All language subtitles for 顔だけ先生#03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,782 --> 00:01:36,802
(佑太)めちゃめちゃ楽しみです。
うお~!➡
2
00:01:36,802 --> 00:01:39,805
よし。
じゃあ 早速 入ってみますか。
3
00:01:39,805 --> 00:01:42,808
お~! いいね~!➡
4
00:01:42,808 --> 00:01:44,810
みんな 盛り上がってるじゃん。➡
5
00:01:44,810 --> 00:01:46,812
あっ すいません。
ビール下さい。➡
6
00:01:46,812 --> 00:01:48,814
あっ ごめん。 山路か!
7
00:01:48,814 --> 00:01:50,816
うん。 あの…
店員さんではあるんだけど➡
8
00:01:50,816 --> 00:01:52,818
ここで
働いてるわけではないから…。
9
00:01:52,818 --> 00:01:55,821
≪(今日子)坂本。
(佑太)お~! 何だ おい。➡
10
00:01:55,821 --> 00:01:58,824
今日子 めちゃめちゃ
ドレスアップしてんじゃん。
11
00:01:58,824 --> 00:02:00,826
(今日子)
私 5つ 会社 経営してるからさ➡
12
00:02:00,826 --> 00:02:02,828
こういう機会も多くて。
(舞)私も 普段から➡
13
00:02:02,828 --> 00:02:04,830
こんな感じだよ。
(佑太)OK。
14
00:02:04,830 --> 00:02:06,832
≪♬(ギターの音)
(佑太)おいおい ちょちょちょ…。➡
15
00:02:06,832 --> 00:02:08,834
待て待て 待て待て 待て待て…。
(凛空)何?
16
00:02:08,834 --> 00:02:10,836
(佑太)「何?」じゃねえよ。
(凛空)俺たち バンド組んで➡
17
00:02:10,836 --> 00:02:12,838
音楽活動してんじゃん。
(佑太)知らねえな。
18
00:02:12,838 --> 00:02:14,840
(凛空)カザフスタンではな
カルト的な人気があんだぜ。
19
00:02:14,840 --> 00:02:18,844
(翼)下水道のペテン師を哀れむ
ロマンチストは お前の犬になる。
20
00:02:18,844 --> 00:02:21,847
どうしたんだ お前…。
(凛空)よし みんな 聞いてくれ。
21
00:02:21,847 --> 00:02:24,850
♬(ギターの演奏)
22
00:02:24,850 --> 00:02:28,854
(佑太)あ~ やめろって!
全員 揃ってからにしよう。 頼む。
23
00:02:28,854 --> 00:02:31,857
確かに。
(朋也)まあまあ まあまあ…。
24
00:02:31,857 --> 00:02:33,792
そんなにイライラしないでさ。
(佑太)森戸?
25
00:02:33,792 --> 00:02:35,794
(朋也)よかったら これ どうぞ。
26
00:02:35,794 --> 00:02:38,797
コマツナは もともと
江戸時代から続く➡
27
00:02:38,797 --> 00:02:42,801
伝統的な野菜なんです。
(太郎)です。
28
00:02:42,801 --> 00:02:44,803
(朋也)
今現在 流通されてるコマツナは➡
29
00:02:44,803 --> 00:02:47,806
チンゲンサイをもとに
作られた品種が…。
30
00:02:47,806 --> 00:02:49,808
(太郎・朋也)メインなんです。
31
00:02:49,808 --> 00:02:53,812
(朋也)コマツナは カルシウムや
鉄分が たっぷり配合されてて➡
32
00:02:53,812 --> 00:02:55,814
食べれば イライラしなくなるよ。
33
00:02:55,814 --> 00:02:57,816
(佑太)俺は コマツナで ずいぶん
イライラしてきちゃってるけど➡
34
00:02:57,816 --> 00:02:59,818
大丈夫?
(朋也)うん。
35
00:02:59,818 --> 00:03:01,820
≪(蓮)佑太。
(佑太)お~! 蓮。
36
00:03:01,820 --> 00:03:03,488
よう。
(佑太)何だ お前。➡
37
00:03:03,488 --> 00:03:06,824
いいスーツ着てんな おい。
(蓮)それはさ 何してんの?
38
00:03:06,824 --> 00:03:08,826
動画撮影。
俺 今 YouTuberだからさ。
39
00:03:08,826 --> 00:03:11,829
(蓮)そうなんだ。
(佑太)ねえ ちょっと待って…。➡
40
00:03:11,829 --> 00:03:13,831
由希 ずいぶん突き抜けてるけど
どうした?
41
00:03:13,831 --> 00:03:15,833
(由希)いや だって
私 今も アイドルやってるから。
42
00:03:15,833 --> 00:03:17,835
(蓮)なるほど。➡
43
00:03:17,835 --> 00:03:20,838
同窓会に その格好で来るメンタルは
アイドル向きだわ。
44
00:03:20,838 --> 00:03:22,840
どういう意味?
(愛佳)えっ ごめん。
45
00:03:22,840 --> 00:03:24,842
私も 職場の格好で来ちゃった。
46
00:03:24,842 --> 00:03:26,844
愛佳。
(由希)愛佳 久しぶり。
47
00:03:26,844 --> 00:03:28,846
(佑太)愛佳 すげえ似合ってる。
カワイイよ。
48
00:03:28,846 --> 00:03:30,848
(蓮)抑えて 抑えて。
(佑太)ちょっと➡
49
00:03:30,848 --> 00:03:34,786
俺の心臓の音も 聞いてよ。
(愛佳)嫌だよ。 はいはい。
50
00:03:34,786 --> 00:03:37,789
何か でもさ…。
51
00:03:37,789 --> 00:03:41,789
10年で みんな 色々あったんだね。
52
00:03:45,797 --> 00:03:47,799
≪(遠藤)
やあ 皆さん お久しぶりです。
53
00:03:47,799 --> 00:03:49,801
≪お~!
(蓮)それにしても➡
54
00:03:49,801 --> 00:03:51,803
色々あり過ぎなやつらが
入ってきたけど?
55
00:03:51,803 --> 00:03:53,805
(佑太)先生たちは?
それ どういうことなの?
56
00:03:53,805 --> 00:03:55,807
どういうことか
聞かれてるところ➡
57
00:03:55,807 --> 00:03:58,810
さらに上乗せするようで
申し訳ありませんが➡
58
00:03:58,810 --> 00:04:01,813
僕たち 結婚しました。
(一同)え~っ!?
59
00:04:01,813 --> 00:04:03,815
いや 違うの。 これは…。
(愛佳)2人は➡
60
00:04:03,815 --> 00:04:05,817
どうして
結婚することになったんですか?
61
00:04:05,817 --> 00:04:09,821
成り行きというか たまたま
タイミングが合ったというか。
62
00:04:09,821 --> 00:04:14,826
僕の場合は 結婚を焦る彼女からの
プレッシャーで 仕方なく。
63
00:04:14,826 --> 00:04:17,829
喉仏 引っこ抜くぞ てめえ。
64
00:04:17,829 --> 00:04:19,497
先生。
65
00:04:19,497 --> 00:04:21,833
いや あのね 違うの これは。
あのね 何だろう…。
66
00:04:21,833 --> 00:04:25,837
(朋也)そうじゃなくて。 後ろ。
67
00:04:25,837 --> 00:04:27,839
うわっ…。
68
00:04:27,839 --> 00:04:31,843
市川君 お久しぶりです。
お元気でしたか?
69
00:04:31,843 --> 00:04:34,779
いや~…。
70
00:04:34,779 --> 00:04:36,779
死んじゃいました。
71
00:05:07,812 --> 00:05:09,814
(店員)お待たせしました。
(佑太)すいません。➡
72
00:05:09,814 --> 00:05:11,816
ありがとうございます。
(愛佳)ありがとうございます。
73
00:05:11,816 --> 00:05:13,484
(佑太)持てる?
(由希)ねえねえ ねえねえねえ。➡
74
00:05:13,484 --> 00:05:15,820
1億円を拾ってさ そこに➡
75
00:05:15,820 --> 00:05:18,823
「1年以内に使い切るなら あげる」
ってメモがあったら どうする?
76
00:05:18,823 --> 00:05:20,825
(愛佳)待って。 貯金できないの?
(由希)駄目。➡
77
00:05:20,825 --> 00:05:22,827
1年以内に使い切らなかったら➡
78
00:05:22,827 --> 00:05:25,830
死んだことにも
気付かないような形で殺される。
79
00:05:25,830 --> 00:05:27,832
設定がさ 怖いのよ。
80
00:05:27,832 --> 00:05:29,834
家 買えばいいじゃん。
家 買ったら 1億なんて すぐだよ。
81
00:05:29,834 --> 00:05:32,770
税務署に どんな説明するんだよ。
82
00:05:32,770 --> 00:05:35,773
落ちてた金だったら
贈与の対象でもないしさ。➡
83
00:05:35,773 --> 00:05:37,775
その時点で 遺失物等横領罪➡
84
00:05:37,775 --> 00:05:39,777
もしくは 窃盗罪に問われる
可能性だって あるでしょ。
85
00:05:39,777 --> 00:05:42,780
つまんないこと言うなよ。
(蓮)えっ?
86
00:05:42,780 --> 00:05:45,783
(愛佳)私はね
世界一周旅行に行きたいな。
87
00:05:45,783 --> 00:05:48,786
いいね。
(蓮)世界一周にかかる費用って➡
88
00:05:48,786 --> 00:05:51,789
200万ぐらいだよ? そこに
どれだけ ぜいたく重ねても➡
89
00:05:51,789 --> 00:05:53,791
1億には 程遠いでしょ。
90
00:05:53,791 --> 00:05:55,793
(2人)
つまんないこと言わないでよ。➡
91
00:05:55,793 --> 00:05:57,795
ねっ。
(蓮)つまんないことじゃない。➡
92
00:05:57,795 --> 00:06:00,798
当たり前のことしか
言ってないの。
93
00:06:00,798 --> 00:06:04,802
(由希)大輔だったら どうする?
(大輔)う~ん… 僕はね➡
94
00:06:04,802 --> 00:06:06,804
1億円が落ちてることは
ないと思う。
95
00:06:06,804 --> 00:06:11,809
お~。 それこそ
当たり前のこと言ったね。
96
00:06:11,809 --> 00:06:13,811
(由希)夢も希望もないようなこと
言わないでよ。
97
00:06:13,811 --> 00:06:15,813
ないものは ないんだよ。
98
00:06:15,813 --> 00:06:17,815
≪(自転車の走行音)
99
00:06:17,815 --> 00:06:21,819
(佑太)あっ ジ・エンドウだ。
100
00:06:21,819 --> 00:06:23,821
(愛佳)
遠藤って 非常勤なんでしょ?➡
101
00:06:23,821 --> 00:06:26,824
絶対 給料 安いよね。
(由希)かわいそうだよね。
102
00:06:26,824 --> 00:06:31,829
(蓮)
あいつこそ 夢も希望もないよな。
103
00:06:31,829 --> 00:06:33,765
(2人)ハハハハ…。
(早坂)はーい OK。
104
00:06:33,765 --> 00:06:37,769
はーい。 OK。 OK OK。
かんぱ~い。
105
00:06:37,769 --> 00:06:40,772
(早坂)
しかし まあ ずいぶん奮発したね。
106
00:06:40,772 --> 00:06:42,774
これは そういうあれじゃなくて➡
107
00:06:42,774 --> 00:06:46,778
帰り道にさ
コンビニで 夜ご飯 買うときに➡
108
00:06:46,778 --> 00:06:49,781
何 食べていいか分かんなくて
途方に暮れるときがあるから➡
109
00:06:49,781 --> 00:06:52,784
これが家にあれば… あ~!
110
00:06:52,784 --> 00:06:54,786
ビール買って帰るだけで
済むでしょ。
111
00:06:54,786 --> 00:06:58,790
朝とかも作るの面倒だから
出がけに ぺろっとね。
112
00:06:58,790 --> 00:07:00,792
末期。
んっ?
113
00:07:00,792 --> 00:07:03,795
末期じゃないのよ。 やめてよ~!
114
00:07:03,795 --> 00:07:06,798
安いもんじゃないけど
保存もきくし コスパを考えれば。
115
00:07:06,798 --> 00:07:09,801
生ハムを便利づかいしないでよ。
116
00:07:09,801 --> 00:07:13,805
こんな ぜいたく品を
ダーティーな役回りに追いやってさ。
117
00:07:13,805 --> 00:07:15,807
ホント かわいそうだよ。
118
00:07:15,807 --> 00:07:17,809
かわいそうな生ハムなんて
生まれて初めて見たよ。
119
00:07:17,809 --> 00:07:19,811
だって しょうがないでしょ!
120
00:07:19,811 --> 00:07:23,815
学年主任になってから
やること多いし➡
121
00:07:23,815 --> 00:07:27,819
食べ物のこと考えるの
めんどくさいんだもん。
122
00:07:27,819 --> 00:07:29,821
食事を ただの
生命維持活動のための道具に➡
123
00:07:29,821 --> 00:07:31,823
しちゃったらね➡
124
00:07:31,823 --> 00:07:35,760
体は 維持できても
心が やつれていくよ!
125
00:07:35,760 --> 00:07:39,764
そうだよ?
だから 生ハムなんだよ?
126
00:07:39,764 --> 00:07:41,766
日常に埋没していく私を➡
127
00:07:41,766 --> 00:07:45,770
いちいち引き上げてくれる
ハッとする おいしさ。
128
00:07:45,770 --> 00:07:50,775
食事は 喜びだということを
思い出させてくれる 心の栄養。
129
00:07:50,775 --> 00:07:52,777
それが 生ハムなんだよ。
130
00:07:52,777 --> 00:07:56,781
じゃあ ほら 食べてみなよ。
131
00:07:56,781 --> 00:07:58,781
どう?
132
00:08:00,785 --> 00:08:02,787
しょっぱい ムニュムニュ?
133
00:08:02,787 --> 00:08:05,790
しょっぱい ムニュムニュ…。
134
00:08:05,790 --> 00:08:08,793
(泣き声)
うん そうだろうよ。
135
00:08:08,793 --> 00:08:10,795
あなたにとっては
そうなんでしょうよ。
136
00:08:10,795 --> 00:08:13,798
嫌だ! どうして!?
何とかしないとね。
137
00:08:13,798 --> 00:08:16,801
そのうちに
恋をするのも 面倒くさくなるよ。
138
00:08:16,801 --> 00:08:19,804
そして 人生の楽しみを
次々に放棄していって➡
139
00:08:19,804 --> 00:08:24,809
いつしか 何事にも心が動かない
ロボットのようになっちゃうよ。
140
00:08:24,809 --> 00:08:27,812
やだやだ やだやだ…。
やだ! 私も やだ!
141
00:08:27,812 --> 00:08:30,815
やだ もう。
飲もう。 今日は 飲もう。
142
00:08:30,815 --> 00:08:34,752
熊本城って食べられるんですよ。
143
00:08:34,752 --> 00:08:36,754
壁には かんぴょうが入っていて➡
144
00:08:36,754 --> 00:08:39,757
畳には 干した芋の茎が
編み込まれてあるんです。
145
00:08:39,757 --> 00:08:42,760
そうして 籠城に備えたって
話なんですけど➡
146
00:08:42,760 --> 00:08:44,762
すごくないですか?
147
00:08:44,762 --> 00:08:49,767
先生 ちょっといいですか?
はい。 市川君 どうしました?
148
00:08:49,767 --> 00:08:52,770
大変 心苦しいんですが➡
149
00:08:52,770 --> 00:08:57,775
僕 一足お先に 卒業します。
はい?
150
00:08:57,775 --> 00:09:00,778
(大輔)ちょっと お時間 頂いても
よろしいですか?
151
00:09:00,778 --> 00:09:02,778
あっ… はい。
152
00:09:12,790 --> 00:09:14,792
(大輔)実はですね➡
153
00:09:14,792 --> 00:09:18,796
高校に入ってから 父親が
借金を残して失踪しまして➡
154
00:09:18,796 --> 00:09:21,799
それ以来
経済的に苦しかったんですが➡
155
00:09:21,799 --> 00:09:24,802
母親が 朝から夜中まで
働いてくれていたおかげで➡
156
00:09:24,802 --> 00:09:28,806
何とか 高校生活を送ることが
できていたんです。➡
157
00:09:28,806 --> 00:09:32,743
その母親がですね
病気になってしまって➡
158
00:09:32,743 --> 00:09:35,746
もうすぐ死んじゃうんです。➡
159
00:09:35,746 --> 00:09:39,750
そうなるとですね 僕は
天涯孤独になってしまうので➡
160
00:09:39,750 --> 00:09:42,753
誰に頼ることも
できなくなってしまうんですよ。➡
161
00:09:42,753 --> 00:09:47,758
そういうわけで 来週の月曜日から
働くことになったので➡
162
00:09:47,758 --> 00:09:50,761
学校は 今日で辞めます。➡
163
00:09:50,761 --> 00:09:56,767
そこで 皆さんに
1つ お願いがあるんですが。➡
164
00:09:56,767 --> 00:09:59,770
僕は きっと この先の未来で➡
165
00:09:59,770 --> 00:10:02,773
皆さんと交わることのない
生き方をすると思うんですね。➡
166
00:10:02,773 --> 00:10:05,776
でも さみしいじゃないですか。
167
00:10:05,776 --> 00:10:10,781
なので 未来の皆さんと
クロスオーバーしてみたいです。
168
00:10:10,781 --> 00:10:14,785
(佑太)いや ごめん。
言ってることが 全然 分かんねえ。
169
00:10:14,785 --> 00:10:16,787
(大輔)皆さんそれぞれが➡
170
00:10:16,787 --> 00:10:18,789
自分の思いえがく
未来の姿になって➡
171
00:10:18,789 --> 00:10:20,791
ここに集まりましょう。
172
00:10:20,791 --> 00:10:25,796
僕も なるべく ポジティブな方向に
舵を切った状態で来ます。
173
00:10:25,796 --> 00:10:29,800
10年後の同窓会を
あさって しませんか?➡
174
00:10:29,800 --> 00:10:33,738
という提案です。
(蓮)いや 生活保護だってあるし➡
175
00:10:33,738 --> 00:10:35,740
就学支援金だって出るしさ➡
176
00:10:35,740 --> 00:10:38,743
学校 辞めなくても
何とかなるだろ。
177
00:10:38,743 --> 00:10:42,747
そうなんですけど
今まで 母親の頑張りに甘んじて➡
178
00:10:42,747 --> 00:10:45,750
生かされてきた
身分としてはですね➡
179
00:10:45,750 --> 00:10:47,752
そろそろ
自分で生きていかなきゃなとは➡
180
00:10:47,752 --> 00:10:50,755
思ってるんですよね。
181
00:10:50,755 --> 00:10:53,758
なので
まずは 自分で頑張ってみて➡
182
00:10:53,758 --> 00:10:58,763
それでも駄目なら そういうものに
すがろうかなと思ってます。
183
00:10:58,763 --> 00:11:00,765
なので あさって➡
184
00:11:00,765 --> 00:11:04,765
10年後の皆さんと
ここで会えたら うれしいです。
185
00:11:06,771 --> 00:11:08,773
(佑太)大輔!
186
00:11:08,773 --> 00:11:11,776
大輔 ちょっと待って。
(大輔)えっ?
187
00:11:11,776 --> 00:11:15,780
何で?
何で 相談してくれなかったの?
188
00:11:15,780 --> 00:11:18,783
相談しても 仕方ないことだし
引かれても やだし。
189
00:11:18,783 --> 00:11:20,785
いや 引かねえよ。 友達だろ。
190
00:11:20,785 --> 00:11:22,787
友達にも言えないことは
あるじゃない。
191
00:11:22,787 --> 00:11:25,790
それは 俺たちが お前に
何もしてあげられないから?
192
00:11:25,790 --> 00:11:28,793
いや そういうわけじゃないけど。
(蓮)だったら…。
193
00:11:28,793 --> 00:11:30,795
気を悪くさせたなら
ホントに ごめん。➡
194
00:11:30,795 --> 00:11:34,799
だけど 僕にとって 君たちは➡
195
00:11:34,799 --> 00:11:38,803
大切な友達だったよ。
196
00:11:38,803 --> 00:11:44,809
今まで… というか
あさってまで➡
197
00:11:44,809 --> 00:11:46,811
どうも ありがとう。
198
00:11:46,811 --> 00:11:50,815
学校 辞めても
一緒にいられるでしょ?
199
00:11:50,815 --> 00:11:53,818
えっ?
(由希)仕事するにしても➡
200
00:11:53,818 --> 00:11:56,821
終わった後とか 休みの日とかさ。
201
00:11:56,821 --> 00:11:59,824
まあまあ いいじゃない。
202
00:11:59,824 --> 00:12:03,828
あさって 10年後のみんなと
会えるのを 楽しみにしてるよ。
203
00:12:03,828 --> 00:12:05,828
じゃあ。
204
00:12:10,835 --> 00:12:12,837
(川相)そんなの
許可できるわけないでしょ!
205
00:12:12,837 --> 00:12:14,839
いや でも 事情が事情ですし…。
(川相)だからといって➡
206
00:12:14,839 --> 00:12:17,842
教室を使って そんな。
(早坂)いいじゃないですか。
207
00:12:17,842 --> 00:12:20,845
日曜日だし 授業が
つぶれるわけじゃないんですから。
208
00:12:20,845 --> 00:12:22,847
他の生徒たちにとっても➡
209
00:12:22,847 --> 00:12:25,850
具体的な未来を見据えることは
いいことだと思うんですけど。
210
00:12:25,850 --> 00:12:28,853
遠藤先生も 参加するんですよね?
211
00:12:28,853 --> 00:12:31,856
はい。 楽しそうなので
そのつもりですけど。
212
00:12:31,856 --> 00:12:34,792
亀高先生 あなたも参加しなさい。
えっ?
213
00:12:34,792 --> 00:12:37,795
だって
顔だけだけじゃ不安ですし➡
214
00:12:37,795 --> 00:12:39,797
何かあったときに
正規職員がいないと➡
215
00:12:39,797 --> 00:12:41,799
対応できないでしょ。
いや ちょっと待ってください。
216
00:12:41,799 --> 00:12:43,801
あなたが 責任者として
同席するのであれば➡
217
00:12:43,801 --> 00:12:45,803
許可を出しましょう。
≪ありがとうございます!
218
00:12:45,803 --> 00:12:49,807
何なんだ お前は もう!
お願いしますよ。
219
00:12:49,807 --> 00:12:53,807
(戸の開閉音)
220
00:12:55,813 --> 00:13:00,818
10年後か。
どうなってるのかなぁ。
221
00:13:00,818 --> 00:13:03,818
10年後…。
222
00:13:05,823 --> 00:13:08,826
《10年後 43歳》
223
00:13:08,826 --> 00:13:11,829
《家と学校を
ひたすら往復する日々》
224
00:13:11,829 --> 00:13:14,832
《激務に追われ 出会いを求める
気持ちも枯れ果てて➡
225
00:13:14,832 --> 00:13:16,834
首は うなだれ 下を向き➡
226
00:13:16,834 --> 00:13:18,836
誰かが
私を見てくれていたとしても➡
227
00:13:18,836 --> 00:13:21,839
それに気が付かずに
通り過ぎていくだろう》
228
00:13:21,839 --> 00:13:23,841
《詰め込むだけの食事をして➡
229
00:13:23,841 --> 00:13:26,844
あした 働くためだけに
睡眠を取り➡
230
00:13:26,844 --> 00:13:30,848
化粧は 最低限の身だしなみ
としての おっくうな代物》
231
00:13:30,848 --> 00:13:32,783
《鏡は 嫌いだわ》
232
00:13:32,783 --> 00:13:35,786
《こうなるはずじゃなかった
自分を映してしまうから》
233
00:13:35,786 --> 00:13:37,788
(電子レンジの音)
234
00:13:37,788 --> 00:13:40,791
《電子レンジの音がして
私は われに返る》
235
00:13:40,791 --> 00:13:42,793
《生ハムには 飽きた》
236
00:13:42,793 --> 00:13:45,796
《生ハムをあっためて
ハムにして食べる日々》
237
00:13:45,796 --> 00:13:48,799
《どうして こんなことを
しているのかしら?》
238
00:13:48,799 --> 00:13:50,801
《もう分からない》
239
00:13:50,801 --> 00:13:54,805
《流れ 流され
重圧だけが増えていき➡
240
00:13:54,805 --> 00:13:58,809
減るのは 代謝のみ。
今じゃ 水を飲んでも太るわ》
241
00:13:58,809 --> 00:14:00,811
《さて 気晴らしに➡
242
00:14:00,811 --> 00:14:03,814
結婚式の招待状を
ダーツの的にして遊びましょう》
243
00:14:03,814 --> 00:14:07,814
《ハハハハ…》
244
00:14:10,821 --> 00:14:13,824
《早坂! お前もか》
245
00:14:13,824 --> 00:14:16,827
嫌だ!
えっ? 何ですか?
246
00:14:16,827 --> 00:14:18,827
何でもないです。 ごめんなさい。
247
00:14:20,831 --> 00:14:23,834
何も思い付かないなぁ。
248
00:14:23,834 --> 00:14:26,837
なりたいものが
ないってことですか?
249
00:14:26,837 --> 00:14:30,841
なりたいものが ないというより
このままでいいって感じですけど。
250
00:14:30,841 --> 00:14:34,778
ホントに お気楽ですね。
251
00:14:34,778 --> 00:14:36,780
亀高先生は 何かあるんですか?
252
00:14:36,780 --> 00:14:39,783
まあ… 結婚してたいですかね。
253
00:14:39,783 --> 00:14:42,786
まったく興味は ないけど➡
254
00:14:42,786 --> 00:14:45,789
経験してみるのも
悪くないかもしれないな。
255
00:14:45,789 --> 00:14:49,793
亀高先生 結婚しません?
256
00:14:49,793 --> 00:14:51,795
はぁ?
いいじゃないですか。
257
00:14:51,795 --> 00:14:54,798
結婚した2人で
同窓会 出ましょうよ。
258
00:14:54,798 --> 00:14:56,800
何で 私が 遠藤先生と…。
259
00:14:56,800 --> 00:14:59,803
亀高先生に
コーディネートしてもらおうかな。
260
00:14:59,803 --> 00:15:01,805
えっ?
261
00:15:01,805 --> 00:15:04,808
亀高先生の理想の男に
してくださいよ。
262
00:15:04,808 --> 00:15:06,810
待って。 そんな目で
真っすぐ こっち見ないでよ。
263
00:15:06,810 --> 00:15:08,812
結婚したら 何て呼び合います?
えっ?
264
00:15:08,812 --> 00:15:10,814
僕たち 結婚してるわけだから➡
265
00:15:10,814 --> 00:15:13,817
みんなの前で 亀高先生って
呼ぶのも おかしいじゃないですか。
266
00:15:13,817 --> 00:15:15,819
何て呼べばいいですか?
267
00:15:15,819 --> 00:15:19,823
亀高先生の名前 千里ですよね。
268
00:15:19,823 --> 00:15:21,825
ラブちゃんで いいですか?
269
00:15:21,825 --> 00:15:24,828
どうして? ねえ どうしてなの?
270
00:15:24,828 --> 00:15:26,830
千里って言いにくいんですよね。
271
00:15:26,830 --> 00:15:30,834
結婚するほど愛してるわけだし
ラブちゃんでいいじゃないですか。
272
00:15:30,834 --> 00:15:32,770
僕は ダーリンで いいですよ。
273
00:15:32,770 --> 00:15:34,772
いやいや… 生徒の前で➡
274
00:15:34,772 --> 00:15:36,774
「ラブちゃん」と「ダーリン」って
呼び合うの おかしいでしょ。
275
00:15:36,774 --> 00:15:40,778
えっ? そうですか。
じゃあ 何て呼ぼうかなぁ。
276
00:15:40,778 --> 00:15:42,780
いやいや あのね 遠藤先生…。
277
00:15:42,780 --> 00:15:45,783
ちーちゃん。
278
00:15:45,783 --> 00:15:47,783
えっ?
279
00:15:55,793 --> 00:15:57,793
ちーちゃん。
280
00:16:05,803 --> 00:16:08,806
顔に まつげ 付いてますよ。
281
00:16:08,806 --> 00:16:10,806
あっ 動かないで。
282
00:16:16,814 --> 00:16:21,819
心の中で願い事を3回してから
吹き飛ばしてください。
283
00:16:21,819 --> 00:16:23,819
どうぞ。
284
00:16:27,825 --> 00:16:29,827
ダーリン!
あっ ちょっと!
285
00:16:29,827 --> 00:16:31,829
何てことするんですか!
そっちこそ➡
286
00:16:31,829 --> 00:16:33,764
とんでもないことしないでよ!
あ~ ちーちゃんのまつげが。
287
00:16:33,764 --> 00:16:37,768
怖い 怖い 怖い。
どうしてくれんの ホント。
288
00:16:37,768 --> 00:16:39,770
猛烈な勢いで
潤してくるじゃない。
289
00:16:39,770 --> 00:16:43,774
やだやだやだ。 これは 危ない。
これは 溺れるやつだ。
290
00:16:43,774 --> 00:16:46,777
そうはいかない。
そうはいかないんだからね。
291
00:16:46,777 --> 00:16:50,781
それで?
結局 何て呼び合うことにしたの?
292
00:16:50,781 --> 00:16:53,784
うん。
何ていうか 折り合いをつけて➡
293
00:16:53,784 --> 00:16:56,787
ちょうどいいところで。
294
00:16:56,787 --> 00:17:00,791
同窓会ってさ
市川君のためのだよね?
295
00:17:00,791 --> 00:17:02,793
当たり前でしょ。
いや だって…。
296
00:17:02,793 --> 00:17:04,795
違うの。 市川君のためにも➡
297
00:17:04,795 --> 00:17:07,798
中途半端な姿勢で臨むのは
失礼というか➡
298
00:17:07,798 --> 00:17:10,798
やるなら きちんと やりましょう
という感じ…。
299
00:17:12,803 --> 00:17:14,805
これは?
300
00:17:14,805 --> 00:17:17,808
あの~ これは…。
301
00:17:17,808 --> 00:17:20,811
遠藤先生用の衣装?
うん。 あのね…。
302
00:17:20,811 --> 00:17:23,814
気合 入っちゃってんね。
いや そうじゃなくて。
303
00:17:23,814 --> 00:17:26,817
だって 遠藤先生が
用意してって言うから…。
304
00:17:26,817 --> 00:17:31,817
市川君にとって
いい未来同窓会になるといいね。
305
00:17:38,762 --> 00:17:40,762
うん。
306
00:19:44,788 --> 00:19:46,790
いや~…。
307
00:19:46,790 --> 00:19:48,792
死んじゃいました。
308
00:19:48,792 --> 00:19:50,794
何で?
309
00:19:50,794 --> 00:19:54,798
(大輔)朝まで 様々な方向から
将来を見据えてみたんですが➡
310
00:19:54,798 --> 00:19:58,802
どう考えても 10年後には
死んでいると判断しました。
311
00:19:58,802 --> 00:20:01,805
(愛佳)だけど ポジティブな方向に
舵を切るって言ったよね。
312
00:20:01,805 --> 00:20:04,805
そうなんですけど…。
313
00:20:06,810 --> 00:20:10,814
朝6時に起きて 仕事に行って➡
314
00:20:10,814 --> 00:20:13,817
家に帰ってくるのが
だいたい 夜の9時ぐらい。➡
315
00:20:13,817 --> 00:20:20,824
その後 家のことやら何やらして
寝るのが 12時すぎ。
316
00:20:20,824 --> 00:20:23,827
それを 週に6日 続けたとして➡
317
00:20:23,827 --> 00:20:26,830
待ちに待った 週に一度の休日も➡
318
00:20:26,830 --> 00:20:30,834
体を休めることのみに専念する。
319
00:20:30,834 --> 00:20:33,770
それを数年間 続けていたある日➡
320
00:20:33,770 --> 00:20:38,775
生きる意味を
見失ってしまったんですよね。
321
00:20:38,775 --> 00:20:42,779
しかし これは
悲観的なことではないんですよ。
322
00:20:42,779 --> 00:20:45,782
今現在の僕を見てください。
笑ってます。
323
00:20:45,782 --> 00:20:48,785
ちょっと待てよ。 何だよ それ。
(大輔)えっ?
324
00:20:48,785 --> 00:20:50,787
俺たちが
頼りないみたいじゃねえかよ。
325
00:20:50,787 --> 00:20:52,789
どういうこと?
326
00:20:52,789 --> 00:20:56,793
(佑太)そうなる前に
俺たちに助け求めてほしかったよ。
327
00:20:56,793 --> 00:20:59,796
友達だろ?
(大輔)いや~ だけど…。
328
00:20:59,796 --> 00:21:03,800
(愛佳)私たちって
そんなに頼りがいがないのかな?
329
00:21:03,800 --> 00:21:06,803
(由希)頑張ってよ。
どれだけ嫌なことがあったって➡
330
00:21:06,803 --> 00:21:09,806
時間がたてば 笑い話に
なることだって あるじゃん。
331
00:21:09,806 --> 00:21:13,810
(蓮)生きる意味を見いだしてる
人間なんて そうそう いないし➡
332
00:21:13,810 --> 00:21:16,813
そこを見失ったからって
死ぬことは ないだろ。➡
333
00:21:16,813 --> 00:21:19,816
生きていれば
いつかは 見つかるもんだよ。
334
00:21:19,816 --> 00:21:23,816
(佑太)そうだよ。
死んだら おしまいじゃねえかよ。
335
00:21:26,823 --> 00:21:30,827
ハッ… ハハハ…。
(佑太)えっ?
336
00:21:30,827 --> 00:21:33,830
皆さん お変わりないようで
安心しました。
337
00:21:33,830 --> 00:21:35,832
(佑太)どういうことだよ。
338
00:21:35,832 --> 00:21:37,834
佑太は それ
何をやってる人なの?
339
00:21:37,834 --> 00:21:41,838
俺は YouTuberだよ。
(大輔)どういう系のYouTuber?
340
00:21:41,838 --> 00:21:44,841
どういう系っていうか あの…
面白い系の?
341
00:21:44,841 --> 00:21:48,845
YouTuberも大変でしょう?
いや まあ…。
342
00:21:48,845 --> 00:21:51,848
毎日 動画を上げて
再生回数と にらめっこ。
343
00:21:51,848 --> 00:21:53,850
自分で面白いと思ったものが➡
344
00:21:53,850 --> 00:21:56,853
世間の面白いものと
合致するわけではなく➡
345
00:21:56,853 --> 00:21:59,856
いつしか 自分のやりたいことも
見えなくなって➡
346
00:21:59,856 --> 00:22:01,858
世間のニーズという
えたいの知れないものの➡
347
00:22:01,858 --> 00:22:03,860
奴隷になっていく。
348
00:22:03,860 --> 00:22:05,862
あれもやった これもやった。
349
00:22:05,862 --> 00:22:09,866
マンネリとの戦争で傷ついた自分を
癒やしてあげる時間もない。
350
00:22:09,866 --> 00:22:11,868
いやはや お疲れさまです。
351
00:22:11,868 --> 00:22:15,872
うるさいな。 何だよ。
いや 大変だなと思って。
352
00:22:15,872 --> 00:22:18,875
愛佳は 看護師になったの?
(愛佳)うん。
353
00:22:18,875 --> 00:22:21,878
佑太とは まだ続いてるの?
(佑太)おいおい 当然だろ!
354
00:22:21,878 --> 00:22:24,881
職業的な相性としては
どうですか?
355
00:22:24,881 --> 00:22:27,884
えっ?
看護師って激務じゃないですか。
356
00:22:27,884 --> 00:22:30,887
もちろん YouTuberも
激務なんですけど➡
357
00:22:30,887 --> 00:22:32,823
質が違うっていうか…。
358
00:22:32,823 --> 00:22:35,826
お互いの大変さを
共有できてます?
359
00:22:35,826 --> 00:22:39,830
いや できてるよ! 俺たちはな
お互いを思いやりながら➡
360
00:22:39,830 --> 00:22:43,834
なれ合うことなく 自立した
大人として支え合ってんだよ。
361
00:22:43,834 --> 00:22:48,839
なっ?
三条さん どうですか?
362
00:22:48,839 --> 00:22:51,842
(愛佳)《あ~ 疲れた。 あ~…》
363
00:22:51,842 --> 00:22:53,844
(佑太)《はい というわけでね
今日の企画は➡
364
00:22:53,844 --> 00:22:57,848
30秒間で 変顔 何パターン
入れられるか?》
365
00:22:57,848 --> 00:23:00,851
《まあ 俺的にはね
ギネスに挑戦…》
366
00:23:00,851 --> 00:23:03,854
《撮影中だよ》
367
00:23:03,854 --> 00:23:06,857
《はい ということでね
早速 やっていきましょう》➡
368
00:23:06,857 --> 00:23:08,859
《3 2 1…》
369
00:23:08,859 --> 00:23:12,863
≪(物音)
370
00:23:12,863 --> 00:23:14,865
《ねえ。 ちょっと 後にしてよ》
371
00:23:14,865 --> 00:23:16,867
《そっちこそ 後にしてよ。
疲れて帰ってきてんだから》
372
00:23:16,867 --> 00:23:18,869
《今日中に 動画アップしないと
駄目なんだよ》
373
00:23:18,869 --> 00:23:20,871
《誰が見んの?
その くそつまらない動画を》
374
00:23:20,871 --> 00:23:22,873
《登録者が待ってんだよ!》
375
00:23:22,873 --> 00:23:26,877
《23人でしょ?
登録者23人しかいないんだよ》➡
376
00:23:26,877 --> 00:23:29,880
《23人が見たところで
収入にもならないんだし➡
377
00:23:29,880 --> 00:23:32,816
金にならない23人なんて
ほっとけよ》
378
00:23:32,816 --> 00:23:34,818
《この動画は
お前のためでもあんだよ》
379
00:23:34,818 --> 00:23:36,820
《どういうこと?》
380
00:23:36,820 --> 00:23:38,822
《医療従事者に対する
感謝の気持ちを込めてだな…》
381
00:23:38,822 --> 00:23:41,825
《くみ取れないんだよ!
感謝の気持ちが くみ取れないし➡
382
00:23:41,825 --> 00:23:44,828
登録者数23人の中に
私 入ってんの》➡
383
00:23:44,828 --> 00:23:46,830
《医療従事者であり
登録者である私が➡
384
00:23:46,830 --> 00:23:48,832
望んでもいないし
待ってもいない動画を➡
385
00:23:48,832 --> 00:23:50,834
どうして あんたは
撮り続けられんのよ!?》
386
00:23:50,834 --> 00:23:52,836
嫌!
(佑太)えっ どうしたんだよ!?
387
00:23:52,836 --> 00:23:54,838
しっかりしろ。
三条さん➡
388
00:23:54,838 --> 00:23:57,841
未来は 変えることができますよ。
389
00:23:57,841 --> 00:23:59,843
先生…。
390
00:23:59,843 --> 00:24:01,845
私 蓮と結婚します。
391
00:24:01,845 --> 00:24:03,847
(佑太)ちょっと待って。
どういうことだよ?
392
00:24:03,847 --> 00:24:07,851
だって…。
松永君は 何をしている人ですか?
393
00:24:07,851 --> 00:24:10,854
俺は 普通に 一流企業に。
394
00:24:10,854 --> 00:24:12,856
(佑太)
お前 それは ずるいじゃない。
395
00:24:12,856 --> 00:24:14,858
普通に 一流企業は ずるいよ。
≪(大輔)佑太。
396
00:24:14,858 --> 00:24:16,860
君のためにも 愛佳のためにも
ここは 引こう。
397
00:24:16,860 --> 00:24:19,863
(佑太)ちょっと待てって!
(由希)楽しくいこうよ。
398
00:24:19,863 --> 00:24:22,866
でも 仕方ないことだとは
思いますよ。
399
00:24:22,866 --> 00:24:25,869
学生のころ
もてはやされたアイテムが➡
400
00:24:25,869 --> 00:24:27,871
大人になると
効力を失うなんてことは➡
401
00:24:27,871 --> 00:24:30,874
まあ あることですから。
えっ?
402
00:24:30,874 --> 00:24:33,810
例えば 足が速いなんていうのは➡
403
00:24:33,810 --> 00:24:36,813
学生時代のみに
輝きを放つ要素ですし➡
404
00:24:36,813 --> 00:24:38,815
もっと言えば ルックスだって➡
405
00:24:38,815 --> 00:24:40,817
それほど重要な要素には
なり得ません。
406
00:24:40,817 --> 00:24:44,821
悲しいかな お金があれば
何とかなるんですから。
407
00:24:44,821 --> 00:24:47,824
そんなことねえよ。
いや 金が全てじゃねえだろ。
408
00:24:47,824 --> 00:24:53,830
うん。 まだ
分からないかもしれませんが➡
409
00:24:53,830 --> 00:24:57,834
例えば このフルーツ。
410
00:24:57,834 --> 00:24:59,836
皆さんにとって これは➡
411
00:24:59,836 --> 00:25:01,838
冷蔵庫を開ければ
当たり前に入っているものだと➡
412
00:25:01,838 --> 00:25:03,840
思ってるかもしれませんが➡
413
00:25:03,840 --> 00:25:06,843
1人暮らしの人間が
スーパーに行って➡
414
00:25:06,843 --> 00:25:09,846
まず 素通りせざるを得ないもの。
415
00:25:09,846 --> 00:25:11,848
それが フルーツなんです。
416
00:25:11,848 --> 00:25:15,852
だって フルーツって高いから。
ぜいたく品だから。
417
00:25:15,852 --> 00:25:17,854
それを踏まえた上で➡
418
00:25:17,854 --> 00:25:23,860
現時点で 黙って テーブルにつけば
ご飯が出てくる あなたたちと➡
419
00:25:23,860 --> 00:25:26,863
自分で ご飯を
作らなければいけない市川君が➡
420
00:25:26,863 --> 00:25:28,865
分かり合えないのは➡
421
00:25:28,865 --> 00:25:30,867
仕方のないことなんじゃないかと
思いますけどね。
422
00:25:30,867 --> 00:25:34,804
(蓮)だけど それでも…。
それでも 俺たちは➡
423
00:25:34,804 --> 00:25:37,807
中学から 友達として
過ごしてきたわけだし➡
424
00:25:37,807 --> 00:25:39,809
境遇が変わるからって➡
425
00:25:39,809 --> 00:25:42,812
それが なかったことのように
捉えられるのは➡
426
00:25:42,812 --> 00:25:45,815
いい気分じゃありませんよ。
(由希)そうだよ。
427
00:25:45,815 --> 00:25:49,819
何が どうなったって
私たちは ズッ友なんだから。
428
00:25:49,819 --> 00:25:55,825
ズッ友か。 ズッ友ねぇ。
えっ?
429
00:25:55,825 --> 00:25:59,829
大人になって 高校時代の友人と
付き合いがある人って➡
430
00:25:59,829 --> 00:26:02,832
どのくらい いるんですかね?
431
00:26:02,832 --> 00:26:05,835
ベイビーちゃん
そういう人います?
432
00:26:05,835 --> 00:26:08,838
(一同)「ベイビーちゃん」?
いや あの…。
433
00:26:08,838 --> 00:26:11,841
むしろ 大人になって
友達になった人の方が➡
434
00:26:11,841 --> 00:26:15,845
密接な関係が続いたりしません?
いや でも だからって➡
435
00:26:15,845 --> 00:26:18,848
今の交友関係を捨てろ
ってことには ならないでしょ。
436
00:26:18,848 --> 00:26:20,850
無理をしてでも 続けなさい
っていうことにも➡
437
00:26:20,850 --> 00:26:24,854
ならないんじゃないですか?
だって 今 目の前にいる友達は➡
438
00:26:24,854 --> 00:26:29,859
将来 いなくなる確率の方が
圧倒的に高いんですよ。
439
00:26:29,859 --> 00:26:34,798
あっ じゃあ
それぞれが それぞれを指さして➡
440
00:26:34,798 --> 00:26:37,801
「こいつは どうせ いなくなる」
って言ってみましょうか。
441
00:26:37,801 --> 00:26:42,806
はぁ?
いきますよ。 せーの…。
442
00:26:42,806 --> 00:26:46,810
あれっ? どうしました?
443
00:26:46,810 --> 00:26:50,814
せーの。 こいつは…。
やめてください!
444
00:26:50,814 --> 00:26:52,816
それに 何の意味があるんですか?
445
00:26:52,816 --> 00:26:54,818
高校時代の友達なんて➡
446
00:26:54,818 --> 00:26:57,821
いなくなる前提で
進めた方がいいんですよ。
447
00:26:57,821 --> 00:27:01,825
そうしたら 例えば
嫌なことをされたときにも➡
448
00:27:01,825 --> 00:27:03,827
どうせ こいつは
いなくなるんだから➡
449
00:27:03,827 --> 00:27:06,830
気にすることないって思えるし
気分も楽になるじゃないですか。
450
00:27:06,830 --> 00:27:09,833
ニャンコちゃん どうしたんですか?
(一同)「ニャンコちゃん」?
451
00:27:09,833 --> 00:27:12,836
いつも変だけど
今日は とびきり おかしいですよ。
452
00:27:12,836 --> 00:27:16,840
生徒たちにとっては
今こそが大切なんです。
453
00:27:16,840 --> 00:27:19,843
それを くみ取るべきでしょ。
454
00:27:19,843 --> 00:27:22,843
(大輔)
ホントに そうだと思います。
455
00:27:30,854 --> 00:27:34,791
(大輔)
振り返れば カワイイ女子がいる。
456
00:27:34,791 --> 00:27:37,794
手を伸ばせば➡
457
00:27:37,794 --> 00:27:42,799
友達になれるかもしれない人に
触れる。
458
00:27:42,799 --> 00:27:46,803
教室のあちこちから
面白い話が沸き立っていて➡
459
00:27:46,803 --> 00:27:52,809
みんなで 矛先を向けるべき
憎たらしい大人がいる。
460
00:27:52,809 --> 00:27:56,813
こうなるまで
気付かなかったけど➡
461
00:27:56,813 --> 00:28:00,813
こんな恵まれた環境
今しかないですよね。
462
00:28:04,821 --> 00:28:08,821
(大輔)先生も 僕と一緒ですよね。
463
00:28:11,828 --> 00:28:15,832
(大輔)何で この中に
10年後も今のまま➡
464
00:28:15,832 --> 00:28:20,837
高校生でいたいと思う人が
いないんだろうと思います。➡
465
00:28:20,837 --> 00:28:23,840
僕は そうありたかった。
466
00:28:23,840 --> 00:28:25,842
僕の高校生活は➡
467
00:28:25,842 --> 00:28:28,845
ホントに くだらなくて
つまらなくて➡
468
00:28:28,845 --> 00:28:31,848
意味のないものだったけど➡
469
00:28:31,848 --> 00:28:36,786
みんなは 意味のない場所に
いられる幸福に➡
470
00:28:36,786 --> 00:28:38,788
感謝すべきだと思う。
471
00:28:38,788 --> 00:28:43,788
だって 生きようと思わなくても
生きられる。
472
00:28:45,795 --> 00:28:48,798
そんなのは
学生時代だけじゃない?
473
00:28:48,798 --> 00:28:51,801
それは 確かに そうですね。
474
00:28:51,801 --> 00:28:56,806
退屈な授業。
理不尽な おさえつけ。
475
00:28:56,806 --> 00:29:01,811
10年後には 忘れているであろう
友達との会話。➡
476
00:29:01,811 --> 00:29:04,814
それに 愚痴を言っていれば
いいだけの時間なんて➡
477
00:29:04,814 --> 00:29:06,814
最高に幸せだよ。
478
00:29:09,819 --> 00:29:15,825
僕は 一足お先に
ここから さよならしますけど➡
479
00:29:15,825 --> 00:29:19,825
みんなには
ずっと学生でいてほしいよ。
480
00:29:21,831 --> 00:29:25,835
≪(小畑)あの… 失礼します。
小畑先生 何で?
481
00:29:25,835 --> 00:29:27,837
10年後の小畑先生に
いったい 何があったんだ?
482
00:29:27,837 --> 00:29:29,839
そんなことより 市川君➡
483
00:29:29,839 --> 00:29:32,776
今すぐ病院に向かってください。
(大輔)えっ?
484
00:29:32,776 --> 00:29:35,776
(小畑)お母さんの容体が
急変したそうです。
485
00:31:17,814 --> 00:31:19,814
おかえり。
486
00:31:33,830 --> 00:31:36,833
市川君。
487
00:31:36,833 --> 00:31:40,837
こんなことになって あれだけど➡
488
00:31:40,837 --> 00:31:45,842
やっぱり 学校を辞めなくても
いいんじゃないかな?
489
00:31:45,842 --> 00:31:48,845
ご両親がいない生徒のための
助成もあるし➡
490
00:31:48,845 --> 00:31:51,848
親戚や 祖父母がいなくても➡
491
00:31:51,848 --> 00:31:53,850
行政支援を受けて
学校に通うことは できる。
492
00:31:53,850 --> 00:31:55,852
僕は…。
493
00:31:55,852 --> 00:31:58,855
もちろん
色々と大変だと思うけど➡
494
00:31:58,855 --> 00:32:00,857
将来を見据えたとき➡
495
00:32:00,857 --> 00:32:04,861
高校を卒業することは
あなたのためになると思わない?
496
00:32:04,861 --> 00:32:07,864
亀高先生。
497
00:32:07,864 --> 00:32:12,869
市川君なりに 将来を見据えた上で
決めたことなんじゃないですか?
498
00:32:12,869 --> 00:32:15,872
何が自分のためになるのかは➡
499
00:32:15,872 --> 00:32:18,872
人に押し付けられることじゃ
ないと思います。
500
00:32:20,877 --> 00:32:26,883
僕 学校を辞めて
働くことが決まったとき➡
501
00:32:26,883 --> 00:32:30,887
ちょっと うれしかったんです。
えっ?
502
00:32:30,887 --> 00:32:35,825
お母さんに頼ってばかりで
申し訳ないっていうのもあったし➡
503
00:32:35,825 --> 00:32:39,829
そこから解放されるっていうか…。
504
00:32:39,829 --> 00:32:44,834
やっと 胸を張って
生きていけるって思ったんです。
505
00:32:44,834 --> 00:32:49,839
今度は 俺が お母さんの面倒 見る
って言ったら 泣いて怒ったけど➡
506
00:32:49,839 --> 00:32:52,839
「ありがとう」
って言ってくれたから。
507
00:32:58,848 --> 00:33:03,848
実は お母さんも うれしかったし
安心したんじゃないかなって。
508
00:33:06,856 --> 00:33:11,856
初めてだったんです。
親孝行できたの。
509
00:33:14,864 --> 00:33:18,864
だから これでいいんです。
510
00:33:21,871 --> 00:33:24,874
(中村)
市川君 どうしてるのかねぇ。
511
00:33:24,874 --> 00:33:27,877
今週から
働くことになってるそうです。
512
00:33:27,877 --> 00:33:31,881
(早坂)まあ でも 落ち着くまでは
色々 大変だろうな。
513
00:33:31,881 --> 00:33:33,816
急なことでしたからね。
514
00:33:33,816 --> 00:33:38,816
(藤嶋)無理してないといいけどな。
ホントに…。
515
00:33:47,830 --> 00:33:51,834
(みずき)シャボン玉。
516
00:33:51,834 --> 00:33:54,837
奇麗。
517
00:33:54,837 --> 00:33:58,841
(みずき)だけど だけど
すごい量じゃない?
518
00:33:58,841 --> 00:34:00,843
ねえねえ 見て。 何あれ?
519
00:34:00,843 --> 00:34:02,845
お~! すげえ すげえ。
520
00:34:02,845 --> 00:34:05,845
うわっ!
521
00:34:07,850 --> 00:34:11,854
(朋也)臭っ!
(凛空)えっ 嘘? 嘘?➡
522
00:34:11,854 --> 00:34:14,857
うえっ! くっせえ これ!
523
00:34:14,857 --> 00:34:16,859
(佑太)何だ このシャボン玉。
524
00:34:16,859 --> 00:34:22,859
(ざわめき)
525
00:34:29,872 --> 00:34:31,874
えっ 市川君?
526
00:34:31,874 --> 00:34:33,810
(川相)君 何やってんだ。
やめなさい。
527
00:34:33,810 --> 00:34:35,812
(藤嶋)何やってるんだ。 何?
(川相)何だ? 何だ?
528
00:34:35,812 --> 00:34:37,814
何だ?
(藤嶋)何だ? それ。
529
00:34:37,814 --> 00:34:40,817
なっ なっ… 何だ!?➡
530
00:34:40,817 --> 00:34:42,817
臭い 臭い!
531
00:34:44,821 --> 00:34:46,823
(川相)目をやられた~!
532
00:34:46,823 --> 00:34:48,825
市川君!?
533
00:34:48,825 --> 00:34:50,827
大輔!
534
00:34:50,827 --> 00:35:02,827
♬~
535
00:37:06,796 --> 00:37:11,801
ナンプラー…。
(大輔)ええ。 ナンプラーを少々。
536
00:37:11,801 --> 00:37:16,806
ねえ どうしてなの?
どうしてなの? 市川君。
537
00:37:16,806 --> 00:37:20,810
どうして ナンプラーを混ぜた液体で
作ったシャボン玉を飛ばしたの?
538
00:37:20,810 --> 00:37:25,815
この装置は
市川君が作ったんですか?
539
00:37:25,815 --> 00:37:27,817
はい。
540
00:37:27,817 --> 00:37:30,820
市川君 お仕事は?
541
00:37:30,820 --> 00:37:33,756
なくなりました。
えっ?
542
00:37:33,756 --> 00:37:36,759
お母さんの葬儀が終わった後
会社に行ったら➡
543
00:37:36,759 --> 00:37:39,762
急な案件が入って
人員を補充したので➡
544
00:37:39,762 --> 00:37:42,765
僕を雇う余裕は ないと
言われました。
545
00:37:42,765 --> 00:37:46,769
そんな…。
どうぞ 笑ってください。
546
00:37:46,769 --> 00:37:48,771
みんなの前で
あんな見えを切るようなまねを➡
547
00:37:48,771 --> 00:37:50,773
しちゃったけど➡
548
00:37:50,773 --> 00:37:54,777
それが なくなって
いざ 自分の不遇と向き合ったら➡
549
00:37:54,777 --> 00:37:57,780
のんきに
学校に通う彼らのことが➡
550
00:37:57,780 --> 00:38:01,784
ねたましく
憎たらしくなっちゃったんですよ。
551
00:38:01,784 --> 00:38:05,788
相談してくれたら…。
何を相談するんですか?
552
00:38:05,788 --> 00:38:09,792
僕は もう
あなたの生徒じゃありませんよ。
553
00:38:09,792 --> 00:38:12,795
三角頭巾をかぶるまでの時間が➡
554
00:38:12,795 --> 00:38:14,797
ちょっと
早くなっただけじゃないですか。
555
00:38:14,797 --> 00:38:16,799
市川君 やけになっちゃ駄目。
556
00:38:16,799 --> 00:38:19,802
前を見て。
生きていくことを考えよう。
557
00:38:19,802 --> 00:38:24,807
生きていくということは
惰性に身を任せて➡
558
00:38:24,807 --> 00:38:26,809
労働するというレールに
乗らなければ➡
559
00:38:26,809 --> 00:38:29,812
できないことですよね。
560
00:38:29,812 --> 00:38:31,814
僕には それがないから➡
561
00:38:31,814 --> 00:38:33,749
だらだらと同じ場所を➡
562
00:38:33,749 --> 00:38:35,751
行ったり来たりすることも
できない。
563
00:38:35,751 --> 00:38:38,754
目的地がないから
ここにいるしかない。
564
00:38:38,754 --> 00:38:41,757
市川君 それは…。
先生にとって➡
565
00:38:41,757 --> 00:38:44,760
ただ生きることは
難しいことですか?
566
00:38:44,760 --> 00:38:48,764
えっ?
充実した毎日を過ごしたり➡
567
00:38:48,764 --> 00:38:52,768
世間に対して
着飾ったりすることを諦めれば➡
568
00:38:52,768 --> 00:38:58,774
ただ生きることは そんなに
難しいことじゃないですよね。
569
00:38:58,774 --> 00:39:03,774
そんな人に 僕の気持ちは
分かんないんじゃないですか?
570
00:39:05,781 --> 00:39:11,787
(佑太)俺さ やっぱ分かんねえよ。
(愛佳)えっ?
571
00:39:11,787 --> 00:39:14,790
(佑太)どうして 俺たちに
何も言ってくれねえんだよ。
572
00:39:14,790 --> 00:39:19,790
俺たちって あいつにとって
そんなもんだったのかよ。
573
00:39:21,797 --> 00:39:25,797
大輔 かわいそう。
574
00:39:28,804 --> 00:39:31,807
そんなこと
思ってほしくないんじゃないかな。
575
00:39:31,807 --> 00:39:33,743
えっ?
576
00:39:33,743 --> 00:39:37,747
(蓮)
哀れみとか 同情とかじゃなくて➡
577
00:39:37,747 --> 00:39:41,751
普通の友達として 一緒に
笑っていたかったんじゃないかな。
578
00:39:41,751 --> 00:39:43,751
何で そう思うの?
579
00:39:45,755 --> 00:39:50,760
あいつ いつも
ハンバーガーショップでさ➡
580
00:39:50,760 --> 00:39:53,760
Sサイズのポテトしか
注文しなかったんだよ。
581
00:40:02,772 --> 00:40:06,772
≪(ノック)
≪市川君 いますか?
582
00:40:24,794 --> 00:40:27,797
(大輔)何ですか?
あっ すいません。
583
00:40:27,797 --> 00:40:30,800
ちょっと
お借りしたいものがあって。
584
00:40:30,800 --> 00:40:33,736
えっ?
585
00:40:33,736 --> 00:40:35,736
それです。
586
00:40:39,742 --> 00:40:41,742
ちゃんと返しますんで。
587
00:42:15,804 --> 00:42:17,806
これは いいですね。
588
00:42:17,806 --> 00:42:22,811
(大輔)ごめんなさい。 意味が
ちょっと分かんないんですけど。
589
00:42:22,811 --> 00:42:26,815
無添加のせっけんと オキアミの汁を
混ぜたシャボン玉ですよ。
590
00:42:26,815 --> 00:42:30,819
寄せ餌として
使ってみようかと思いまして。
591
00:42:30,819 --> 00:42:34,757
これなら 海も汚さないし
安上がりだし➡
592
00:42:34,757 --> 00:42:38,761
僕が欲しかったのは
こういうものなんです。
593
00:42:38,761 --> 00:42:42,765
この装置を見たときに
ひらめいたんですよね。
594
00:42:42,765 --> 00:42:46,769
さて 釣れるかな。
595
00:42:46,769 --> 00:42:51,774
先生は 何で そんな のんきで
いられるんですか?
596
00:42:51,774 --> 00:42:54,777
いや のんきでもないですよ。
597
00:42:54,777 --> 00:42:57,780
好きなことを楽しむのに
精いっぱいです。
598
00:42:57,780 --> 00:43:00,783
でも さすがに
好きなことだけをして➡
599
00:43:00,783 --> 00:43:02,785
生きてきたわけじゃ
ないですよね?
600
00:43:02,785 --> 00:43:04,787
どうなんですかね。
601
00:43:04,787 --> 00:43:08,791
結局 生きることが好きだから
生きてきたんだろうし➡
602
00:43:08,791 --> 00:43:12,795
そういう意味では 好きなことしか
してないのかもしれないですけど。
603
00:43:12,795 --> 00:43:18,801
我慢して そこにいるしかない
という時間の中で➡
604
00:43:18,801 --> 00:43:20,803
生きてきたことは ないんですか?
605
00:43:20,803 --> 00:43:22,805
そこから 逃げたらいいのに➡
606
00:43:22,805 --> 00:43:25,808
なぜか そうできなかった時間は
ありますよ。
607
00:43:25,808 --> 00:43:30,813
(大輔)じゃあ どうやって
そこから抜け出したんですか?
608
00:43:30,813 --> 00:43:33,749
答えになるかは 分かりませんが➡
609
00:43:33,749 --> 00:43:37,753
僕ね 一時期 すごく貧乏で➡
610
00:43:37,753 --> 00:43:41,757
食べるものが何もないから
新聞紙を食べたことがあるんです。
611
00:43:41,757 --> 00:43:45,761
(大輔)えっ?
人間 どこまでいっても➡
612
00:43:45,761 --> 00:43:48,764
味覚だけは
なくならないんですよね。
613
00:43:48,764 --> 00:43:51,767
あれが もう 厄介で。
614
00:43:51,767 --> 00:43:56,772
でもね 新聞紙が
おいしくないのは 当たり前で➡
615
00:43:56,772 --> 00:43:59,775
おいしくなければ
食べなければいいっていうのも➡
616
00:43:59,775 --> 00:44:01,777
当たり前で。
617
00:44:01,777 --> 00:44:04,780
それなのに 何で 僕は
食べてるんだろうって➡
618
00:44:04,780 --> 00:44:07,783
思ったんです。
619
00:44:07,783 --> 00:44:11,787
目の前には
新聞紙しかなかったけど➡
620
00:44:11,787 --> 00:44:13,789
世界には おいしいものが
たくさんあることを➡
621
00:44:13,789 --> 00:44:15,791
僕は 知っていて➡
622
00:44:15,791 --> 00:44:21,797
それなのに 何で 僕は それを
食べようとしないんだろうって。
623
00:44:21,797 --> 00:44:25,801
だから
おいしいものが食べたいなって➡
624
00:44:25,801 --> 00:44:29,801
当たり前のことに気付いて
そこから飛び出しただけです。
625
00:44:32,741 --> 00:44:36,745
市川君も 無理して
まずいものを食べる必要➡
626
00:44:36,745 --> 00:44:38,747
ないんじゃないですか?
627
00:44:38,747 --> 00:44:41,750
えっ?
628
00:44:41,750 --> 00:44:44,753
あっ 来た!
629
00:44:44,753 --> 00:44:48,757
市川君 手伝ってください。
僕ですか?
630
00:44:48,757 --> 00:44:51,760
うわ~っ!
ぼ… 僕 魚 触れないんで。
631
00:44:51,760 --> 00:44:54,763
僕… お願いします お願いします。
632
00:44:54,763 --> 00:44:59,768
(大輔)これは 何て魚ですか?
あっ これはね…。
633
00:44:59,768 --> 00:45:02,771
何でしょうね?
さっぱり分からない。
634
00:45:02,771 --> 00:45:04,773
えっ?
あっ でも➡
635
00:45:04,773 --> 00:45:07,776
きっと
おいしいんじゃないですか?
636
00:45:07,776 --> 00:45:09,776
≪メジナですよ。
637
00:45:11,780 --> 00:45:13,782
メジナですよ メジナ。
別名 グレ。
638
00:45:13,782 --> 00:45:18,787
ああ これが グレか。
初めて釣ったなぁ。
639
00:45:18,787 --> 00:45:20,789
先生 何で?
640
00:45:20,789 --> 00:45:24,793
遠藤先生から 市川君と
ここに一緒にいるって聞いたから。
641
00:45:24,793 --> 00:45:26,795
えっ?
ねえ。
642
00:45:26,795 --> 00:45:29,798
何で こんなとこに
市川君 連れてきたんですか?
643
00:45:29,798 --> 00:45:33,736
遠いし 何か 磯臭いし
シャボン玉も臭いし もうやだ。
644
00:45:33,736 --> 00:45:36,739
ここにいるって伝えただけで
別に誘ってはないですよ?
645
00:45:36,739 --> 00:45:40,743
私も 先生に会いに来たわけでは
ないですから。
646
00:45:40,743 --> 00:45:44,747
市川君 これ もし よかったら。
647
00:45:44,747 --> 00:45:46,749
えっ?
648
00:45:46,749 --> 00:45:49,752
就職先 色々
当たってみたんだけど➡
649
00:45:49,752 --> 00:45:51,752
気に入ったのがあれば どうかな?
650
00:45:53,756 --> 00:45:57,760
あのナンプラーが
強く印象に残ってたから。
651
00:45:57,760 --> 00:45:59,762
これは 在宅でできる仕事です。
652
00:45:59,762 --> 00:46:03,762
こういうところから始めるのも
ありなのかなと思って。
653
00:46:07,770 --> 00:46:09,772
これ…。
あ~ それは➡
654
00:46:09,772 --> 00:46:11,774
うん。 市川君の特技が➡
655
00:46:11,774 --> 00:46:14,777
生かせる仕事なのかなと思って。
656
00:46:14,777 --> 00:46:17,780
《あの… もし よろしければ➡
657
00:46:17,780 --> 00:46:19,782
面接を
していただけないでしょうか》
658
00:46:19,782 --> 00:46:21,784
(社長)《へぇ~ いいね》
659
00:46:21,784 --> 00:46:24,784
《真面目な子なんです。
お願いします》
660
00:46:26,789 --> 00:46:28,791
《OK!》
661
00:46:28,791 --> 00:46:31,794
《ありがとうございます》
662
00:46:31,794 --> 00:46:34,730
何が あなたのためになるか
分からないけど➡
663
00:46:34,730 --> 00:46:37,733
あなたには
色々な可能性があることだけは➡
664
00:46:37,733 --> 00:46:39,735
忘れないでほしいの。
665
00:46:39,735 --> 00:46:45,741
それは
ホントに素晴らしいことだよ。
666
00:46:45,741 --> 00:46:49,745
亀高先生。
667
00:46:49,745 --> 00:46:52,748
せっかくだから
これ 一緒に食べませんか?
668
00:46:52,748 --> 00:46:55,751
メジナは 冬が旬らしいですよ。
669
00:46:55,751 --> 00:47:00,756
大丈夫です。
みんな おなかすいてますよね?
670
00:47:00,756 --> 00:47:04,760
おなかがすくと 何だか
惨めな気持ちになりますけど➡
671
00:47:04,760 --> 00:47:08,764
最高の調味料は 空腹だ
って言葉もあるじゃないですか。
672
00:47:08,764 --> 00:47:12,768
あれはね
ホントに そうだと思うんだよな。
673
00:47:12,768 --> 00:47:17,773
そういう意味では
どんなに惨めな状況でも➡
674
00:47:17,773 --> 00:47:21,777
それは 喜びを感じるための下準備
ってことですもんね。
675
00:47:21,777 --> 00:47:25,777
まあ じゃあ 食べるってことで。
676
00:47:29,785 --> 00:47:33,722
市川君。
677
00:47:33,722 --> 00:47:39,728
私もね 惰性に巻き込まれながら➡
678
00:47:39,728 --> 00:47:42,731
それに
のみ込まれそうになりながら➡
679
00:47:42,731 --> 00:47:47,736
それでも
目指す場所さえ 見失わなければ➡
680
00:47:47,736 --> 00:47:51,736
いつか 目的地には
たどりつけると思ってるよ。
681
00:47:54,743 --> 00:47:58,747
市川君がなりたい自分は
どんな自分?
682
00:47:58,747 --> 00:48:18,767
♬~
683
00:48:18,767 --> 00:48:24,773
♬~
684
00:48:24,773 --> 00:48:30,779
友達の前で 何の負い目もなく➡
685
00:48:30,779 --> 00:48:35,717
堂々と笑っていられる自分です。
686
00:48:35,717 --> 00:48:51,733
♬~
687
00:48:51,733 --> 00:48:55,733
あっ! また釣れました。
688
00:48:58,740 --> 00:49:00,742
よいしょ。
689
00:49:00,742 --> 00:49:04,746
うわ~っ! うわ~っ!
うおっ…。
690
00:49:04,746 --> 00:49:07,749
うわっ! わっ わっ!
ちょっと…。
691
00:49:07,749 --> 00:49:11,753
市川君 出番です。
市川君 市川君! うわ~っ!
692
00:49:11,753 --> 00:49:13,755
早く…。
も~う。
693
00:49:13,755 --> 00:49:28,770
♬~
694
00:49:28,770 --> 00:49:32,708
僕 どうしても分からないことが
あるんですけどね。
695
00:49:32,708 --> 00:49:34,710
何ですか?
696
00:49:34,710 --> 00:49:37,713
市川君の就職候補先に
アジアンレストランを入れてしまう➡
697
00:49:37,713 --> 00:49:39,715
亀高先生のセンスが
サイケデリック過ぎて➡
698
00:49:39,715 --> 00:49:42,718
ついていけないんですよね。
ねえ あなたにだけは➡
699
00:49:42,718 --> 00:49:44,720
絶対に そんなこと
言われたくないんですけど。
700
00:49:44,720 --> 00:49:47,723
だって ほら 僕に用意してくれた
あの衣装だって➡
701
00:49:47,723 --> 00:49:50,726
いまだに どういうつもりか
分からないですし。
702
00:49:50,726 --> 00:49:54,730
亀高先生って 変な人ですよね。
703
00:49:54,730 --> 00:49:56,732
えっ…。
あの衣装の領収書です。
704
00:49:56,732 --> 00:49:58,734
立て替えておいたので
お支払いしてください。
705
00:49:58,734 --> 00:50:00,736
いや だって あれは…。
706
00:50:00,736 --> 00:50:03,739
あなたが コーディネートをしてくれ
と言ったから 用意しただけです。
707
00:50:03,739 --> 00:50:06,742
それに かかった経費を
あなたが持つのは 当然でしょ?
708
00:50:06,742 --> 00:50:09,742
ベイビーちゃん。
4, 850円です。
709
00:50:11,747 --> 00:50:14,750
ちょっと ニャンコちゃん
どこ行くんですか?
710
00:50:14,750 --> 00:50:17,753
あっ…。
711
00:50:17,753 --> 00:50:19,755
ごめんなさい。
712
00:50:19,755 --> 00:50:21,757
野良猫が おなかを
すかせてることを思い出したので。
713
00:50:21,757 --> 00:50:24,757
野良猫は いつも
おなかをすかせてるものです。
714
00:50:28,764 --> 00:50:30,764
4, 850円。
715
00:50:32,701 --> 00:50:35,704
ちょっと!
ちょっと待ちなさいよ! ちょっと…。
716
00:50:35,704 --> 00:50:39,704
っていうかさ
喪服のレンタル料もさ…。
717
00:50:45,714 --> 00:50:48,717
≪(店員)お待たせ。
718
00:50:48,717 --> 00:50:50,719
ありがとうございます。
719
00:50:50,719 --> 00:51:10,739
♬~
720
00:51:10,739 --> 00:51:13,742
♬~
721
00:51:13,742 --> 00:51:15,744
≪(ドアベルの音)
722
00:51:15,744 --> 00:51:18,747
(店員)いらっしゃい。
723
00:51:18,747 --> 00:51:21,750
(佑太)よっ! 何してんの?
724
00:51:21,750 --> 00:51:24,753
(由希)何してんの?
725
00:51:24,753 --> 00:51:28,757
たまたま。
(佑太)俺たちも たまたま。 な~。
726
00:51:28,757 --> 00:51:31,760
(蓮)1つ も~らい。
(愛佳)私も~。
727
00:51:31,760 --> 00:51:34,763
(佑太)俺も~。
728
00:51:34,763 --> 00:51:36,763
それは 普通に泥棒。
729
00:51:42,771 --> 00:51:45,771
(佑太)似合ってんじゃん。
(蓮)カッコイイよ。
66905