All language subtitles for 2月の勝者~絶対合格の教室~#02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,069 --> 00:00:49,085 ♬~ 2 00:00:49,085 --> 00:00:53,156 ンガ~! ンガ! ンガ! 3 00:00:53,156 --> 00:00:57,611 オッ オッ オッ。 ウ~ホ~ ンガ~ ハハハハ~! 4 00:00:57,611 --> 00:00:59,095 ウォ~! 5 00:00:59,095 --> 00:01:01,615 (佐倉麻衣) 桂先生? 6 00:01:01,615 --> 00:01:05,602 ンガ~! ンガ! ンガ! ンガ! ンガ! 7 00:01:05,602 --> 00:01:08,104 えっ? 何? 8 00:01:08,104 --> 00:01:10,104 どういうこと? 9 00:01:13,126 --> 00:01:16,680 うわっ ウソ!? ヤダ 何で? 10 00:01:16,680 --> 00:01:18,198 何だこれ! 11 00:01:18,198 --> 00:01:20,698 う~お~! 12 00:01:37,117 --> 00:01:41,121 (黒木蔵人) あなたが人間になれるのは➡ 13 00:01:41,121 --> 00:01:44,121 いつなんでしょうね。 14 00:01:56,186 --> 00:01:58,221 ハァ…。 15 00:01:58,221 --> 00:02:00,221 ん? 16 00:02:02,108 --> 00:02:05,128 <中学校の教員を辞めた私が➡ 17 00:02:05,128 --> 00:02:09,616 塾講師ならと甘い気持ちで 飛び込んだ桜花ゼミナールで➡ 18 00:02:09,616 --> 00:02:11,601 待っていたのは…> 19 00:02:11,601 --> 00:02:14,604 合格のために最も必要なのは➡ 20 00:02:14,604 --> 00:02:17,140 父親の経済力と➡ 21 00:02:17,140 --> 00:02:19,676 母親の狂気。 22 00:02:19,676 --> 00:02:24,097 この時期の入塾希望者は まさに ネギを背負ってやって来るカモ。 23 00:02:24,097 --> 00:02:26,600 金のなる木です。 24 00:02:26,600 --> 00:02:31,605 <その口の悪さで いちいち ひとの心をかきむしる➡ 25 00:02:31,605 --> 00:02:35,592 拝金主義のモンスターだった> 26 00:02:35,592 --> 00:02:38,078 私は この場でお約束します。 27 00:02:38,078 --> 00:02:42,148 第一志望校に 全員合格させます。 28 00:02:42,148 --> 00:02:45,085 ここにいる全員で➡ 29 00:02:45,085 --> 00:02:47,587 二月の勝者となりましょう。 30 00:02:47,587 --> 00:02:52,575 佐倉先生には 新6年生の Rクラスを担任していただきます。 31 00:02:52,575 --> 00:02:55,095 学校のまね事がしたいなら➡ 32 00:02:55,095 --> 00:02:58,081 学校に戻ったらいかがですか? 33 00:02:58,081 --> 00:03:01,618 <ここは 私の居場所じゃ ない> 34 00:03:01,618 --> 00:03:05,171 <そう思っていたのに➡ 35 00:03:05,171 --> 00:03:07,707 どういうわけか➡ 36 00:03:07,707 --> 00:03:12,707 もう一度 あの塾で前を向こう って気持ちになっている> 37 00:03:14,080 --> 00:03:17,083 <首都圏の多くの中学受験は➡ 38 00:03:17,083 --> 00:03:21,087 2月1日からの約1週間で 試験が行われ➡ 39 00:03:21,087 --> 00:03:23,590 合否が決まる> 40 00:03:23,590 --> 00:03:27,077 <そして 多くの進学塾の新学期は➡ 41 00:03:27,077 --> 00:03:30,647 2月半ばにスタートする> 42 00:03:30,647 --> 00:03:32,147 おっ。 43 00:03:37,587 --> 00:03:51,087 ♬~ 44 00:04:07,450 --> 00:04:08,134 45 00:04:08,134 --> 00:04:10,637 46 00:04:10,637 --> 00:04:15,158 (橘) 亜蘭 自分の席に着いてくれ。 (亜蘭) どうしよう…。 47 00:04:15,158 --> 00:04:19,729 みんな 今 返したテストの 6問目 見てくれ。 48 00:04:19,729 --> 00:04:23,116 このクラスでも正解者は 2名だけだった。 49 00:04:23,116 --> 00:04:26,102 まずは この問題の 復習をして行こう。 50 00:04:26,102 --> 00:04:28,638 あ~ これ 全然解けなかったよ。 51 00:04:28,638 --> 00:04:31,624 (前田花恋) こんなのより 次に進んでほしいんだけど。 52 00:04:31,624 --> 00:04:34,524 時間の無駄だっつうの。 53 00:04:37,130 --> 00:04:40,166 (歌子) 国語の問題にも公式があるの。 54 00:04:40,166 --> 00:04:45,105 (歌子) 答えは必ず 問題文の中に 隠されてるからね。 55 00:04:45,105 --> 00:04:47,640 (智弘) うおっ 80点! 56 00:04:47,640 --> 00:04:51,611 早実 見えて来た! 上杉 何点? 57 00:04:51,611 --> 00:04:54,147 すっげぇ 85点。 58 00:04:54,147 --> 00:04:56,633 お前ん家 医者だもんな。 59 00:04:56,633 --> 00:04:59,135 (上杉海斗) 別に 家は弟が継ぐと思うし➡ 60 00:04:59,135 --> 00:05:01,171 期待されてないし。 61 00:05:01,171 --> 00:05:05,241 (智弘) うわっ 95点 ヤバっ お前 Ω行けんじゃね? 62 00:05:05,241 --> 00:05:07,741 (まるみ) あっ いや…。 63 00:05:15,101 --> 00:05:18,621 武田君 6キロは 600ではなくて…。 64 00:05:18,621 --> 00:05:21,624 (勇人) あっ 6000か。 そうです。 65 00:05:21,624 --> 00:05:24,644 石田君は…。 66 00:05:24,644 --> 00:05:27,614 あ… 一昨日の宿題 もう一回やってみようか。 67 00:05:27,614 --> 00:05:29,614 (王羅) は~い。 68 00:05:36,623 --> 00:05:38,625 加藤君。 69 00:05:38,625 --> 00:05:40,627 (加藤 匠) はい…。 70 00:05:40,627 --> 00:05:42,645 (チャイム) 71 00:05:42,645 --> 00:05:44,614 終わった! (チャイム) 72 00:05:44,614 --> 00:05:47,617 みんな いい? 自分が間違えた所は➡ 73 00:05:47,617 --> 00:05:52,172 何回も何回も 繰り返しやって 次に同じ問題が出た時は➡ 74 00:05:52,172 --> 00:05:54,724 必ず正解できるように しておいてください。 75 00:05:54,724 --> 00:05:56,643 (子供たち) は~い。 (太郎) 面倒くせぇ。 76 00:05:56,643 --> 00:05:58,628 (章太郎) 腹へった! 77 00:05:58,628 --> 00:06:03,128 分からない所がある人は 休み時間 質問 来てね! 78 00:06:11,624 --> 00:06:16,196 (橘) いいか? ここに 20度と25度があるよね。 79 00:06:16,196 --> 00:06:19,115 この2つをくっつけると…。 80 00:06:19,115 --> 00:06:21,134 そうか! 合わせて45度だから➡ 81 00:06:21,134 --> 00:06:23,119 移動させたら 合同な三角形がつくれるんだ。 82 00:06:23,119 --> 00:06:25,138 さすがだな 花恋! 83 00:06:25,138 --> 00:06:27,106 そんで そんで 次なんだけど…。 (橘) 待った 待った。 84 00:06:27,106 --> 00:06:30,126 質問は1人1問ずつ 並び直して。 85 00:06:30,126 --> 00:06:33,646 え~ 私 いっぱい 聞きたいことあるのに。 86 00:06:33,646 --> 00:06:36,683 (橘) ごめんね… はいはい 次。 87 00:06:36,683 --> 00:06:40,136 Ωクラスの子は あんなに質問に来るのに。 88 00:06:40,136 --> 00:06:43,122 (歌子) Rの子 誰も来ないね。 89 00:06:43,122 --> 00:06:46,125 (紫) 先生… 佐倉先生。 90 00:06:46,125 --> 00:06:47,627 浅井さん。 91 00:06:47,627 --> 00:06:51,114 質問があるんだけど 学校の宿題でもいい? 92 00:06:51,114 --> 00:06:53,633 どうぞ どうぞ 大歓迎ですよ。 93 00:06:53,633 --> 00:06:57,186 作文なんだけど 『 将来の夢』 って題で。 94 00:06:57,186 --> 00:06:59,222 将来の夢? 95 00:06:59,222 --> 00:07:02,125 お花屋さんって書いたら ママが そんなのダメだって。 96 00:07:02,125 --> 00:07:03,626 どうして? 97 00:07:03,626 --> 00:07:06,112 6年生にもなって それじゃ困るって。 98 00:07:06,112 --> 00:07:10,133 でも なりたいんだったら そう書けばいいんじゃないの? 99 00:07:10,133 --> 00:07:13,636 違うよ 別に本気で なりたいわけじゃないし…。 100 00:07:13,636 --> 00:07:17,636 ねぇ 6年生的には 何て書いたら 大人は満足なの? 101 00:07:21,711 --> 00:07:23,212 あ…。 102 00:07:23,212 --> 00:07:26,599 やっと質問に来たと思ったら…。 ありがとうございます。 103 00:07:26,599 --> 00:07:30,103 学校の作文だったか。 104 00:07:30,103 --> 00:07:33,590 しかも 難しい質問でした。 105 00:07:33,590 --> 00:07:37,594 Rクラスって 毎年こんな感じなんですか? 106 00:07:37,594 --> 00:07:40,597 そうねぇ。 107 00:07:40,597 --> 00:07:43,633 まっ その子たちに やる気を出させるのが➡ 108 00:07:43,633 --> 00:07:46,169 私たちの仕事ってことだけどね。 109 00:07:46,169 --> 00:07:49,622 はい 頑張ります。 110 00:07:49,622 --> 00:07:53,092 (あおい) 桂先生 ミワさんの お母様がいらっしゃいました。 111 00:07:53,092 --> 00:07:55,592 はい ありがとうございます。 112 00:07:58,097 --> 00:08:01,618 一生懸命にならなくていいですよ。 113 00:08:01,618 --> 00:08:04,637 空回りして ろくな結果になりませんので。 114 00:08:04,637 --> 00:08:07,190 どういう意味ですか? 115 00:08:07,190 --> 00:08:11,110 Rの生徒に 一生懸命にならないでください。 116 00:08:11,110 --> 00:08:14,597 Rクラスは お客さんですから。 117 00:08:14,597 --> 00:08:16,597 え? 118 00:08:18,117 --> 00:08:21,087 なぜ彼らが この塾にとって お客さん扱いなのか➡ 119 00:08:21,087 --> 00:08:23,606 これを見れば分かります。 120 00:08:23,606 --> 00:08:26,109 この間の模試の 答案と成績です。 121 00:08:26,109 --> 00:08:30,163 これは いわば 顧客の 評定リストのようなものです。 122 00:08:30,163 --> 00:08:32,215 は? もっとも➡ 123 00:08:32,215 --> 00:08:36,115 Rクラスは不良債権だらけですが 。 124 00:08:37,637 --> 00:08:40,123 あの そういう言い方は ちょっと…。 125 00:08:40,123 --> 00:08:43,109 もう一度よく これに 目を通しておいてください。 126 00:08:43,109 --> 00:08:46,609 何なの 不良債権って…。 127 00:08:52,619 --> 00:08:56,689 (加藤涼香) お願いします お弁当を届けに来ました。 128 00:08:56,689 --> 00:08:58,608 あっ こんにちは。 129 00:08:58,608 --> 00:09:01,594 Rクラスの加藤 匠です。 130 00:09:01,594 --> 00:09:03,596 あっ 匠君の。 131 00:09:03,596 --> 00:09:07,133 担任の佐倉です。 お世話になってます。 132 00:09:07,133 --> 00:09:11,137 あの… 匠は ちゃんとやってますでしょうか? 133 00:09:11,137 --> 00:09:15,137 ボ~っと よそ見ばかり していませんか? 134 00:09:20,229 --> 00:09:24,133 お母様 ちょっと お時間いいですか? 135 00:09:24,133 --> 00:09:26,133 はい…。 136 00:09:30,106 --> 00:09:32,506 やっぱり そうなんですね。 137 00:09:34,093 --> 00:09:37,096 うちの子 ホントに おっとりしてて➡ 138 00:09:37,096 --> 00:09:40,650 勉強 得意じゃないっていうか…。 139 00:09:40,650 --> 00:09:43,650 そもそも競争するのが苦手で。 140 00:09:45,104 --> 00:09:48,608 ご自宅での学習の様子は いかがですか? 141 00:09:48,608 --> 00:09:52,612 一応 机に向かっては いるんですけど➡ 142 00:09:52,612 --> 00:09:56,099 心 ここにあらずというか…。 143 00:09:56,099 --> 00:10:00,599 もしかして 中学受験に 向いてないんじゃないかと。 144 00:10:02,655 --> 00:10:08,127 こうやって 家族と夕飯も 食べられない生活させてまで➡ 145 00:10:08,127 --> 00:10:12,615 受験勉強させるのも どうなんだろうって…。 146 00:10:12,615 --> 00:10:14,634 せめて もう少し➡ 147 00:10:14,634 --> 00:10:18,121 やる気になってくれると いいんですけど。 148 00:10:18,121 --> 00:10:21,124 新学期 始まったばかりですし➡ 149 00:10:21,124 --> 00:10:23,676 まだ これからだとは思います。 150 00:10:23,676 --> 00:10:27,730 私のほうでも何とか 匠君に やる気 出してもらえるよう➡ 151 00:10:27,730 --> 00:10:30,730 いろいろ工夫してみます。 152 00:10:35,121 --> 00:10:37,140 あっ 加藤君。 153 00:10:37,140 --> 00:10:39,609 お母さんが お弁当 届けにいらしたよ。 154 00:10:39,609 --> 00:10:42,628 (匠) ありがとうございます。 155 00:10:42,628 --> 00:10:45,114 あっ…。 156 00:10:45,114 --> 00:10:47,114 何? 157 00:10:48,117 --> 00:10:52,638 何か困ったことがあったら 何でも言ってくださいね。 158 00:10:52,638 --> 00:10:56,692 別に 何も。 159 00:10:56,692 --> 00:10:59,629 声掛けてくれたら➡ 160 00:10:59,629 --> 00:11:02,115 マンツーマンで見てあげるから。 161 00:11:02,115 --> 00:11:04,615 あぁ はい…。 162 00:11:10,606 --> 00:11:13,626 何 今の「マンツーマン」って…。 163 00:11:13,626 --> 00:11:16,126 どういうこと? 164 00:11:18,681 --> 00:11:20,716 (エレベーターの到着音) 165 00:11:20,716 --> 00:11:23,119 (上杉陸斗) 先生 さようなら。 166 00:11:23,119 --> 00:11:25,605 (灰谷 純) さようなら。 167 00:11:25,605 --> 00:11:29,108 灰谷先生! あぁ ご苦労さまです。 168 00:11:29,108 --> 00:11:32,128 あの 私たち この間➡ 169 00:11:32,128 --> 00:11:35,615 桜花ゼミナールに入って行く黒木先生を お見掛けしたんですけど。 170 00:11:35,615 --> 00:11:37,116 え? 171 00:11:37,116 --> 00:11:39,152 よりによって あんな塾に移るなんて➡ 172 00:11:39,152 --> 00:11:42,188 先生は 知ってらっしゃったんですか? 173 00:11:42,188 --> 00:11:45,124 そのことでしたら ご心配いりません。 174 00:11:45,124 --> 00:11:48,628 噂になってるんですよ ルトワックから優秀な生徒を➡ 175 00:11:48,628 --> 00:11:50,613 引き抜こうと してるんじゃないかって。 176 00:11:50,613 --> 00:11:53,633 黒木先生がリベートを取って 個人指導してたっていうのは➡ 177 00:11:53,633 --> 00:11:56,118 本当なんですか? それがバレて クビになったって。 178 00:11:56,118 --> 00:11:58,120 そんな事実はございません。 179 00:11:58,120 --> 00:12:01,657 黒木先生が ご自身のご都合で お辞めになっただけです。 180 00:12:01,657 --> 00:12:05,695 私たちは 黒木先生がいたから ルトワックを選んだんです! 181 00:12:05,695 --> 00:12:08,130 黒木先生のいない S1クラスなんて…。 182 00:12:08,130 --> 00:12:10,116 ご安心ください。 183 00:12:10,116 --> 00:12:12,635 黒木先生がいなくても➡ 184 00:12:12,635 --> 00:12:16,122 ルトワックは 何ら問題ございません。 185 00:12:16,122 --> 00:12:19,625 ここには 黒木先生には負けない 優秀な講師や指導員が➡ 186 00:12:19,625 --> 00:12:22,128 大勢おります。 187 00:12:22,128 --> 00:12:26,628 S1クラスは 私に お任せください。 188 00:12:27,667 --> 00:12:31,604 (朽木) 駅組は僕について来てね! 189 00:12:31,604 --> 00:12:34,624 は~い さよなら バイバイ。 190 00:12:34,624 --> 00:12:36,609 さようなら。 191 00:12:36,609 --> 00:12:38,127 さようなら。 192 00:12:38,127 --> 00:12:40,627 は~い さようなら また明日。 気を付けてね。 193 00:12:42,598 --> 00:12:46,102 ねぇ 先生 作文の宿題 どうしたらいいの? 194 00:12:46,102 --> 00:12:48,154 それなんだけど➡ 195 00:12:48,154 --> 00:12:51,691 やっぱり 自分の夢を素直に 書いたほうがいいと思いますよ。 196 00:12:51,691 --> 00:12:54,227 それじゃ 大人が 微妙な顔になるんだって。 197 00:12:54,227 --> 00:12:56,629 (理衣沙) いいんだよ そんなの何だって。 198 00:12:56,629 --> 00:12:59,615 (紫) だから 「花屋」って 適当に書いたんだって。 199 00:12:59,615 --> 00:13:01,617 (理衣沙) 弁護士とか医者とか➡ 200 00:13:01,617 --> 00:13:04,136 親の喜びそうなこと 書いときゃいいじゃん。 201 00:13:04,136 --> 00:13:07,139 だって そんなのなりたくないし ウソ書けないし。 202 00:13:07,139 --> 00:13:10,142 (佳苗) えっ 何 じゃあ 花屋になりたいのは本気なの? 203 00:13:10,142 --> 00:13:13,663 だから違うって! もういいよ。 204 00:13:13,663 --> 00:13:17,233 いやいやいや 俺は 絶対 プロ野球選手だな。 205 00:13:17,233 --> 00:13:20,603 (理衣沙) 男子に聞いてねえし。 早実に入って 甲子園 行きたい。 206 00:13:20,603 --> 00:13:23,623 早実のユニホーム マジでカッコいいんだよね。 207 00:13:23,623 --> 00:13:26,609 だったら 私 二葉女子学院の制服着たい! 208 00:13:26,609 --> 00:13:29,612 セーラー服のリボン 超かわいい! 209 00:13:29,612 --> 00:13:32,648 ねっ 先生。 ん? うん…。 210 00:13:32,648 --> 00:13:36,636 (理衣沙) 制服なら品女っしょ 定番のブレザー 超かわいくない? 211 00:13:36,636 --> 00:13:40,189 (佳苗) 中学でセーラー 高校でブレザー って変わる学校も➡ 212 00:13:40,189 --> 00:13:42,742 捨て難いよね~。 213 00:13:42,742 --> 00:13:46,112 (花恋) マジ バカみたい 制服で学校 選ぶなんて。 214 00:13:46,112 --> 00:13:48,614 (樹里) 制服かわいいのは いいじゃん。 215 00:13:48,614 --> 00:13:52,614 ん~… ってか 桜花 レベル低過ぎ。 216 00:14:00,142 --> 00:14:03,212 (歌子) 例の作文の話ねぇ。 217 00:14:03,212 --> 00:14:06,615 (木村) 僕なんて 大人になったら 刑事になりたいって言ってたら➡ 218 00:14:06,615 --> 00:14:10,119 「だったら 中学受験しなきゃね」 って母親にだまされて。 219 00:14:10,119 --> 00:14:12,638 そもそも 君 刑事って顔してないよね。 220 00:14:12,638 --> 00:14:15,124 顔でするもんなんですか 刑事は。 そうだよ。 221 00:14:15,124 --> 00:14:17,126 何の話よ。 222 00:14:17,126 --> 00:14:19,128 (木村) 夢をダシに受験させられたけど➡ 223 00:14:19,128 --> 00:14:21,163 僕は中学受験して よかったって思ってるし➡ 224 00:14:21,163 --> 00:14:24,216 結果オーライって感じかな。 (マスター) は~い お待ちどおさま! 225 00:14:24,216 --> 00:14:28,137 本日の定食で~す。 (木村) お~ 今日は何だ? 226 00:14:28,137 --> 00:14:30,122 かつ丼…。 227 00:14:30,122 --> 00:14:32,141 ここは取調室かよ。 228 00:14:32,141 --> 00:14:35,127 夢か~ 俺 そんなこと 考えたこともなかったな。 229 00:14:35,127 --> 00:14:37,613 (歌子) 聞いてませんけど 橘先生には。 230 00:14:37,613 --> 00:14:40,132 この仕事に就いたのも 成り行きだし➡ 231 00:14:40,132 --> 00:14:43,185 塾講師のバイトしたら面白くて そのまま就職。 232 00:14:43,185 --> 00:14:45,221 結婚もデキ婚だし。 233 00:14:45,221 --> 00:14:47,123 流れに逆らったところで 俺の人生…。 234 00:14:47,123 --> 00:14:49,642 たかが知れてるし。 (橘:木村) そうそう。 235 00:14:49,642 --> 00:14:51,110 …って おい おい! 236 00:14:51,110 --> 00:14:53,129 (紗良) ただいま~。 (マスター) おかえり➡ 237 00:14:53,129 --> 00:14:55,614 紗良 洗い物 手伝ってくんない? いいよ バイト代もらうけど。 238 00:14:55,614 --> 00:14:57,616 (マスター) え? こんばんは。 239 00:14:57,616 --> 00:15:00,152 おっと 二葉女子学院 偏差値65。 240 00:15:00,152 --> 00:15:03,689 制服かわいいよね 中高で色が違ってて。 241 00:15:03,689 --> 00:15:05,741 (紗良) ありがとうございます。 242 00:15:05,741 --> 00:15:08,644 制服がかわいいと 受験者数 増えるのよねぇ。 243 00:15:08,644 --> 00:15:13,144 制服に憧れて 志望校 決める子も いるしね~って いただきます。 244 00:15:14,116 --> 00:15:17,119 どうした? また あいつ? 245 00:15:17,119 --> 00:15:19,722 うん…。 246 00:15:19,722 --> 00:15:22,742 ⦅Rの生徒に 一生懸命にならないでください⦆ 247 00:15:22,742 --> 00:15:26,228 ⦅Rクラスは お客さんですから⦆ 248 00:15:26,228 --> 00:15:28,614 ふ~ん そんなこと言われたんだ。 249 00:15:28,614 --> 00:15:33,135 Rクラスの子たちだって 同じ授業料 払ってんのに…。 250 00:15:33,135 --> 00:15:35,121 そうね。 251 00:15:35,121 --> 00:15:39,642 Rクラスに 加藤 匠君って いるじゃないですか。 252 00:15:39,642 --> 00:15:43,142 あぁ あの窓側の席のメガネの子。 253 00:15:44,663 --> 00:15:49,251 私も 実は子供の頃 算数が苦手で➡ 254 00:15:49,251 --> 00:15:52,638 いっつもテストで 恥ずかしいぐらい➡ 255 00:15:52,638 --> 00:15:57,638 答案を埋められなくて すごく惨めで…。 256 00:15:59,128 --> 00:16:03,632 あの子も きっと 同じ気持ちなのかなぁって。 257 00:16:03,632 --> 00:16:05,601 うん…。 258 00:16:05,601 --> 00:16:09,138 そう思うと ほっとけなくて。 259 00:16:09,138 --> 00:16:12,725 佐倉先生さ 加藤君のテストの答案➡ 260 00:16:12,725 --> 00:16:14,610 ちゃんと見てる? え? 261 00:16:14,610 --> 00:16:17,646 解答のプロセスを よ~く見てみると➡ 262 00:16:17,646 --> 00:16:20,646 指導の手掛かりが つかめるんじゃないかな。 263 00:16:23,219 --> 00:16:26,719 ⦅もう一度よく これに 目を通しておいてください⦆ 264 00:16:27,623 --> 00:16:29,625 (歌子) どうした? 265 00:16:29,625 --> 00:16:32,178 ありがとうございます。 266 00:16:32,178 --> 00:16:35,214 (木村) 佐倉先生? (歌子) どうした? どうした? 267 00:16:35,214 --> 00:16:37,214 (エレベーターの到着音) 268 00:16:39,635 --> 00:16:42,621 (白柳) 例のお金 振り込んでおきましたよ➡ 269 00:16:42,621 --> 00:16:45,624 黒木先生。 ありがとうございます。 270 00:16:45,624 --> 00:16:50,124 (白柳) あなたには 思う存分 仕事をしていただかないと。 271 00:16:51,630 --> 00:16:53,649 ん? 272 00:16:53,649 --> 00:16:58,220 あぁ… 佐倉先生 いつの間に? 273 00:16:58,220 --> 00:17:01,640 あっ ちょっと 気になることがありまして。 274 00:17:01,640 --> 00:17:04,643 そうですか… いやいやいや➡ 275 00:17:04,643 --> 00:17:10,143 佐倉先生の評判 黒木先生から よ~く伺ってますよ。 276 00:17:11,634 --> 00:17:13,634 それじゃあ 私は。 277 00:17:16,639 --> 00:17:19,191 お疲れさまでした。 はい。 278 00:17:19,191 --> 00:17:28,100 ♬~ 279 00:17:28,100 --> 00:17:31,120 何か忘れ物ですか? いや…➡ 280 00:17:31,120 --> 00:17:33,105 見ておきたい資料が。 281 00:17:33,105 --> 00:17:36,609 資料? Rクラスの加藤君の答案です。 282 00:17:36,609 --> 00:17:39,628 今日のうちに どうしても 見ておきたいんです。 283 00:17:39,628 --> 00:17:43,098 答案を もう一度よく見て➡ 284 00:17:43,098 --> 00:17:47,169 加藤君が どこで 何につまずいているのか➡ 285 00:17:47,169 --> 00:17:50,239 確認しておきたいんです。 286 00:17:50,239 --> 00:17:52,239 ンガッ。 287 00:17:53,108 --> 00:17:54,593 はい? 288 00:17:54,593 --> 00:17:57,112 ンガッ ンガッ ンガッ。 289 00:17:57,112 --> 00:17:59,114 またですか からかわないでください。 290 00:17:59,114 --> 00:18:02,117 からかってるわけじゃありません。 だったら何ですか? 291 00:18:02,117 --> 00:18:05,104 あなたには 私の言葉が まるで通じません。 292 00:18:05,104 --> 00:18:08,641 だから 原始人扱いしてるんです。 293 00:18:08,641 --> 00:18:11,177 私は Rというお客さんに➡ 294 00:18:11,177 --> 00:18:14,177 一生懸命になるなと 言いましたよね。 295 00:18:16,248 --> 00:18:19,248 どうして それが分からないんですか? 296 00:18:20,603 --> 00:18:23,122 お客さんって 何なんですか? 297 00:18:23,122 --> 00:18:25,624 お客さんというのは 取りあえず ここに通って➡ 298 00:18:25,624 --> 00:18:28,624 授業料を落としてくれればいい 生徒のことです。 299 00:18:30,129 --> 00:18:33,649 塾は営利目的の企業です。 300 00:18:33,649 --> 00:18:38,137 優秀な生徒には 経営資源を 集中させ 手厚く指導し➡ 301 00:18:38,137 --> 00:18:40,172 合格実績というリターンを➡ 302 00:18:40,172 --> 00:18:43,609 がっちり稼いでもらう。 303 00:18:43,609 --> 00:18:48,614 ですが Rの生徒は お客さんとして➡ 304 00:18:48,614 --> 00:18:51,614 楽しくお勉強させてください 。 305 00:18:54,603 --> 00:18:56,622 黒木先生は➡ 306 00:18:56,622 --> 00:19:01,677 「全員合格させる」と 子供たちに約束しましたよね。 307 00:19:01,677 --> 00:19:05,614 甘い言葉で 子供たち 引きつけておいて➡ 308 00:19:05,614 --> 00:19:08,114 裏では お客さん扱いしろって…。 309 00:19:10,102 --> 00:19:14,102 Rの子供は 何もせず 放っておけっていうんですか。 310 00:19:15,608 --> 00:19:18,110 先生には➡ 311 00:19:18,110 --> 00:19:21,110 できない子供の気持ちが 分からないんですか? 312 00:19:28,187 --> 00:19:31,090 私が一番 分からないのは➡ 313 00:19:31,090 --> 00:19:32,990 あなたです。 314 00:19:40,115 --> 00:20:00,102 ♬~ 315 00:20:00,102 --> 00:20:03,622 ♬~ 316 00:20:03,622 --> 00:20:06,125 (涼香)⦅せめて もう少し➡ 317 00:20:06,125 --> 00:20:08,694 やる気になってくれると いいんですけど⦆ 318 00:20:08,694 --> 00:20:10,679 ⦅マンツーマンで 見てあげるから⦆ 319 00:20:10,679 --> 00:20:13,115 ⦅あぁ はい…⦆ 320 00:20:13,115 --> 00:20:33,102 ♬~ 321 00:20:33,102 --> 00:20:38,602 ♬~ 322 00:20:51,603 --> 00:20:54,673 匠 おにぎりの具➡ 323 00:20:54,673 --> 00:20:57,092 タラコマヨ 嫌いだったっけ? 324 00:20:57,092 --> 00:21:00,092 別に お腹すいてなかったから。 325 00:21:02,114 --> 00:21:05,601 (涼香) 塾 新学期 始まったけど➡ 326 00:21:05,601 --> 00:21:08,601 やってけそう? うん。 327 00:21:10,606 --> 00:21:13,125 明日は サンドイッチにしてあげよっか。 328 00:21:13,125 --> 00:21:15,625 レタスとコンビーフで。 ごちそうさま。 329 00:21:19,198 --> 00:21:20,698 (ドアを開ける音) 330 00:23:34,116 --> 00:23:36,602 こんにちは。 こんにちは。 331 00:23:36,602 --> 00:23:38,620 こんにちは。 332 00:23:38,620 --> 00:23:41,106 加藤君 こんにちは。 333 00:23:41,106 --> 00:23:42,624 こんにちは。 334 00:23:42,624 --> 00:23:45,627 今日なんだけど 授業終わったら時間ある? 335 00:23:45,627 --> 00:23:47,112 え? 336 00:23:47,112 --> 00:23:49,665 算数のテストの直し 一緒にやってみない? 337 00:23:49,665 --> 00:23:51,700 あ…。 338 00:23:51,700 --> 00:23:54,136 はい。 339 00:23:54,136 --> 00:23:57,139 (チャイム) (橘) 今日の授業は これで終わり。 340 00:23:57,139 --> 00:24:01,139 質問がある人は 後で 講師室まで来てな~。 341 00:24:05,113 --> 00:24:08,133 (樹里) あれ? 花恋 質問行かないの? 342 00:24:08,133 --> 00:24:10,686 今日 休憩時間に3回並んだし➡ 343 00:24:10,686 --> 00:24:13,238 もう順番待ちする時間も 無駄って感じ。 344 00:24:13,238 --> 00:24:14,623 (樹里) まぁね。 345 00:24:14,623 --> 00:24:16,625 (昴) 前田 行かないなら 質問 空いてていいや。 346 00:24:16,625 --> 00:24:19,628 俺 行ってくっか。 (花恋) フン。 347 00:24:19,628 --> 00:24:22,631 それかさ ここんとこ これこれ。 348 00:24:22,631 --> 00:24:25,634 この赤い部分の三角形の解き方 教えてくんね? 349 00:24:25,634 --> 00:24:28,170 何で私が あんたに 教えないといけないのよ。 350 00:24:28,170 --> 00:24:30,670 樹里 帰るよ! (昴) えっ ちょっ…。 351 00:24:35,611 --> 00:24:37,596 そう。 352 00:24:37,596 --> 00:24:40,632 じゃあ もう一回 これ解いてみようか。 353 00:24:40,632 --> 00:24:42,634 うん。 354 00:24:42,634 --> 00:24:46,622 何あれ。 やってんだ! マンツーマン。 355 00:24:46,622 --> 00:24:49,622 マジ 最悪! 356 00:24:54,680 --> 00:24:56,715 うん。 357 00:24:56,715 --> 00:25:00,619 ほら ここ また 同じ間違いしてる。 358 00:25:00,619 --> 00:25:04,623 え? もう分かんないよ…。 359 00:25:04,623 --> 00:25:09,623 でも ここまでは できてるから。 360 00:25:13,115 --> 00:25:16,652 じゃあ 今日は これくらいにしておこっか。 361 00:25:16,652 --> 00:25:18,687 うん。 362 00:25:18,687 --> 00:25:22,124 (特急列車の走行音) あっ。 363 00:25:22,124 --> 00:25:33,619 (特急列車の走行音) 364 00:25:33,619 --> 00:25:35,637 あ…。 365 00:25:35,637 --> 00:25:38,657 加藤君 これって時刻表? 366 00:25:38,657 --> 00:25:40,192 うん。 367 00:25:40,192 --> 00:25:44,112 21時12分 今 通過したのは あずさ55号 松本行きだよ。 368 00:25:44,112 --> 00:25:47,616 へぇ~ 加藤君 電車 好きなんだ。 369 00:25:47,616 --> 00:25:51,119 僕 ここ通る電車 全部チェック済みなんだ。 370 00:25:51,119 --> 00:25:53,138 すごいね。 うん。 371 00:25:53,138 --> 00:25:56,638 もうすぐ新宿行きの 特急かいじが通過するよ。 372 00:26:05,200 --> 00:26:07,135 はい 出来たよ~。 373 00:26:07,135 --> 00:26:09,655 よし じゃあ 次ね。 374 00:26:09,655 --> 00:26:11,155 あっ。 375 00:26:17,129 --> 00:26:20,148 (チャイム) 376 00:26:20,148 --> 00:26:23,168 終わった~! じゃあ 次までに➡ 377 00:26:23,168 --> 00:26:27,706 図形の問題 平面 立体 どちらも 復習しておいてください。 378 00:26:27,706 --> 00:26:29,706 (子供たち) は~い。 379 00:26:39,668 --> 00:26:43,605 あの Rクラスの加藤君 今日 来てないんですけど➡ 380 00:26:43,605 --> 00:26:46,108 お休みの連絡とか なかったでしょうか? 381 00:26:46,108 --> 00:26:48,093 (あおい) いえ 今のところ。 382 00:26:48,093 --> 00:26:51,646 何か電話受けました? (梅原) えっ 誰ですか? 383 00:26:51,646 --> 00:26:54,700 Rクラスの加藤 匠君です。 384 00:26:54,700 --> 00:26:57,602 (花恋) 佐倉先生! おかしくないですか!? 385 00:26:57,602 --> 00:27:01,106 マンツーマンで勉強教えるなんて ひいきだよ 絶対! 386 00:27:01,106 --> 00:27:04,606 こっちは いつも 質問の 順番待ちして並んでるのに。 387 00:27:06,094 --> 00:27:09,181 だから さっき 加藤に言ってやったんだ。 388 00:27:09,181 --> 00:27:13,719 ⦅意味あんの? 落ちこぼれに マンツーマン授業なんて⦆ 389 00:27:13,719 --> 00:27:16,271 ⦅落ちこぼれ⦆ 390 00:27:16,271 --> 00:27:17,789 ⦅ダッサ!⦆ 391 00:27:17,789 --> 00:27:20,789 ⦅ダッサ! ダッサ!⦆ 392 00:27:33,105 --> 00:27:37,576 今 加藤 匠さんのお母様から 連絡がありました。 393 00:27:37,576 --> 00:27:40,095 匠さんが塾に向かったのに➡ 394 00:27:40,095 --> 00:27:42,597 授業を受けずに 帰って来たんだそうです。 395 00:27:42,597 --> 00:27:44,116 えっ。 396 00:27:44,116 --> 00:27:47,669 塾をやめたいと 言ってるようです。 397 00:27:47,669 --> 00:27:51,640 佐倉先生 匠さんに授業とは別で➡ 398 00:27:51,640 --> 00:27:54,609 マンツーマンで教えている というのは本当ですか? 399 00:27:54,609 --> 00:27:56,628 あっ はい。 400 00:27:56,628 --> 00:27:59,131 何度も念を押したはずです。 401 00:27:59,131 --> 00:28:03,618 Rの生徒には 一生懸命になるなと。 402 00:28:03,618 --> 00:28:08,707 でも 私は あの子を 見捨てることはできません。 403 00:28:08,707 --> 00:28:12,644 それにマンツーマンで 一つ一つ 丁寧に指導したら➡ 404 00:28:12,644 --> 00:28:16,144 少しずつですけど 理解できるようになって…。 405 00:28:17,115 --> 00:28:20,635 また何か やっちゃったの? 加藤君のことで。 406 00:28:20,635 --> 00:28:23,638 あ~ あのボ~っと 窓外ばかり見てる…。 407 00:28:23,638 --> 00:28:26,158 そうです。 いや 違うんです。 408 00:28:26,158 --> 00:28:29,694 あれは… その 加藤君 電車が好きで。 409 00:28:29,694 --> 00:28:32,594 窓の外を通る電車を…。 電車? 410 00:28:34,616 --> 00:28:37,102 鉄道ですか。 411 00:28:37,102 --> 00:28:39,102 はい。 412 00:28:43,108 --> 00:28:47,095 皆さん 今から私が言う資料を 用意してください。 413 00:28:47,095 --> 00:28:51,166 木村先生 今から言う学校の ホームページを開いてください。 414 00:28:51,166 --> 00:28:53,201 了解です。 桂先生➡ 415 00:28:53,201 --> 00:28:55,604 加藤 匠さんの答案 4年生からの2年分➡ 416 00:28:55,604 --> 00:28:57,589 出せますか。 はい 保存してあると思います。 417 00:28:57,589 --> 00:29:01,109 森先生は 加藤さんのご両親に 面談を申し入れてください。 418 00:29:01,109 --> 00:29:03,094 分かりました。 そして 佐倉先生。 419 00:29:03,094 --> 00:29:05,113 はい。 420 00:29:05,113 --> 00:29:08,099 自転車の鍵を貸してください。 421 00:29:08,099 --> 00:29:09,599 え? 422 00:29:10,635 --> 00:29:14,706 自転車の鍵。 423 00:29:14,706 --> 00:29:29,604 ♬~ 424 00:29:29,604 --> 00:29:33,592 (店員) 日本全国の鉄道模型人口は 約数百万人といわれていて➡ 425 00:29:33,592 --> 00:29:36,611 大人から子供まで 幅広い世代が 楽しめるものとなってます。 426 00:29:36,611 --> 00:29:38,597 そして その鉄道模型の 最大の魅力こそが➡ 427 00:29:38,597 --> 00:29:40,597 このジオラマなんです! 428 00:31:43,121 --> 00:31:45,607 429 00:31:45,607 --> 00:31:49,127 (橘) 俺はダメだと思うけどね。 430 00:31:49,127 --> 00:31:51,629 (歌子) う~ん…。 431 00:31:51,629 --> 00:31:56,129 十中八九 やめるパターンですよねぇ。 432 00:31:58,686 --> 00:32:04,109 私は この子が苦しんでいるのを 見るのがつらくて。 433 00:32:04,109 --> 00:32:08,609 やっぱり 匠は 受験に 向いていないんじゃないかと。 434 00:32:10,131 --> 00:32:15,120 これ以上 この子に 無理をさせたくないんです。 435 00:32:15,120 --> 00:32:20,158 親のエゴで受験をさせるのは かわいそうで。 436 00:32:20,158 --> 00:32:22,158 そうですか。 437 00:32:27,649 --> 00:32:33,049 ですから 私たちは もう 中学受験をやめたいと思います。 438 00:32:36,624 --> 00:32:40,124 お父様お母様のお気持ちは よく分かりました。 439 00:32:43,181 --> 00:32:46,701 匠さんは どう思っていますか? 440 00:32:46,701 --> 00:32:49,120 僕は…。 441 00:32:49,120 --> 00:32:51,620 自分の時間が欲しい。 442 00:32:53,108 --> 00:32:57,612 今は通常授業が週3日 土曜特訓も入っているし➡ 443 00:32:57,612 --> 00:33:01,112 自習を入れると 自分の時間が なかったかもしれませんね。 444 00:33:02,600 --> 00:33:06,671 それで 自分の時間が持てたら 何がしたいですか? 445 00:33:06,671 --> 00:33:09,671 時間があったら…。 446 00:33:11,609 --> 00:33:14,609 MYtubeが見たい。 447 00:33:17,632 --> 00:33:19,632 それは…。 448 00:33:22,103 --> 00:33:23,603 こういうのですね? 449 00:33:25,090 --> 00:33:27,609 えっ。 450 00:33:27,609 --> 00:33:31,179 これって E235系の新型車両だ! 451 00:33:31,179 --> 00:33:34,132 そうです 非常走行用の バッテリーを搭載し➡ 452 00:33:34,132 --> 00:33:36,117 自力走行もできるようになった➡ 453 00:33:36,117 --> 00:33:40,121 横須賀・総武快速線 E235系1000番台です。 454 00:33:40,121 --> 00:33:43,124 ドア上のデジタルサイネージが 21インチに大きくなって➡ 455 00:33:43,124 --> 00:33:45,610 めっちゃ見やすくなったんだよね。 ちょっと 匠! 456 00:33:45,610 --> 00:33:49,110 じゃあ こっちの動画は どうですか? 457 00:33:50,165 --> 00:33:53,218 (匠) うわっ Nゲージのジオラマ! 458 00:33:53,218 --> 00:33:55,603 中央線の旧型車両 走らせてる! 459 00:33:55,603 --> 00:33:58,640 これ作ってるの中学生なんですよ。 460 00:33:58,640 --> 00:34:00,608 僕たち 鉄道研究部では…。 461 00:34:00,608 --> 00:34:03,111 これは 海堂中学という私立中の➡ 462 00:34:03,111 --> 00:34:05,613 鉄道研究部がアップした動画です。 463 00:34:05,613 --> 00:34:07,615 海堂中の鉄研は➡ 464 00:34:07,615 --> 00:34:11,615 全国鉄道ジオラマコンテストの 優勝常連校です。 465 00:34:13,171 --> 00:34:18,143 すごい… 本当に中学の部活で こんなことができるの? 466 00:34:18,143 --> 00:34:20,628 海堂中だけじゃありませんよ。 467 00:34:20,628 --> 00:34:24,628 佐倉先生 例のパンフを。 あ… はい。 468 00:34:27,101 --> 00:34:31,139 鉄研のある私立中の 学校案内パンフです。 469 00:34:31,139 --> 00:34:33,124 こんなにあるんだ。 470 00:34:33,124 --> 00:34:35,624 これはまだ ほんの一部ですよ。 471 00:34:37,695 --> 00:34:41,583 (匠) この学校 東海道線で通えるじゃん。 472 00:34:41,583 --> 00:34:44,602 こっちは 下北沢乗り換えで小田急線。 473 00:34:44,602 --> 00:34:46,604 ヤバ過ぎだよ。 474 00:34:46,604 --> 00:34:56,114 ♬~ 475 00:34:56,114 --> 00:35:00,151 お母さん お父さん…。 476 00:35:00,151 --> 00:35:04,606 僕 こういう 鉄研のある中学校に行きたい。 477 00:35:04,606 --> 00:35:09,611 (涼香) 匠… あなた 受験を やめたいって言ったじゃない。 478 00:35:09,611 --> 00:35:12,614 だって…。 いかがでしょうか。 479 00:35:12,614 --> 00:35:16,618 取りあえず 改めて興味を持った 学校を見学してみて➡ 480 00:35:16,618 --> 00:35:20,121 それからどうするかを 匠さんと 一緒にお考えになってみては。 481 00:35:20,121 --> 00:35:23,174 (加藤健介) 待ってください 先生。 482 00:35:23,174 --> 00:35:26,227 海堂中➡ 483 00:35:26,227 --> 00:35:29,614 偏差値62ですよ。 484 00:35:29,614 --> 00:35:33,014 ここは65 こっちは…。 485 00:35:35,119 --> 00:35:37,589 66です。 486 00:35:37,589 --> 00:35:40,592 子供の前で親が こんなことを言う べきじゃないかもしれませんが➡ 487 00:35:40,592 --> 00:35:42,610 匠の偏差値は40台です。 488 00:35:42,610 --> 00:35:47,165 それに ここのところ ずっと 学校の成績も下がってまして。 489 00:35:47,165 --> 00:35:51,102 とてもじゃないけど こんな学校 匠には無理です。 490 00:35:51,102 --> 00:35:53,087 匠の気持ちを➡ 491 00:35:53,087 --> 00:35:56,608 よく考えてくださったことには 感謝しますが➡ 492 00:35:56,608 --> 00:36:01,112 先生のおっしゃってることは 現実的だとは思えません。 493 00:36:01,112 --> 00:36:13,112 (電車の走行音) 494 00:36:15,093 --> 00:36:19,597 お父様 お母様 これを見てください。 495 00:36:19,597 --> 00:36:23,101 この間のオープンテストの 匠さんの答案です。 496 00:36:23,101 --> 00:36:25,601 社会の答案を見てください。 497 00:36:27,605 --> 00:36:32,660 確かに点数だけを見ると 平均に満たず偏差値40ですが➡ 498 00:36:32,660 --> 00:36:35,179 地理分野は なんと8割も正答。 499 00:36:35,179 --> 00:36:38,179 ここだけを見ると 偏差値は70に達しています。 500 00:36:40,084 --> 00:36:42,103 鉄道好きのお子さんは➡ 501 00:36:42,103 --> 00:36:44,105 地理に強いんです。 502 00:36:44,105 --> 00:36:46,591 そもそも これだけ記憶力があれば➡ 503 00:36:46,591 --> 00:36:50,091 他の科目でも飛躍的な 成績の伸びが期待できますよ。 504 00:36:51,596 --> 00:36:54,098 興味深いことに 算数でも➡ 505 00:36:54,098 --> 00:36:58,670 鉄道に関係する旅人算や 速さの問題は取れてるんです。 506 00:36:58,670 --> 00:37:03,624 それから 私立中学の受験では 小学校の内申点は影響しません。 507 00:37:03,624 --> 00:37:06,624 学校での成績は関係ないのです。 508 00:37:08,096 --> 00:37:13,096 つまり 匠さんが 受験に向いていないというのは…。 509 00:37:16,604 --> 00:37:21,159 皆さんの不安が つくり出した幻想➡ 510 00:37:21,159 --> 00:37:24,159 単なる誤解に すぎません。 511 00:37:29,600 --> 00:37:31,600 匠さん。 512 00:37:32,603 --> 00:37:37,608 そろそろ 特急かいじ51号が 通過する時刻じゃないですか? 513 00:37:37,608 --> 00:37:39,608 えっ いいの? 514 00:37:50,671 --> 00:37:56,110 現在の匠さんの成績では これらの学校への合格は程遠い。 515 00:37:56,110 --> 00:38:00,610 しかし ここで諦めてしまうのは あまりにも もったいない。 516 00:38:04,102 --> 00:38:07,105 お母様。 はい。 517 00:38:07,105 --> 00:38:10,108 お母様は 匠さんに受験を➡ 518 00:38:10,108 --> 00:38:13,661 無理強いしているかもしれないと おっしゃっていましたね。 519 00:38:13,661 --> 00:38:15,696 はい。 520 00:38:15,696 --> 00:38:18,099 好きなことも我慢させ➡ 521 00:38:18,099 --> 00:38:21,586 趣味の鉄道も封印させて かわいそう➡ 522 00:38:21,586 --> 00:38:24,589 そう思って 苦しんでおられるようですが➡ 523 00:38:24,589 --> 00:38:29,093 それらは全て 匠さんの将来を考えてのこと。 524 00:38:29,093 --> 00:38:31,095 それに➡ 525 00:38:31,095 --> 00:38:34,495 苦労されているのは お母様も同じです。 526 00:38:37,151 --> 00:38:41,122 (黒木の声) お弁当作りや 大量のプリント整理➡ 527 00:38:41,122 --> 00:38:44,125 常に匠さんの健康に 気を使ったり➡ 528 00:38:44,125 --> 00:38:47,628 夜遅い匠さんの帰宅を 心配されて➡ 529 00:38:47,628 --> 00:38:51,616 塾通いを始めた 4年生からの2年間➡ 530 00:38:51,616 --> 00:38:54,616 本当に大変だったと思います。 531 00:38:57,672 --> 00:39:01,242 これまでのお母様のご苦労を 思っても➡ 532 00:39:01,242 --> 00:39:04,242 ここで諦めるのは もったいないと思いませんか。 533 00:39:05,613 --> 00:39:14,105 (特急列車の走行音) 534 00:39:14,105 --> 00:39:16,107 もう一度 言いますが➡ 535 00:39:16,107 --> 00:39:20,144 匠さんは 決して できないお子さんではありません。 536 00:39:20,144 --> 00:39:22,647 よく見てください。 537 00:39:22,647 --> 00:39:25,647 できることが こんなにたくさんあるんです。 538 00:39:28,219 --> 00:39:31,138 匠さんが自分の持っている力で 力強く➡ 539 00:39:31,138 --> 00:39:34,538 成績を伸ばして行けるように 私たちがお手伝いします。 540 00:39:37,111 --> 00:39:39,111 先生…。 541 00:39:41,115 --> 00:39:45,653 お父様 お母様➡ 542 00:39:45,653 --> 00:39:48,653 どうか もう一度よく お考えください。 543 00:39:54,595 --> 00:40:02,095 (電車の走行音) 544 00:42:04,108 --> 00:42:11,098 545 00:42:11,098 --> 00:42:13,098 黒木先生。 546 00:42:15,586 --> 00:42:17,605 何度も言いましたよね。 547 00:42:17,605 --> 00:42:21,105 Rクラスには 楽しく勉強させてくださいと。 548 00:42:22,660 --> 00:42:27,615 勉強が楽しくなければ 中学受験は成功しません。 549 00:42:27,615 --> 00:42:30,117 あなたは子供たちに➡ 550 00:42:30,117 --> 00:42:34,017 勉強の苦しさだけを 教えていたのではありませんか? 551 00:42:37,608 --> 00:42:39,610 あなたは 私に➡ 552 00:42:39,610 --> 00:42:43,130 「できない子供の気持ちが 分からないのか」と➡ 553 00:42:43,130 --> 00:42:46,183 お尋ねになりましたよね。 え? 554 00:42:46,183 --> 00:42:48,736 この際 お答えしておきますが➡ 555 00:42:48,736 --> 00:42:52,736 私は誰一人として できない子だと 思ったことはありません。 556 00:42:54,108 --> 00:42:56,127 繰り返しますが➡ 557 00:42:56,127 --> 00:42:58,612 私は 必ず➡ 558 00:42:58,612 --> 00:43:02,112 桜花の全員を 合格させます。 559 00:43:07,104 --> 00:43:10,124 あなたも他の先生方と同じですね。 560 00:43:10,124 --> 00:43:12,159 同じ? 561 00:43:12,159 --> 00:43:15,212 子供を切り捨てることは できないと言いながら➡ 562 00:43:15,212 --> 00:43:18,632 本心は 無理だと思ってる。 563 00:43:18,632 --> 00:43:20,632 違いますか? 564 00:43:27,625 --> 00:43:29,625 しかし…。 565 00:43:33,114 --> 00:43:37,614 あなたも 数字や文字を 解読する能力があったんですね。 566 00:43:46,127 --> 00:43:47,627 ん? 567 00:43:54,618 --> 00:43:56,118 おっ。 568 00:44:12,119 --> 00:44:14,105 ≪浅井さん!≫ 569 00:44:14,105 --> 00:44:17,605 こんにちは。 こんにちは。 570 00:44:19,627 --> 00:44:23,614 この間の質問 私なりに考えてみました。 571 00:44:23,614 --> 00:44:25,599 作文のこと? 572 00:44:25,599 --> 00:44:29,670 こんな学校 見つけたんだけど。 573 00:44:29,670 --> 00:44:35,609 この中学校 他の学校にはない 面白い授業があって➡ 574 00:44:35,609 --> 00:44:38,612 園芸って授業があるんです。 575 00:44:38,612 --> 00:44:40,114 園芸? 576 00:44:40,114 --> 00:44:43,617 フラワーアレンジメントやガーデニングの実習も やってるみたい。 577 00:44:43,617 --> 00:44:46,120 だから 私 別に…。 578 00:44:46,120 --> 00:44:51,142 私は 浅井さんの 花屋さんになりたいって夢➡ 579 00:44:51,142 --> 00:44:54,728 ステキだと思うよ。 え? 580 00:44:54,728 --> 00:45:00,584 作文は 「こういう学校に通って ゆっくり将来を考えたい」って➡ 581 00:45:00,584 --> 00:45:03,584 まとめたら どうかな。 582 00:45:08,108 --> 00:45:12,608 分かった 考える 自分で ちゃんと考えてみる。 583 00:45:14,098 --> 00:45:17,101 先生 ありがとう! 584 00:45:17,101 --> 00:45:25,109 ♬~ 585 00:45:25,109 --> 00:45:27,109 (佳苗) 先生 ありがとう。 はい。 586 00:45:33,100 --> 00:45:35,586 問題文を こうやって ダイヤグラムで➡ 587 00:45:35,586 --> 00:45:37,605 グラフにしてみると 分かりやすいよ。 588 00:45:37,605 --> 00:45:39,657 (佑星) ふ~ん そうなんだ! 589 00:45:39,657 --> 00:45:41,675 ちなみにダイヤグラムって➡ 590 00:45:41,675 --> 00:45:44,612 元々 鉄道の時刻表を 作るためのものなんだよ。 591 00:45:44,612 --> 00:45:46,612 (佑星) すげぇ! 詳しいね。 592 00:45:48,115 --> 00:45:50,150 (匠) じゃ 次 ここやってみて。 (佑星) OK。 593 00:45:50,150 --> 00:45:52,119 (匠) そうそうそう…。 594 00:45:52,119 --> 00:45:56,624 (歌子)加藤君さ 何か変わったよね 少し明るくなったというか。 595 00:45:56,624 --> 00:45:58,125 うん。 596 00:45:58,125 --> 00:46:02,162 私 加藤君が どこでつまずいているのか➡ 597 00:46:02,162 --> 00:46:07,117 できない所がどこなのか そればっかり見てました。 598 00:46:07,117 --> 00:46:08,619 えっ? 599 00:46:08,619 --> 00:46:12,623 でも 本当は できない所じゃなくて➡ 600 00:46:12,623 --> 00:46:15,109 あの子ができることが何かを➡ 601 00:46:15,109 --> 00:46:18,612 見てあげなきゃ いけなかったんですね。 602 00:46:18,612 --> 00:46:21,098 なるほどねぇ。 603 00:46:21,098 --> 00:46:23,634 黒木先生に言われちゃいました。 604 00:46:23,634 --> 00:46:25,152 ん? 605 00:46:25,152 --> 00:46:28,706 勉強の苦しさばかり 教えてないかって。 606 00:46:28,706 --> 00:46:31,108 そんなつもり なかったんですけど➡ 607 00:46:31,108 --> 00:46:35,095 言われてみれば そうだったかもと…。 608 00:46:35,095 --> 00:46:37,097 そっか。 609 00:46:37,097 --> 00:46:43,120 黒木先生 受験生のお母さんたちの 苦労話も語ってました。 610 00:46:43,120 --> 00:46:45,122 ふ~ん。 611 00:46:45,122 --> 00:46:48,158 それも すご~く実感込めて➡ 612 00:46:48,158 --> 00:46:51,712 さも見て来たように。 へぇ~。 613 00:46:51,712 --> 00:46:56,617 でも 受験生のお母さんって 実際 ホントに大変なのよね。 614 00:46:56,617 --> 00:47:00,621 中学受験って 大学受験とかと違って➡ 615 00:47:00,621 --> 00:47:04,091 親子ごと受験って感じなんですね。 616 00:47:04,091 --> 00:47:06,577 ねぇ しんちゃん家はさ 紗良ちゃんの受験の時➡ 617 00:47:06,577 --> 00:47:08,595 どうだったの? うち? 618 00:47:08,595 --> 00:47:11,615 あ~ あの子は私と違って 地頭いいから➡ 619 00:47:11,615 --> 00:47:15,686 自分で決めて 自分で受験して 勝手に合格したって感じ。 620 00:47:15,686 --> 00:47:19,089 ふ~ん そうなんですか どっか 塾行ってたんですか? 621 00:47:19,089 --> 00:47:21,091 知り合いに タダで教えてもらってた。 622 00:47:21,091 --> 00:47:22,593 へぇ~。 623 00:47:22,593 --> 00:47:25,095 でも そんなあの子も もう女子高生。 624 00:47:25,095 --> 00:47:27,598 そろそろ お年頃でしょ? 今日もバイトなんだけど➡ 625 00:47:27,598 --> 00:47:30,598 遅くなると つい 口出ししたくなっちゃう。 626 00:47:34,638 --> 00:47:37,138 どこまで ついて来る気ですか。 627 00:47:41,111 --> 00:47:44,131 私に何の用ですか。 628 00:47:44,131 --> 00:47:47,618 私は あなたに 何の用もありませんが。 629 00:47:47,618 --> 00:47:50,637 そうおっしゃるんでしたら➡ 630 00:47:50,637 --> 00:47:55,109 自分の後始末くらい ちゃんと つけて行ったら どうですか? 631 00:47:55,109 --> 00:48:00,109 ルトワックの父母の間で 随分と噂になってましてね。 632 00:48:01,715 --> 00:48:07,588 黒木先生は ルトワックから生徒を 引き抜くために転職したとか➡ 633 00:48:07,588 --> 00:48:11,108 父母にリベートを 要求してることがバレて➡ 634 00:48:11,108 --> 00:48:14,108 ルトワックを解雇されたとか。 635 00:48:16,597 --> 00:48:20,601 せっかくの転職先で そんなことが知れたら➡ 636 00:48:20,601 --> 00:48:24,101 大問題になりますよ。 637 00:48:25,656 --> 00:48:29,093 私も大変な迷惑をしてるんです。 638 00:48:29,093 --> 00:48:33,597 いつまで 私に 尻拭いさせるつもりですか。 639 00:48:33,597 --> 00:48:36,097 尻拭い? 640 00:48:38,102 --> 00:48:40,087 それは ありがたい。 641 00:48:40,087 --> 00:48:43,087 私は頼んだ覚えはありませんがね。 642 00:48:47,161 --> 00:48:50,597 私は 必ず突き止めますよ。 643 00:48:50,597 --> 00:48:54,101 あなたが一体 何をしようとしているのか。 644 00:48:54,101 --> 00:48:56,101 そうですか。 645 00:48:57,588 --> 00:48:59,588 どうぞ ご自由に。 646 00:49:17,591 --> 00:49:32,106 647 00:49:32,106 --> 00:49:36,643 (せいら) あっ もう 何してんの? 遅いよ 黒ちゃん。 648 00:49:36,643 --> 00:49:39,730 悪い悪い 遅くなって。 (ガイアママ) みんな お待ちかねだよ! 649 00:49:39,730 --> 00:49:42,616 (せいら) ホントだよ 待ちくたびれちゃった~。 650 00:49:42,616 --> 00:49:45,602 (ガイアママ) 黒ちゃん 入りま~す! 651 00:49:45,602 --> 00:49:50,124 ずっと待ってたんだから。 みんな待ちくたびれてるよね~。 652 00:49:50,124 --> 00:49:52,609 あっ お疲れ。 お疲れさまで~す。 653 00:49:52,609 --> 00:49:55,112 お疲れ 紗良。 私 もう上がりますね。 654 00:49:55,112 --> 00:49:57,131 悪い… 今日 誰が来てる? 655 00:49:57,131 --> 00:49:59,666 ティアラちゃんと オカリナちゃん。 656 00:49:59,666 --> 00:50:01,201 オカリナ? あれ? 657 00:50:01,201 --> 00:50:05,122 オカリナちゃん 初めてだったっけ 先週から入った新人。 658 00:50:05,122 --> 00:50:08,142 そうか 新しい子か。 うん じゃ。 659 00:50:08,142 --> 00:50:10,142 ちょっと 紗良。 660 00:50:13,630 --> 00:50:16,133 ありがとうございます。 気を付けて帰れよ。 661 00:50:16,133 --> 00:50:17,633 はい。 662 00:50:21,672 --> 00:50:23,672 (2人) どうぞ! 663 00:50:33,650 --> 00:50:36,620 (ドアが開く音) (前田麗子) ただいま~。 664 00:50:36,620 --> 00:50:38,605 (花恋) おかえり ママ。 665 00:50:38,605 --> 00:50:41,125 (麗子) 花恋 もう11時過ぎてるよ。 666 00:50:41,125 --> 00:50:44,128 早く寝なさい 今日も塾あったんでしょ。 667 00:50:44,128 --> 00:50:47,147 だって これ 今日中に終わらせないと。 668 00:50:47,147 --> 00:50:50,647 塾じゃ 質問の時間 少な過ぎなんだもん。 669 00:50:53,620 --> 00:50:55,622 ねぇ ママ。 670 00:50:55,622 --> 00:50:57,622 何? 671 00:51:01,111 --> 00:51:04,131 どうしたの? 672 00:51:04,131 --> 00:51:07,167 塾のことで➡ 673 00:51:07,167 --> 00:51:09,667 ママに相談があるんだけど。 674 00:51:11,705 --> 00:51:13,624 (木村) ヤベェ ヤベェ 遅刻だ。 675 00:51:13,624 --> 00:51:16,109 おわっ… ハァ…。 676 00:51:16,109 --> 00:51:18,128 (木村) え? 677 00:51:18,128 --> 00:51:21,632 前田です。 お待ちしておりました 灰谷です。 678 00:51:21,632 --> 00:51:23,632 ご案内いたします。 679 00:51:27,120 --> 00:51:29,156 何で!? 680 00:51:29,156 --> 00:51:30,691 本当か!? 681 00:51:30,691 --> 00:51:33,610 間違いなく 前田花恋でした! 682 00:51:33,610 --> 00:51:36,129 まさか…。 683 00:51:36,129 --> 00:51:38,098 転塾か!? 684 00:51:38,098 --> 00:51:45,098 ♬~ 58107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.