All language subtitles for 2010 The Black Tulip.VOAF.SDH.EN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
For Afghan to english embedded release
LU2021
2
00:00:16,605 --> 00:00:20,022
(light orchestral music)
3
00:00:41,716 --> 00:00:44,633
(woman vocalizing)
4
00:00:51,928 --> 00:00:54,428
(dog barking)
5
00:03:48,710 --> 00:03:52,127
(light orchestral music)
6
00:04:32,072 --> 00:04:34,322
(laughing)
7
00:04:41,887 --> 00:04:44,240
Cannot believe how
different your store looks
8
00:04:44,440 --> 00:04:45,890
than your father's bookstore.
9
00:04:47,650 --> 00:04:51,100
Everybody says so, but I
see my father everywhere.
10
00:04:51,300 --> 00:04:52,400
It's funny.
11
00:04:52,600 --> 00:04:53,730
[Man] What kinds of things
are you going to sell?
12
00:04:53,930 --> 00:04:56,300
Oh, let me show you the menu.
13
00:04:56,500 --> 00:04:58,393
Okay, actually you can have this.
14
00:04:58,593 --> 00:05:00,211
This is the menu, okay?
15
00:06:38,548 --> 00:06:41,370
(both){\an1}
16
00:06:49,633 --> 00:06:50,633
(chuckling)
17
00:08:15,087 --> 00:08:22,420
(Hadar){\an1}
18
00:09:04,768 --> 00:09:07,842
(Farishta){\an1}
19
00:09:08,042 --> 00:09:11,523
(Hadar){\an1}
20
00:09:11,723 --> 00:09:14,223
(bird crying)
21
00:09:15,597 --> 00:09:19,264
(dramatic orchestral music)
22
00:09:26,738 --> 00:09:29,488
(man vocalizing)
23
00:09:40,095 --> 00:09:42,845
(stone knocking)
24
00:09:57,282 --> 00:09:59,865
(men whooping)
25
00:10:00,940 --> 00:10:05,023
(girl){\an1}
26
00:10:18,057 --> 00:10:20,716
(men whooping)
27
00:10:20,916 --> 00:10:25,669
(man singing){\an1}
28
00:10:25,869 --> 00:10:29,644
(man){\an1}
29
00:10:29,844 --> 00:10:33,844
(man){\an1}
30
00:10:54,025 --> 00:10:58,192
(man singing){\an1}
31
00:11:03,392 --> 00:11:06,142
(fire whooshing)
32
00:11:15,038 --> 00:11:19,121
(girl){\an1}
33
00:11:36,735 --> 00:11:41,152
(Farishta){\an1}
34
00:11:58,532 --> 00:12:02,699
(Hadar){\an1}
35
00:12:21,809 --> 00:12:25,226
(light orchestral music)
36
00:12:35,502 --> 00:12:36,639
(gasping)
37
00:13:52,167 --> 00:13:53,750
Bye bye, bye bye.
38
00:13:57,034 --> 00:13:58,034
Bye bye.
39
00:13:59,271 --> 00:14:00,271
Bye.
40
00:14:11,351 --> 00:14:13,248
Bye bye.
41
00:14:15,199 --> 00:14:18,199
(Farishta laughing)
42
00:14:49,625 --> 00:14:53,625
{\an1}(All)
43
00:15:22,054 --> 00:15:25,054
(Farishta laughing)
44
00:15:30,748 --> 00:15:32,950
(both laughing)
45
00:15:33,150 --> 00:15:35,733
(upbeat music)
46
00:15:43,908 --> 00:15:48,325
(Farishta){\an1}
47
00:16:01,743 --> 00:16:03,678
(all clapping)
(upbeat music)
48
00:16:03,878 --> 00:16:08,045
(man singing){\an1}
49
00:16:39,073 --> 00:16:40,750
Salaam-Alaikum.
50
00:16:40,950 --> 00:16:43,180
Salaam, welcome to The Poet's Corner.
51
00:16:43,380 --> 00:16:44,388
Oh, you speak English.
52
00:16:44,588 --> 00:16:45,222
Yes.
53
00:16:45,422 --> 00:16:47,200
Our whole family speaks English.
54
00:16:47,400 --> 00:16:48,210
Well, that's good.
55
00:16:48,410 --> 00:16:51,185
I'm Colonel Williams, Miss
Julie Brown, native liaison.
56
00:16:51,385 --> 00:16:52,118
Colonel Tinelli.
57
00:16:52,318 --> 00:16:53,147
Nice to meet you.
58
00:16:53,347 --> 00:16:54,450
Nice to meet you, sir.
59
00:16:54,650 --> 00:16:55,719
I'm Hadar Mansouri.
60
00:16:55,919 --> 00:16:57,187
Welcome, sir.
61
00:16:57,387 --> 00:16:58,713
Please.
62
00:16:58,913 --> 00:17:02,746
(singing){\an1}
63
00:17:07,320 --> 00:17:09,343
Would you like something for now?
64
00:17:09,543 --> 00:17:12,953
You know, I think I
will have your specialty.
65
00:17:13,153 --> 00:17:13,912
Yes.
66
00:17:14,112 --> 00:17:16,369
For our friend in uniform, always.
67
00:17:16,569 --> 00:17:17,203
[Williams] Thank you.
68
00:17:17,403 --> 00:17:21,235
(singing){\an1}
69
00:17:40,407 --> 00:17:42,544
30 years of war and
they're still fighting.
70
00:17:42,744 --> 00:17:44,656
Gotta respect them for that.
71
00:17:44,856 --> 00:17:46,236
Thanks.
72
00:17:46,436 --> 00:17:47,603
Our special.
73
00:17:48,695 --> 00:17:49,919
[Williams] Very good, thanks.
74
00:17:50,119 --> 00:17:53,952
(singing){\an1}
75
00:18:25,931 --> 00:18:26,565
Farishta.
76
00:18:26,765 --> 00:18:28,961
(Farishta){\an1}
77
00:18:29,161 --> 00:18:30,826
This is my wife.
78
00:18:31,026 --> 00:18:32,196
Farishta Mansouri.
79
00:18:32,396 --> 00:18:33,225
No, no, sit.
80
00:18:33,425 --> 00:18:35,453
Don't get up, don't get up.
81
00:18:35,653 --> 00:18:37,318
Officer Tinelli.
82
00:18:37,518 --> 00:18:38,273
Officer Williams.
83
00:18:38,473 --> 00:18:39,228
And Miss Brown.
84
00:18:39,428 --> 00:18:41,104
I'll have to be sure
and spread the word.
85
00:18:41,304 --> 00:18:42,282
You can count on it.
86
00:18:42,482 --> 00:18:43,647
- Will you?
- Yeah.
87
00:18:43,847 --> 00:18:45,593
Thank you so much.
88
00:18:47,154 --> 00:18:48,000
Belkis.
89
00:18:48,200 --> 00:18:49,880
That's my little sister, Belkis.
90
00:18:50,080 --> 00:18:50,714
Oh, hi.
91
00:18:50,914 --> 00:18:52,240
Hello, how are you, everybody?
92
00:18:52,440 --> 00:18:53,312
Nice to meet you.
93
00:18:53,512 --> 00:18:55,680
(all chattering)
94
00:18:55,880 --> 00:18:58,285
(upbeat music)
95
00:18:58,485 --> 00:19:00,674
Excuse me one moment.
96
00:19:00,874 --> 00:19:01,507
Excuse me.
97
00:19:01,707 --> 00:19:02,707
Might be the fuse.
98
00:19:03,630 --> 00:19:04,264
Excuse me.
99
00:19:04,464 --> 00:19:06,170
We will be right with you.
100
00:19:47,520 --> 00:19:48,841
(both laughing)
101
00:20:04,908 --> 00:20:06,707
(laughing)
102
00:20:11,423 --> 00:20:14,035
(laughing)
103
00:20:28,526 --> 00:20:29,728
(upbeat music)
104
00:20:29,928 --> 00:20:33,761
(singing){\an1}
105
00:20:57,049 --> 00:21:00,216
(audience applauding)
106
00:21:19,893 --> 00:21:22,143
(laughing)
107
00:21:44,991 --> 00:21:49,991
♪ Somewhere lost in time ♪
108
00:21:50,485 --> 00:21:53,691
♪ Back when our souls first met ♪
109
00:22:09,179 --> 00:22:13,179
(man){\an1}
110
00:22:30,342 --> 00:22:32,475
♪ Your again losin' ♪
111
00:22:32,675 --> 00:22:35,258
♪ Forgotten my ♪
112
00:23:55,287 --> 00:23:58,287
(light piano music)
113
00:24:05,601 --> 00:24:08,601
(Farishta laughing)
114
00:24:15,806 --> 00:24:20,806
♪ So touch me now ♪
115
00:24:21,302 --> 00:24:26,302
♪ The way you touched me then ♪
116
00:24:27,511 --> 00:24:30,661
♪ I am yours ♪
117
00:24:30,861 --> 00:24:33,960
♪ You are mine ♪
118
00:24:34,160 --> 00:24:39,160
♪ And time stands still again ♪
119
00:24:43,493 --> 00:24:47,669
♪ One love ♪
120
00:24:47,869 --> 00:24:50,119
♪ One love ♪
121
00:25:05,392 --> 00:25:06,392
(Farishta){\an1}
122
00:25:10,317 --> 00:25:11,891
(Belkis){\an1}
123
00:26:45,575 --> 00:26:48,128
(light orchestral music)
124
00:26:48,328 --> 00:26:50,628
(man){\an1}
125
00:26:50,828 --> 00:26:53,317
{\an1}(All)
126
00:26:53,517 --> 00:26:55,127
(man){\an1}
127
00:26:55,327 --> 00:26:57,257
{\an1}(All)
128
00:26:57,457 --> 00:26:58,516
(man){\an1}
129
00:26:58,716 --> 00:27:00,343
{\an1}(All)
130
00:27:00,543 --> 00:27:01,755
(man){\an1}
131
00:27:01,955 --> 00:27:04,167
{\an1}(All)
132
00:27:04,367 --> 00:27:05,913
(girl laughing)
133
00:27:52,259 --> 00:27:54,509
(laughing)
134
00:27:56,432 --> 00:27:57,694
(whistle blowing)
135
00:28:01,350 --> 00:28:03,922
(whistle blowing)
136
00:28:07,395 --> 00:28:09,018
(whistle blowing)
137
00:28:56,653 --> 00:28:57,951
{\an1}(Teacher)
138
00:28:59,755 --> 00:29:03,816
{\an1}(Teacher)
139
00:29:04,016 --> 00:29:08,016
(man){\an1}
140
00:29:18,710 --> 00:29:21,627
(percussive music)
141
00:29:29,085 --> 00:29:31,835
(man vocalizing){\an1}
142
00:29:47,543 --> 00:29:51,710
(man singing){\an1}
143
00:29:54,221 --> 00:29:58,221
(man){\an1}
144
00:31:46,808 --> 00:31:48,545
(horse neighing)
145
00:32:13,861 --> 00:32:14,861
Belkis.
146
00:33:37,698 --> 00:33:41,181
(dramatic music)
147
00:35:13,032 --> 00:35:14,253
(Belkis){\an1}
148
00:35:16,643 --> 00:35:17,852
(Akram laughing)
149
00:35:18,052 --> 00:35:19,466
(Belkis){\an1}
150
00:35:24,074 --> 00:35:26,824
(dramatic music)
151
00:36:51,773 --> 00:36:53,735
(Akram laughing)
152
00:37:12,087 --> 00:37:14,837
(Akram laughing)
153
00:37:27,096 --> 00:37:28,792
(dramatic music)
154
00:37:28,992 --> 00:37:32,992
(man){\an1}
155
00:38:03,059 --> 00:38:05,809
(dramatic music)
156
00:38:58,945 --> 00:39:01,320
(Farouk){\an1}
157
00:40:14,533 --> 00:40:16,869
(Hadar){\an1}
158
00:40:22,048 --> 00:40:26,131
(both){\an1}
159
00:40:40,095 --> 00:40:44,512
(Farishta){\an1}
160
00:40:58,623 --> 00:40:59,819
(all laughing)
161
00:41:02,118 --> 00:41:03,571
(Hadar){\an1}
162
00:41:05,381 --> 00:41:07,205
(Hadar){\an1}
163
00:41:10,023 --> 00:41:10,927
(Farishta laughing)
164
00:41:11,127 --> 00:41:11,761
(Hadar){\an1}
165
00:41:11,961 --> 00:41:14,960
(Farishta laughing)
166
00:41:38,210 --> 00:41:39,720
(Satara){\an1}
167
00:41:47,578 --> 00:41:51,828
(Belkis){\an1}
168
00:42:42,914 --> 00:42:45,581
(both laughing)
169
00:43:07,910 --> 00:43:12,284
(light acoustic guitar music)
170
00:43:24,810 --> 00:43:26,365
(Hadar sighing)
171
00:43:26,565 --> 00:43:27,896
Farishta?
172
00:43:28,096 --> 00:43:29,100
(Farishta){\an1}
173
00:44:16,632 --> 00:44:19,382
(dramatic music)
174
00:45:07,173 --> 00:45:07,962
Got a light?
175
00:45:08,162 --> 00:45:09,162
Yes, sir.
176
00:45:14,827 --> 00:45:16,756
[Williams] You okay?
177
00:45:16,956 --> 00:45:18,289
I'm okay, sir.
178
00:45:20,875 --> 00:45:22,765
You look a little nervous.
179
00:45:22,965 --> 00:45:26,504
I am a little tired tonight, sir.
180
00:45:26,704 --> 00:45:27,338
Yeah.
181
00:45:27,538 --> 00:45:29,345
Just so you know, I don't
like my posts nervous,
182
00:45:29,545 --> 00:45:30,970
Yes, sir.
183
00:45:31,170 --> 00:45:32,980
The food is coming soon.
184
00:45:33,180 --> 00:45:36,370
Well, when it comes
through, show it upstairs.
185
00:45:36,570 --> 00:45:37,570
Yes, sir, okay.
186
00:46:17,540 --> 00:46:19,760
He is my friend from the restaurant.
187
00:46:19,960 --> 00:46:21,435
Okay, come with me.
188
00:46:28,186 --> 00:46:30,846
(jet roaring)
189
00:46:31,046 --> 00:46:31,989
(Tinelli laughing)
190
00:46:32,189 --> 00:46:33,175
You like it, eh?
191
00:46:33,375 --> 00:46:34,542
Okay, now one.
192
00:46:35,588 --> 00:46:36,222
Oh, look who's here.
193
00:46:36,422 --> 00:46:39,360
Hadar, come here, come here, you play.
194
00:46:39,560 --> 00:46:40,808
- Salaam-Alaikum.
- Salaam-Alaikum.
195
00:46:41,008 --> 00:46:41,740
(Tinelli){\an1}
196
00:46:41,940 --> 00:46:42,780
(sniffing)
197
00:46:42,980 --> 00:46:43,698
Smell this kabob
198
00:46:43,898 --> 00:46:45,680
direct from God's own oven.
199
00:46:45,880 --> 00:46:47,103
- Yeah.
- Who is she?
200
00:46:49,130 --> 00:46:50,070
My daughter.
201
00:46:50,270 --> 00:46:51,760
My name is Satara.
202
00:46:51,960 --> 00:46:52,930
She's so beautiful.
203
00:46:53,130 --> 00:46:54,130
Like her mother.
204
00:46:54,850 --> 00:46:55,694
What do you have?
205
00:46:55,894 --> 00:46:57,743
I have hot bread for you.
206
00:46:57,943 --> 00:46:58,577
Oh.
207
00:46:58,777 --> 00:46:59,880
(Tinelli){\an1}
208
00:47:00,080 --> 00:47:00,897
Thank you, thank you.
209
00:47:01,097 --> 00:47:02,580
Come, come, come on.
210
00:47:02,780 --> 00:47:04,427
Best food in all Kabul.
211
00:47:05,473 --> 00:47:06,107
Okay.
212
00:47:06,307 --> 00:47:07,580
Hadar, how nice to see you again.
213
00:47:07,780 --> 00:47:09,080
[Hadar] Nice to see you.
214
00:47:13,684 --> 00:47:14,318
Menu.
215
00:47:14,518 --> 00:47:15,750
A menu for me.
216
00:47:15,950 --> 00:47:18,560
I'll make sure these
get around the base.
217
00:47:18,760 --> 00:47:19,394
Put that there.
218
00:47:19,594 --> 00:47:21,153
I think that should cover it.
219
00:47:22,822 --> 00:47:23,556
Here you go, sweetheart.
220
00:47:23,756 --> 00:47:24,389
Thank you.
221
00:47:24,589 --> 00:47:25,222
Thank you so much for coming.
222
00:47:25,422 --> 00:47:26,055
Thank you.
223
00:47:26,255 --> 00:47:26,888
- Thank you.
- Good to see you again.
224
00:47:27,088 --> 00:47:27,721
[Tinelli] Thank you.
225
00:47:27,921 --> 00:47:28,670
(Tinelli){\an1}
226
00:47:28,870 --> 00:47:31,786
(percussive music)
227
00:47:51,331 --> 00:47:52,331
Oh.
228
00:48:36,694 --> 00:48:39,444
(dramatic music)
229
00:50:58,082 --> 00:51:01,249
(audience applauding)
230
00:51:11,452 --> 00:51:14,202
(dramatic music)
231
00:51:25,698 --> 00:51:27,583
(man){\an1}
232
00:51:27,783 --> 00:51:30,233
{\an1}(All)
233
00:51:30,433 --> 00:51:31,685
(man){\an1}
234
00:51:31,885 --> 00:51:33,737
{\an1}(All)
235
00:51:33,937 --> 00:51:35,221
(man){\an1}
236
00:51:35,421 --> 00:51:36,903
{\an1}(All)
237
00:51:37,103 --> 00:51:38,402
(man){\an1}
238
00:51:38,602 --> 00:51:40,483
{\an1}(All)
239
00:51:40,683 --> 00:51:42,129
(man){\an1}
240
00:51:42,329 --> 00:51:44,186
{\an1}(All)
241
00:51:44,386 --> 00:51:45,267
(man){\an1}
242
00:51:45,467 --> 00:51:47,768
{\an1}(All)
243
00:51:47,968 --> 00:51:49,527
(man){\an1}
244
00:51:49,727 --> 00:51:51,506
{\an1}(All)
245
00:51:51,706 --> 00:51:53,587
(man){\an1}
246
00:51:53,787 --> 00:51:56,294
{\an1}(All)
247
00:51:56,494 --> 00:51:57,980
(man){\an1}
248
00:51:58,180 --> 00:52:02,180
{\an1}(All)
249
00:52:07,107 --> 00:52:11,107
(man){\an1}
250
00:52:16,838 --> 00:52:20,671
(light acoustic guitar music)
251
00:52:22,786 --> 00:52:25,369
(bell ringing)
252
00:52:28,069 --> 00:52:29,069
Belkis!
253
00:52:29,939 --> 00:52:30,939
Belkis!
254
00:52:34,728 --> 00:52:35,728
Belkis.
255
00:52:36,448 --> 00:52:39,031
(bell ringing)
256
00:54:15,320 --> 00:54:17,300
He tipped his brim to hide his eyes,
257
00:54:17,500 --> 00:54:19,714
said, "Take care of yourself, son."
258
00:54:22,894 --> 00:54:26,894
(man){\an1}
259
00:54:33,267 --> 00:54:35,850
(all laughing)
260
00:54:42,349 --> 00:54:43,349
Hey.
261
00:54:44,626 --> 00:54:45,566
Okay.
262
00:54:45,766 --> 00:54:46,766
Calm down.
263
00:54:58,490 --> 00:54:59,490
Good job, son.
264
00:55:04,630 --> 00:55:05,830
What do you wanna get?
265
00:55:18,450 --> 00:55:19,270
One second.
266
00:55:19,470 --> 00:55:21,423
We're just going to have pizza.
267
00:55:22,350 --> 00:55:23,350
Pizza?
268
00:55:24,158 --> 00:55:25,158
Pizza.
269
00:55:26,274 --> 00:55:27,671
What was the duh-duh-duh?
270
00:55:27,871 --> 00:55:29,038
Koo-koo-koo.
271
00:55:33,492 --> 00:55:34,492
No, no.
272
00:55:39,383 --> 00:55:40,370
Don't encourage the guy, okay?
273
00:55:40,570 --> 00:55:41,204
He's a funny man.
274
00:55:41,404 --> 00:55:43,910
(laughing)
275
00:55:44,110 --> 00:55:45,110
That's good, no.
276
00:55:46,270 --> 00:55:47,360
Okay.
277
00:55:47,560 --> 00:55:48,193
Pizza.
278
00:55:48,393 --> 00:55:49,191
Can you, pizza.
279
00:55:49,391 --> 00:55:50,360
They always have pizza.
280
00:55:50,560 --> 00:55:51,212
Okay.
281
00:55:51,412 --> 00:55:52,046
All right.
282
00:55:52,246 --> 00:55:54,740
For me, palau, palau.
283
00:55:54,940 --> 00:55:56,437
And.
284
00:55:59,920 --> 00:56:00,553
Water.
285
00:56:00,753 --> 00:56:01,753
- Water.
- Okay.
286
00:56:06,230 --> 00:56:08,049
I guess we're going to
make it fast with the food.
287
00:56:08,249 --> 00:56:09,462
You know, we have to get
to the wedding on time.
288
00:56:09,662 --> 00:56:12,745
(light guitar music)
289
00:56:32,904 --> 00:56:37,071
(man singing){\an1}
290
00:57:32,665 --> 00:57:34,701
(both laughing)
291
00:59:23,841 --> 00:59:28,841
(laughing)
292
00:59:29,175 --> 00:59:31,551
(light acoustic guitar music)
293
00:59:31,751 --> 00:59:35,584
(singing){\an1}
294
00:59:55,238 --> 00:59:56,324
(man){\an1}
295
01:00:18,420 --> 01:00:20,628
(Belkis){\an1}
296
01:00:21,674 --> 01:00:24,095
(Belkis){\an1}
297
01:00:25,590 --> 01:00:28,396
(Belkis){\an1}
298
01:00:31,697 --> 01:00:35,864
(man singing){\an1}
299
01:02:10,827 --> 01:02:14,910
(both){\an1}
300
01:02:28,156 --> 01:02:30,739
(all clapping)
301
01:02:35,522 --> 01:02:38,939
(light orchestral music)
302
01:02:47,367 --> 01:02:49,950
(all clapping)
303
01:02:59,201 --> 01:03:03,368
(man singing){\an1}
304
01:03:32,893 --> 01:03:37,622
(man singing){\an1}
305
01:03:37,822 --> 01:03:42,353
{\an1}(All)
306
01:04:17,830 --> 01:04:19,028
(man){\an1}
307
01:04:19,228 --> 01:04:20,927
(woman){\an1}
308
01:04:21,127 --> 01:04:25,294
(man singing){\an1}
309
01:04:31,111 --> 01:04:33,694
(all clapping)
310
01:05:01,175 --> 01:05:05,175
{\an1}(All)
311
01:05:11,373 --> 01:05:14,029
When he grows up, we'll put
him in one of our uniforms.
312
01:05:14,229 --> 01:05:14,863
(all laughing)
313
01:05:15,063 --> 01:05:16,986
(jet engine roaring)
(indistinct)
314
01:05:17,186 --> 01:05:17,820
Right?
315
01:05:18,020 --> 01:05:20,527
Look at, tough boy, huh?
316
01:05:20,727 --> 01:05:23,056
(phone ringing)
317
01:05:25,089 --> 01:05:25,723
Yes.
318
01:05:25,923 --> 01:05:27,170
(phone ringing)
319
01:05:33,230 --> 01:05:34,660
Thank you very much.
320
01:05:34,860 --> 01:05:37,040
Sorry, we've got an
emergency on the base,
321
01:05:37,240 --> 01:05:38,360
but we'll call back.
322
01:05:38,560 --> 01:05:39,193
Right now?
323
01:05:39,393 --> 01:05:40,027
- Right now.
- Nice seeing you.
324
01:05:40,227 --> 01:05:41,586
We'll see you at the point of call.
325
01:05:41,786 --> 01:05:42,809
Thank you.
326
01:05:43,009 --> 01:05:43,843
Thanks.
327
01:05:44,043 --> 01:05:46,139
(light guitar music)
328
01:05:51,922 --> 01:05:56,089
(man singing){\an1}
329
01:06:41,865 --> 01:06:44,448
(upbeat music)
330
01:06:56,496 --> 01:07:00,663
(man singing){\an1}
331
01:07:32,306 --> 01:07:34,682
(gun firing)
332
01:07:34,882 --> 01:07:36,511
(all screaming)
333
01:07:36,711 --> 01:07:37,562
(man){\an1}
334
01:07:37,762 --> 01:07:40,512
(dramatic music)
335
01:07:42,383 --> 01:07:44,707
(man singing){\an1}
336
01:07:50,058 --> 01:07:52,538
(tires screeching)
337
01:07:52,738 --> 01:07:56,738
(man){\an1}
338
01:08:08,659 --> 01:08:11,576
(Farishta sobbing)
339
01:08:16,047 --> 01:08:19,714
(dramatic orchestral music)
340
01:08:23,357 --> 01:08:27,524
(man singing){\an1}
341
01:09:24,039 --> 01:09:27,706
(dramatic orchestral music)
342
01:09:37,010 --> 01:09:39,177
(sobbing)
343
01:11:06,724 --> 01:11:09,615
(sobbing)
344
01:11:51,425 --> 01:11:54,342
(woman vocalizing)
345
01:12:36,780 --> 01:12:39,326
(Hadar sighing)
346
01:12:58,763 --> 01:13:03,180
(children){\an1}
347
01:13:07,436 --> 01:13:09,403
{\an1}(Teacher)
348
01:13:09,603 --> 01:13:10,965
{\an1}(All)
349
01:13:13,081 --> 01:13:14,294
{\an1}(All)
350
01:13:14,494 --> 01:13:15,341
{\an1}(Teacher)
351
01:13:15,541 --> 01:13:17,517
{\an1}(All)
352
01:13:30,624 --> 01:13:33,872
{\an4}(door clicking)
353
01:13:37,761 --> 01:13:40,511
{\an4}(dramatic music)
354
01:14:16,377 --> 01:14:19,127
(dramatic music)
355
01:14:28,314 --> 01:14:31,231
(thunder crashing)
356
01:14:39,736 --> 01:14:42,486
(dramatic music)
357
01:14:44,518 --> 01:14:47,601
(explosions booming)
358
01:15:02,215 --> 01:15:05,132
(woman vocalizing)
359
01:15:11,060 --> 01:15:13,977
(Farishta sobbing)
360
01:15:31,569 --> 01:15:34,486
{\an1}(woman vocalizing)
361
01:15:45,569 --> 01:15:48,486
(thunder crashing)
362
01:16:04,643 --> 01:16:09,060
(children){\an1}
363
01:16:12,351 --> 01:16:15,268
(woman vocalizing)
364
01:17:07,205 --> 01:17:10,122
(thunder crashing)
365
01:17:33,818 --> 01:17:38,235
(Farishta){\an1}
366
01:18:18,156 --> 01:18:20,906
(man vocalizing)
367
01:18:22,900 --> 01:18:27,317
(children){\an1}
368
01:18:39,534 --> 01:18:42,284
(dramatic music)
369
01:19:17,115 --> 01:19:20,032
(tires screeching)
370
01:20:33,766 --> 01:20:35,077
(line ringing)
371
01:21:14,735 --> 01:21:17,175
(Hadar){\an1}
372
01:21:21,424 --> 01:21:24,758
(Hadar){\an1}
373
01:21:27,240 --> 01:21:29,907
(phone beeping)
374
01:21:34,856 --> 01:21:39,273
(Farishta){\an1}
375
01:21:42,298 --> 01:21:46,381
(both){\an1}
376
01:22:03,688 --> 01:22:05,535
(man){\an1}
377
01:22:05,735 --> 01:22:06,735
{\an1}(tires screeching)
378
01:22:14,750 --> 01:22:16,795
So one night we're in Iraq together
379
01:22:16,995 --> 01:22:18,040
and we're out to dinner.
380
01:22:18,240 --> 01:22:21,170
We've got about 10 guys and 10 women,
381
01:22:21,370 --> 01:22:23,270
and we're having a really good time.
382
01:22:23,470 --> 01:22:24,530
And...
383
01:22:24,730 --> 01:22:26,670
Why don't you tell the story?
384
01:22:26,870 --> 01:22:27,690
You want me to tell the story?
385
01:22:27,890 --> 01:22:29,980
No, but you love telling
the story so tell it.
386
01:22:30,180 --> 01:22:30,813
Okay.
387
01:22:31,013 --> 01:22:31,646
Okay, okay.
388
01:22:31,846 --> 01:22:32,479
I'll tell the story.
389
01:22:32,679 --> 01:22:33,312
Okay.
390
01:22:33,512 --> 01:22:34,270
And you remember that night, right?
391
01:22:34,470 --> 01:22:35,231
Yeah.
392
01:22:35,431 --> 01:22:37,200
Okay, listen, listen carefully.
393
01:22:37,400 --> 01:22:41,300
And please take some notes
because this is (indistinct)
394
01:22:41,500 --> 01:22:42,638
okay?
395
01:22:42,838 --> 01:22:43,472
All right.
396
01:22:43,672 --> 01:22:45,222
So what a night.
397
01:22:45,422 --> 01:22:47,908
(car horn honking)
398
01:22:58,407 --> 01:23:00,843
Cristal Champagne, the best.
399
01:23:03,380 --> 01:23:04,530
Everything was perfect.
400
01:23:05,530 --> 01:23:06,390
And she was perfect.
401
01:23:06,590 --> 01:23:08,633
- Mm-hmm.
- What a girl.
402
01:23:08,833 --> 01:23:09,740
What a beauty.
403
01:23:09,940 --> 01:23:11,710
Like a cosmic angel.
404
01:23:11,910 --> 01:23:13,343
And she got legs.
405
01:23:37,100 --> 01:23:39,053
So we was talking, laughing.
406
01:23:40,150 --> 01:23:42,050
She had eyes only for me.
407
01:23:42,250 --> 01:23:43,250
Of course.
408
01:23:44,637 --> 01:23:48,960
The end of the evening is
coming and I felt that I had
409
01:23:49,160 --> 01:23:50,923
her right where I want to.
410
01:23:51,850 --> 01:23:53,443
Or so I was thinking.
411
01:24:05,697 --> 01:24:08,447
{\an4}(dramatic music)
412
01:24:11,383 --> 01:24:14,383
(muffled screaming)
413
01:24:36,414 --> 01:24:38,319
(Farishta){\an1}
414
01:24:38,519 --> 01:24:40,843
I suggest I take her up to the room.
415
01:24:41,043 --> 01:24:42,430
We walk up the stairs.
416
01:24:42,630 --> 01:24:45,336
She was right in front of me.
417
01:24:45,536 --> 01:24:46,536
Then, bam.
418
01:24:47,510 --> 01:24:48,984
One second, she missed the steps,
419
01:24:49,184 --> 01:24:50,070
(all laughing)
420
01:24:50,270 --> 01:24:52,393
and she falls right into my arms.
421
01:24:54,450 --> 01:24:56,483
The great Valentino as I am,
422
01:24:56,683 --> 01:24:57,943
need to make his move.
423
01:24:59,070 --> 01:25:00,170
You know what she say?
424
01:25:02,216 --> 01:25:03,703
That she doesn't date men.
425
01:25:04,874 --> 01:25:05,874
What?
426
01:25:16,058 --> 01:25:17,058
Ah, so
427
01:25:19,410 --> 01:25:20,043
I look at her
428
01:25:20,243 --> 01:25:21,243
in the eyes
429
01:25:22,309 --> 01:25:24,577
and I say the only thing I could think
430
01:25:24,777 --> 01:25:26,610
to say at that moment.
431
01:25:27,720 --> 01:25:29,033
I don't date men either.
432
01:25:29,233 --> 01:25:31,816
(all laughing)
433
01:25:35,510 --> 01:25:36,513
I have no idea.
434
01:25:41,260 --> 01:25:42,334
- Where's my daughter?
- Stop!
435
01:25:42,534 --> 01:25:43,820
Where's my daughter?
436
01:25:44,020 --> 01:25:44,850
And believe it or not
437
01:25:45,050 --> 01:25:46,890
Colonel Tinelli ended up with the girl
438
01:25:47,090 --> 01:25:48,058
and we got a lesson in love.
439
01:25:48,258 --> 01:25:49,235
(all laughing)
440
01:25:49,435 --> 01:25:51,970
Sir, there's a matter that
needs your attention outside.
441
01:25:52,170 --> 01:25:52,970
Colonel, we got a problem.
442
01:25:53,170 --> 01:25:53,803
Let's go.
443
01:25:54,003 --> 01:25:54,781
(all chattering)
444
01:25:54,981 --> 01:25:56,333
Stop, holster that weapon.
445
01:25:56,533 --> 01:25:58,020
What the heck's going on?
446
01:25:58,220 --> 01:25:59,607
Where is my daughter?
447
01:25:59,807 --> 01:26:00,440
What's the problem?
448
01:26:00,640 --> 01:26:01,274
Why would I know?
449
01:26:01,474 --> 01:26:03,033
- Sent her to you.
- Calm down.
450
01:26:05,040 --> 01:26:07,161
[Williams] We didn't
order anything this evening.
451
01:26:07,361 --> 01:26:08,601
Satara?
452
01:26:08,801 --> 01:26:11,052
[Man] What's going on?
453
01:26:11,252 --> 01:26:13,919
(siren wailing)
454
01:26:18,530 --> 01:26:19,354
(Farishta sobbing)
455
01:26:19,554 --> 01:26:20,187
Satara!
456
01:26:20,387 --> 01:26:21,021
(Williams whistling)
457
01:26:21,221 --> 01:26:26,220
(siren wailing)
(dramatic music)
458
01:26:28,660 --> 01:26:29,660
Hadar.
459
01:26:33,153 --> 01:26:34,153
Hadar!
460
01:26:36,968 --> 01:26:37,961
It's my daughter's.
461
01:26:38,161 --> 01:26:38,952
This is my daughter's.
462
01:26:39,152 --> 01:26:40,092
Are you sure this is hers?
463
01:26:40,292 --> 01:26:41,180
It's my daughter's.
464
01:26:41,380 --> 01:26:42,324
Calm down, calm down.
465
01:26:42,524 --> 01:26:43,354
It's my daughter's.
466
01:26:43,554 --> 01:26:44,660
She can't be far away.
467
01:26:44,860 --> 01:26:46,386
We have dogs, we have dogs.
468
01:26:46,586 --> 01:26:48,526
We'll find her, we'll find her.
469
01:26:48,726 --> 01:26:53,726
(Farishta sobbing)
(dramatic music)
470
01:27:01,600 --> 01:27:05,893
(singing){\an1}
471
01:27:16,028 --> 01:27:19,945
(suspenseful orchestral music)
472
01:27:24,574 --> 01:27:25,574
Come on.
473
01:27:56,867 --> 01:27:59,784
(woman vocalizing)
474
01:28:04,391 --> 01:28:05,974
[Man] Move, move.
475
01:28:09,157 --> 01:28:11,042
Freeze, freeze, freeze.
476
01:28:14,039 --> 01:28:16,077
(Williams){\an1}
477
01:28:16,277 --> 01:28:17,422
(Williams grunting)
478
01:28:20,674 --> 01:28:21,674
Go.
479
01:28:28,604 --> 01:28:29,794
In the back.
480
01:28:31,756 --> 01:28:33,047
Shut up.
481
01:28:33,247 --> 01:28:33,881
Let me see your hands.
482
01:28:34,081 --> 01:28:37,365
Get your hands back, get out of the way.
483
01:28:37,565 --> 01:28:38,199
I got the girl.
484
01:28:38,399 --> 01:28:39,763
I got her.
485
01:28:39,963 --> 01:28:41,633
(man){\an1}
486
01:28:41,833 --> 01:28:42,716
(gun firing)
487
01:28:42,916 --> 01:28:44,198
I got her.
488
01:28:44,398 --> 01:28:46,813
Clear, clear, here we go.
489
01:28:47,013 --> 01:28:47,800
Here we go.
490
01:28:48,000 --> 01:28:51,666
(dramatic orchestral music)
491
01:29:33,041 --> 01:29:35,379
But there a small scar on her face.
492
01:29:35,579 --> 01:29:37,758
It will disappear in
a week or two weeks.
493
01:29:37,958 --> 01:29:39,136
- Thank you, sir.
- Thank you, Doctor.
494
01:29:39,336 --> 01:29:42,003
(pager beeping)
495
01:29:51,217 --> 01:29:52,460
[Williams] Farishta, the doctor said
496
01:29:52,660 --> 01:29:53,760
she's going to be just fine
497
01:29:53,960 --> 01:29:54,780
and you can take her home
498
01:29:54,980 --> 01:29:55,680
if you want.
499
01:29:55,880 --> 01:29:56,514
(dramatic music)
500
01:29:56,714 --> 01:29:59,630
(Farishta sighing)
501
01:30:26,881 --> 01:30:29,798
(Farishta sighing)
502
01:31:35,406 --> 01:31:39,656
(Farouk){\an1}
503
01:32:00,058 --> 01:32:03,725
{\an1}(dramatic orchestral music)
504
01:32:41,257 --> 01:32:44,007
(Satara sobbing)
505
01:32:57,529 --> 01:33:01,529
(man){\an1}
506
01:33:20,280 --> 01:33:21,630
(dramatic orchestral music)
507
01:34:39,714 --> 01:34:44,714
(dramatic orchestral music)
(singing){\an1}
508
01:36:01,303 --> 01:36:04,970
(dramatic orchestral music)
509
01:37:46,420 --> 01:37:50,837
(Farishta){\an1}
510
01:38:17,838 --> 01:38:20,403
(Farishta sighing)
511
01:38:27,007 --> 01:38:31,174
(Hadar){\an1}
512
01:38:54,562 --> 01:38:57,312
(dramatic music)
513
01:39:53,345 --> 01:39:54,345
Raheem?
514
01:39:57,891 --> 01:40:00,553
♪ Somewhere lost in time ♪
515
01:40:00,753 --> 01:40:01,753
Raheem?
516
01:40:03,731 --> 01:40:08,314
♪ Back when our souls first met I knew ♪
517
01:40:12,246 --> 01:40:13,246
Raheem?
518
01:40:16,428 --> 01:40:18,692
♪ Your again rose up ♪
519
01:40:18,892 --> 01:40:22,509
♪ Forgotten mine ♪
520
01:40:22,709 --> 01:40:25,126
♪ So hold me ♪
521
01:40:33,228 --> 01:40:35,978
(dramatic music)
522
01:40:50,436 --> 01:40:51,436
Amanullah?
523
01:41:29,928 --> 01:41:32,511
{\an1}(man shouting)
524
01:42:16,194 --> 01:42:18,108
(Amanullah){\an1}
525
01:44:05,034 --> 01:44:09,534
(Amanullah){\an1}
526
01:44:13,447 --> 01:44:17,614
(Hadar){\an1}
527
01:45:09,209 --> 01:45:11,959
(dramatic music)
528
01:45:56,087 --> 01:45:58,837
(lid clattering)
529
01:46:26,650 --> 01:46:30,567
(suspenseful orchestral music)
530
01:50:08,775 --> 01:50:10,449
(man){\an1}
531
01:50:10,649 --> 01:50:14,880
(man){\an1}
532
01:50:15,080 --> 01:50:18,080
(suspenseful music)
533
01:51:09,246 --> 01:51:12,246
(explosion booming)
534
01:51:28,147 --> 01:51:31,373
(dramatic orchestral music)
535
01:51:31,573 --> 01:51:35,740
(man singing){\an1}
536
01:51:41,947 --> 01:51:44,399
(knocking on window)
537
01:52:14,518 --> 01:52:18,685
(man singing){\an1}
538
01:52:28,450 --> 01:52:32,617
(man singing){\an1}
539
01:53:01,686 --> 01:53:06,686
♪ So we fight, fight for
our freedom, Afghanistan ♪
540
01:53:08,695 --> 01:53:12,446
♪ The land that we love ♪
541
01:53:12,646 --> 01:53:17,646
♪ Yes, we fight, fight for
our freedom, Afghanistan ♪
542
01:53:19,456 --> 01:53:22,456
♪ And never give up ♪
543
01:53:26,754 --> 01:53:30,921
(man singing){\an1}
544
01:53:47,613 --> 01:53:52,613
♪ So we fight, fight for
our freedom, Afghanistan ♪
545
01:53:54,555 --> 01:53:58,239
♪ The land that we love ♪
546
01:53:58,439 --> 01:54:03,439
♪ Yes, we'll fight, fight for
our freedom, Afghanistan ♪
547
01:54:05,647 --> 01:54:08,647
♪ And never give up ♪
548
01:54:13,119 --> 01:54:17,286
(all singing){\an1}
549
01:54:35,400 --> 01:54:38,309
(man vocalizing)
550
01:54:38,509 --> 01:54:42,676
(man singing){\an1}
551
01:54:56,851 --> 01:55:01,018
(all singing){\an1}
552
01:55:38,783 --> 01:55:43,783
♪ So we fight, fight for
our freedom, Afghanistan ♪
553
01:55:45,010 --> 01:55:48,851
♪ The land that we love ♪
554
01:55:49,051 --> 01:55:54,051
♪ Yes, we'll fight, fight for
our freedom, Afghanistan ♪
555
01:55:56,441 --> 01:55:59,514
♪ And never give up ♪
556
01:55:59,714 --> 01:56:04,714
♪ So we fight, fight for
our freedom, Afghanistan ♪
557
01:56:07,235 --> 01:56:10,331
♪ The land that we love ♪
558
01:56:10,531 --> 01:56:15,531
♪ Yes, we'll fight, fight for
our freedom, Afghanistan ♪
559
01:56:17,579 --> 01:56:22,579
♪ And never give up ♪
560
01:56:23,303 --> 01:56:28,303
♪ And never give up ♪
561
01:56:28,601 --> 01:56:31,601
♪ And never give up ♪
562
01:56:42,136 --> 01:56:45,553
(light orchestral music)
563
01:57:45,491 --> 01:57:49,324
(light acoustic guitar music)
31070