All language subtitles for 2010 The Black Tulip.VOAF.SDH.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 For Afghan to english embedded release LU2021 2 00:00:16,605 --> 00:00:20,022 (light orchestral music) 3 00:00:41,716 --> 00:00:44,633 (woman vocalizing) 4 00:00:51,928 --> 00:00:54,428 (dog barking) 5 00:03:48,710 --> 00:03:52,127 (light orchestral music) 6 00:04:32,072 --> 00:04:34,322 (laughing) 7 00:04:41,887 --> 00:04:44,240 Cannot believe how different your store looks 8 00:04:44,440 --> 00:04:45,890 than your father's bookstore. 9 00:04:47,650 --> 00:04:51,100 Everybody says so, but I see my father everywhere. 10 00:04:51,300 --> 00:04:52,400 It's funny. 11 00:04:52,600 --> 00:04:53,730 [Man] What kinds of things are you going to sell? 12 00:04:53,930 --> 00:04:56,300 Oh, let me show you the menu. 13 00:04:56,500 --> 00:04:58,393 Okay, actually you can have this. 14 00:04:58,593 --> 00:05:00,211 This is the menu, okay? 15 00:06:38,548 --> 00:06:41,370 (both){\an1} 16 00:06:49,633 --> 00:06:50,633 (chuckling) 17 00:08:15,087 --> 00:08:22,420 (Hadar){\an1} 18 00:09:04,768 --> 00:09:07,842 (Farishta){\an1} 19 00:09:08,042 --> 00:09:11,523 (Hadar){\an1} 20 00:09:11,723 --> 00:09:14,223 (bird crying) 21 00:09:15,597 --> 00:09:19,264 (dramatic orchestral music) 22 00:09:26,738 --> 00:09:29,488 (man vocalizing) 23 00:09:40,095 --> 00:09:42,845 (stone knocking) 24 00:09:57,282 --> 00:09:59,865 (men whooping) 25 00:10:00,940 --> 00:10:05,023 (girl){\an1} 26 00:10:18,057 --> 00:10:20,716 (men whooping) 27 00:10:20,916 --> 00:10:25,669 (man singing){\an1} 28 00:10:25,869 --> 00:10:29,644 (man){\an1} 29 00:10:29,844 --> 00:10:33,844 (man){\an1} 30 00:10:54,025 --> 00:10:58,192 (man singing){\an1} 31 00:11:03,392 --> 00:11:06,142 (fire whooshing) 32 00:11:15,038 --> 00:11:19,121 (girl){\an1} 33 00:11:36,735 --> 00:11:41,152 (Farishta){\an1} 34 00:11:58,532 --> 00:12:02,699 (Hadar){\an1} 35 00:12:21,809 --> 00:12:25,226 (light orchestral music) 36 00:12:35,502 --> 00:12:36,639 (gasping) 37 00:13:52,167 --> 00:13:53,750 Bye bye, bye bye. 38 00:13:57,034 --> 00:13:58,034 Bye bye. 39 00:13:59,271 --> 00:14:00,271 Bye. 40 00:14:11,351 --> 00:14:13,248 Bye bye. 41 00:14:15,199 --> 00:14:18,199 (Farishta laughing) 42 00:14:49,625 --> 00:14:53,625 {\an1}(All) 43 00:15:22,054 --> 00:15:25,054 (Farishta laughing) 44 00:15:30,748 --> 00:15:32,950 (both laughing) 45 00:15:33,150 --> 00:15:35,733 (upbeat music) 46 00:15:43,908 --> 00:15:48,325 (Farishta){\an1} 47 00:16:01,743 --> 00:16:03,678 (all clapping) (upbeat music) 48 00:16:03,878 --> 00:16:08,045 (man singing){\an1} 49 00:16:39,073 --> 00:16:40,750 Salaam-Alaikum. 50 00:16:40,950 --> 00:16:43,180 Salaam, welcome to The Poet's Corner. 51 00:16:43,380 --> 00:16:44,388 Oh, you speak English. 52 00:16:44,588 --> 00:16:45,222 Yes. 53 00:16:45,422 --> 00:16:47,200 Our whole family speaks English. 54 00:16:47,400 --> 00:16:48,210 Well, that's good. 55 00:16:48,410 --> 00:16:51,185 I'm Colonel Williams, Miss Julie Brown, native liaison. 56 00:16:51,385 --> 00:16:52,118 Colonel Tinelli. 57 00:16:52,318 --> 00:16:53,147 Nice to meet you. 58 00:16:53,347 --> 00:16:54,450 Nice to meet you, sir. 59 00:16:54,650 --> 00:16:55,719 I'm Hadar Mansouri. 60 00:16:55,919 --> 00:16:57,187 Welcome, sir. 61 00:16:57,387 --> 00:16:58,713 Please. 62 00:16:58,913 --> 00:17:02,746 (singing){\an1} 63 00:17:07,320 --> 00:17:09,343 Would you like something for now? 64 00:17:09,543 --> 00:17:12,953 You know, I think I will have your specialty. 65 00:17:13,153 --> 00:17:13,912 Yes. 66 00:17:14,112 --> 00:17:16,369 For our friend in uniform, always. 67 00:17:16,569 --> 00:17:17,203 [Williams] Thank you. 68 00:17:17,403 --> 00:17:21,235 (singing){\an1} 69 00:17:40,407 --> 00:17:42,544 30 years of war and they're still fighting. 70 00:17:42,744 --> 00:17:44,656 Gotta respect them for that. 71 00:17:44,856 --> 00:17:46,236 Thanks. 72 00:17:46,436 --> 00:17:47,603 Our special. 73 00:17:48,695 --> 00:17:49,919 [Williams] Very good, thanks. 74 00:17:50,119 --> 00:17:53,952 (singing){\an1} 75 00:18:25,931 --> 00:18:26,565 Farishta. 76 00:18:26,765 --> 00:18:28,961 (Farishta){\an1} 77 00:18:29,161 --> 00:18:30,826 This is my wife. 78 00:18:31,026 --> 00:18:32,196 Farishta Mansouri. 79 00:18:32,396 --> 00:18:33,225 No, no, sit. 80 00:18:33,425 --> 00:18:35,453 Don't get up, don't get up. 81 00:18:35,653 --> 00:18:37,318 Officer Tinelli. 82 00:18:37,518 --> 00:18:38,273 Officer Williams. 83 00:18:38,473 --> 00:18:39,228 And Miss Brown. 84 00:18:39,428 --> 00:18:41,104 I'll have to be sure and spread the word. 85 00:18:41,304 --> 00:18:42,282 You can count on it. 86 00:18:42,482 --> 00:18:43,647 - Will you? - Yeah. 87 00:18:43,847 --> 00:18:45,593 Thank you so much. 88 00:18:47,154 --> 00:18:48,000 Belkis. 89 00:18:48,200 --> 00:18:49,880 That's my little sister, Belkis. 90 00:18:50,080 --> 00:18:50,714 Oh, hi. 91 00:18:50,914 --> 00:18:52,240 Hello, how are you, everybody? 92 00:18:52,440 --> 00:18:53,312 Nice to meet you. 93 00:18:53,512 --> 00:18:55,680 (all chattering) 94 00:18:55,880 --> 00:18:58,285 (upbeat music) 95 00:18:58,485 --> 00:19:00,674 Excuse me one moment. 96 00:19:00,874 --> 00:19:01,507 Excuse me. 97 00:19:01,707 --> 00:19:02,707 Might be the fuse. 98 00:19:03,630 --> 00:19:04,264 Excuse me. 99 00:19:04,464 --> 00:19:06,170 We will be right with you. 100 00:19:47,520 --> 00:19:48,841 (both laughing) 101 00:20:04,908 --> 00:20:06,707 (laughing) 102 00:20:11,423 --> 00:20:14,035 (laughing) 103 00:20:28,526 --> 00:20:29,728 (upbeat music) 104 00:20:29,928 --> 00:20:33,761 (singing){\an1} 105 00:20:57,049 --> 00:21:00,216 (audience applauding) 106 00:21:19,893 --> 00:21:22,143 (laughing) 107 00:21:44,991 --> 00:21:49,991 ♪ Somewhere lost in time ♪ 108 00:21:50,485 --> 00:21:53,691 ♪ Back when our souls first met ♪ 109 00:22:09,179 --> 00:22:13,179 (man){\an1} 110 00:22:30,342 --> 00:22:32,475 ♪ Your again losin' ♪ 111 00:22:32,675 --> 00:22:35,258 ♪ Forgotten my ♪ 112 00:23:55,287 --> 00:23:58,287 (light piano music) 113 00:24:05,601 --> 00:24:08,601 (Farishta laughing) 114 00:24:15,806 --> 00:24:20,806 ♪ So touch me now ♪ 115 00:24:21,302 --> 00:24:26,302 ♪ The way you touched me then ♪ 116 00:24:27,511 --> 00:24:30,661 ♪ I am yours ♪ 117 00:24:30,861 --> 00:24:33,960 ♪ You are mine ♪ 118 00:24:34,160 --> 00:24:39,160 ♪ And time stands still again ♪ 119 00:24:43,493 --> 00:24:47,669 ♪ One love ♪ 120 00:24:47,869 --> 00:24:50,119 ♪ One love ♪ 121 00:25:05,392 --> 00:25:06,392 (Farishta){\an1} 122 00:25:10,317 --> 00:25:11,891 (Belkis){\an1} 123 00:26:45,575 --> 00:26:48,128 (light orchestral music) 124 00:26:48,328 --> 00:26:50,628 (man){\an1} 125 00:26:50,828 --> 00:26:53,317 {\an1}(All) 126 00:26:53,517 --> 00:26:55,127 (man){\an1} 127 00:26:55,327 --> 00:26:57,257 {\an1}(All) 128 00:26:57,457 --> 00:26:58,516 (man){\an1} 129 00:26:58,716 --> 00:27:00,343 {\an1}(All) 130 00:27:00,543 --> 00:27:01,755 (man){\an1} 131 00:27:01,955 --> 00:27:04,167 {\an1}(All) 132 00:27:04,367 --> 00:27:05,913 (girl laughing) 133 00:27:52,259 --> 00:27:54,509 (laughing) 134 00:27:56,432 --> 00:27:57,694 (whistle blowing) 135 00:28:01,350 --> 00:28:03,922 (whistle blowing) 136 00:28:07,395 --> 00:28:09,018 (whistle blowing) 137 00:28:56,653 --> 00:28:57,951 {\an1}(Teacher) 138 00:28:59,755 --> 00:29:03,816 {\an1}(Teacher) 139 00:29:04,016 --> 00:29:08,016 (man){\an1} 140 00:29:18,710 --> 00:29:21,627 (percussive music) 141 00:29:29,085 --> 00:29:31,835 (man vocalizing){\an1} 142 00:29:47,543 --> 00:29:51,710 (man singing){\an1} 143 00:29:54,221 --> 00:29:58,221 (man){\an1} 144 00:31:46,808 --> 00:31:48,545 (horse neighing) 145 00:32:13,861 --> 00:32:14,861 Belkis. 146 00:33:37,698 --> 00:33:41,181 (dramatic music) 147 00:35:13,032 --> 00:35:14,253 (Belkis){\an1} 148 00:35:16,643 --> 00:35:17,852 (Akram laughing) 149 00:35:18,052 --> 00:35:19,466 (Belkis){\an1} 150 00:35:24,074 --> 00:35:26,824 (dramatic music) 151 00:36:51,773 --> 00:36:53,735 (Akram laughing) 152 00:37:12,087 --> 00:37:14,837 (Akram laughing) 153 00:37:27,096 --> 00:37:28,792 (dramatic music) 154 00:37:28,992 --> 00:37:32,992 (man){\an1} 155 00:38:03,059 --> 00:38:05,809 (dramatic music) 156 00:38:58,945 --> 00:39:01,320 (Farouk){\an1} 157 00:40:14,533 --> 00:40:16,869 (Hadar){\an1} 158 00:40:22,048 --> 00:40:26,131 (both){\an1} 159 00:40:40,095 --> 00:40:44,512 (Farishta){\an1} 160 00:40:58,623 --> 00:40:59,819 (all laughing) 161 00:41:02,118 --> 00:41:03,571 (Hadar){\an1} 162 00:41:05,381 --> 00:41:07,205 (Hadar){\an1} 163 00:41:10,023 --> 00:41:10,927 (Farishta laughing) 164 00:41:11,127 --> 00:41:11,761 (Hadar){\an1} 165 00:41:11,961 --> 00:41:14,960 (Farishta laughing) 166 00:41:38,210 --> 00:41:39,720 (Satara){\an1} 167 00:41:47,578 --> 00:41:51,828 (Belkis){\an1} 168 00:42:42,914 --> 00:42:45,581 (both laughing) 169 00:43:07,910 --> 00:43:12,284 (light acoustic guitar music) 170 00:43:24,810 --> 00:43:26,365 (Hadar sighing) 171 00:43:26,565 --> 00:43:27,896 Farishta? 172 00:43:28,096 --> 00:43:29,100 (Farishta){\an1} 173 00:44:16,632 --> 00:44:19,382 (dramatic music) 174 00:45:07,173 --> 00:45:07,962 Got a light? 175 00:45:08,162 --> 00:45:09,162 Yes, sir. 176 00:45:14,827 --> 00:45:16,756 [Williams] You okay? 177 00:45:16,956 --> 00:45:18,289 I'm okay, sir. 178 00:45:20,875 --> 00:45:22,765 You look a little nervous. 179 00:45:22,965 --> 00:45:26,504 I am a little tired tonight, sir. 180 00:45:26,704 --> 00:45:27,338 Yeah. 181 00:45:27,538 --> 00:45:29,345 Just so you know, I don't like my posts nervous, 182 00:45:29,545 --> 00:45:30,970 Yes, sir. 183 00:45:31,170 --> 00:45:32,980 The food is coming soon. 184 00:45:33,180 --> 00:45:36,370 Well, when it comes through, show it upstairs. 185 00:45:36,570 --> 00:45:37,570 Yes, sir, okay. 186 00:46:17,540 --> 00:46:19,760 He is my friend from the restaurant. 187 00:46:19,960 --> 00:46:21,435 Okay, come with me. 188 00:46:28,186 --> 00:46:30,846 (jet roaring) 189 00:46:31,046 --> 00:46:31,989 (Tinelli laughing) 190 00:46:32,189 --> 00:46:33,175 You like it, eh? 191 00:46:33,375 --> 00:46:34,542 Okay, now one. 192 00:46:35,588 --> 00:46:36,222 Oh, look who's here. 193 00:46:36,422 --> 00:46:39,360 Hadar, come here, come here, you play. 194 00:46:39,560 --> 00:46:40,808 - Salaam-Alaikum. - Salaam-Alaikum. 195 00:46:41,008 --> 00:46:41,740 (Tinelli){\an1} 196 00:46:41,940 --> 00:46:42,780 (sniffing) 197 00:46:42,980 --> 00:46:43,698 Smell this kabob 198 00:46:43,898 --> 00:46:45,680 direct from God's own oven. 199 00:46:45,880 --> 00:46:47,103 - Yeah. - Who is she? 200 00:46:49,130 --> 00:46:50,070 My daughter. 201 00:46:50,270 --> 00:46:51,760 My name is Satara. 202 00:46:51,960 --> 00:46:52,930 She's so beautiful. 203 00:46:53,130 --> 00:46:54,130 Like her mother. 204 00:46:54,850 --> 00:46:55,694 What do you have? 205 00:46:55,894 --> 00:46:57,743 I have hot bread for you. 206 00:46:57,943 --> 00:46:58,577 Oh. 207 00:46:58,777 --> 00:46:59,880 (Tinelli){\an1} 208 00:47:00,080 --> 00:47:00,897 Thank you, thank you. 209 00:47:01,097 --> 00:47:02,580 Come, come, come on. 210 00:47:02,780 --> 00:47:04,427 Best food in all Kabul. 211 00:47:05,473 --> 00:47:06,107 Okay. 212 00:47:06,307 --> 00:47:07,580 Hadar, how nice to see you again. 213 00:47:07,780 --> 00:47:09,080 [Hadar] Nice to see you. 214 00:47:13,684 --> 00:47:14,318 Menu. 215 00:47:14,518 --> 00:47:15,750 A menu for me. 216 00:47:15,950 --> 00:47:18,560 I'll make sure these get around the base. 217 00:47:18,760 --> 00:47:19,394 Put that there. 218 00:47:19,594 --> 00:47:21,153 I think that should cover it. 219 00:47:22,822 --> 00:47:23,556 Here you go, sweetheart. 220 00:47:23,756 --> 00:47:24,389 Thank you. 221 00:47:24,589 --> 00:47:25,222 Thank you so much for coming. 222 00:47:25,422 --> 00:47:26,055 Thank you. 223 00:47:26,255 --> 00:47:26,888 - Thank you. - Good to see you again. 224 00:47:27,088 --> 00:47:27,721 [Tinelli] Thank you. 225 00:47:27,921 --> 00:47:28,670 (Tinelli){\an1} 226 00:47:28,870 --> 00:47:31,786 (percussive music) 227 00:47:51,331 --> 00:47:52,331 Oh. 228 00:48:36,694 --> 00:48:39,444 (dramatic music) 229 00:50:58,082 --> 00:51:01,249 (audience applauding) 230 00:51:11,452 --> 00:51:14,202 (dramatic music) 231 00:51:25,698 --> 00:51:27,583 (man){\an1} 232 00:51:27,783 --> 00:51:30,233 {\an1}(All) 233 00:51:30,433 --> 00:51:31,685 (man){\an1} 234 00:51:31,885 --> 00:51:33,737 {\an1}(All) 235 00:51:33,937 --> 00:51:35,221 (man){\an1} 236 00:51:35,421 --> 00:51:36,903 {\an1}(All) 237 00:51:37,103 --> 00:51:38,402 (man){\an1} 238 00:51:38,602 --> 00:51:40,483 {\an1}(All) 239 00:51:40,683 --> 00:51:42,129 (man){\an1} 240 00:51:42,329 --> 00:51:44,186 {\an1}(All) 241 00:51:44,386 --> 00:51:45,267 (man){\an1} 242 00:51:45,467 --> 00:51:47,768 {\an1}(All) 243 00:51:47,968 --> 00:51:49,527 (man){\an1} 244 00:51:49,727 --> 00:51:51,506 {\an1}(All) 245 00:51:51,706 --> 00:51:53,587 (man){\an1} 246 00:51:53,787 --> 00:51:56,294 {\an1}(All) 247 00:51:56,494 --> 00:51:57,980 (man){\an1} 248 00:51:58,180 --> 00:52:02,180 {\an1}(All) 249 00:52:07,107 --> 00:52:11,107 (man){\an1} 250 00:52:16,838 --> 00:52:20,671 (light acoustic guitar music) 251 00:52:22,786 --> 00:52:25,369 (bell ringing) 252 00:52:28,069 --> 00:52:29,069 Belkis! 253 00:52:29,939 --> 00:52:30,939 Belkis! 254 00:52:34,728 --> 00:52:35,728 Belkis. 255 00:52:36,448 --> 00:52:39,031 (bell ringing) 256 00:54:15,320 --> 00:54:17,300 He tipped his brim to hide his eyes, 257 00:54:17,500 --> 00:54:19,714 said, "Take care of yourself, son." 258 00:54:22,894 --> 00:54:26,894 (man){\an1} 259 00:54:33,267 --> 00:54:35,850 (all laughing) 260 00:54:42,349 --> 00:54:43,349 Hey. 261 00:54:44,626 --> 00:54:45,566 Okay. 262 00:54:45,766 --> 00:54:46,766 Calm down. 263 00:54:58,490 --> 00:54:59,490 Good job, son. 264 00:55:04,630 --> 00:55:05,830 What do you wanna get? 265 00:55:18,450 --> 00:55:19,270 One second. 266 00:55:19,470 --> 00:55:21,423 We're just going to have pizza. 267 00:55:22,350 --> 00:55:23,350 Pizza? 268 00:55:24,158 --> 00:55:25,158 Pizza. 269 00:55:26,274 --> 00:55:27,671 What was the duh-duh-duh? 270 00:55:27,871 --> 00:55:29,038 Koo-koo-koo. 271 00:55:33,492 --> 00:55:34,492 No, no. 272 00:55:39,383 --> 00:55:40,370 Don't encourage the guy, okay? 273 00:55:40,570 --> 00:55:41,204 He's a funny man. 274 00:55:41,404 --> 00:55:43,910 (laughing) 275 00:55:44,110 --> 00:55:45,110 That's good, no. 276 00:55:46,270 --> 00:55:47,360 Okay. 277 00:55:47,560 --> 00:55:48,193 Pizza. 278 00:55:48,393 --> 00:55:49,191 Can you, pizza. 279 00:55:49,391 --> 00:55:50,360 They always have pizza. 280 00:55:50,560 --> 00:55:51,212 Okay. 281 00:55:51,412 --> 00:55:52,046 All right. 282 00:55:52,246 --> 00:55:54,740 For me, palau, palau. 283 00:55:54,940 --> 00:55:56,437 And. 284 00:55:59,920 --> 00:56:00,553 Water. 285 00:56:00,753 --> 00:56:01,753 - Water. - Okay. 286 00:56:06,230 --> 00:56:08,049 I guess we're going to make it fast with the food. 287 00:56:08,249 --> 00:56:09,462 You know, we have to get to the wedding on time. 288 00:56:09,662 --> 00:56:12,745 (light guitar music) 289 00:56:32,904 --> 00:56:37,071 (man singing){\an1} 290 00:57:32,665 --> 00:57:34,701 (both laughing) 291 00:59:23,841 --> 00:59:28,841 (laughing) 292 00:59:29,175 --> 00:59:31,551 (light acoustic guitar music) 293 00:59:31,751 --> 00:59:35,584 (singing){\an1} 294 00:59:55,238 --> 00:59:56,324 (man){\an1} 295 01:00:18,420 --> 01:00:20,628 (Belkis){\an1} 296 01:00:21,674 --> 01:00:24,095 (Belkis){\an1} 297 01:00:25,590 --> 01:00:28,396 (Belkis){\an1} 298 01:00:31,697 --> 01:00:35,864 (man singing){\an1} 299 01:02:10,827 --> 01:02:14,910 (both){\an1} 300 01:02:28,156 --> 01:02:30,739 (all clapping) 301 01:02:35,522 --> 01:02:38,939 (light orchestral music) 302 01:02:47,367 --> 01:02:49,950 (all clapping) 303 01:02:59,201 --> 01:03:03,368 (man singing){\an1} 304 01:03:32,893 --> 01:03:37,622 (man singing){\an1} 305 01:03:37,822 --> 01:03:42,353 {\an1}(All) 306 01:04:17,830 --> 01:04:19,028 (man){\an1} 307 01:04:19,228 --> 01:04:20,927 (woman){\an1} 308 01:04:21,127 --> 01:04:25,294 (man singing){\an1} 309 01:04:31,111 --> 01:04:33,694 (all clapping) 310 01:05:01,175 --> 01:05:05,175 {\an1}(All) 311 01:05:11,373 --> 01:05:14,029 When he grows up, we'll put him in one of our uniforms. 312 01:05:14,229 --> 01:05:14,863 (all laughing) 313 01:05:15,063 --> 01:05:16,986 (jet engine roaring) (indistinct) 314 01:05:17,186 --> 01:05:17,820 Right? 315 01:05:18,020 --> 01:05:20,527 Look at, tough boy, huh? 316 01:05:20,727 --> 01:05:23,056 (phone ringing) 317 01:05:25,089 --> 01:05:25,723 Yes. 318 01:05:25,923 --> 01:05:27,170 (phone ringing) 319 01:05:33,230 --> 01:05:34,660 Thank you very much. 320 01:05:34,860 --> 01:05:37,040 Sorry, we've got an emergency on the base, 321 01:05:37,240 --> 01:05:38,360 but we'll call back. 322 01:05:38,560 --> 01:05:39,193 Right now? 323 01:05:39,393 --> 01:05:40,027 - Right now. - Nice seeing you. 324 01:05:40,227 --> 01:05:41,586 We'll see you at the point of call. 325 01:05:41,786 --> 01:05:42,809 Thank you. 326 01:05:43,009 --> 01:05:43,843 Thanks. 327 01:05:44,043 --> 01:05:46,139 (light guitar music) 328 01:05:51,922 --> 01:05:56,089 (man singing){\an1} 329 01:06:41,865 --> 01:06:44,448 (upbeat music) 330 01:06:56,496 --> 01:07:00,663 (man singing){\an1} 331 01:07:32,306 --> 01:07:34,682 (gun firing) 332 01:07:34,882 --> 01:07:36,511 (all screaming) 333 01:07:36,711 --> 01:07:37,562 (man){\an1} 334 01:07:37,762 --> 01:07:40,512 (dramatic music) 335 01:07:42,383 --> 01:07:44,707 (man singing){\an1} 336 01:07:50,058 --> 01:07:52,538 (tires screeching) 337 01:07:52,738 --> 01:07:56,738 (man){\an1} 338 01:08:08,659 --> 01:08:11,576 (Farishta sobbing) 339 01:08:16,047 --> 01:08:19,714 (dramatic orchestral music) 340 01:08:23,357 --> 01:08:27,524 (man singing){\an1} 341 01:09:24,039 --> 01:09:27,706 (dramatic orchestral music) 342 01:09:37,010 --> 01:09:39,177 (sobbing) 343 01:11:06,724 --> 01:11:09,615 (sobbing) 344 01:11:51,425 --> 01:11:54,342 (woman vocalizing) 345 01:12:36,780 --> 01:12:39,326 (Hadar sighing) 346 01:12:58,763 --> 01:13:03,180 (children){\an1} 347 01:13:07,436 --> 01:13:09,403 {\an1}(Teacher) 348 01:13:09,603 --> 01:13:10,965 {\an1}(All) 349 01:13:13,081 --> 01:13:14,294 {\an1}(All) 350 01:13:14,494 --> 01:13:15,341 {\an1}(Teacher) 351 01:13:15,541 --> 01:13:17,517 {\an1}(All) 352 01:13:30,624 --> 01:13:33,872 {\an4}(door clicking) 353 01:13:37,761 --> 01:13:40,511 {\an4}(dramatic music) 354 01:14:16,377 --> 01:14:19,127 (dramatic music) 355 01:14:28,314 --> 01:14:31,231 (thunder crashing) 356 01:14:39,736 --> 01:14:42,486 (dramatic music) 357 01:14:44,518 --> 01:14:47,601 (explosions booming) 358 01:15:02,215 --> 01:15:05,132 (woman vocalizing) 359 01:15:11,060 --> 01:15:13,977 (Farishta sobbing) 360 01:15:31,569 --> 01:15:34,486 {\an1}(woman vocalizing) 361 01:15:45,569 --> 01:15:48,486 (thunder crashing) 362 01:16:04,643 --> 01:16:09,060 (children){\an1} 363 01:16:12,351 --> 01:16:15,268 (woman vocalizing) 364 01:17:07,205 --> 01:17:10,122 (thunder crashing) 365 01:17:33,818 --> 01:17:38,235 (Farishta){\an1} 366 01:18:18,156 --> 01:18:20,906 (man vocalizing) 367 01:18:22,900 --> 01:18:27,317 (children){\an1} 368 01:18:39,534 --> 01:18:42,284 (dramatic music) 369 01:19:17,115 --> 01:19:20,032 (tires screeching) 370 01:20:33,766 --> 01:20:35,077 (line ringing) 371 01:21:14,735 --> 01:21:17,175 (Hadar){\an1} 372 01:21:21,424 --> 01:21:24,758 (Hadar){\an1} 373 01:21:27,240 --> 01:21:29,907 (phone beeping) 374 01:21:34,856 --> 01:21:39,273 (Farishta){\an1} 375 01:21:42,298 --> 01:21:46,381 (both){\an1} 376 01:22:03,688 --> 01:22:05,535 (man){\an1} 377 01:22:05,735 --> 01:22:06,735 {\an1}(tires screeching) 378 01:22:14,750 --> 01:22:16,795 So one night we're in Iraq together 379 01:22:16,995 --> 01:22:18,040 and we're out to dinner. 380 01:22:18,240 --> 01:22:21,170 We've got about 10 guys and 10 women, 381 01:22:21,370 --> 01:22:23,270 and we're having a really good time. 382 01:22:23,470 --> 01:22:24,530 And... 383 01:22:24,730 --> 01:22:26,670 Why don't you tell the story? 384 01:22:26,870 --> 01:22:27,690 You want me to tell the story? 385 01:22:27,890 --> 01:22:29,980 No, but you love telling the story so tell it. 386 01:22:30,180 --> 01:22:30,813 Okay. 387 01:22:31,013 --> 01:22:31,646 Okay, okay. 388 01:22:31,846 --> 01:22:32,479 I'll tell the story. 389 01:22:32,679 --> 01:22:33,312 Okay. 390 01:22:33,512 --> 01:22:34,270 And you remember that night, right? 391 01:22:34,470 --> 01:22:35,231 Yeah. 392 01:22:35,431 --> 01:22:37,200 Okay, listen, listen carefully. 393 01:22:37,400 --> 01:22:41,300 And please take some notes because this is (indistinct) 394 01:22:41,500 --> 01:22:42,638 okay? 395 01:22:42,838 --> 01:22:43,472 All right. 396 01:22:43,672 --> 01:22:45,222 So what a night. 397 01:22:45,422 --> 01:22:47,908 (car horn honking) 398 01:22:58,407 --> 01:23:00,843 Cristal Champagne, the best. 399 01:23:03,380 --> 01:23:04,530 Everything was perfect. 400 01:23:05,530 --> 01:23:06,390 And she was perfect. 401 01:23:06,590 --> 01:23:08,633 - Mm-hmm. - What a girl. 402 01:23:08,833 --> 01:23:09,740 What a beauty. 403 01:23:09,940 --> 01:23:11,710 Like a cosmic angel. 404 01:23:11,910 --> 01:23:13,343 And she got legs. 405 01:23:37,100 --> 01:23:39,053 So we was talking, laughing. 406 01:23:40,150 --> 01:23:42,050 She had eyes only for me. 407 01:23:42,250 --> 01:23:43,250 Of course. 408 01:23:44,637 --> 01:23:48,960 The end of the evening is coming and I felt that I had 409 01:23:49,160 --> 01:23:50,923 her right where I want to. 410 01:23:51,850 --> 01:23:53,443 Or so I was thinking. 411 01:24:05,697 --> 01:24:08,447 {\an4}(dramatic music) 412 01:24:11,383 --> 01:24:14,383 (muffled screaming) 413 01:24:36,414 --> 01:24:38,319 (Farishta){\an1} 414 01:24:38,519 --> 01:24:40,843 I suggest I take her up to the room. 415 01:24:41,043 --> 01:24:42,430 We walk up the stairs. 416 01:24:42,630 --> 01:24:45,336 She was right in front of me. 417 01:24:45,536 --> 01:24:46,536 Then, bam. 418 01:24:47,510 --> 01:24:48,984 One second, she missed the steps, 419 01:24:49,184 --> 01:24:50,070 (all laughing) 420 01:24:50,270 --> 01:24:52,393 and she falls right into my arms. 421 01:24:54,450 --> 01:24:56,483 The great Valentino as I am, 422 01:24:56,683 --> 01:24:57,943 need to make his move. 423 01:24:59,070 --> 01:25:00,170 You know what she say? 424 01:25:02,216 --> 01:25:03,703 That she doesn't date men. 425 01:25:04,874 --> 01:25:05,874 What? 426 01:25:16,058 --> 01:25:17,058 Ah, so 427 01:25:19,410 --> 01:25:20,043 I look at her 428 01:25:20,243 --> 01:25:21,243 in the eyes 429 01:25:22,309 --> 01:25:24,577 and I say the only thing I could think 430 01:25:24,777 --> 01:25:26,610 to say at that moment. 431 01:25:27,720 --> 01:25:29,033 I don't date men either. 432 01:25:29,233 --> 01:25:31,816 (all laughing) 433 01:25:35,510 --> 01:25:36,513 I have no idea. 434 01:25:41,260 --> 01:25:42,334 - Where's my daughter? - Stop! 435 01:25:42,534 --> 01:25:43,820 Where's my daughter? 436 01:25:44,020 --> 01:25:44,850 And believe it or not 437 01:25:45,050 --> 01:25:46,890 Colonel Tinelli ended up with the girl 438 01:25:47,090 --> 01:25:48,058 and we got a lesson in love. 439 01:25:48,258 --> 01:25:49,235 (all laughing) 440 01:25:49,435 --> 01:25:51,970 Sir, there's a matter that needs your attention outside. 441 01:25:52,170 --> 01:25:52,970 Colonel, we got a problem. 442 01:25:53,170 --> 01:25:53,803 Let's go. 443 01:25:54,003 --> 01:25:54,781 (all chattering) 444 01:25:54,981 --> 01:25:56,333 Stop, holster that weapon. 445 01:25:56,533 --> 01:25:58,020 What the heck's going on? 446 01:25:58,220 --> 01:25:59,607 Where is my daughter? 447 01:25:59,807 --> 01:26:00,440 What's the problem? 448 01:26:00,640 --> 01:26:01,274 Why would I know? 449 01:26:01,474 --> 01:26:03,033 - Sent her to you. - Calm down. 450 01:26:05,040 --> 01:26:07,161 [Williams] We didn't order anything this evening. 451 01:26:07,361 --> 01:26:08,601 Satara? 452 01:26:08,801 --> 01:26:11,052 [Man] What's going on? 453 01:26:11,252 --> 01:26:13,919 (siren wailing) 454 01:26:18,530 --> 01:26:19,354 (Farishta sobbing) 455 01:26:19,554 --> 01:26:20,187 Satara! 456 01:26:20,387 --> 01:26:21,021 (Williams whistling) 457 01:26:21,221 --> 01:26:26,220 (siren wailing) (dramatic music) 458 01:26:28,660 --> 01:26:29,660 Hadar. 459 01:26:33,153 --> 01:26:34,153 Hadar! 460 01:26:36,968 --> 01:26:37,961 It's my daughter's. 461 01:26:38,161 --> 01:26:38,952 This is my daughter's. 462 01:26:39,152 --> 01:26:40,092 Are you sure this is hers? 463 01:26:40,292 --> 01:26:41,180 It's my daughter's. 464 01:26:41,380 --> 01:26:42,324 Calm down, calm down. 465 01:26:42,524 --> 01:26:43,354 It's my daughter's. 466 01:26:43,554 --> 01:26:44,660 She can't be far away. 467 01:26:44,860 --> 01:26:46,386 We have dogs, we have dogs. 468 01:26:46,586 --> 01:26:48,526 We'll find her, we'll find her. 469 01:26:48,726 --> 01:26:53,726 (Farishta sobbing) (dramatic music) 470 01:27:01,600 --> 01:27:05,893 (singing){\an1} 471 01:27:16,028 --> 01:27:19,945 (suspenseful orchestral music) 472 01:27:24,574 --> 01:27:25,574 Come on. 473 01:27:56,867 --> 01:27:59,784 (woman vocalizing) 474 01:28:04,391 --> 01:28:05,974 [Man] Move, move. 475 01:28:09,157 --> 01:28:11,042 Freeze, freeze, freeze. 476 01:28:14,039 --> 01:28:16,077 (Williams){\an1} 477 01:28:16,277 --> 01:28:17,422 (Williams grunting) 478 01:28:20,674 --> 01:28:21,674 Go. 479 01:28:28,604 --> 01:28:29,794 In the back. 480 01:28:31,756 --> 01:28:33,047 Shut up. 481 01:28:33,247 --> 01:28:33,881 Let me see your hands. 482 01:28:34,081 --> 01:28:37,365 Get your hands back, get out of the way. 483 01:28:37,565 --> 01:28:38,199 I got the girl. 484 01:28:38,399 --> 01:28:39,763 I got her. 485 01:28:39,963 --> 01:28:41,633 (man){\an1} 486 01:28:41,833 --> 01:28:42,716 (gun firing) 487 01:28:42,916 --> 01:28:44,198 I got her. 488 01:28:44,398 --> 01:28:46,813 Clear, clear, here we go. 489 01:28:47,013 --> 01:28:47,800 Here we go. 490 01:28:48,000 --> 01:28:51,666 (dramatic orchestral music) 491 01:29:33,041 --> 01:29:35,379 But there a small scar on her face. 492 01:29:35,579 --> 01:29:37,758 It will disappear in a week or two weeks. 493 01:29:37,958 --> 01:29:39,136 - Thank you, sir. - Thank you, Doctor. 494 01:29:39,336 --> 01:29:42,003 (pager beeping) 495 01:29:51,217 --> 01:29:52,460 [Williams] Farishta, the doctor said 496 01:29:52,660 --> 01:29:53,760 she's going to be just fine 497 01:29:53,960 --> 01:29:54,780 and you can take her home 498 01:29:54,980 --> 01:29:55,680 if you want. 499 01:29:55,880 --> 01:29:56,514 (dramatic music) 500 01:29:56,714 --> 01:29:59,630 (Farishta sighing) 501 01:30:26,881 --> 01:30:29,798 (Farishta sighing) 502 01:31:35,406 --> 01:31:39,656 (Farouk){\an1} 503 01:32:00,058 --> 01:32:03,725 {\an1}(dramatic orchestral music) 504 01:32:41,257 --> 01:32:44,007 (Satara sobbing) 505 01:32:57,529 --> 01:33:01,529 (man){\an1} 506 01:33:20,280 --> 01:33:21,630 (dramatic orchestral music) 507 01:34:39,714 --> 01:34:44,714 (dramatic orchestral music) (singing){\an1} 508 01:36:01,303 --> 01:36:04,970 (dramatic orchestral music) 509 01:37:46,420 --> 01:37:50,837 (Farishta){\an1} 510 01:38:17,838 --> 01:38:20,403 (Farishta sighing) 511 01:38:27,007 --> 01:38:31,174 (Hadar){\an1} 512 01:38:54,562 --> 01:38:57,312 (dramatic music) 513 01:39:53,345 --> 01:39:54,345 Raheem? 514 01:39:57,891 --> 01:40:00,553 ♪ Somewhere lost in time ♪ 515 01:40:00,753 --> 01:40:01,753 Raheem? 516 01:40:03,731 --> 01:40:08,314 ♪ Back when our souls first met I knew ♪ 517 01:40:12,246 --> 01:40:13,246 Raheem? 518 01:40:16,428 --> 01:40:18,692 ♪ Your again rose up ♪ 519 01:40:18,892 --> 01:40:22,509 ♪ Forgotten mine ♪ 520 01:40:22,709 --> 01:40:25,126 ♪ So hold me ♪ 521 01:40:33,228 --> 01:40:35,978 (dramatic music) 522 01:40:50,436 --> 01:40:51,436 Amanullah? 523 01:41:29,928 --> 01:41:32,511 {\an1}(man shouting) 524 01:42:16,194 --> 01:42:18,108 (Amanullah){\an1} 525 01:44:05,034 --> 01:44:09,534 (Amanullah){\an1} 526 01:44:13,447 --> 01:44:17,614 (Hadar){\an1} 527 01:45:09,209 --> 01:45:11,959 (dramatic music) 528 01:45:56,087 --> 01:45:58,837 (lid clattering) 529 01:46:26,650 --> 01:46:30,567 (suspenseful orchestral music) 530 01:50:08,775 --> 01:50:10,449 (man){\an1} 531 01:50:10,649 --> 01:50:14,880 (man){\an1} 532 01:50:15,080 --> 01:50:18,080 (suspenseful music) 533 01:51:09,246 --> 01:51:12,246 (explosion booming) 534 01:51:28,147 --> 01:51:31,373 (dramatic orchestral music) 535 01:51:31,573 --> 01:51:35,740 (man singing){\an1} 536 01:51:41,947 --> 01:51:44,399 (knocking on window) 537 01:52:14,518 --> 01:52:18,685 (man singing){\an1} 538 01:52:28,450 --> 01:52:32,617 (man singing){\an1} 539 01:53:01,686 --> 01:53:06,686 ♪ So we fight, fight for our freedom, Afghanistan ♪ 540 01:53:08,695 --> 01:53:12,446 ♪ The land that we love ♪ 541 01:53:12,646 --> 01:53:17,646 ♪ Yes, we fight, fight for our freedom, Afghanistan ♪ 542 01:53:19,456 --> 01:53:22,456 ♪ And never give up ♪ 543 01:53:26,754 --> 01:53:30,921 (man singing){\an1} 544 01:53:47,613 --> 01:53:52,613 ♪ So we fight, fight for our freedom, Afghanistan ♪ 545 01:53:54,555 --> 01:53:58,239 ♪ The land that we love ♪ 546 01:53:58,439 --> 01:54:03,439 ♪ Yes, we'll fight, fight for our freedom, Afghanistan ♪ 547 01:54:05,647 --> 01:54:08,647 ♪ And never give up ♪ 548 01:54:13,119 --> 01:54:17,286 (all singing){\an1} 549 01:54:35,400 --> 01:54:38,309 (man vocalizing) 550 01:54:38,509 --> 01:54:42,676 (man singing){\an1} 551 01:54:56,851 --> 01:55:01,018 (all singing){\an1} 552 01:55:38,783 --> 01:55:43,783 ♪ So we fight, fight for our freedom, Afghanistan ♪ 553 01:55:45,010 --> 01:55:48,851 ♪ The land that we love ♪ 554 01:55:49,051 --> 01:55:54,051 ♪ Yes, we'll fight, fight for our freedom, Afghanistan ♪ 555 01:55:56,441 --> 01:55:59,514 ♪ And never give up ♪ 556 01:55:59,714 --> 01:56:04,714 ♪ So we fight, fight for our freedom, Afghanistan ♪ 557 01:56:07,235 --> 01:56:10,331 ♪ The land that we love ♪ 558 01:56:10,531 --> 01:56:15,531 ♪ Yes, we'll fight, fight for our freedom, Afghanistan ♪ 559 01:56:17,579 --> 01:56:22,579 ♪ And never give up ♪ 560 01:56:23,303 --> 01:56:28,303 ♪ And never give up ♪ 561 01:56:28,601 --> 01:56:31,601 ♪ And never give up ♪ 562 01:56:42,136 --> 01:56:45,553 (light orchestral music) 563 01:57:45,491 --> 01:57:49,324 (light acoustic guitar music) 31070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.