All language subtitles for 顔だけ先生#03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,782 --> 00:01:36,802 (佑太)めちゃめちゃ楽しみです。 うお~!➡ 2 00:01:36,802 --> 00:01:39,805 よし。 じゃあ 早速 入ってみますか。 3 00:01:39,805 --> 00:01:42,808 お~! いいね~!➡ 4 00:01:42,808 --> 00:01:44,810 みんな 盛り上がってるじゃん。➡ 5 00:01:44,810 --> 00:01:46,812 あっ すいません。 ビール下さい。➡ 6 00:01:46,812 --> 00:01:48,814 あっ ごめん。 山路か! 7 00:01:48,814 --> 00:01:50,816 うん。 あの… 店員さんではあるんだけど➡ 8 00:01:50,816 --> 00:01:52,818 ここで 働いてるわけではないから…。 9 00:01:52,818 --> 00:01:55,821 ≪(今日子)坂本。 (佑太)お~! 何だ おい。➡ 10 00:01:55,821 --> 00:01:58,824 今日子 めちゃめちゃ ドレスアップしてんじゃん。 11 00:01:58,824 --> 00:02:00,826 (今日子) 私 5つ 会社 経営してるからさ➡ 12 00:02:00,826 --> 00:02:02,828 こういう機会も多くて。 (舞)私も 普段から➡ 13 00:02:02,828 --> 00:02:04,830 こんな感じだよ。 (佑太)OK。 14 00:02:04,830 --> 00:02:06,832 ≪♬(ギターの音) (佑太)おいおい ちょちょちょ…。➡ 15 00:02:06,832 --> 00:02:08,834 待て待て 待て待て 待て待て…。 (凛空)何? 16 00:02:08,834 --> 00:02:10,836 (佑太)「何?」じゃねえよ。 (凛空)俺たち バンド組んで➡ 17 00:02:10,836 --> 00:02:12,838 音楽活動してんじゃん。 (佑太)知らねえな。 18 00:02:12,838 --> 00:02:14,840 (凛空)カザフスタンではな カルト的な人気があんだぜ。 19 00:02:14,840 --> 00:02:18,844 (翼)下水道のペテン師を哀れむ ロマンチストは お前の犬になる。 20 00:02:18,844 --> 00:02:21,847 どうしたんだ お前…。 (凛空)よし みんな 聞いてくれ。 21 00:02:21,847 --> 00:02:24,850 ♬(ギターの演奏) 22 00:02:24,850 --> 00:02:28,854 (佑太)あ~ やめろって! 全員 揃ってからにしよう。 頼む。 23 00:02:28,854 --> 00:02:31,857 確かに。 (朋也)まあまあ まあまあ…。 24 00:02:31,857 --> 00:02:33,792 そんなにイライラしないでさ。 (佑太)森戸? 25 00:02:33,792 --> 00:02:35,794 (朋也)よかったら これ どうぞ。 26 00:02:35,794 --> 00:02:38,797 コマツナは もともと 江戸時代から続く➡ 27 00:02:38,797 --> 00:02:42,801 伝統的な野菜なんです。 (太郎)です。 28 00:02:42,801 --> 00:02:44,803 (朋也) 今現在 流通されてるコマツナは➡ 29 00:02:44,803 --> 00:02:47,806 チンゲンサイをもとに 作られた品種が…。 30 00:02:47,806 --> 00:02:49,808 (太郎・朋也)メインなんです。 31 00:02:49,808 --> 00:02:53,812 (朋也)コマツナは カルシウムや 鉄分が たっぷり配合されてて➡ 32 00:02:53,812 --> 00:02:55,814 食べれば イライラしなくなるよ。 33 00:02:55,814 --> 00:02:57,816 (佑太)俺は コマツナで ずいぶん イライラしてきちゃってるけど➡ 34 00:02:57,816 --> 00:02:59,818 大丈夫? (朋也)うん。 35 00:02:59,818 --> 00:03:01,820 ≪(蓮)佑太。 (佑太)お~! 蓮。 36 00:03:01,820 --> 00:03:03,488 よう。 (佑太)何だ お前。➡ 37 00:03:03,488 --> 00:03:06,824 いいスーツ着てんな おい。 (蓮)それはさ 何してんの? 38 00:03:06,824 --> 00:03:08,826 動画撮影。 俺 今 YouTuberだからさ。 39 00:03:08,826 --> 00:03:11,829 (蓮)そうなんだ。 (佑太)ねえ ちょっと待って…。➡ 40 00:03:11,829 --> 00:03:13,831 由希 ずいぶん突き抜けてるけど どうした? 41 00:03:13,831 --> 00:03:15,833 (由希)いや だって 私 今も アイドルやってるから。 42 00:03:15,833 --> 00:03:17,835 (蓮)なるほど。➡ 43 00:03:17,835 --> 00:03:20,838 同窓会に その格好で来るメンタルは アイドル向きだわ。 44 00:03:20,838 --> 00:03:22,840 どういう意味? (愛佳)えっ ごめん。 45 00:03:22,840 --> 00:03:24,842 私も 職場の格好で来ちゃった。 46 00:03:24,842 --> 00:03:26,844 愛佳。 (由希)愛佳 久しぶり。 47 00:03:26,844 --> 00:03:28,846 (佑太)愛佳 すげえ似合ってる。 カワイイよ。 48 00:03:28,846 --> 00:03:30,848 (蓮)抑えて 抑えて。 (佑太)ちょっと➡ 49 00:03:30,848 --> 00:03:34,786 俺の心臓の音も 聞いてよ。 (愛佳)嫌だよ。 はいはい。 50 00:03:34,786 --> 00:03:37,789 何か でもさ…。 51 00:03:37,789 --> 00:03:41,789 10年で みんな 色々あったんだね。 52 00:03:45,797 --> 00:03:47,799 ≪(遠藤) やあ 皆さん お久しぶりです。 53 00:03:47,799 --> 00:03:49,801 ≪お~! (蓮)それにしても➡ 54 00:03:49,801 --> 00:03:51,803 色々あり過ぎなやつらが 入ってきたけど? 55 00:03:51,803 --> 00:03:53,805 (佑太)先生たちは? それ どういうことなの? 56 00:03:53,805 --> 00:03:55,807 どういうことか 聞かれてるところ➡ 57 00:03:55,807 --> 00:03:58,810 さらに上乗せするようで 申し訳ありませんが➡ 58 00:03:58,810 --> 00:04:01,813 僕たち 結婚しました。 (一同)え~っ!? 59 00:04:01,813 --> 00:04:03,815 いや 違うの。 これは…。 (愛佳)2人は➡ 60 00:04:03,815 --> 00:04:05,817 どうして 結婚することになったんですか? 61 00:04:05,817 --> 00:04:09,821 成り行きというか たまたま タイミングが合ったというか。 62 00:04:09,821 --> 00:04:14,826 僕の場合は 結婚を焦る彼女からの プレッシャーで 仕方なく。 63 00:04:14,826 --> 00:04:17,829 喉仏 引っこ抜くぞ てめえ。 64 00:04:17,829 --> 00:04:19,497 先生。 65 00:04:19,497 --> 00:04:21,833 いや あのね 違うの これは。 あのね 何だろう…。 66 00:04:21,833 --> 00:04:25,837 (朋也)そうじゃなくて。 後ろ。 67 00:04:25,837 --> 00:04:27,839 うわっ…。 68 00:04:27,839 --> 00:04:31,843 市川君 お久しぶりです。 お元気でしたか? 69 00:04:31,843 --> 00:04:34,779 いや~…。 70 00:04:34,779 --> 00:04:36,779 死んじゃいました。 71 00:05:07,812 --> 00:05:09,814 (店員)お待たせしました。 (佑太)すいません。➡ 72 00:05:09,814 --> 00:05:11,816 ありがとうございます。 (愛佳)ありがとうございます。 73 00:05:11,816 --> 00:05:13,484 (佑太)持てる? (由希)ねえねえ ねえねえねえ。➡ 74 00:05:13,484 --> 00:05:15,820 1億円を拾ってさ そこに➡ 75 00:05:15,820 --> 00:05:18,823 「1年以内に使い切るなら あげる」 ってメモがあったら どうする? 76 00:05:18,823 --> 00:05:20,825 (愛佳)待って。 貯金できないの? (由希)駄目。➡ 77 00:05:20,825 --> 00:05:22,827 1年以内に使い切らなかったら➡ 78 00:05:22,827 --> 00:05:25,830 死んだことにも 気付かないような形で殺される。 79 00:05:25,830 --> 00:05:27,832 設定がさ 怖いのよ。 80 00:05:27,832 --> 00:05:29,834 家 買えばいいじゃん。 家 買ったら 1億なんて すぐだよ。 81 00:05:29,834 --> 00:05:32,770 税務署に どんな説明するんだよ。 82 00:05:32,770 --> 00:05:35,773 落ちてた金だったら 贈与の対象でもないしさ。➡ 83 00:05:35,773 --> 00:05:37,775 その時点で 遺失物等横領罪➡ 84 00:05:37,775 --> 00:05:39,777 もしくは 窃盗罪に問われる 可能性だって あるでしょ。 85 00:05:39,777 --> 00:05:42,780 つまんないこと言うなよ。 (蓮)えっ? 86 00:05:42,780 --> 00:05:45,783 (愛佳)私はね 世界一周旅行に行きたいな。 87 00:05:45,783 --> 00:05:48,786 いいね。 (蓮)世界一周にかかる費用って➡ 88 00:05:48,786 --> 00:05:51,789 200万ぐらいだよ? そこに どれだけ ぜいたく重ねても➡ 89 00:05:51,789 --> 00:05:53,791 1億には 程遠いでしょ。 90 00:05:53,791 --> 00:05:55,793 (2人) つまんないこと言わないでよ。➡ 91 00:05:55,793 --> 00:05:57,795 ねっ。 (蓮)つまんないことじゃない。➡ 92 00:05:57,795 --> 00:06:00,798 当たり前のことしか 言ってないの。 93 00:06:00,798 --> 00:06:04,802 (由希)大輔だったら どうする? (大輔)う~ん… 僕はね➡ 94 00:06:04,802 --> 00:06:06,804 1億円が落ちてることは ないと思う。 95 00:06:06,804 --> 00:06:11,809 お~。 それこそ 当たり前のこと言ったね。 96 00:06:11,809 --> 00:06:13,811 (由希)夢も希望もないようなこと 言わないでよ。 97 00:06:13,811 --> 00:06:15,813 ないものは ないんだよ。 98 00:06:15,813 --> 00:06:17,815 ≪(自転車の走行音) 99 00:06:17,815 --> 00:06:21,819 (佑太)あっ ジ・エンドウだ。 100 00:06:21,819 --> 00:06:23,821 (愛佳) 遠藤って 非常勤なんでしょ?➡ 101 00:06:23,821 --> 00:06:26,824 絶対 給料 安いよね。 (由希)かわいそうだよね。 102 00:06:26,824 --> 00:06:31,829 (蓮) あいつこそ 夢も希望もないよな。 103 00:06:31,829 --> 00:06:33,765 (2人)ハハハハ…。 (早坂)はーい OK。 104 00:06:33,765 --> 00:06:37,769 はーい。 OK。 OK OK。 かんぱ~い。 105 00:06:37,769 --> 00:06:40,772 (早坂) しかし まあ ずいぶん奮発したね。 106 00:06:40,772 --> 00:06:42,774 これは そういうあれじゃなくて➡ 107 00:06:42,774 --> 00:06:46,778 帰り道にさ コンビニで 夜ご飯 買うときに➡ 108 00:06:46,778 --> 00:06:49,781 何 食べていいか分かんなくて 途方に暮れるときがあるから➡ 109 00:06:49,781 --> 00:06:52,784 これが家にあれば… あ~! 110 00:06:52,784 --> 00:06:54,786 ビール買って帰るだけで 済むでしょ。 111 00:06:54,786 --> 00:06:58,790 朝とかも作るの面倒だから 出がけに ぺろっとね。 112 00:06:58,790 --> 00:07:00,792 末期。 んっ? 113 00:07:00,792 --> 00:07:03,795 末期じゃないのよ。 やめてよ~! 114 00:07:03,795 --> 00:07:06,798 安いもんじゃないけど 保存もきくし コスパを考えれば。 115 00:07:06,798 --> 00:07:09,801 生ハムを便利づかいしないでよ。 116 00:07:09,801 --> 00:07:13,805 こんな ぜいたく品を ダーティーな役回りに追いやってさ。 117 00:07:13,805 --> 00:07:15,807 ホント かわいそうだよ。 118 00:07:15,807 --> 00:07:17,809 かわいそうな生ハムなんて 生まれて初めて見たよ。 119 00:07:17,809 --> 00:07:19,811 だって しょうがないでしょ! 120 00:07:19,811 --> 00:07:23,815 学年主任になってから やること多いし➡ 121 00:07:23,815 --> 00:07:27,819 食べ物のこと考えるの めんどくさいんだもん。 122 00:07:27,819 --> 00:07:29,821 食事を ただの 生命維持活動のための道具に➡ 123 00:07:29,821 --> 00:07:31,823 しちゃったらね➡ 124 00:07:31,823 --> 00:07:35,760 体は 維持できても 心が やつれていくよ! 125 00:07:35,760 --> 00:07:39,764 そうだよ? だから 生ハムなんだよ? 126 00:07:39,764 --> 00:07:41,766 日常に埋没していく私を➡ 127 00:07:41,766 --> 00:07:45,770 いちいち引き上げてくれる ハッとする おいしさ。 128 00:07:45,770 --> 00:07:50,775 食事は 喜びだということを 思い出させてくれる 心の栄養。 129 00:07:50,775 --> 00:07:52,777 それが 生ハムなんだよ。 130 00:07:52,777 --> 00:07:56,781 じゃあ ほら 食べてみなよ。 131 00:07:56,781 --> 00:07:58,781 どう? 132 00:08:00,785 --> 00:08:02,787 しょっぱい ムニュムニュ? 133 00:08:02,787 --> 00:08:05,790 しょっぱい ムニュムニュ…。 134 00:08:05,790 --> 00:08:08,793 (泣き声) うん そうだろうよ。 135 00:08:08,793 --> 00:08:10,795 あなたにとっては そうなんでしょうよ。 136 00:08:10,795 --> 00:08:13,798 嫌だ! どうして!? 何とかしないとね。 137 00:08:13,798 --> 00:08:16,801 そのうちに 恋をするのも 面倒くさくなるよ。 138 00:08:16,801 --> 00:08:19,804 そして 人生の楽しみを 次々に放棄していって➡ 139 00:08:19,804 --> 00:08:24,809 いつしか 何事にも心が動かない ロボットのようになっちゃうよ。 140 00:08:24,809 --> 00:08:27,812 やだやだ やだやだ…。 やだ! 私も やだ! 141 00:08:27,812 --> 00:08:30,815 やだ もう。 飲もう。 今日は 飲もう。 142 00:08:30,815 --> 00:08:34,752 熊本城って食べられるんですよ。 143 00:08:34,752 --> 00:08:36,754 壁には かんぴょうが入っていて➡ 144 00:08:36,754 --> 00:08:39,757 畳には 干した芋の茎が 編み込まれてあるんです。 145 00:08:39,757 --> 00:08:42,760 そうして 籠城に備えたって 話なんですけど➡ 146 00:08:42,760 --> 00:08:44,762 すごくないですか? 147 00:08:44,762 --> 00:08:49,767 先生 ちょっといいですか? はい。 市川君 どうしました? 148 00:08:49,767 --> 00:08:52,770 大変 心苦しいんですが➡ 149 00:08:52,770 --> 00:08:57,775 僕 一足お先に 卒業します。 はい? 150 00:08:57,775 --> 00:09:00,778 (大輔)ちょっと お時間 頂いても よろしいですか? 151 00:09:00,778 --> 00:09:02,778 あっ… はい。 152 00:09:12,790 --> 00:09:14,792 (大輔)実はですね➡ 153 00:09:14,792 --> 00:09:18,796 高校に入ってから 父親が 借金を残して失踪しまして➡ 154 00:09:18,796 --> 00:09:21,799 それ以来 経済的に苦しかったんですが➡ 155 00:09:21,799 --> 00:09:24,802 母親が 朝から夜中まで 働いてくれていたおかげで➡ 156 00:09:24,802 --> 00:09:28,806 何とか 高校生活を送ることが できていたんです。➡ 157 00:09:28,806 --> 00:09:32,743 その母親がですね 病気になってしまって➡ 158 00:09:32,743 --> 00:09:35,746 もうすぐ死んじゃうんです。➡ 159 00:09:35,746 --> 00:09:39,750 そうなるとですね 僕は 天涯孤独になってしまうので➡ 160 00:09:39,750 --> 00:09:42,753 誰に頼ることも できなくなってしまうんですよ。➡ 161 00:09:42,753 --> 00:09:47,758 そういうわけで 来週の月曜日から 働くことになったので➡ 162 00:09:47,758 --> 00:09:50,761 学校は 今日で辞めます。➡ 163 00:09:50,761 --> 00:09:56,767 そこで 皆さんに 1つ お願いがあるんですが。➡ 164 00:09:56,767 --> 00:09:59,770 僕は きっと この先の未来で➡ 165 00:09:59,770 --> 00:10:02,773 皆さんと交わることのない 生き方をすると思うんですね。➡ 166 00:10:02,773 --> 00:10:05,776 でも さみしいじゃないですか。 167 00:10:05,776 --> 00:10:10,781 なので 未来の皆さんと クロスオーバーしてみたいです。 168 00:10:10,781 --> 00:10:14,785 (佑太)いや ごめん。 言ってることが 全然 分かんねえ。 169 00:10:14,785 --> 00:10:16,787 (大輔)皆さんそれぞれが➡ 170 00:10:16,787 --> 00:10:18,789 自分の思いえがく 未来の姿になって➡ 171 00:10:18,789 --> 00:10:20,791 ここに集まりましょう。 172 00:10:20,791 --> 00:10:25,796 僕も なるべく ポジティブな方向に 舵を切った状態で来ます。 173 00:10:25,796 --> 00:10:29,800 10年後の同窓会を あさって しませんか?➡ 174 00:10:29,800 --> 00:10:33,738 という提案です。 (蓮)いや 生活保護だってあるし➡ 175 00:10:33,738 --> 00:10:35,740 就学支援金だって出るしさ➡ 176 00:10:35,740 --> 00:10:38,743 学校 辞めなくても 何とかなるだろ。 177 00:10:38,743 --> 00:10:42,747 そうなんですけど 今まで 母親の頑張りに甘んじて➡ 178 00:10:42,747 --> 00:10:45,750 生かされてきた 身分としてはですね➡ 179 00:10:45,750 --> 00:10:47,752 そろそろ 自分で生きていかなきゃなとは➡ 180 00:10:47,752 --> 00:10:50,755 思ってるんですよね。 181 00:10:50,755 --> 00:10:53,758 なので まずは 自分で頑張ってみて➡ 182 00:10:53,758 --> 00:10:58,763 それでも駄目なら そういうものに すがろうかなと思ってます。 183 00:10:58,763 --> 00:11:00,765 なので あさって➡ 184 00:11:00,765 --> 00:11:04,765 10年後の皆さんと ここで会えたら うれしいです。 185 00:11:06,771 --> 00:11:08,773 (佑太)大輔! 186 00:11:08,773 --> 00:11:11,776 大輔 ちょっと待って。 (大輔)えっ? 187 00:11:11,776 --> 00:11:15,780 何で? 何で 相談してくれなかったの? 188 00:11:15,780 --> 00:11:18,783 相談しても 仕方ないことだし 引かれても やだし。 189 00:11:18,783 --> 00:11:20,785 いや 引かねえよ。 友達だろ。 190 00:11:20,785 --> 00:11:22,787 友達にも言えないことは あるじゃない。 191 00:11:22,787 --> 00:11:25,790 それは 俺たちが お前に 何もしてあげられないから? 192 00:11:25,790 --> 00:11:28,793 いや そういうわけじゃないけど。 (蓮)だったら…。 193 00:11:28,793 --> 00:11:30,795 気を悪くさせたなら ホントに ごめん。➡ 194 00:11:30,795 --> 00:11:34,799 だけど 僕にとって 君たちは➡ 195 00:11:34,799 --> 00:11:38,803 大切な友達だったよ。 196 00:11:38,803 --> 00:11:44,809 今まで… というか あさってまで➡ 197 00:11:44,809 --> 00:11:46,811 どうも ありがとう。 198 00:11:46,811 --> 00:11:50,815 学校 辞めても 一緒にいられるでしょ? 199 00:11:50,815 --> 00:11:53,818 えっ? (由希)仕事するにしても➡ 200 00:11:53,818 --> 00:11:56,821 終わった後とか 休みの日とかさ。 201 00:11:56,821 --> 00:11:59,824 まあまあ いいじゃない。 202 00:11:59,824 --> 00:12:03,828 あさって 10年後のみんなと 会えるのを 楽しみにしてるよ。 203 00:12:03,828 --> 00:12:05,828 じゃあ。 204 00:12:10,835 --> 00:12:12,837 (川相)そんなの 許可できるわけないでしょ! 205 00:12:12,837 --> 00:12:14,839 いや でも 事情が事情ですし…。 (川相)だからといって➡ 206 00:12:14,839 --> 00:12:17,842 教室を使って そんな。 (早坂)いいじゃないですか。 207 00:12:17,842 --> 00:12:20,845 日曜日だし 授業が つぶれるわけじゃないんですから。 208 00:12:20,845 --> 00:12:22,847 他の生徒たちにとっても➡ 209 00:12:22,847 --> 00:12:25,850 具体的な未来を見据えることは いいことだと思うんですけど。 210 00:12:25,850 --> 00:12:28,853 遠藤先生も 参加するんですよね? 211 00:12:28,853 --> 00:12:31,856 はい。 楽しそうなので そのつもりですけど。 212 00:12:31,856 --> 00:12:34,792 亀高先生 あなたも参加しなさい。 えっ? 213 00:12:34,792 --> 00:12:37,795 だって 顔だけだけじゃ不安ですし➡ 214 00:12:37,795 --> 00:12:39,797 何かあったときに 正規職員がいないと➡ 215 00:12:39,797 --> 00:12:41,799 対応できないでしょ。 いや ちょっと待ってください。 216 00:12:41,799 --> 00:12:43,801 あなたが 責任者として 同席するのであれば➡ 217 00:12:43,801 --> 00:12:45,803 許可を出しましょう。 ≪ありがとうございます! 218 00:12:45,803 --> 00:12:49,807 何なんだ お前は もう! お願いしますよ。 219 00:12:49,807 --> 00:12:53,807 (戸の開閉音) 220 00:12:55,813 --> 00:13:00,818 10年後か。 どうなってるのかなぁ。 221 00:13:00,818 --> 00:13:03,818 10年後…。 222 00:13:05,823 --> 00:13:08,826 《10年後 43歳》 223 00:13:08,826 --> 00:13:11,829 《家と学校を ひたすら往復する日々》 224 00:13:11,829 --> 00:13:14,832 《激務に追われ 出会いを求める 気持ちも枯れ果てて➡ 225 00:13:14,832 --> 00:13:16,834 首は うなだれ 下を向き➡ 226 00:13:16,834 --> 00:13:18,836 誰かが 私を見てくれていたとしても➡ 227 00:13:18,836 --> 00:13:21,839 それに気が付かずに 通り過ぎていくだろう》 228 00:13:21,839 --> 00:13:23,841 《詰め込むだけの食事をして➡ 229 00:13:23,841 --> 00:13:26,844 あした 働くためだけに 睡眠を取り➡ 230 00:13:26,844 --> 00:13:30,848 化粧は 最低限の身だしなみ としての おっくうな代物》 231 00:13:30,848 --> 00:13:32,783 《鏡は 嫌いだわ》 232 00:13:32,783 --> 00:13:35,786 《こうなるはずじゃなかった 自分を映してしまうから》 233 00:13:35,786 --> 00:13:37,788 (電子レンジの音) 234 00:13:37,788 --> 00:13:40,791 《電子レンジの音がして 私は われに返る》 235 00:13:40,791 --> 00:13:42,793 《生ハムには 飽きた》 236 00:13:42,793 --> 00:13:45,796 《生ハムをあっためて ハムにして食べる日々》 237 00:13:45,796 --> 00:13:48,799 《どうして こんなことを しているのかしら?》 238 00:13:48,799 --> 00:13:50,801 《もう分からない》 239 00:13:50,801 --> 00:13:54,805 《流れ 流され 重圧だけが増えていき➡ 240 00:13:54,805 --> 00:13:58,809 減るのは 代謝のみ。 今じゃ 水を飲んでも太るわ》 241 00:13:58,809 --> 00:14:00,811 《さて 気晴らしに➡ 242 00:14:00,811 --> 00:14:03,814 結婚式の招待状を ダーツの的にして遊びましょう》 243 00:14:03,814 --> 00:14:07,814 《ハハハハ…》 244 00:14:10,821 --> 00:14:13,824 《早坂! お前もか》 245 00:14:13,824 --> 00:14:16,827 嫌だ! えっ? 何ですか? 246 00:14:16,827 --> 00:14:18,827 何でもないです。 ごめんなさい。 247 00:14:20,831 --> 00:14:23,834 何も思い付かないなぁ。 248 00:14:23,834 --> 00:14:26,837 なりたいものが ないってことですか? 249 00:14:26,837 --> 00:14:30,841 なりたいものが ないというより このままでいいって感じですけど。 250 00:14:30,841 --> 00:14:34,778 ホントに お気楽ですね。 251 00:14:34,778 --> 00:14:36,780 亀高先生は 何かあるんですか? 252 00:14:36,780 --> 00:14:39,783 まあ… 結婚してたいですかね。 253 00:14:39,783 --> 00:14:42,786 まったく興味は ないけど➡ 254 00:14:42,786 --> 00:14:45,789 経験してみるのも 悪くないかもしれないな。 255 00:14:45,789 --> 00:14:49,793 亀高先生 結婚しません? 256 00:14:49,793 --> 00:14:51,795 はぁ? いいじゃないですか。 257 00:14:51,795 --> 00:14:54,798 結婚した2人で 同窓会 出ましょうよ。 258 00:14:54,798 --> 00:14:56,800 何で 私が 遠藤先生と…。 259 00:14:56,800 --> 00:14:59,803 亀高先生に コーディネートしてもらおうかな。 260 00:14:59,803 --> 00:15:01,805 えっ? 261 00:15:01,805 --> 00:15:04,808 亀高先生の理想の男に してくださいよ。 262 00:15:04,808 --> 00:15:06,810 待って。 そんな目で 真っすぐ こっち見ないでよ。 263 00:15:06,810 --> 00:15:08,812 結婚したら 何て呼び合います? えっ? 264 00:15:08,812 --> 00:15:10,814 僕たち 結婚してるわけだから➡ 265 00:15:10,814 --> 00:15:13,817 みんなの前で 亀高先生って 呼ぶのも おかしいじゃないですか。 266 00:15:13,817 --> 00:15:15,819 何て呼べばいいですか? 267 00:15:15,819 --> 00:15:19,823 亀高先生の名前 千里ですよね。 268 00:15:19,823 --> 00:15:21,825 ラブちゃんで いいですか? 269 00:15:21,825 --> 00:15:24,828 どうして? ねえ どうしてなの? 270 00:15:24,828 --> 00:15:26,830 千里って言いにくいんですよね。 271 00:15:26,830 --> 00:15:30,834 結婚するほど愛してるわけだし ラブちゃんでいいじゃないですか。 272 00:15:30,834 --> 00:15:32,770 僕は ダーリンで いいですよ。 273 00:15:32,770 --> 00:15:34,772 いやいや… 生徒の前で➡ 274 00:15:34,772 --> 00:15:36,774 「ラブちゃん」と「ダーリン」って 呼び合うの おかしいでしょ。 275 00:15:36,774 --> 00:15:40,778 えっ? そうですか。 じゃあ 何て呼ぼうかなぁ。 276 00:15:40,778 --> 00:15:42,780 いやいや あのね 遠藤先生…。 277 00:15:42,780 --> 00:15:45,783 ちーちゃん。 278 00:15:45,783 --> 00:15:47,783 えっ? 279 00:15:55,793 --> 00:15:57,793 ちーちゃん。 280 00:16:05,803 --> 00:16:08,806 顔に まつげ 付いてますよ。 281 00:16:08,806 --> 00:16:10,806 あっ 動かないで。 282 00:16:16,814 --> 00:16:21,819 心の中で願い事を3回してから 吹き飛ばしてください。 283 00:16:21,819 --> 00:16:23,819 どうぞ。 284 00:16:27,825 --> 00:16:29,827 ダーリン! あっ ちょっと! 285 00:16:29,827 --> 00:16:31,829 何てことするんですか! そっちこそ➡ 286 00:16:31,829 --> 00:16:33,764 とんでもないことしないでよ! あ~ ちーちゃんのまつげが。 287 00:16:33,764 --> 00:16:37,768 怖い 怖い 怖い。 どうしてくれんの ホント。 288 00:16:37,768 --> 00:16:39,770 猛烈な勢いで 潤してくるじゃない。 289 00:16:39,770 --> 00:16:43,774 やだやだやだ。 これは 危ない。 これは 溺れるやつだ。 290 00:16:43,774 --> 00:16:46,777 そうはいかない。 そうはいかないんだからね。 291 00:16:46,777 --> 00:16:50,781 それで? 結局 何て呼び合うことにしたの? 292 00:16:50,781 --> 00:16:53,784 うん。 何ていうか 折り合いをつけて➡ 293 00:16:53,784 --> 00:16:56,787 ちょうどいいところで。 294 00:16:56,787 --> 00:17:00,791 同窓会ってさ 市川君のためのだよね? 295 00:17:00,791 --> 00:17:02,793 当たり前でしょ。 いや だって…。 296 00:17:02,793 --> 00:17:04,795 違うの。 市川君のためにも➡ 297 00:17:04,795 --> 00:17:07,798 中途半端な姿勢で臨むのは 失礼というか➡ 298 00:17:07,798 --> 00:17:10,798 やるなら きちんと やりましょう という感じ…。 299 00:17:12,803 --> 00:17:14,805 これは? 300 00:17:14,805 --> 00:17:17,808 あの~ これは…。 301 00:17:17,808 --> 00:17:20,811 遠藤先生用の衣装? うん。 あのね…。 302 00:17:20,811 --> 00:17:23,814 気合 入っちゃってんね。 いや そうじゃなくて。 303 00:17:23,814 --> 00:17:26,817 だって 遠藤先生が 用意してって言うから…。 304 00:17:26,817 --> 00:17:31,817 市川君にとって いい未来同窓会になるといいね。 305 00:17:38,762 --> 00:17:40,762 うん。 306 00:19:44,788 --> 00:19:46,790 いや~…。 307 00:19:46,790 --> 00:19:48,792 死んじゃいました。 308 00:19:48,792 --> 00:19:50,794 何で? 309 00:19:50,794 --> 00:19:54,798 (大輔)朝まで 様々な方向から 将来を見据えてみたんですが➡ 310 00:19:54,798 --> 00:19:58,802 どう考えても 10年後には 死んでいると判断しました。 311 00:19:58,802 --> 00:20:01,805 (愛佳)だけど ポジティブな方向に 舵を切るって言ったよね。 312 00:20:01,805 --> 00:20:04,805 そうなんですけど…。 313 00:20:06,810 --> 00:20:10,814 朝6時に起きて 仕事に行って➡ 314 00:20:10,814 --> 00:20:13,817 家に帰ってくるのが だいたい 夜の9時ぐらい。➡ 315 00:20:13,817 --> 00:20:20,824 その後 家のことやら何やらして 寝るのが 12時すぎ。 316 00:20:20,824 --> 00:20:23,827 それを 週に6日 続けたとして➡ 317 00:20:23,827 --> 00:20:26,830 待ちに待った 週に一度の休日も➡ 318 00:20:26,830 --> 00:20:30,834 体を休めることのみに専念する。 319 00:20:30,834 --> 00:20:33,770 それを数年間 続けていたある日➡ 320 00:20:33,770 --> 00:20:38,775 生きる意味を 見失ってしまったんですよね。 321 00:20:38,775 --> 00:20:42,779 しかし これは 悲観的なことではないんですよ。 322 00:20:42,779 --> 00:20:45,782 今現在の僕を見てください。 笑ってます。 323 00:20:45,782 --> 00:20:48,785 ちょっと待てよ。 何だよ それ。 (大輔)えっ? 324 00:20:48,785 --> 00:20:50,787 俺たちが 頼りないみたいじゃねえかよ。 325 00:20:50,787 --> 00:20:52,789 どういうこと? 326 00:20:52,789 --> 00:20:56,793 (佑太)そうなる前に 俺たちに助け求めてほしかったよ。 327 00:20:56,793 --> 00:20:59,796 友達だろ? (大輔)いや~ だけど…。 328 00:20:59,796 --> 00:21:03,800 (愛佳)私たちって そんなに頼りがいがないのかな? 329 00:21:03,800 --> 00:21:06,803 (由希)頑張ってよ。 どれだけ嫌なことがあったって➡ 330 00:21:06,803 --> 00:21:09,806 時間がたてば 笑い話に なることだって あるじゃん。 331 00:21:09,806 --> 00:21:13,810 (蓮)生きる意味を見いだしてる 人間なんて そうそう いないし➡ 332 00:21:13,810 --> 00:21:16,813 そこを見失ったからって 死ぬことは ないだろ。➡ 333 00:21:16,813 --> 00:21:19,816 生きていれば いつかは 見つかるもんだよ。 334 00:21:19,816 --> 00:21:23,816 (佑太)そうだよ。 死んだら おしまいじゃねえかよ。 335 00:21:26,823 --> 00:21:30,827 ハッ… ハハハ…。 (佑太)えっ? 336 00:21:30,827 --> 00:21:33,830 皆さん お変わりないようで 安心しました。 337 00:21:33,830 --> 00:21:35,832 (佑太)どういうことだよ。 338 00:21:35,832 --> 00:21:37,834 佑太は それ 何をやってる人なの? 339 00:21:37,834 --> 00:21:41,838 俺は YouTuberだよ。 (大輔)どういう系のYouTuber? 340 00:21:41,838 --> 00:21:44,841 どういう系っていうか あの… 面白い系の? 341 00:21:44,841 --> 00:21:48,845 YouTuberも大変でしょう? いや まあ…。 342 00:21:48,845 --> 00:21:51,848 毎日 動画を上げて 再生回数と にらめっこ。 343 00:21:51,848 --> 00:21:53,850 自分で面白いと思ったものが➡ 344 00:21:53,850 --> 00:21:56,853 世間の面白いものと 合致するわけではなく➡ 345 00:21:56,853 --> 00:21:59,856 いつしか 自分のやりたいことも 見えなくなって➡ 346 00:21:59,856 --> 00:22:01,858 世間のニーズという えたいの知れないものの➡ 347 00:22:01,858 --> 00:22:03,860 奴隷になっていく。 348 00:22:03,860 --> 00:22:05,862 あれもやった これもやった。 349 00:22:05,862 --> 00:22:09,866 マンネリとの戦争で傷ついた自分を 癒やしてあげる時間もない。 350 00:22:09,866 --> 00:22:11,868 いやはや お疲れさまです。 351 00:22:11,868 --> 00:22:15,872 うるさいな。 何だよ。 いや 大変だなと思って。 352 00:22:15,872 --> 00:22:18,875 愛佳は 看護師になったの? (愛佳)うん。 353 00:22:18,875 --> 00:22:21,878 佑太とは まだ続いてるの? (佑太)おいおい 当然だろ! 354 00:22:21,878 --> 00:22:24,881 職業的な相性としては どうですか? 355 00:22:24,881 --> 00:22:27,884 えっ? 看護師って激務じゃないですか。 356 00:22:27,884 --> 00:22:30,887 もちろん YouTuberも 激務なんですけど➡ 357 00:22:30,887 --> 00:22:32,823 質が違うっていうか…。 358 00:22:32,823 --> 00:22:35,826 お互いの大変さを 共有できてます? 359 00:22:35,826 --> 00:22:39,830 いや できてるよ! 俺たちはな お互いを思いやりながら➡ 360 00:22:39,830 --> 00:22:43,834 なれ合うことなく 自立した 大人として支え合ってんだよ。 361 00:22:43,834 --> 00:22:48,839 なっ? 三条さん どうですか? 362 00:22:48,839 --> 00:22:51,842 (愛佳)《あ~ 疲れた。 あ~…》 363 00:22:51,842 --> 00:22:53,844 (佑太)《はい というわけでね 今日の企画は➡ 364 00:22:53,844 --> 00:22:57,848 30秒間で 変顔 何パターン 入れられるか?》 365 00:22:57,848 --> 00:23:00,851 《まあ 俺的にはね ギネスに挑戦…》 366 00:23:00,851 --> 00:23:03,854 《撮影中だよ》 367 00:23:03,854 --> 00:23:06,857 《はい ということでね 早速 やっていきましょう》➡ 368 00:23:06,857 --> 00:23:08,859 《3 2 1…》 369 00:23:08,859 --> 00:23:12,863 ≪(物音) 370 00:23:12,863 --> 00:23:14,865 《ねえ。 ちょっと 後にしてよ》 371 00:23:14,865 --> 00:23:16,867 《そっちこそ 後にしてよ。 疲れて帰ってきてんだから》 372 00:23:16,867 --> 00:23:18,869 《今日中に 動画アップしないと 駄目なんだよ》 373 00:23:18,869 --> 00:23:20,871 《誰が見んの? その くそつまらない動画を》 374 00:23:20,871 --> 00:23:22,873 《登録者が待ってんだよ!》 375 00:23:22,873 --> 00:23:26,877 《23人でしょ? 登録者23人しかいないんだよ》➡ 376 00:23:26,877 --> 00:23:29,880 《23人が見たところで 収入にもならないんだし➡ 377 00:23:29,880 --> 00:23:32,816 金にならない23人なんて ほっとけよ》 378 00:23:32,816 --> 00:23:34,818 《この動画は お前のためでもあんだよ》 379 00:23:34,818 --> 00:23:36,820 《どういうこと?》 380 00:23:36,820 --> 00:23:38,822 《医療従事者に対する 感謝の気持ちを込めてだな…》 381 00:23:38,822 --> 00:23:41,825 《くみ取れないんだよ! 感謝の気持ちが くみ取れないし➡ 382 00:23:41,825 --> 00:23:44,828 登録者数23人の中に 私 入ってんの》➡ 383 00:23:44,828 --> 00:23:46,830 《医療従事者であり 登録者である私が➡ 384 00:23:46,830 --> 00:23:48,832 望んでもいないし 待ってもいない動画を➡ 385 00:23:48,832 --> 00:23:50,834 どうして あんたは 撮り続けられんのよ!?》 386 00:23:50,834 --> 00:23:52,836 嫌! (佑太)えっ どうしたんだよ!? 387 00:23:52,836 --> 00:23:54,838 しっかりしろ。 三条さん➡ 388 00:23:54,838 --> 00:23:57,841 未来は 変えることができますよ。 389 00:23:57,841 --> 00:23:59,843 先生…。 390 00:23:59,843 --> 00:24:01,845 私 蓮と結婚します。 391 00:24:01,845 --> 00:24:03,847 (佑太)ちょっと待って。 どういうことだよ? 392 00:24:03,847 --> 00:24:07,851 だって…。 松永君は 何をしている人ですか? 393 00:24:07,851 --> 00:24:10,854 俺は 普通に 一流企業に。 394 00:24:10,854 --> 00:24:12,856 (佑太) お前 それは ずるいじゃない。 395 00:24:12,856 --> 00:24:14,858 普通に 一流企業は ずるいよ。 ≪(大輔)佑太。 396 00:24:14,858 --> 00:24:16,860 君のためにも 愛佳のためにも ここは 引こう。 397 00:24:16,860 --> 00:24:19,863 (佑太)ちょっと待てって! (由希)楽しくいこうよ。 398 00:24:19,863 --> 00:24:22,866 でも 仕方ないことだとは 思いますよ。 399 00:24:22,866 --> 00:24:25,869 学生のころ もてはやされたアイテムが➡ 400 00:24:25,869 --> 00:24:27,871 大人になると 効力を失うなんてことは➡ 401 00:24:27,871 --> 00:24:30,874 まあ あることですから。 えっ? 402 00:24:30,874 --> 00:24:33,810 例えば 足が速いなんていうのは➡ 403 00:24:33,810 --> 00:24:36,813 学生時代のみに 輝きを放つ要素ですし➡ 404 00:24:36,813 --> 00:24:38,815 もっと言えば ルックスだって➡ 405 00:24:38,815 --> 00:24:40,817 それほど重要な要素には なり得ません。 406 00:24:40,817 --> 00:24:44,821 悲しいかな お金があれば 何とかなるんですから。 407 00:24:44,821 --> 00:24:47,824 そんなことねえよ。 いや 金が全てじゃねえだろ。 408 00:24:47,824 --> 00:24:53,830 うん。 まだ 分からないかもしれませんが➡ 409 00:24:53,830 --> 00:24:57,834 例えば このフルーツ。 410 00:24:57,834 --> 00:24:59,836 皆さんにとって これは➡ 411 00:24:59,836 --> 00:25:01,838 冷蔵庫を開ければ 当たり前に入っているものだと➡ 412 00:25:01,838 --> 00:25:03,840 思ってるかもしれませんが➡ 413 00:25:03,840 --> 00:25:06,843 1人暮らしの人間が スーパーに行って➡ 414 00:25:06,843 --> 00:25:09,846 まず 素通りせざるを得ないもの。 415 00:25:09,846 --> 00:25:11,848 それが フルーツなんです。 416 00:25:11,848 --> 00:25:15,852 だって フルーツって高いから。 ぜいたく品だから。 417 00:25:15,852 --> 00:25:17,854 それを踏まえた上で➡ 418 00:25:17,854 --> 00:25:23,860 現時点で 黙って テーブルにつけば ご飯が出てくる あなたたちと➡ 419 00:25:23,860 --> 00:25:26,863 自分で ご飯を 作らなければいけない市川君が➡ 420 00:25:26,863 --> 00:25:28,865 分かり合えないのは➡ 421 00:25:28,865 --> 00:25:30,867 仕方のないことなんじゃないかと 思いますけどね。 422 00:25:30,867 --> 00:25:34,804 (蓮)だけど それでも…。 それでも 俺たちは➡ 423 00:25:34,804 --> 00:25:37,807 中学から 友達として 過ごしてきたわけだし➡ 424 00:25:37,807 --> 00:25:39,809 境遇が変わるからって➡ 425 00:25:39,809 --> 00:25:42,812 それが なかったことのように 捉えられるのは➡ 426 00:25:42,812 --> 00:25:45,815 いい気分じゃありませんよ。 (由希)そうだよ。 427 00:25:45,815 --> 00:25:49,819 何が どうなったって 私たちは ズッ友なんだから。 428 00:25:49,819 --> 00:25:55,825 ズッ友か。 ズッ友ねぇ。 えっ? 429 00:25:55,825 --> 00:25:59,829 大人になって 高校時代の友人と 付き合いがある人って➡ 430 00:25:59,829 --> 00:26:02,832 どのくらい いるんですかね? 431 00:26:02,832 --> 00:26:05,835 ベイビーちゃん そういう人います? 432 00:26:05,835 --> 00:26:08,838 (一同)「ベイビーちゃん」? いや あの…。 433 00:26:08,838 --> 00:26:11,841 むしろ 大人になって 友達になった人の方が➡ 434 00:26:11,841 --> 00:26:15,845 密接な関係が続いたりしません? いや でも だからって➡ 435 00:26:15,845 --> 00:26:18,848 今の交友関係を捨てろ ってことには ならないでしょ。 436 00:26:18,848 --> 00:26:20,850 無理をしてでも 続けなさい っていうことにも➡ 437 00:26:20,850 --> 00:26:24,854 ならないんじゃないですか? だって 今 目の前にいる友達は➡ 438 00:26:24,854 --> 00:26:29,859 将来 いなくなる確率の方が 圧倒的に高いんですよ。 439 00:26:29,859 --> 00:26:34,798 あっ じゃあ それぞれが それぞれを指さして➡ 440 00:26:34,798 --> 00:26:37,801 「こいつは どうせ いなくなる」 って言ってみましょうか。 441 00:26:37,801 --> 00:26:42,806 はぁ? いきますよ。 せーの…。 442 00:26:42,806 --> 00:26:46,810 あれっ? どうしました? 443 00:26:46,810 --> 00:26:50,814 せーの。 こいつは…。 やめてください! 444 00:26:50,814 --> 00:26:52,816 それに 何の意味があるんですか? 445 00:26:52,816 --> 00:26:54,818 高校時代の友達なんて➡ 446 00:26:54,818 --> 00:26:57,821 いなくなる前提で 進めた方がいいんですよ。 447 00:26:57,821 --> 00:27:01,825 そうしたら 例えば 嫌なことをされたときにも➡ 448 00:27:01,825 --> 00:27:03,827 どうせ こいつは いなくなるんだから➡ 449 00:27:03,827 --> 00:27:06,830 気にすることないって思えるし 気分も楽になるじゃないですか。 450 00:27:06,830 --> 00:27:09,833 ニャンコちゃん どうしたんですか? (一同)「ニャンコちゃん」? 451 00:27:09,833 --> 00:27:12,836 いつも変だけど 今日は とびきり おかしいですよ。 452 00:27:12,836 --> 00:27:16,840 生徒たちにとっては 今こそが大切なんです。 453 00:27:16,840 --> 00:27:19,843 それを くみ取るべきでしょ。 454 00:27:19,843 --> 00:27:22,843 (大輔) ホントに そうだと思います。 455 00:27:30,854 --> 00:27:34,791 (大輔) 振り返れば カワイイ女子がいる。 456 00:27:34,791 --> 00:27:37,794 手を伸ばせば➡ 457 00:27:37,794 --> 00:27:42,799 友達になれるかもしれない人に 触れる。 458 00:27:42,799 --> 00:27:46,803 教室のあちこちから 面白い話が沸き立っていて➡ 459 00:27:46,803 --> 00:27:52,809 みんなで 矛先を向けるべき 憎たらしい大人がいる。 460 00:27:52,809 --> 00:27:56,813 こうなるまで 気付かなかったけど➡ 461 00:27:56,813 --> 00:28:00,813 こんな恵まれた環境 今しかないですよね。 462 00:28:04,821 --> 00:28:08,821 (大輔)先生も 僕と一緒ですよね。 463 00:28:11,828 --> 00:28:15,832 (大輔)何で この中に 10年後も今のまま➡ 464 00:28:15,832 --> 00:28:20,837 高校生でいたいと思う人が いないんだろうと思います。➡ 465 00:28:20,837 --> 00:28:23,840 僕は そうありたかった。 466 00:28:23,840 --> 00:28:25,842 僕の高校生活は➡ 467 00:28:25,842 --> 00:28:28,845 ホントに くだらなくて つまらなくて➡ 468 00:28:28,845 --> 00:28:31,848 意味のないものだったけど➡ 469 00:28:31,848 --> 00:28:36,786 みんなは 意味のない場所に いられる幸福に➡ 470 00:28:36,786 --> 00:28:38,788 感謝すべきだと思う。 471 00:28:38,788 --> 00:28:43,788 だって 生きようと思わなくても 生きられる。 472 00:28:45,795 --> 00:28:48,798 そんなのは 学生時代だけじゃない? 473 00:28:48,798 --> 00:28:51,801 それは 確かに そうですね。 474 00:28:51,801 --> 00:28:56,806 退屈な授業。 理不尽な おさえつけ。 475 00:28:56,806 --> 00:29:01,811 10年後には 忘れているであろう 友達との会話。➡ 476 00:29:01,811 --> 00:29:04,814 それに 愚痴を言っていれば いいだけの時間なんて➡ 477 00:29:04,814 --> 00:29:06,814 最高に幸せだよ。 478 00:29:09,819 --> 00:29:15,825 僕は 一足お先に ここから さよならしますけど➡ 479 00:29:15,825 --> 00:29:19,825 みんなには ずっと学生でいてほしいよ。 480 00:29:21,831 --> 00:29:25,835 ≪(小畑)あの… 失礼します。 小畑先生 何で? 481 00:29:25,835 --> 00:29:27,837 10年後の小畑先生に いったい 何があったんだ? 482 00:29:27,837 --> 00:29:29,839 そんなことより 市川君➡ 483 00:29:29,839 --> 00:29:32,776 今すぐ病院に向かってください。 (大輔)えっ? 484 00:29:32,776 --> 00:29:35,776 (小畑)お母さんの容体が 急変したそうです。 485 00:31:17,814 --> 00:31:19,814 おかえり。 486 00:31:33,830 --> 00:31:36,833 市川君。 487 00:31:36,833 --> 00:31:40,837 こんなことになって あれだけど➡ 488 00:31:40,837 --> 00:31:45,842 やっぱり 学校を辞めなくても いいんじゃないかな? 489 00:31:45,842 --> 00:31:48,845 ご両親がいない生徒のための 助成もあるし➡ 490 00:31:48,845 --> 00:31:51,848 親戚や 祖父母がいなくても➡ 491 00:31:51,848 --> 00:31:53,850 行政支援を受けて 学校に通うことは できる。 492 00:31:53,850 --> 00:31:55,852 僕は…。 493 00:31:55,852 --> 00:31:58,855 もちろん 色々と大変だと思うけど➡ 494 00:31:58,855 --> 00:32:00,857 将来を見据えたとき➡ 495 00:32:00,857 --> 00:32:04,861 高校を卒業することは あなたのためになると思わない? 496 00:32:04,861 --> 00:32:07,864 亀高先生。 497 00:32:07,864 --> 00:32:12,869 市川君なりに 将来を見据えた上で 決めたことなんじゃないですか? 498 00:32:12,869 --> 00:32:15,872 何が自分のためになるのかは➡ 499 00:32:15,872 --> 00:32:18,872 人に押し付けられることじゃ ないと思います。 500 00:32:20,877 --> 00:32:26,883 僕 学校を辞めて 働くことが決まったとき➡ 501 00:32:26,883 --> 00:32:30,887 ちょっと うれしかったんです。 えっ? 502 00:32:30,887 --> 00:32:35,825 お母さんに頼ってばかりで 申し訳ないっていうのもあったし➡ 503 00:32:35,825 --> 00:32:39,829 そこから解放されるっていうか…。 504 00:32:39,829 --> 00:32:44,834 やっと 胸を張って 生きていけるって思ったんです。 505 00:32:44,834 --> 00:32:49,839 今度は 俺が お母さんの面倒 見る って言ったら 泣いて怒ったけど➡ 506 00:32:49,839 --> 00:32:52,839 「ありがとう」 って言ってくれたから。 507 00:32:58,848 --> 00:33:03,848 実は お母さんも うれしかったし 安心したんじゃないかなって。 508 00:33:06,856 --> 00:33:11,856 初めてだったんです。 親孝行できたの。 509 00:33:14,864 --> 00:33:18,864 だから これでいいんです。 510 00:33:21,871 --> 00:33:24,874 (中村) 市川君 どうしてるのかねぇ。 511 00:33:24,874 --> 00:33:27,877 今週から 働くことになってるそうです。 512 00:33:27,877 --> 00:33:31,881 (早坂)まあ でも 落ち着くまでは 色々 大変だろうな。 513 00:33:31,881 --> 00:33:33,816 急なことでしたからね。 514 00:33:33,816 --> 00:33:38,816 (藤嶋)無理してないといいけどな。 ホントに…。 515 00:33:47,830 --> 00:33:51,834 (みずき)シャボン玉。 516 00:33:51,834 --> 00:33:54,837 奇麗。 517 00:33:54,837 --> 00:33:58,841 (みずき)だけど だけど すごい量じゃない? 518 00:33:58,841 --> 00:34:00,843 ねえねえ 見て。 何あれ? 519 00:34:00,843 --> 00:34:02,845 お~! すげえ すげえ。 520 00:34:02,845 --> 00:34:05,845 うわっ! 521 00:34:07,850 --> 00:34:11,854 (朋也)臭っ! (凛空)えっ 嘘? 嘘?➡ 522 00:34:11,854 --> 00:34:14,857 うえっ! くっせえ これ! 523 00:34:14,857 --> 00:34:16,859 (佑太)何だ このシャボン玉。 524 00:34:16,859 --> 00:34:22,859 (ざわめき) 525 00:34:29,872 --> 00:34:31,874 えっ 市川君? 526 00:34:31,874 --> 00:34:33,810 (川相)君 何やってんだ。 やめなさい。 527 00:34:33,810 --> 00:34:35,812 (藤嶋)何やってるんだ。 何? (川相)何だ? 何だ? 528 00:34:35,812 --> 00:34:37,814 何だ? (藤嶋)何だ? それ。 529 00:34:37,814 --> 00:34:40,817 なっ なっ… 何だ!?➡ 530 00:34:40,817 --> 00:34:42,817 臭い 臭い! 531 00:34:44,821 --> 00:34:46,823 (川相)目をやられた~! 532 00:34:46,823 --> 00:34:48,825 市川君!? 533 00:34:48,825 --> 00:34:50,827 大輔! 534 00:34:50,827 --> 00:35:02,827 ♬~ 535 00:37:06,796 --> 00:37:11,801 ナンプラー…。 (大輔)ええ。 ナンプラーを少々。 536 00:37:11,801 --> 00:37:16,806 ねえ どうしてなの? どうしてなの? 市川君。 537 00:37:16,806 --> 00:37:20,810 どうして ナンプラーを混ぜた液体で 作ったシャボン玉を飛ばしたの? 538 00:37:20,810 --> 00:37:25,815 この装置は 市川君が作ったんですか? 539 00:37:25,815 --> 00:37:27,817 はい。 540 00:37:27,817 --> 00:37:30,820 市川君 お仕事は? 541 00:37:30,820 --> 00:37:33,756 なくなりました。 えっ? 542 00:37:33,756 --> 00:37:36,759 お母さんの葬儀が終わった後 会社に行ったら➡ 543 00:37:36,759 --> 00:37:39,762 急な案件が入って 人員を補充したので➡ 544 00:37:39,762 --> 00:37:42,765 僕を雇う余裕は ないと 言われました。 545 00:37:42,765 --> 00:37:46,769 そんな…。 どうぞ 笑ってください。 546 00:37:46,769 --> 00:37:48,771 みんなの前で あんな見えを切るようなまねを➡ 547 00:37:48,771 --> 00:37:50,773 しちゃったけど➡ 548 00:37:50,773 --> 00:37:54,777 それが なくなって いざ 自分の不遇と向き合ったら➡ 549 00:37:54,777 --> 00:37:57,780 のんきに 学校に通う彼らのことが➡ 550 00:37:57,780 --> 00:38:01,784 ねたましく 憎たらしくなっちゃったんですよ。 551 00:38:01,784 --> 00:38:05,788 相談してくれたら…。 何を相談するんですか? 552 00:38:05,788 --> 00:38:09,792 僕は もう あなたの生徒じゃありませんよ。 553 00:38:09,792 --> 00:38:12,795 三角頭巾をかぶるまでの時間が➡ 554 00:38:12,795 --> 00:38:14,797 ちょっと 早くなっただけじゃないですか。 555 00:38:14,797 --> 00:38:16,799 市川君 やけになっちゃ駄目。 556 00:38:16,799 --> 00:38:19,802 前を見て。 生きていくことを考えよう。 557 00:38:19,802 --> 00:38:24,807 生きていくということは 惰性に身を任せて➡ 558 00:38:24,807 --> 00:38:26,809 労働するというレールに 乗らなければ➡ 559 00:38:26,809 --> 00:38:29,812 できないことですよね。 560 00:38:29,812 --> 00:38:31,814 僕には それがないから➡ 561 00:38:31,814 --> 00:38:33,749 だらだらと同じ場所を➡ 562 00:38:33,749 --> 00:38:35,751 行ったり来たりすることも できない。 563 00:38:35,751 --> 00:38:38,754 目的地がないから ここにいるしかない。 564 00:38:38,754 --> 00:38:41,757 市川君 それは…。 先生にとって➡ 565 00:38:41,757 --> 00:38:44,760 ただ生きることは 難しいことですか? 566 00:38:44,760 --> 00:38:48,764 えっ? 充実した毎日を過ごしたり➡ 567 00:38:48,764 --> 00:38:52,768 世間に対して 着飾ったりすることを諦めれば➡ 568 00:38:52,768 --> 00:38:58,774 ただ生きることは そんなに 難しいことじゃないですよね。 569 00:38:58,774 --> 00:39:03,774 そんな人に 僕の気持ちは 分かんないんじゃないですか? 570 00:39:05,781 --> 00:39:11,787 (佑太)俺さ やっぱ分かんねえよ。 (愛佳)えっ? 571 00:39:11,787 --> 00:39:14,790 (佑太)どうして 俺たちに 何も言ってくれねえんだよ。 572 00:39:14,790 --> 00:39:19,790 俺たちって あいつにとって そんなもんだったのかよ。 573 00:39:21,797 --> 00:39:25,797 大輔 かわいそう。 574 00:39:28,804 --> 00:39:31,807 そんなこと 思ってほしくないんじゃないかな。 575 00:39:31,807 --> 00:39:33,743 えっ? 576 00:39:33,743 --> 00:39:37,747 (蓮) 哀れみとか 同情とかじゃなくて➡ 577 00:39:37,747 --> 00:39:41,751 普通の友達として 一緒に 笑っていたかったんじゃないかな。 578 00:39:41,751 --> 00:39:43,751 何で そう思うの? 579 00:39:45,755 --> 00:39:50,760 あいつ いつも ハンバーガーショップでさ➡ 580 00:39:50,760 --> 00:39:53,760 Sサイズのポテトしか 注文しなかったんだよ。 581 00:40:02,772 --> 00:40:06,772 ≪(ノック) ≪市川君 いますか? 582 00:40:24,794 --> 00:40:27,797 (大輔)何ですか? あっ すいません。 583 00:40:27,797 --> 00:40:30,800 ちょっと お借りしたいものがあって。 584 00:40:30,800 --> 00:40:33,736 えっ? 585 00:40:33,736 --> 00:40:35,736 それです。 586 00:40:39,742 --> 00:40:41,742 ちゃんと返しますんで。 587 00:42:15,804 --> 00:42:17,806 これは いいですね。 588 00:42:17,806 --> 00:42:22,811 (大輔)ごめんなさい。 意味が ちょっと分かんないんですけど。 589 00:42:22,811 --> 00:42:26,815 無添加のせっけんと オキアミの汁を 混ぜたシャボン玉ですよ。 590 00:42:26,815 --> 00:42:30,819 寄せ餌として 使ってみようかと思いまして。 591 00:42:30,819 --> 00:42:34,757 これなら 海も汚さないし 安上がりだし➡ 592 00:42:34,757 --> 00:42:38,761 僕が欲しかったのは こういうものなんです。 593 00:42:38,761 --> 00:42:42,765 この装置を見たときに ひらめいたんですよね。 594 00:42:42,765 --> 00:42:46,769 さて 釣れるかな。 595 00:42:46,769 --> 00:42:51,774 先生は 何で そんな のんきで いられるんですか? 596 00:42:51,774 --> 00:42:54,777 いや のんきでもないですよ。 597 00:42:54,777 --> 00:42:57,780 好きなことを楽しむのに 精いっぱいです。 598 00:42:57,780 --> 00:43:00,783 でも さすがに 好きなことだけをして➡ 599 00:43:00,783 --> 00:43:02,785 生きてきたわけじゃ ないですよね? 600 00:43:02,785 --> 00:43:04,787 どうなんですかね。 601 00:43:04,787 --> 00:43:08,791 結局 生きることが好きだから 生きてきたんだろうし➡ 602 00:43:08,791 --> 00:43:12,795 そういう意味では 好きなことしか してないのかもしれないですけど。 603 00:43:12,795 --> 00:43:18,801 我慢して そこにいるしかない という時間の中で➡ 604 00:43:18,801 --> 00:43:20,803 生きてきたことは ないんですか? 605 00:43:20,803 --> 00:43:22,805 そこから 逃げたらいいのに➡ 606 00:43:22,805 --> 00:43:25,808 なぜか そうできなかった時間は ありますよ。 607 00:43:25,808 --> 00:43:30,813 (大輔)じゃあ どうやって そこから抜け出したんですか? 608 00:43:30,813 --> 00:43:33,749 答えになるかは 分かりませんが➡ 609 00:43:33,749 --> 00:43:37,753 僕ね 一時期 すごく貧乏で➡ 610 00:43:37,753 --> 00:43:41,757 食べるものが何もないから 新聞紙を食べたことがあるんです。 611 00:43:41,757 --> 00:43:45,761 (大輔)えっ? 人間 どこまでいっても➡ 612 00:43:45,761 --> 00:43:48,764 味覚だけは なくならないんですよね。 613 00:43:48,764 --> 00:43:51,767 あれが もう 厄介で。 614 00:43:51,767 --> 00:43:56,772 でもね 新聞紙が おいしくないのは 当たり前で➡ 615 00:43:56,772 --> 00:43:59,775 おいしくなければ 食べなければいいっていうのも➡ 616 00:43:59,775 --> 00:44:01,777 当たり前で。 617 00:44:01,777 --> 00:44:04,780 それなのに 何で 僕は 食べてるんだろうって➡ 618 00:44:04,780 --> 00:44:07,783 思ったんです。 619 00:44:07,783 --> 00:44:11,787 目の前には 新聞紙しかなかったけど➡ 620 00:44:11,787 --> 00:44:13,789 世界には おいしいものが たくさんあることを➡ 621 00:44:13,789 --> 00:44:15,791 僕は 知っていて➡ 622 00:44:15,791 --> 00:44:21,797 それなのに 何で 僕は それを 食べようとしないんだろうって。 623 00:44:21,797 --> 00:44:25,801 だから おいしいものが食べたいなって➡ 624 00:44:25,801 --> 00:44:29,801 当たり前のことに気付いて そこから飛び出しただけです。 625 00:44:32,741 --> 00:44:36,745 市川君も 無理して まずいものを食べる必要➡ 626 00:44:36,745 --> 00:44:38,747 ないんじゃないですか? 627 00:44:38,747 --> 00:44:41,750 えっ? 628 00:44:41,750 --> 00:44:44,753 あっ 来た! 629 00:44:44,753 --> 00:44:48,757 市川君 手伝ってください。 僕ですか? 630 00:44:48,757 --> 00:44:51,760 うわ~っ! ぼ… 僕 魚 触れないんで。 631 00:44:51,760 --> 00:44:54,763 僕… お願いします お願いします。 632 00:44:54,763 --> 00:44:59,768 (大輔)これは 何て魚ですか? あっ これはね…。 633 00:44:59,768 --> 00:45:02,771 何でしょうね? さっぱり分からない。 634 00:45:02,771 --> 00:45:04,773 えっ? あっ でも➡ 635 00:45:04,773 --> 00:45:07,776 きっと おいしいんじゃないですか? 636 00:45:07,776 --> 00:45:09,776 ≪メジナですよ。 637 00:45:11,780 --> 00:45:13,782 メジナですよ メジナ。 別名 グレ。 638 00:45:13,782 --> 00:45:18,787 ああ これが グレか。 初めて釣ったなぁ。 639 00:45:18,787 --> 00:45:20,789 先生 何で? 640 00:45:20,789 --> 00:45:24,793 遠藤先生から 市川君と ここに一緒にいるって聞いたから。 641 00:45:24,793 --> 00:45:26,795 えっ? ねえ。 642 00:45:26,795 --> 00:45:29,798 何で こんなとこに 市川君 連れてきたんですか? 643 00:45:29,798 --> 00:45:33,736 遠いし 何か 磯臭いし シャボン玉も臭いし もうやだ。 644 00:45:33,736 --> 00:45:36,739 ここにいるって伝えただけで 別に誘ってはないですよ? 645 00:45:36,739 --> 00:45:40,743 私も 先生に会いに来たわけでは ないですから。 646 00:45:40,743 --> 00:45:44,747 市川君 これ もし よかったら。 647 00:45:44,747 --> 00:45:46,749 えっ? 648 00:45:46,749 --> 00:45:49,752 就職先 色々 当たってみたんだけど➡ 649 00:45:49,752 --> 00:45:51,752 気に入ったのがあれば どうかな? 650 00:45:53,756 --> 00:45:57,760 あのナンプラーが 強く印象に残ってたから。 651 00:45:57,760 --> 00:45:59,762 これは 在宅でできる仕事です。 652 00:45:59,762 --> 00:46:03,762 こういうところから始めるのも ありなのかなと思って。 653 00:46:07,770 --> 00:46:09,772 これ…。 あ~ それは➡ 654 00:46:09,772 --> 00:46:11,774 うん。 市川君の特技が➡ 655 00:46:11,774 --> 00:46:14,777 生かせる仕事なのかなと思って。 656 00:46:14,777 --> 00:46:17,780 《あの… もし よろしければ➡ 657 00:46:17,780 --> 00:46:19,782 面接を していただけないでしょうか》 658 00:46:19,782 --> 00:46:21,784 (社長)《へぇ~ いいね》 659 00:46:21,784 --> 00:46:24,784 《真面目な子なんです。 お願いします》 660 00:46:26,789 --> 00:46:28,791 《OK!》 661 00:46:28,791 --> 00:46:31,794 《ありがとうございます》 662 00:46:31,794 --> 00:46:34,730 何が あなたのためになるか 分からないけど➡ 663 00:46:34,730 --> 00:46:37,733 あなたには 色々な可能性があることだけは➡ 664 00:46:37,733 --> 00:46:39,735 忘れないでほしいの。 665 00:46:39,735 --> 00:46:45,741 それは ホントに素晴らしいことだよ。 666 00:46:45,741 --> 00:46:49,745 亀高先生。 667 00:46:49,745 --> 00:46:52,748 せっかくだから これ 一緒に食べませんか? 668 00:46:52,748 --> 00:46:55,751 メジナは 冬が旬らしいですよ。 669 00:46:55,751 --> 00:47:00,756 大丈夫です。 みんな おなかすいてますよね? 670 00:47:00,756 --> 00:47:04,760 おなかがすくと 何だか 惨めな気持ちになりますけど➡ 671 00:47:04,760 --> 00:47:08,764 最高の調味料は 空腹だ って言葉もあるじゃないですか。 672 00:47:08,764 --> 00:47:12,768 あれはね ホントに そうだと思うんだよな。 673 00:47:12,768 --> 00:47:17,773 そういう意味では どんなに惨めな状況でも➡ 674 00:47:17,773 --> 00:47:21,777 それは 喜びを感じるための下準備 ってことですもんね。 675 00:47:21,777 --> 00:47:25,777 まあ じゃあ 食べるってことで。 676 00:47:29,785 --> 00:47:33,722 市川君。 677 00:47:33,722 --> 00:47:39,728 私もね 惰性に巻き込まれながら➡ 678 00:47:39,728 --> 00:47:42,731 それに のみ込まれそうになりながら➡ 679 00:47:42,731 --> 00:47:47,736 それでも 目指す場所さえ 見失わなければ➡ 680 00:47:47,736 --> 00:47:51,736 いつか 目的地には たどりつけると思ってるよ。 681 00:47:54,743 --> 00:47:58,747 市川君がなりたい自分は どんな自分? 682 00:47:58,747 --> 00:48:18,767 ♬~ 683 00:48:18,767 --> 00:48:24,773 ♬~ 684 00:48:24,773 --> 00:48:30,779 友達の前で 何の負い目もなく➡ 685 00:48:30,779 --> 00:48:35,717 堂々と笑っていられる自分です。 686 00:48:35,717 --> 00:48:51,733 ♬~ 687 00:48:51,733 --> 00:48:55,733 あっ! また釣れました。 688 00:48:58,740 --> 00:49:00,742 よいしょ。 689 00:49:00,742 --> 00:49:04,746 うわ~っ! うわ~っ! うおっ…。 690 00:49:04,746 --> 00:49:07,749 うわっ! わっ わっ! ちょっと…。 691 00:49:07,749 --> 00:49:11,753 市川君 出番です。 市川君 市川君! うわ~っ! 692 00:49:11,753 --> 00:49:13,755 早く…。 も~う。 693 00:49:13,755 --> 00:49:28,770 ♬~ 694 00:49:28,770 --> 00:49:32,708 僕 どうしても分からないことが あるんですけどね。 695 00:49:32,708 --> 00:49:34,710 何ですか? 696 00:49:34,710 --> 00:49:37,713 市川君の就職候補先に アジアンレストランを入れてしまう➡ 697 00:49:37,713 --> 00:49:39,715 亀高先生のセンスが サイケデリック過ぎて➡ 698 00:49:39,715 --> 00:49:42,718 ついていけないんですよね。 ねえ あなたにだけは➡ 699 00:49:42,718 --> 00:49:44,720 絶対に そんなこと 言われたくないんですけど。 700 00:49:44,720 --> 00:49:47,723 だって ほら 僕に用意してくれた あの衣装だって➡ 701 00:49:47,723 --> 00:49:50,726 いまだに どういうつもりか 分からないですし。 702 00:49:50,726 --> 00:49:54,730 亀高先生って 変な人ですよね。 703 00:49:54,730 --> 00:49:56,732 えっ…。 あの衣装の領収書です。 704 00:49:56,732 --> 00:49:58,734 立て替えておいたので お支払いしてください。 705 00:49:58,734 --> 00:50:00,736 いや だって あれは…。 706 00:50:00,736 --> 00:50:03,739 あなたが コーディネートをしてくれ と言ったから 用意しただけです。 707 00:50:03,739 --> 00:50:06,742 それに かかった経費を あなたが持つのは 当然でしょ? 708 00:50:06,742 --> 00:50:09,742 ベイビーちゃん。 4, 850円です。 709 00:50:11,747 --> 00:50:14,750 ちょっと ニャンコちゃん どこ行くんですか? 710 00:50:14,750 --> 00:50:17,753 あっ…。 711 00:50:17,753 --> 00:50:19,755 ごめんなさい。 712 00:50:19,755 --> 00:50:21,757 野良猫が おなかを すかせてることを思い出したので。 713 00:50:21,757 --> 00:50:24,757 野良猫は いつも おなかをすかせてるものです。 714 00:50:28,764 --> 00:50:30,764 4, 850円。 715 00:50:32,701 --> 00:50:35,704 ちょっと! ちょっと待ちなさいよ! ちょっと…。 716 00:50:35,704 --> 00:50:39,704 っていうかさ 喪服のレンタル料もさ…。 717 00:50:45,714 --> 00:50:48,717 ≪(店員)お待たせ。 718 00:50:48,717 --> 00:50:50,719 ありがとうございます。 719 00:50:50,719 --> 00:51:10,739 ♬~ 720 00:51:10,739 --> 00:51:13,742 ♬~ 721 00:51:13,742 --> 00:51:15,744 ≪(ドアベルの音) 722 00:51:15,744 --> 00:51:18,747 (店員)いらっしゃい。 723 00:51:18,747 --> 00:51:21,750 (佑太)よっ! 何してんの? 724 00:51:21,750 --> 00:51:24,753 (由希)何してんの? 725 00:51:24,753 --> 00:51:28,757 たまたま。 (佑太)俺たちも たまたま。 な~。 726 00:51:28,757 --> 00:51:31,760 (蓮)1つ も~らい。 (愛佳)私も~。 727 00:51:31,760 --> 00:51:34,763 (佑太)俺も~。 728 00:51:34,763 --> 00:51:36,763 それは 普通に泥棒。 729 00:51:42,771 --> 00:51:45,771 (佑太)似合ってんじゃん。 (蓮)カッコイイよ。 66905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.