 01:04:35,035 Please, take your time, Mr. Lourengo. Take your time. 602 01:04:59,997 --> 01:05:01,988 Was it good? 603 01:05:02,299 --> 01:05:07,294 —At this young age, it always is. -We get off! 604 01:05:08,139 --> 01:05:12,576 Yeah, but that bitch's become a headache. 605 01:05:12,777 --> 01:05:15,747 Quiet upon arrival... 606 01:05:15,946 --> 01:05:19,280 she's now rude, unruly. 607 01:05:19,483 --> 01:05:22,714 | think I'll sell her and some others to Tonhao's mine club... 608 01:05:22,920 --> 01:05:25,821 and bring new ones to promote business. 609 01:05:26,023 --> 01:05:28,924 -Good call. -Listen, Saraiva... 610 01:05:29,126 --> 01:05:33,393 leave her with me these next few days. 611 01:05:33,597 --> 01:05:36,328 I'll teach her manners. 612 01:05:36,534 --> 01:05:39,697 You know |'m good at it. 613 01:05:49,713 --> 01:05:53,115 Celeste, I'm running away. 614 01:05:53,317 --> 01:05:54,978 Again? 615 01:05:55,286 --> 01:05:57,618 -Will you help me? -Common, Maria... 616 01:05:57,822 --> 01:06:01,122 you know what I happen if Saraiva catches you? 617 01:06:01,325 --> 01:06:03,316 Please, help me! 618 01:06:04,095 --> 01:06:07,360 Evenif I do, Maria, it'll be harder. 619 01:06:07,798 --> 01:06:12,463 Saraiva's alert and keeps the keys in his pocket. 620 01:06:12,736 --> 01:06:16,138 And that Julido sleeps at the door now. 621 01:06:16,407 --> 01:06:21,140 I know I can escape. And it s tonight! 622 01:06:22,313 --> 01:06:24,077 Can I borrow it? 623 01:06:24,281 --> 01:06:25,840 Sure. 624 01:06:27,918 --> 01:06:30,353 Are you gonna go home? 625 01:06:31,222 --> 01:06:34,886 I don't think I'll ever go back. 626 01:06:35,092 --> 01:06:38,960 Hang out here a little longer, then. 627 01:06:50,841 --> 01:06:53,469 Grab that bag under my bed. 628 01:07:09,560 --> 01:07:13,053 If Saraiva catches you this time... 629 01:07:13,597 --> 01:07:15,964 you're dead for sure. 630 01:07:20,171 --> 01:07:24,074 Here. The number of a lady I knew in Rio de Janeiro. 631 01:07:24,275 --> 01:07:28,542 A place I should never have left. Her name's Vera. 632 01:07:29,880 --> 01:07:32,178 Is she a hooker, too? 633 01:07:32,383 --> 01:07:35,751 Used to be. Now who knows. 634 01:07:35,953 --> 01:07:38,081 At least it's someone, right? 635 01:07:38,556 --> 01:07:41,617 If you ever get there, she'll help you out. 636 01:07:43,661 --> 01:07:45,493 Can you read, Maria? 637 01:07:46,497 --> 01:07:48,591 | only read numbers. 638 01:07:52,269 --> 01:07:54,203 That's good enough. 639 01:07:54,738 --> 01:07:56,570 If it s a baby girl... 640 01:07:58,075 --> 01:08:01,204 I'I call her Maria. 641 01:08:37,681 --> 01:08:41,049 Let's hear the Brazilian National Anthem! 642 01:08:44,421 --> 01:08:48,380 The peaceful banks of the Ipiranga 643 01:08:48,592 --> 01:08:52,187 Heard the resound cry of an heroic people 644 01:08:52,696 --> 01:08:55,859 And the dazzling rays of the sun of Liberty 645 01:08:56,066 --> 01:08:59,127 Bathed our country in their brilliant light 646 01:08:59,336 --> 01:09:02,795 If with strong arm we have succeeded 647 01:09:03,007 --> 01:09:06,068 Inwinning a pledge of equality 648 01:09:06,277 --> 01:09:09,577 in they bosom, O Liberty 649 01:09:09,780 --> 01:09:12,806 Our hearts will defy deal h itself! 650 01:09:13,017 --> 01:09:16,112 0 adored Fatherland, cherished and revered, all hail, all hail! 651 01:09:16,387 --> 01:09:18,822 Beloved fatherland, Brazil 652 01:09:19,023 --> 01:09:22,516 There's no backing up now! It” s the hour of truth! 653 01:09:22,726 --> 01:09:25,058 BrazilVs. Turkey! 654 01:09:25,262 --> 01:09:26,821 The start of a new journey! 655 01:09:27,031 --> 01:09:29,864 A battle of spunk and hope! 656 01:09:30,067 --> 01:09:33,833 A battle for an unprecedented title! 657 01:09:34,038 --> 01:09:38,168 The ref's ready. Go, Brazil! 658 01:09:38,375 --> 01:09:39,638 Go for a 5th title! 659 01:09:39,843 --> 01:09:41,811 The “98 final is history. 660 01:09:42,012 --> 01:09:44,572 Let'swinthis! 661 01:09:44,782 --> 01:09:48,241 And it's kick-off! 662 01:09:48,452 --> 01:09:51,649 Ronaldo kicks, Roberto Carlos runs alongside... 663 01:11:00,190 --> 01:11:03,285 She got an 8-hour head start, boss. 664 01:11:04,061 --> 01:11:09,500 That bitch walked all night, but I'll get “er. 665 01:11:33,123 --> 01:11:34,591 You haven't seen her? 666 01:11:36,593 --> 01:11:39,062 -No, sir. -Tonight nobody sleeps. 667 01:11:39,263 --> 01:11:42,858 She s headed for the road. Cmon! Hurry! 668 01:13:08,485 --> 01:13:09,884 What the...? Wanna kill yourself?! 669 01:13:10,554 --> 01:13:12,852 Please, give me aride! 670 01:13:32,476 --> 01:13:34,444 Now what, boss? 671 01:13:36,446 --> 01:13:38,244 She drowned. 672 01:13:38,448 --> 01:13:42,316 We ll say she drowned, hear me? 673 01:13:44,755 --> 01:13:48,419 Let's go, folks. Life goes on. 674 01:15:42,973 --> 01:15:46,273 There's a public phone over there. 675 01:15:46,543 --> 01:15:49,444 Use this card. Good luck, kiddo. 676 01:16:25,148 --> 01:16:27,276 Zuleide? Tell Casturinal'm late... 677 01:16:27,484 --> 01:16:30,886 but I'll be there for lunch. Yeah. Bye. 678 01:17:02,719 --> 01:17:04,813 -Hello? -Hello? 679 01:17:05,021 --> 01:17:07,786 Hello? Who did you call? 680 01:17:08,125 --> 01:17:09,422 Mrs. Vera. 681 01:17:12,329 --> 01:17:14,923 You've come a long way, baby! 682 01:17:17,934 --> 01:17:21,336 Why the hell Celeste moved to that ditch? 683 01:17:22,005 --> 01:17:25,964 She 'd say, “I'll be paid in gold!” 684 01:17:27,177 --> 01:17:29,168 She was sure to get fucked... 685 01:17:29,913 --> 01:17:33,679 leaving Paradise for Hell. 686 01:17:36,853 --> 01:17:39,049 Your mamal 687 01:17:39,523 --> 01:17:42,458 Stupid cuckold! Asshole! 688 01:17:43,927 --> 01:17:46,055 Long time no shower, uh? 689 01:17:50,634 --> 01:17:52,864 Have you got any ID? 690 01:17:54,738 --> 01:17:56,900 Of course not. 691 01:17:58,942 --> 01:18:02,037 No problem. Leave that to me. 692 01:18:02,612 --> 01:18:04,478 We'll go home now... 693 01:18:05,081 --> 01:18:08,142 and get you an ID tomorrow. 694 01:18:30,106 --> 01:18:33,474 Unbelievable! You still here?! 695 01:18:33,677 --> 01:18:37,272 Common, girls, I need money. Hurry! 696 01:18:37,480 --> 01:18:39,471 I've got bills due! 697 01:18:39,850 --> 01:18:43,684 Tania, Sandra, this is Maria, your new roommate. 698 01:18:46,456 --> 01:18:50,757 Sandrinha, business was weak yesterday, wasn't it? 699 01:18:51,561 --> 01:18:53,188 Yeah. 700 01:18:53,396 --> 01:18:56,525 Listen, girl, I'm onto you, okay? 701 01:18:56,733 --> 01:19:00,226 Don't fuck with me, or I'll fuck you double, hear me? 702 01:19:00,470 --> 01:19:02,199 Go! Go! 703 01:19:04,574 --> 01:19:07,373 Listen, hon. 704 01:19:07,577 --> 01:19:10,444 First, go wash off that stench... 705 01:19:10,647 --> 01:19:12,775 then rest. 706 01:19:14,017 --> 01:19:16,952 Your haircut sucks, huh? 707 01:19:17,153 --> 01:19:19,622 But it Il grow. 708 01:19:20,357 --> 01:19:23,292 We'll get you set tomorrow. 709 01:19:23,493 --> 01:19:25,825 Welcome to the Wonderful City! 710 01:19:34,070 --> 01:19:36,505 So many are born and dead, huh? 711 01:19:36,706 --> 01:19:40,802 Look at all these people we never knew. 712 01:19:41,978 --> 01:19:44,140 You re too young. 713 01:19:44,347 --> 01:19:47,476 In Rio, people are on the look out. 714 01:19:47,684 --> 01:19:52,485 15 would be okay, but you re 12, dammit! 715 01:19:56,126 --> 01:19:59,426 1983. She'd be... 716 01:19:59,629 --> 01:20:02,894 18 now! Great! 717 01:20:03,934 --> 01:20:06,767 Get used to your new name: Isabela. 718 01:20:07,203 --> 01:20:09,604 -What are we gonna do? -Not a thing! 719 01:20:09,973 --> 01:20:13,307 Just memorize your new name and I'll handle the rest. 720 01:20:13,510 --> 01:20:16,969 A notary friend of mine is real quick. 721 01:20:17,180 --> 01:20:20,377 You will get your new ID and name today... 722 01:20:20,583 --> 01:20:22,881 Is it right doing that? 723 01:20:23,887 --> 01:20:27,551 Not really, but it's not wrong either. 724 01:20:28,091 --> 01:20:30,617 Now let s get you a nice snapshot... 725 01:20:30,827 --> 01:20:34,730 for your ID. Then go home, sweetie. 726 01:20:34,931 --> 01:20:38,799 It'll be quite a night, hon! 727 01:20:53,083 --> 01:20:56,053 Cheer up, princess. Come look. 728 01:20:57,454 --> 01:21:01,823 You're set, Maria. No! “Isabelal” 729 01:21:02,025 --> 01:21:03,015 Listen up. 730 01:21:03,226 --> 01:21:08,562 Maria's dead. You're now Isabela Ferreira dos Santos. 731 01:21:08,832 --> 01:21:09,993 Here. 732 01:21:11,701 --> 01:21:13,328 Try these sandals. 733 01:21:20,510 --> 01:21:24,242 Come here. Look what I've got. 734 01:21:27,217 --> 01:21:29,686 This cute little number. 735 01:21:29,886 --> 01:21:34,187 Look how nice. 736 01:21:34,391 --> 01:21:39,852 You re so pretty! Now the blue top. 737 01:21:40,063 --> 01:21:42,828 Blue suits you. 738 01:21:43,266 --> 01:21:48,204 Beautifull And there's more... 739 01:21:48,405 --> 01:21:52,205 A wig to make you look older. 740 01:21:52,409 --> 01:21:54,571 Too young won't do. 741 01:22:05,255 --> 01:22:07,849 Copacabana, kiddo, the best! 742 01:22:08,058 --> 01:22:11,858 A pretty chick like you gonna score big time. 743 01:22:12,062 --> 01:22:17,091 It s gonna rain gringoes in your bed! Bye, competition. 744 01:22:17,801 --> 01:22:20,702 I ' mintroducing you to a French guy... 745 01:22:20,904 --> 01:22:24,204 who's into young chicks. Freash meat, you know? 746 01:22:24,407 --> 01:22:27,775 And a friend is gonna post your photo on the Internet. 747 01:22:28,178 --> 01:22:31,614 -Internet? -Yeah. Computer, kid. 748 01:22:31,815 --> 01:22:37,151 Computer. With your sexy nude photos... 749 01:22:37,353 --> 01:22:38,912 on the Internet... 750 01:22:39,189 --> 01:22:42,284 gringoes will pick you from their home countries. 751 01:22:42,492 --> 01:22:45,553 With a godmother like me, you re set! 752 01:22:53,970 --> 01:22:58,635 Listen, the French and my buddy are over there. 753 01:22:59,342 --> 01:23:02,972 I'll be right back. Wait here. 754 01:23:09,119 --> 01:23:11,053 Hi, Verinhal! 755 01:24:43,413 --> 01:24:47,008 How much is it? What? You work for free? 756 01:24:47,984 --> 01:24:50,510 What? Didn't you like my truck? 757 01:24:52,722 --> 01:24:56,920 -Where are you goin? -Anywhere. 758 01:24:57,860 --> 01:25:00,727 You're lucky. I'm going that way, too. 759 01:25:00,930 --> 01:25:04,230 But what do I get for the ride? 760 01:25:16,613 --> 01:25:18,604 What was your name again? 761 01:25:20,583 --> 01:25:22,142 Isabela. 762 01:25:23,553 --> 01:25:27,217 THIS SCREENPLAY IS BASED IN REAL EVENTS... 763 01:25:27,423 --> 01:25:30,017 DESCRIBED IN ARTICLES PUBLISHED... 764 01:25:30,226 --> 01:25:33,628 BY THE BRAZILIAN PRESS... 765 01:25:33,830 --> 01:25:37,960 AND BY NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS. 766 01:25:38,167 --> 01:25:43,970 A REPORT PUBLISHED IN JANUARY 20065... 767 01:25:44,173 --> 01:25:48,269 BY THE BRAZILIAN HUMAN RIGHTS SPECIAL AGENCY... 768 01:25:48,478 --> 01:25:52,915 HAS DENOUNCED THE SEXUAL EXPLOITATION... 769 01:25:53,116 --> 01:25:56,950 OF CHILDREN AND TEENAGERS IN 937 BRAZILIAN DISTRICTS. 770 01:25:57,220 --> 01:26:02,454 IT IS ESTIMATED THAT 100,000 CHILDREN AND TEENAGERS... 771 01:26:02,659 --> 01:26:07,927 ARE CURRENTLY BEING SEXUALLY EXPLOITED IN BRAZIL. 772 01:31:12,835 --> 01:31:15,827 CAPTIONS BY VIDEOLAR 54349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.