All language subtitles for 恋です!~ヤンキー君と白杖ガール~#03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,980 --> 00:00:36,483 2 00:00:36,483 --> 00:00:39,486 (赤座ユキコ) <私は料理が好きだ> 3 00:00:39,486 --> 00:00:43,991 <弱視の私が どうやって 料理をしているかというと…> 4 00:00:43,991 --> 00:00:47,528 <黒いまな板の上に 白い食材をのせると➡ 5 00:00:47,528 --> 00:00:51,065 コントラストで 手元が見えやすくなる> 6 00:00:51,065 --> 00:00:54,518 <包丁もガードをつければ安心> 7 00:00:54,518 --> 00:00:56,518 (メッセージの受信音) 8 00:00:59,006 --> 00:01:01,041 あっ。 9 00:01:01,041 --> 00:01:03,544 (ボイスメッセージ:黒川森生) ユキコさ~ん! 黒川っす! 10 00:01:03,544 --> 00:01:05,045 初メールっす! 11 00:01:05,045 --> 00:01:08,599 ボイスメールって初めてで… 聞こえてますか~? 12 00:01:08,599 --> 00:01:11,034 朝から 声デカっ。 13 00:01:11,034 --> 00:01:14,534 あの… お姉さん あの後 大丈夫でしたか? 14 00:01:16,590 --> 00:01:18,175 (赤座イズミ)⦅ユキコ⦆ 15 00:01:18,175 --> 00:01:20,110 ⦅お姉ちゃん…⦆ ⦅あっ どうも…⦆ 16 00:01:20,110 --> 00:01:22,679 ⦅ユキコ もう この人には 会いたくないって言ったよね?⦆ 17 00:01:22,679 --> 00:01:25,132 ⦅あの…⦆ ⦅私にウソついたんだ?⦆ 18 00:01:25,132 --> 00:01:27,184 ⦅いや 違うよ ウソとかじゃなくてさ…⦆ 19 00:01:27,184 --> 00:01:29,770 ⦅あなた 学生には見えないけど 何やってるの?⦆ 20 00:01:29,770 --> 00:01:31,672 ⦅えっと…⦆ ⦅仕事は?⦆ 21 00:01:31,672 --> 00:01:33,674 ⦅今は…⦆ ⦅まさか無職?⦆ 22 00:01:33,674 --> 00:01:36,176 ⦅えっと…⦆ ⦅論外!⦆ 23 00:01:36,176 --> 00:01:38,128 ⦅ユキコ 帰るよ⦆ ⦅はい⦆ 24 00:01:38,128 --> 00:01:40,214 ⦅あっ あの…⦆ 25 00:01:40,214 --> 00:01:43,214 ⦅黒川 じゃあ!⦆ ⦅あっ はい また!⦆ 26 00:01:45,119 --> 00:01:48,038 《一夜明けて リセットされてると いいんだけど》 27 00:01:48,038 --> 00:01:50,038 (ドアが開く音) 28 00:01:51,041 --> 00:01:52,541 おはよう。 29 00:01:54,545 --> 00:01:56,545 《全然されてない!》 30 00:02:00,033 --> 00:02:02,019 あっ! えっ? 31 00:02:02,019 --> 00:02:04,071 ちょっと 包丁! 32 00:02:04,071 --> 00:02:07,107 危ないから 1人の時は使わないで って言ったでしょ。 33 00:02:07,107 --> 00:02:09,042 でも ガードつけてるし。 34 00:02:09,042 --> 00:02:11,042 だからって 何があるか分かんないでしょ。 35 00:02:13,046 --> 00:02:16,046 どいて あとは私がやるから。 36 00:02:26,560 --> 00:02:29,096 あのさ➡ 37 00:02:29,096 --> 00:02:32,533 黒川のことだけど…。 ダメだよ ヤンキーなんて。 38 00:02:32,533 --> 00:02:38,038 ユキコの相手は ユキコを守ってくれる ちゃんとした相手じゃなきゃ。 39 00:02:38,038 --> 00:02:40,541 いや 相手って 別に…。 40 00:02:40,541 --> 00:02:43,026 付き合ってるとか そういうんじゃないしさ。 41 00:02:43,026 --> 00:02:45,028 だったら 話は簡単。 42 00:02:45,028 --> 00:02:47,030 もう会うの やめなさい。 43 00:02:47,030 --> 00:02:49,550 お姉ちゃんに そんなこと言われたくないし。 44 00:02:49,550 --> 00:02:51,050 はぁ? 45 00:02:52,603 --> 00:02:56,039 (赤座誠二) おはよう! お~ いい匂いだ~。 46 00:02:56,039 --> 00:03:01,028 みそ汁の匂いがする朝ってのは 最高に幸せだよなぁ。 47 00:03:01,028 --> 00:03:02,528 ハハハ…。 48 00:03:04,548 --> 00:03:06,548 あれ? 49 00:03:08,035 --> 00:03:10,035 お呼びじゃない感じ? 50 00:03:15,042 --> 00:03:16,542 はぁ…。 51 00:03:19,613 --> 00:03:21,531 ユキコさん 危ない! 52 00:03:21,531 --> 00:03:23,517 あ~ ちょっと! 痛っ! 53 00:03:23,517 --> 00:03:26,520 あ… すいません! 54 00:03:26,520 --> 00:03:30,040 いやいや… ユキコさんの目の前に 木の枝が張り出してて➡ 55 00:03:30,040 --> 00:03:33,527 ぶつかって 痛ぇ思いしないように って 頭の中 それしかなくて。 56 00:03:33,527 --> 00:03:36,546 黒川の手のほうが 結構 痛かったけど。 57 00:03:36,546 --> 00:03:38,582 サーセン。 58 00:03:38,582 --> 00:03:41,685 ウソ ウソ ありがとう。 59 00:03:41,685 --> 00:03:44,185 あ… どうぞ。 60 00:03:46,039 --> 00:03:48,542 ありがとう。 61 00:03:48,542 --> 00:03:50,527 あっ そうだ。 62 00:03:50,527 --> 00:03:52,529 昨日 お姉さん あの後…。 (バイクの走行音) 63 00:03:52,529 --> 00:03:54,031 えっ? 64 00:03:54,031 --> 00:03:57,034 あっ 聞こえませんでした? うん。 65 00:03:57,034 --> 00:04:00,037 (大声で) 昨日 お姉さん…。 デカいデカい 今度はデカ過ぎる。 66 00:04:00,037 --> 00:04:02,072 難しいっすね。 67 00:04:02,072 --> 00:04:04,107 黒川は極端なんだよ。 68 00:04:04,107 --> 00:04:06,026 サーセン。 69 00:04:06,026 --> 00:04:08,028 で お姉ちゃんが何? 70 00:04:08,028 --> 00:04:11,028 あっ あの後 大丈夫でした? 71 00:04:14,034 --> 00:04:16,053 大丈夫ではないかなぁ。 72 00:04:16,053 --> 00:04:18,055 マジっすか? 73 00:04:18,055 --> 00:04:21,555 うちのお姉ちゃん 心配性過ぎるからさ。 74 00:04:23,560 --> 00:04:25,579 けど 分かります。 75 00:04:25,579 --> 00:04:28,131 お姉さん的には こんな…。 (工事現場の作業音) 76 00:04:28,131 --> 00:04:29,683 ん? 77 00:04:29,683 --> 00:04:31,183 ん? 78 00:04:32,552 --> 00:04:35,539 ユキコさん 積極的っすよね ホント。 79 00:04:35,539 --> 00:04:39,059 違うよ! 工事で声聞こえないから。 80 00:04:39,059 --> 00:04:40,560 なるほど。 81 00:04:40,560 --> 00:04:42,546 うっせぇんだよ オラ! やめろ! 82 00:04:42,546 --> 00:04:44,046 サーセン。 83 00:04:46,550 --> 00:04:52,122 私さ 人の声が聞こえないと ちょっとストレスなんだよね。 84 00:04:52,122 --> 00:04:53,622 えっ? 85 00:04:54,541 --> 00:05:01,048 人の声が聞き取れなくて ストレス ありますよね。 86 00:05:01,048 --> 00:05:03,050 芸人の濱田祐太郎です。 87 00:05:03,050 --> 00:05:05,035 僕は生まれつき 目が悪くて➡ 88 00:05:05,035 --> 00:05:07,037 ほとんど 見えていないんです。 89 00:05:07,037 --> 00:05:10,040 街は いろんな音で溢れています。 90 00:05:10,040 --> 00:05:12,059 音は見えない人にとって➡ 91 00:05:12,059 --> 00:05:16,113 視覚を補う 大事な情報源なんですが➡ 92 00:05:16,113 --> 00:05:19,049 普段 何げなく 耳にしているような音➡ 93 00:05:19,049 --> 00:05:21,551 例えば…。 (指を鳴らす音) 94 00:05:21,551 --> 00:05:23,537 車のアイドリング音。 95 00:05:23,537 --> 00:05:25,539 ユキコさ…。 (車のアイドリング音) 96 00:05:25,539 --> 00:05:28,024 (指を鳴らす音) 人の話し声。 97 00:05:28,024 --> 00:05:29,543 (話し声) 98 00:05:29,543 --> 00:05:31,027 (指を鳴らす音) 99 00:05:31,027 --> 00:05:33,530 ロマンチックといわれがちな 雨の音すら➡ 100 00:05:33,530 --> 00:05:35,582 見えない人にとっては➡ 101 00:05:35,582 --> 00:05:39,136 聞きたい音を遮る 天敵になったりするわけです。 102 00:05:39,136 --> 00:05:41,021 ちなみに僕も➡ 103 00:05:41,021 --> 00:05:44,024 いろんな音が溢れる駅前を 1人で歩いている時に➡ 104 00:05:44,024 --> 00:05:47,027 「濱ちゃん」って言われたような 気がしたんですけど➡ 105 00:05:47,027 --> 00:05:49,029 それは 全然知らない人が➡ 106 00:05:49,029 --> 00:05:51,031 「麦茶」って言ってた だけやったんです。 107 00:05:51,031 --> 00:05:54,034 まぁ どっちか迷ったら 笑ってください。 108 00:05:54,034 --> 00:05:57,053 なるほど。 109 00:05:57,053 --> 00:06:00,607 それに黒川の声は どうしたって届きづらいしな。 110 00:06:00,607 --> 00:06:05,028 えっ 何でですか? 俺には何かが足りないんすか? 111 00:06:05,028 --> 00:06:07,047 身長差だよ。 112 00:06:07,047 --> 00:06:12,519 黒川はデカくて 私は小さいから 口の位置も耳の位置も遠いでしょ。 113 00:06:12,519 --> 00:06:16,039 そっか それは気付かなかったな。 114 00:06:16,039 --> 00:06:19,042 私も あと10cmくらい 背高かったら➡ 115 00:06:19,042 --> 00:06:21,061 黒川の声も届くだろうし➡ 116 00:06:21,061 --> 00:06:24,061 いろんな洋服も 似合うんだろうなぁ。 117 00:06:27,634 --> 00:06:29,634 これなら届きますか? 118 00:06:31,538 --> 00:06:33,523 今 どんな体勢? 119 00:06:33,523 --> 00:06:36,526 膝ついてます的な? 120 00:06:36,526 --> 00:06:38,028 は? 121 00:06:38,028 --> 00:06:41,031 (黄多) 赤座さん 校門の前で 何 イチャついてんの? 122 00:06:41,031 --> 00:06:44,034 黄多先生? えっ ユキコさんの先生? 123 00:06:44,034 --> 00:06:47,070 …と お友達? 赤座さんの担任の黄多で~す。 124 00:06:47,070 --> 00:06:49,089 (空) えっ もしかして黒ヒョウ? 空ちゃん 空ちゃん…。 125 00:06:49,089 --> 00:06:51,141 はい おはようございます 黒川っす。 126 00:06:51,141 --> 00:06:53,543 えっ! 私 同じクラスの紫村 空です。 127 00:06:53,543 --> 00:06:56,029 やっと会えた! あ~ うれしい! ちょっと 何してんの? 128 00:06:56,029 --> 00:06:58,548 同じく青野です。 どうも。 129 00:06:58,548 --> 00:07:01,034 (空) お~。 じゃあ ここで! 空ちゃん行って。 130 00:07:01,034 --> 00:07:03,019 結構 黒ヒョウって 優しい声してるんですね。 131 00:07:03,019 --> 00:07:05,021 あざっす。 へぇ~。 132 00:07:05,021 --> 00:07:07,574 ねぇ イチャつくって 2人は何をしてたのかな? 133 00:07:07,574 --> 00:07:09,609 ハハハ…。 もしかして…。 134 00:07:09,609 --> 00:07:11,528 いや でも そんな…。 135 00:07:11,528 --> 00:07:14,030 楽しんで! 136 00:07:14,030 --> 00:07:16,030 いってらっしゃい ユキコさ~ん! 137 00:07:33,383 --> 00:07:34,100 138 00:07:34,100 --> 00:07:39,005 139 00:07:39,005 --> 00:07:41,024 (花男) これ うまっ! (草介) う~ん イケる! 140 00:07:41,024 --> 00:07:42,993 (橙野 茜) だっしょ~!? 141 00:07:42,993 --> 00:07:46,513 ポップコーンパフェ うちの看板商品 目指してるから! 142 00:07:46,513 --> 00:07:48,498 あ~ 見つかんねえ。 143 00:07:48,498 --> 00:07:50,517 ん? 何が? 144 00:07:50,517 --> 00:07:52,536 ケンカ必勝法でも調べてんのか? 145 00:07:52,536 --> 00:07:55,055 背縮める方法ねえかと思ってさ。 はぁ? 146 00:07:55,055 --> 00:07:57,090 あと10cm 小さくなりてぇんだよ。 147 00:07:57,090 --> 00:07:59,009 随分 ぜいたくな悩みだな。 148 00:07:59,009 --> 00:08:01,495 その10cm もらえるもんなら 俺がもらいてぇよ! 149 00:08:01,495 --> 00:08:04,030 んなデカくなりてぇなら シークレットブーツ的なの履けよ。 150 00:08:04,030 --> 00:08:07,017 (花男) それじゃ脱いだ時 ハズいだろ 俺はモテたいんだよ。 151 00:08:07,017 --> 00:08:09,035 草介 ナイスだ。 152 00:08:09,035 --> 00:08:12,035 (草介) えっ 俺? サンキューな。 153 00:08:15,025 --> 00:08:17,525 (草介) 何がナイスだったんだ? 分かんねえ。 154 00:08:27,521 --> 00:08:31,007 あぁ… もし お姉さんが出たら…。 155 00:08:31,007 --> 00:08:34,511 けど ここは…➡ 156 00:08:34,511 --> 00:08:36,513 行くしかねえ! あぁ…。 157 00:08:36,513 --> 00:08:40,513 (チャイム) 158 00:08:43,553 --> 00:08:45,589 (インターホン:誠二) はいはい。 えっ お父さん? 159 00:08:45,589 --> 00:08:47,507 (インターホン:誠二) 「お父さん」? 160 00:08:47,507 --> 00:08:49,007 (誠二) ん? 161 00:08:50,510 --> 00:08:52,529 ん? 162 00:08:52,529 --> 00:08:54,514 ん~? 163 00:08:54,514 --> 00:08:56,514 ピンポンダッシュか? 164 00:08:59,519 --> 00:09:01,019 ん? 165 00:09:08,595 --> 00:09:11,095 すいません 予想外過ぎて…。 166 00:09:13,516 --> 00:09:15,516 よろしくお願いします。 167 00:09:17,504 --> 00:09:19,506 誰だったの? 168 00:09:19,506 --> 00:09:22,008 誰もいなかったんだけど こんなものが。 169 00:09:22,008 --> 00:09:25,528 ヤダ 気持ち悪い 不審物じゃないの? 170 00:09:25,528 --> 00:09:28,014 いや 何か プレゼントみたいだぞ。 171 00:09:28,014 --> 00:09:29,514 えっ? 172 00:09:31,067 --> 00:09:34,004 ヤダ… もしかして コウジ? 173 00:09:34,004 --> 00:09:37,507 コウジ? あっ 美容師の彼氏? 174 00:09:37,507 --> 00:09:41,027 この間 別れたから元彼。 え~ いつの間に? 175 00:09:41,027 --> 00:09:43,513 でも 何で今更…。 176 00:09:43,513 --> 00:09:48,018 そりゃあ より戻したいんじゃないのか? 177 00:09:48,018 --> 00:09:51,554 え~? あの浮気男が? 178 00:09:51,554 --> 00:09:53,089 何だろうな…。 179 00:09:53,089 --> 00:09:55,089 今更? 180 00:09:58,995 --> 00:10:01,014 今更? 181 00:10:01,014 --> 00:10:05,018 はい~ 「サブスクで服をレンタル 2万6000円払う」? 182 00:10:05,018 --> 00:10:07,020 ふざけんなよ! ハハハ! 高っ! 183 00:10:07,020 --> 00:10:08,505 やだ~! 184 00:10:08,505 --> 00:10:11,007 で あんたら 何時間 ここにいるつもり? 185 00:10:11,007 --> 00:10:13,526 夜中の道路工事のバイトまで 暇なんで。 186 00:10:13,526 --> 00:10:16,613 は? ここは あんたらの たまり場じゃないんだからね! 187 00:10:16,613 --> 00:10:19,099 いいじゃないっすか 客いねえし。 あぁ? 188 00:10:19,099 --> 00:10:22,018 (橙野ハチ子) 森生は? ユキコさんとこ行ってんじゃね? 189 00:10:22,018 --> 00:10:24,004 (茜) ユキコちゃん 明るくて いい子だよね。 190 00:10:24,004 --> 00:10:26,022 (草介) そうっすよね かわいいしな。 191 00:10:26,022 --> 00:10:29,526 (花男) ん? ああ…。 コンビニ行って来る。 192 00:10:29,526 --> 00:10:31,528 (茜) 意外とお似合いかもね。 193 00:10:31,528 --> 00:10:34,528 あの森生がデレるとか キャラ変だろ。 194 00:10:37,050 --> 00:10:39,085 (誠二) ユキコ。 ん? 195 00:10:39,085 --> 00:10:41,504 イズミに元彼から プレゼントが届いたんだよ。 196 00:10:41,504 --> 00:10:44,007 えっ? ちょっ…。 197 00:10:44,007 --> 00:10:47,544 別に プレゼントっていうか…。 198 00:10:47,544 --> 00:10:51,044 黙って置いてくとか 小心者だよね。 199 00:10:54,017 --> 00:10:57,537 そうなんだ。 早く開けてみろよ。 200 00:10:57,537 --> 00:11:00,106 え~? 201 00:11:00,106 --> 00:11:02,606 仕方ないなぁ もう。 202 00:11:09,015 --> 00:11:12,015 箱…。 そりゃそうだろ。 203 00:11:13,036 --> 00:11:14,536 おっ。 204 00:11:16,022 --> 00:11:19,509 あ~ かわいいじゃないか。 205 00:11:19,509 --> 00:11:21,509 何だったの? 206 00:11:25,515 --> 00:11:27,515 これ。 207 00:11:31,087 --> 00:11:33,006 ハイヒール? 208 00:11:33,006 --> 00:11:37,510 うん… こんなかわいいデザイン 履かないのに。 209 00:11:37,510 --> 00:11:41,010 ホントは こういうのを 履いてほしいってこと? 210 00:11:48,021 --> 00:11:51,040 ユキコさ~ん! 211 00:11:51,040 --> 00:11:54,611 おはよう 黒川。 おはようございます! 212 00:11:54,611 --> 00:11:56,012 あっ…。 213 00:11:56,012 --> 00:11:57,514 えっ? 214 00:11:57,514 --> 00:11:59,499 あ いや…。 215 00:11:59,499 --> 00:12:02,502 ん? 何かあった? 216 00:12:02,502 --> 00:12:04,521 サイズ合わなかったっすか? 217 00:12:04,521 --> 00:12:06,005 ん? 218 00:12:06,005 --> 00:12:10,005 店の人に身長とか伝えて こんくらいじゃないかなって。 219 00:12:11,060 --> 00:12:13,046 何の話? 220 00:12:13,046 --> 00:12:15,046 えっ? えっ? 221 00:12:16,599 --> 00:12:21,020 いや 昨日 ユキコさんに直接 プレゼント渡すの恥ずかし過ぎて➡ 222 00:12:21,020 --> 00:12:23,006 ドアの前に置いてったんすけど。 223 00:12:23,006 --> 00:12:25,024 えっ? そんなの…。 224 00:12:25,024 --> 00:12:27,010 あっ! えっ? もしかして あの➡ 225 00:12:27,010 --> 00:12:29,028 赤い靴? はい! 226 00:12:29,028 --> 00:12:30,997 あれ 私にだったの? はい。 227 00:12:30,997 --> 00:12:33,016 えっ カード付いてませんでした? 228 00:12:33,016 --> 00:12:36,085 いや なかったと思うけど…。 229 00:12:36,085 --> 00:12:37,585 まさか…。 230 00:12:40,089 --> 00:12:42,509 入れ忘れてました。 231 00:12:42,509 --> 00:12:45,011 ったく…。 232 00:12:45,011 --> 00:12:48,014 あ~! えっ 何 何 何!? 233 00:12:48,014 --> 00:12:50,016 俺は何てバカなんだ! 234 00:12:50,016 --> 00:12:53,503 ユキコさん あんなヒール高ぇ靴 危ねぇだろうが! 235 00:12:53,503 --> 00:12:57,006 あぁ… すぐ ぺったんこの靴に かえて来ます。 236 00:12:57,006 --> 00:12:59,576 ちょっと待って いいよ いいよ! けど…。 237 00:12:59,576 --> 00:13:02,595 でも 何で あれを私に? 238 00:13:02,595 --> 00:13:05,031 いや… いいっす。 239 00:13:05,031 --> 00:13:09,035 えっ? 黒川。 マジ忘れてください。 240 00:13:09,035 --> 00:13:12,005 じゃあ さっきのカード見せて。 あっ 捨てました。 241 00:13:12,005 --> 00:13:14,005 ウソつくな。 242 00:13:19,028 --> 00:13:20,528 はい。 243 00:13:26,619 --> 00:13:41,501 ♬~ 244 00:13:41,501 --> 00:13:43,519 ユキコさんが 10cm高くなれば➡ 245 00:13:43,519 --> 00:13:46,022 もっと近づけるんじゃ ないかなって…。 246 00:13:46,022 --> 00:13:48,022 マジ バカでした。 247 00:13:50,026 --> 00:13:52,528 こないだ 私が言ったからか。 248 00:13:52,528 --> 00:13:57,028 はい 俺 そのことしか頭になくて ホント…。 249 00:13:59,602 --> 00:14:01,521 うれしい。 250 00:14:01,521 --> 00:14:03,006 えっ? 251 00:14:03,006 --> 00:14:04,507 ありがとう。 252 00:14:04,507 --> 00:14:07,026 えっ? あ… いや…。 253 00:14:07,026 --> 00:14:09,012 あ~! えっ? 254 00:14:09,012 --> 00:14:11,497 ヤバい! あれ お姉ちゃん 自分のだと思っちゃってるわ。 255 00:14:11,497 --> 00:14:13,016 えっ!? 256 00:14:13,016 --> 00:14:15,034 あ~ でも…。 257 00:14:15,034 --> 00:14:17,570 大丈夫 絶対取り返すから。 258 00:14:17,570 --> 00:14:19,570 黒川からのプレゼントだし。 259 00:14:21,007 --> 00:14:23,009 ユキコさん…。 260 00:14:23,009 --> 00:14:26,509 じゃあ 行って来る。 261 00:14:29,015 --> 00:14:31,015 いってらっしゃい。 262 00:14:32,518 --> 00:14:35,021 (空の声) いいねぇ 黒ヒョウ。 263 00:14:35,021 --> 00:14:38,541 (空) そりゃバカだけどさ その気持ちが うれしいじゃん。 264 00:14:38,541 --> 00:14:41,594 まぁね。 これはギリギリ➡ 265 00:14:41,594 --> 00:14:43,529 絶妙にいいよ。 266 00:14:43,529 --> 00:14:46,532 やっぱ そう思う? 思う思う。 267 00:14:46,532 --> 00:14:50,036 黒ヒョウ いい彼氏になりそうじゃん。 268 00:14:50,036 --> 00:14:52,538 彼氏って…。 269 00:14:52,538 --> 00:14:56,542 ねぇ 今 僕のこと噂してなかった? 270 00:14:56,542 --> 00:14:59,062 (ユキコ:空) 全然。 271 00:14:59,062 --> 00:15:01,614 でも 「いい彼氏になりそう」 とかって…。 272 00:15:01,614 --> 00:15:04,500 その話の どこが 青野につながるのよ? 273 00:15:04,500 --> 00:15:07,503 いや 僕 自分で言うのも何なんだけど➡ 274 00:15:07,503 --> 00:15:10,006 結構 優良物件だと思うんだよね。 275 00:15:10,006 --> 00:15:14,510 顔も そこそこいいみたいだし 成績もまあまあ 性格もいいし。 276 00:15:14,510 --> 00:15:16,529 どう? 紫村さん。 277 00:15:16,529 --> 00:15:18,514 は? 何で私に薦めるのよ。 278 00:15:18,514 --> 00:15:21,050 そりゃあ…。 あっ そんなことより ユキコ➡ 279 00:15:21,050 --> 00:15:23,603 靴 早く取り戻しなよ。 280 00:15:23,603 --> 00:15:25,004 うん。 281 00:15:25,004 --> 00:15:28,508 「そんなこと」って… ひどい。 282 00:15:28,508 --> 00:15:31,010 あ~ 昨日のバイト めちゃくちゃしんどかったわ。 283 00:15:31,010 --> 00:15:33,012 もう働きたくねえ。 284 00:15:33,012 --> 00:15:34,530 いつも遊んでるくせに。 285 00:15:34,530 --> 00:15:38,001 お前だって居候のプータローだろうが。 はぁ? 286 00:15:38,001 --> 00:15:40,536 ハチ子は ここでちゃんと 茜さんの手伝いしてんだろうが。 287 00:15:40,536 --> 00:15:43,072 おめぇらと一緒にすんじゃねえよ。 (ハチ子) 森生…。 288 00:15:43,072 --> 00:15:45,625 あんたもな。 そうでした。 289 00:15:45,625 --> 00:15:49,512 うちで水飲んでる暇あったら パフェ頼めるぐらいに働きな。 290 00:15:49,512 --> 00:15:52,512 ですよね 俺 全財産 こんだけだし。 291 00:15:53,499 --> 00:15:55,018 (4人) えっ? 292 00:15:55,018 --> 00:15:57,003 さすがに これヤベェだろ。 これじゃ 水しか飲めねえな。 293 00:15:57,003 --> 00:15:59,022 さすがに もう大家さんも 家賃待ってくんねえし。 294 00:15:59,022 --> 00:16:02,525 でも お金そんだけしかないって 何か余計なもんでも買ったの? 295 00:16:02,525 --> 00:16:06,562 余計なもんじゃないっすよ ただ ちょっと予算オーバーだっただけで。 296 00:16:06,562 --> 00:16:09,098 私 お金貸そうか? 貯金あるし。 297 00:16:09,098 --> 00:16:11,501 いや ひとから借りた金で ユキコさんとデー…➡ 298 00:16:11,501 --> 00:16:15,521 映画見たり ジュース飲んだり するわけにいかねえし。 299 00:16:15,521 --> 00:16:19,008 はぁ~あ~ 俺も そろそろ ちゃんとしねえとな。 300 00:16:19,008 --> 00:16:21,561 ユキコさんに 恥ずかしくねえように。 301 00:16:21,561 --> 00:16:24,030 うちのツケも たまってるしね。 302 00:16:24,030 --> 00:16:25,530 サーセン。 303 00:16:34,640 --> 00:16:36,526 おい。 304 00:16:36,526 --> 00:16:38,528 この間が 最後だったんじゃねえのかよ? 305 00:16:38,528 --> 00:16:40,046 (獅子王) ああ。 306 00:16:40,046 --> 00:16:43,049 ただ…➡ 307 00:16:43,049 --> 00:16:45,549 言っときたいことがあってな。 308 00:16:58,131 --> 00:17:00,131 就職する。 309 00:17:01,517 --> 00:17:03,017 は? 310 00:18:35,027 --> 00:18:40,032 311 00:18:40,032 --> 00:18:44,504 (花男) まさか 就職の報告に来たのか? 312 00:18:44,504 --> 00:18:47,523 それで 最後とか決着とか しつこかったのか。 313 00:18:47,523 --> 00:18:49,041 ああ。 314 00:18:49,041 --> 00:18:52,044 そうだったのか…。 315 00:18:52,044 --> 00:18:55,081 まさか そんな なりして ちゃんとした社会人になるとはな。 316 00:18:55,081 --> 00:18:57,081 大したもんだよ。 317 00:18:59,535 --> 00:19:01,521 そう褒めるな。 318 00:19:01,521 --> 00:19:04,521 照れてる かわいいな。 319 00:19:06,025 --> 00:19:08,544 俺 自分みてぇなヤンキーが 定職に就くとか➡ 320 00:19:08,544 --> 00:19:12,044 ぜってぇ無理だって決め付けて 逃げてたのかもしんねえ。 321 00:19:15,034 --> 00:19:18,087 決めた 俺も働くわ。 322 00:19:18,087 --> 00:19:20,039 えっ? (4人) えっ? 323 00:19:20,039 --> 00:19:22,039 俺 お前の後 追ってくよ。 324 00:19:24,010 --> 00:19:25,510 そうか。 325 00:19:28,998 --> 00:19:32,018 いや どういう流れだ これ。 2人ともヤベェだろ。 326 00:19:32,018 --> 00:19:34,918 いいじゃん 男のケジメ。 (ハチ子) え~? 327 00:19:39,592 --> 00:19:42,092 (機械音声) ご利用の用途は何ですか? 328 00:19:43,529 --> 00:19:45,529 撮影します。 (カメラのシャッター音) 329 00:19:47,016 --> 00:19:49,502 これじゃダメだ。 撮影します。 330 00:19:49,502 --> 00:19:51,487 (カメラのシャッター音) 331 00:19:51,487 --> 00:19:53,005 おい…。 332 00:19:53,005 --> 00:19:55,541 まだだっつってんだろうが! 333 00:19:55,541 --> 00:19:58,094 クッソ… おい! 334 00:19:58,094 --> 00:20:11,507 ♬~ 335 00:20:11,507 --> 00:20:13,507 完璧だな。 336 00:20:17,513 --> 00:20:21,500 お前 その格好で行ったのか? ハハハ… ごめん 無理だった…。 337 00:20:21,500 --> 00:20:23,502 ああ。 338 00:20:23,502 --> 00:20:26,005 ちゃんとした格好で行かなきゃ ダメだと思って。 339 00:20:26,005 --> 00:20:30,076 で 何て言って断られたの? 340 00:20:30,076 --> 00:20:32,995 会社とか店の前に 求人の情報 出してる所に➡ 341 00:20:32,995 --> 00:20:35,097 片っ端から行ってみたんすけど…。 342 00:20:35,097 --> 00:20:38,084 ⦅もしかして 「黒ヒョウのモリ」?⦆ 343 00:20:38,084 --> 00:20:40,586 ⦅黒ヒョウさんを 部下にだなんて無理です⦆ 344 00:20:40,586 --> 00:20:42,588 ⦅すいません⦆ 345 00:20:42,588 --> 00:20:45,091 ⦅今 ついさっき 決まっちゃったんだ⦆ 346 00:20:45,091 --> 00:20:46,591 ⦅これ⦆ 347 00:20:50,563 --> 00:20:54,000 はぁ… やっぱ俺には無理なのかな。 348 00:20:54,000 --> 00:20:56,502 (茜) 甘ったれんじゃないよ! 349 00:20:56,502 --> 00:20:59,005 新卒のきちっとした子だってね➡ 350 00:20:59,005 --> 00:21:02,005 就活で何十社も 落ちまくってんだよ。 351 00:21:04,543 --> 00:21:08,543 あんたは その何十倍も 苦労するに決まってんでしょ。 352 00:21:10,499 --> 00:21:13,552 そうっすよね。 (草介) なぁ➡ 353 00:21:13,552 --> 00:21:16,088 いつもの格好で行ったほうが いいんじゃない? 354 00:21:16,088 --> 00:21:18,991 猫かぶったって バレバレだったんだろ? 355 00:21:18,991 --> 00:21:22,011 だったら 堂々と行くのが➡ 356 00:21:22,011 --> 00:21:24,511 黒川森生流なんじゃね? 357 00:21:30,002 --> 00:21:31,502 そうだよな。 358 00:21:39,545 --> 00:21:41,580 あっ お姉ちゃん あのさ…。 359 00:21:41,580 --> 00:21:45,000 買い物 行って来るけど 何か欲しいものある? 360 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 プリン お願い。 分かった。 361 00:21:49,505 --> 00:21:51,505 何かあった? 362 00:21:53,492 --> 00:21:56,495 あの浮気男に電話したら➡ 363 00:21:56,495 --> 00:21:58,497 靴なんか知らないって。 364 00:21:58,497 --> 00:22:00,032 えっ? 365 00:22:00,032 --> 00:22:02,585 後ろから 女が呼んでる声がするし➡ 366 00:22:02,585 --> 00:22:03,986 最悪。 367 00:22:03,986 --> 00:22:06,989 改心したかもなんて ちょっとでも 期待した私がバカだった。 368 00:22:06,989 --> 00:22:09,508 じゃあ あの靴は どうしたの? 369 00:22:09,508 --> 00:22:12,011 捨てた 気持ち悪いもん。 370 00:22:12,011 --> 00:22:14,513 えっ!? じゃあ いってきます。 371 00:22:14,513 --> 00:22:16,513 いってらっしゃい。 372 00:22:17,983 --> 00:22:20,035 (ドアが閉まる音) 373 00:22:20,035 --> 00:22:40,005 ♬~ 374 00:22:40,005 --> 00:22:41,505 よし。 375 00:22:54,003 --> 00:22:58,591 うちは接客業なんで その…➡ 376 00:22:58,591 --> 00:23:01,527 その傷は ちょっと…。 377 00:23:01,527 --> 00:23:04,029 このご時世 ヤバい店員が働いてるとか➡ 378 00:23:04,029 --> 00:23:08,029 SNSで噂されたりしたら アウトだから。 379 00:23:09,518 --> 00:23:11,537 そうっすか。 380 00:23:11,537 --> 00:23:24,533 ♬~ 381 00:23:24,533 --> 00:23:27,019 あっ この傷は あれですけど 頑張るんで。 382 00:23:27,019 --> 00:23:29,505 傷? あぁ それは別に。 383 00:23:29,505 --> 00:23:31,006 えっ? 384 00:23:31,006 --> 00:23:33,008 事故か何かで? 385 00:23:33,008 --> 00:23:36,512 いえ ケンカで。 えっ? 386 00:23:36,512 --> 00:23:38,547 でも これからは もう…。 悪いけど➡ 387 00:23:38,547 --> 00:23:44,603 そういう問題起こすような人… 必要ないんだ。 388 00:23:44,603 --> 00:23:55,498 ♬~ 389 00:23:55,498 --> 00:23:57,516 ♬~ ない…。 390 00:23:57,516 --> 00:24:17,570 ♬~ 391 00:24:17,570 --> 00:24:23,526 ♬~ 392 00:24:23,526 --> 00:24:25,526 あった~! 393 00:24:31,016 --> 00:24:41,544 ♬~ 394 00:24:41,544 --> 00:24:44,044 俺 生きてる価値あんのかな? 395 00:24:45,998 --> 00:24:47,516 はぁ…。 396 00:24:47,516 --> 00:24:54,507 (着信音) 397 00:24:54,507 --> 00:24:56,507 えっ? ユキコさん!? 398 00:24:57,993 --> 00:24:59,493 はい。 399 00:25:01,030 --> 00:25:03,582 赤い靴 気に入った。 400 00:25:03,582 --> 00:25:05,100 えっ? 401 00:25:05,100 --> 00:25:07,520 今 履いてる。 402 00:25:07,520 --> 00:25:11,524 危ないじゃないっすか。 大丈夫だよ 家の中だし。 403 00:25:11,524 --> 00:25:13,524 けど…。 404 00:25:14,994 --> 00:25:17,997 ありがとう。 405 00:25:17,997 --> 00:25:20,997 これなら 黒川の声 きっと届くな。 406 00:25:22,585 --> 00:25:25,004 そうっすか。 それに➡ 407 00:25:25,004 --> 00:25:28,007 こんなおしゃれな靴 初めてだから うれしい。 408 00:25:28,007 --> 00:25:30,509 今度 履いてるとこ 見せてもらっていいっすか? 409 00:25:30,509 --> 00:25:32,494 一瞬でいいんで! 410 00:25:32,494 --> 00:25:34,513 俺 全力で支えますから。 411 00:25:34,513 --> 00:25:38,000 ユキコさん 好きなだけ つまずいたって大丈夫っすよ。 412 00:25:38,000 --> 00:25:41,500 つまずかなくても大丈夫なように 練習しとく。 413 00:25:44,089 --> 00:25:46,508 ヤベェ。 414 00:25:46,508 --> 00:25:49,495 めっちゃ元気出ました。 415 00:25:49,495 --> 00:25:52,495 えっ 元気なかったの? 416 00:25:53,983 --> 00:25:56,518 今 就活してて。 417 00:25:56,518 --> 00:26:00,005 えっ そうなの? はい。 418 00:26:00,005 --> 00:26:03,559 けど 猫かぶってもダメ➡ 419 00:26:03,559 --> 00:26:07,059 ありのままでもダメで 不採用続きっす。 420 00:26:09,014 --> 00:26:11,000 そうだったんだ。 421 00:26:11,000 --> 00:26:13,500 まぁ こんなもんっすよね。 422 00:26:15,004 --> 00:26:18,504 黒川のいいところ 分かってくれる人だっているよ。 423 00:26:20,492 --> 00:26:23,996 俺のいいところ… とは? 424 00:26:23,996 --> 00:26:26,548 えっ? 425 00:26:26,548 --> 00:26:28,548 何かありますか? 426 00:26:30,502 --> 00:26:32,504 そりゃ あるだろ。 427 00:26:32,504 --> 00:26:34,504 教えてもらってもいいっすか? 428 00:26:37,509 --> 00:26:41,013 やっぱ ないっすよね。 あ いや… あるよ。 429 00:26:41,013 --> 00:26:43,013 黒川は…。 430 00:26:46,051 --> 00:26:49,054 バカみたいに単純で➡ 431 00:26:49,054 --> 00:26:55,044 1つのことしか見えなくなる 猪突猛進なところがあって➡ 432 00:26:55,044 --> 00:26:58,544 やることが全部 予想外。 433 00:27:00,499 --> 00:27:04,520 だから…➡ 434 00:27:04,520 --> 00:27:07,020 一緒にいるとワクワクする。 435 00:27:08,557 --> 00:27:10,592 これ 答えになってないか。 436 00:27:10,592 --> 00:27:14,592 いや… うれしいっす。 437 00:27:15,998 --> 00:27:17,498 そっか。 438 00:27:19,018 --> 00:27:23,005 あっ あの… 1つ聞いていいっすか? 439 00:27:23,005 --> 00:27:25,007 何? 440 00:27:25,007 --> 00:27:28,507 チョトツモウシンって 何すか? そこ? 441 00:27:29,995 --> 00:27:32,014 (玄関のドアが開く音) あっ ごめん。 442 00:27:32,014 --> 00:27:34,049 お姉ちゃん 帰って来たみたい またね。 443 00:27:34,049 --> 00:27:35,584 はい。 444 00:27:35,584 --> 00:27:38,504 ≪ただいま~≫ 445 00:27:38,504 --> 00:27:39,988 ≪ユキコ~!≫ 446 00:27:39,988 --> 00:27:43,008 プリン買って来たよ~。 447 00:27:43,008 --> 00:27:44,526 えっ? 448 00:27:44,526 --> 00:27:46,526 ユキコ それ…。 449 00:29:50,018 --> 00:29:53,539 ごめん いろいろ嫌な思いさせちゃって。 450 00:29:53,539 --> 00:29:56,039 別に そんなのはいいけど…。 451 00:30:00,012 --> 00:30:02,531 そんなことより➡ 452 00:30:02,531 --> 00:30:06,568 ユキコに そんな危ない靴 履かせようとするなんて➡ 453 00:30:06,568 --> 00:30:08,568 あいつ 頭おかしいんじゃない? 454 00:30:11,006 --> 00:30:13,008 だから それは➡ 455 00:30:13,008 --> 00:30:18,030 私が あいつの声を聞きやすく するためだって言ったでしょ? 456 00:30:18,030 --> 00:30:21,516 ただでさえ ユキコが外歩くのは 大変だってことぐらい➡ 457 00:30:21,516 --> 00:30:23,516 一緒にいれば分かるよね? 458 00:30:25,520 --> 00:30:27,039 いや…。 459 00:30:27,039 --> 00:30:30,576 黒川は ただ10cm近づける ってことだけを考えて…。 460 00:30:30,576 --> 00:30:32,611 それがバカ過ぎるって言ってるの。 461 00:30:32,611 --> 00:30:35,497 あいつは私のことを思って これを選んでくれたんだよ。 462 00:30:35,497 --> 00:30:39,001 だからって こんな危ないのは なしでしょ。 463 00:30:39,001 --> 00:30:42,020 でも 私は うれしかったんだよ。 464 00:30:42,020 --> 00:30:45,007 もう そんな怒んなくたって いいじゃん。 465 00:30:45,007 --> 00:30:47,526 違う 私が言いたいのは➡ 466 00:30:47,526 --> 00:30:50,529 こういう無神経な人と一緒だと➡ 467 00:30:50,529 --> 00:30:52,531 いつ何があるか 分かんないってこと。 468 00:30:52,531 --> 00:30:54,549 大丈夫。 469 00:30:54,549 --> 00:30:57,603 何で そう言えるの? 470 00:30:57,603 --> 00:31:00,022 ユキコ ちゃんと現実を見なさい! 471 00:31:00,022 --> 00:31:02,541 あんたは ひととは違うんだから! 472 00:31:02,541 --> 00:31:04,041 イズミ。 473 00:31:21,126 --> 00:31:23,626 お姉ちゃん いっつも そうだね。 474 00:31:25,030 --> 00:31:28,016 「そんなの無理」➡ 475 00:31:28,016 --> 00:31:32,037 「危ない」 「やめなさい」ってさ➡ 476 00:31:32,037 --> 00:31:35,040 私のこと止めてばっかじゃん。 477 00:31:35,040 --> 00:31:37,509 それは…➡ 478 00:31:37,509 --> 00:31:39,528 あんたに 傷ついてほしくないからだよ。 479 00:31:39,528 --> 00:31:43,598 でも お姉ちゃんが言うようなさ 安全な道ばっか選んでたら➡ 480 00:31:43,598 --> 00:31:45,667 私 これから ずっと➡ 481 00:31:45,667 --> 00:31:48,167 何にも新しいことできないよ。 482 00:31:52,507 --> 00:31:55,510 そんなの 全然楽しくないよ。 483 00:31:55,510 --> 00:31:59,498 だって ユキコには できないことが多いんだから。 484 00:31:59,498 --> 00:32:02,501 ケガや事故に いつ遭うか分かんないし➡ 485 00:32:02,501 --> 00:32:05,001 事件に巻き込まれるかもしれない。 486 00:32:06,488 --> 00:32:10,058 お姉ちゃんは 私が不安の塊にしか見えないの? 487 00:32:10,058 --> 00:32:11,576 は? 488 00:32:11,576 --> 00:32:15,530 私が見えなくなってから 怒ったり心配したり➡ 489 00:32:15,530 --> 00:32:18,000 おせっかいなことばっかり 言って➡ 490 00:32:18,000 --> 00:32:21,503 私のこと ちゃんと見ようと してくれないじゃん。 491 00:32:21,503 --> 00:32:23,005 何言ってるの? 492 00:32:23,005 --> 00:32:26,041 誰よりも私のこと腫れもの扱い してんの お姉ちゃんだよ! 493 00:32:26,041 --> 00:32:28,510 ユキコのこと一番近くで見て来たの 誰だと思ってんの!? 494 00:32:28,510 --> 00:32:30,562 見てないよ。 見てる! 495 00:32:30,562 --> 00:32:32,062 見てない! 496 00:32:41,506 --> 00:32:43,506 (ドアの開閉音) 497 00:32:46,511 --> 00:32:56,511 (泣き声) 498 00:33:00,058 --> 00:33:02,094 (誠二) 気を付けてな。 499 00:33:02,094 --> 00:33:05,094 いってきます。 いってらっしゃい。 500 00:33:14,006 --> 00:33:17,492 ユキコ 行ったぞ。 501 00:33:17,492 --> 00:33:18,992 そう。 502 00:33:20,512 --> 00:33:22,497 うん…。 503 00:33:22,497 --> 00:33:33,897 ♬~ 504 00:33:36,111 --> 00:33:38,611 ったく 誰もいねえのかよ。 505 00:33:55,997 --> 00:33:58,997 あっ 音声ガイド付いてる。 506 00:34:03,004 --> 00:34:05,023 あっ こっちも。 507 00:34:05,023 --> 00:34:08,060 こっちも…。 508 00:34:08,060 --> 00:34:11,513 音声ガイド付きの映画が 結構あるって教えたら➡ 509 00:34:11,513 --> 00:34:14,516 ユキコさん 喜んで借りに来るんじゃねえか? 510 00:34:14,516 --> 00:34:18,016 もし ここへ ユキコさんと 一緒に来たとしたら…。 511 00:34:20,505 --> 00:34:23,992 じゃあ ユキコさん 行きましょう。 512 00:34:23,992 --> 00:34:27,529 ユキコさん どんな映画見たいっすか? 513 00:34:27,529 --> 00:34:31,099 ゾンビ映画! ブレないっすねぇ。 514 00:34:31,099 --> 00:34:33,499 あっ 右 曲がります。 515 00:34:35,003 --> 00:34:38,540 ゾンビ映画 ゾンビ映画…。 516 00:34:38,540 --> 00:34:40,540 チッ… どこだよ 分かりにきぃな。 517 00:34:41,493 --> 00:34:44,493 ちょっと待っててください。 うん。 518 00:34:47,499 --> 00:34:49,017 あった! 519 00:34:49,017 --> 00:34:51,017 ユキコさん ありました。 520 00:34:55,073 --> 00:34:57,073 右に曲がります。 521 00:35:01,496 --> 00:35:06,501 ユキコさん この棚 全部 ゾンビ映画っすよ。 522 00:35:06,501 --> 00:35:09,538 意外と たくさんあるんだな。 523 00:35:09,538 --> 00:35:12,507 ユキコさん 出たばっかの 新作とかって どうっすか? 524 00:35:12,507 --> 00:35:14,507 どんな話? 525 00:35:15,994 --> 00:35:21,082 「電車の中に閉じ込められた乗客が ゾンビに」って… 怖えぇ。 526 00:35:21,082 --> 00:35:23,518 チキンだな。 サーセン。 527 00:35:23,518 --> 00:35:25,518 ユキコさん レジ あっちみたいっすよ。 528 00:35:27,989 --> 00:35:29,991 右に曲がります。 529 00:35:29,991 --> 00:35:31,993 あ~ すいません すいません ごめんなさい。 530 00:35:31,993 --> 00:35:33,995 危ない 危ないですよ 危ない 危ない…。 531 00:35:33,995 --> 00:35:35,997 はい ユキコさん ここ ここ…。 532 00:35:35,997 --> 00:35:38,533 (機械音声) スタートボタンをタッチ…。 レジです。 533 00:35:38,533 --> 00:35:41,086 スタートボタンって どこだ? 534 00:35:41,086 --> 00:35:44,039 ユキコさん ここは俺が。 535 00:35:44,039 --> 00:35:47,008 じゃあ 頼んだ。 任せてください! 536 00:35:47,008 --> 00:35:49,010 (オトメ) あら ありがとう! 537 00:35:49,010 --> 00:35:50,529 は? 538 00:35:50,529 --> 00:35:52,514 スタートボタンを タッチしてください。 539 00:35:52,514 --> 00:35:55,500 えっと… これがスタートでしょ? 540 00:35:55,500 --> 00:35:58,053 ここで いつも 分かんなくなっちゃうの。 541 00:35:58,053 --> 00:36:00,105 ちょっと やって やって…。 えっ どうですかね? 542 00:36:00,105 --> 00:36:02,605 これ 押すんじゃないですか? うん 押すんでしょ? 543 00:36:06,494 --> 00:36:08,513 そうです できた! (オトメ) できた できた! 544 00:36:08,513 --> 00:36:10,982 ありがとう! まぁ~! イェ~イ! 545 00:36:10,982 --> 00:36:13,001 何してるんだ? (オトメ) あ~ しいちゃん。 546 00:36:13,001 --> 00:36:14,486 しいちゃん? 獅子王!? 547 00:36:14,486 --> 00:36:16,504 ばあちゃん ごめん 遅れて。 ばあちゃん? 548 00:36:16,504 --> 00:36:20,025 ちょっと本社に呼ばれてて。 獅子王のばあちゃんだったの? 549 00:36:20,025 --> 00:36:23,078 何で貴様が ここにいるんだ? いや おめぇこそ。 550 00:36:23,078 --> 00:36:24,996 あら しいちゃんのお友達だったの? 551 00:36:24,996 --> 00:36:27,499 いや 友達ってわけじゃ ないんすけど…。 552 00:36:27,499 --> 00:36:30,001 あれ? もう借りれたのか? 553 00:36:30,001 --> 00:36:34,005 そうなのよ おせっかいなお友達のおかげで。 554 00:36:34,005 --> 00:36:35,991 サーセン おせっかいでしたか。 555 00:36:35,991 --> 00:36:39,010 (オトメ) 褒め言葉よ 私みたいな年寄りには➡ 556 00:36:39,010 --> 00:36:42,063 おせっかいも うれしいのよ。 ホントっすか? 557 00:36:42,063 --> 00:36:45,634 うん いっつも しいちゃんに やってもらってるから➡ 558 00:36:45,634 --> 00:36:48,019 私1人でやれなくて困ってたの。 559 00:36:48,019 --> 00:36:53,024 しかも 助けてくれたのが こんな若いイケメン君ですもの。 560 00:36:53,024 --> 00:36:54,542 イケメン? うん。 561 00:36:54,542 --> 00:36:56,528 俺っすか? そうよ! 562 00:36:56,528 --> 00:36:58,513 お友達に自慢しなくちゃ。 563 00:36:58,513 --> 00:37:01,032 いや 逆に怖がられちゃいますよ。 564 00:37:01,032 --> 00:37:03,602 (オトメ) えっ どうして? 565 00:37:03,602 --> 00:37:06,102 俺 顔に傷のあるヤンキーっすよ? 566 00:37:07,539 --> 00:37:09,039 (オトメ) は? 567 00:37:11,009 --> 00:37:16,531 傷の1つや2つ 年を取れば いくらでもあるわよ。 568 00:37:16,531 --> 00:37:20,018 全然 気になんないわ。 569 00:37:20,018 --> 00:37:22,070 フフフ…。 570 00:37:22,070 --> 00:37:24,070 はい ありがとう。 571 00:37:26,124 --> 00:37:28,510 (オトメ) また来るわね。 気を付けて帰って。 572 00:37:28,510 --> 00:37:31,029 今度は友達も連れて来るわよ。 573 00:37:31,029 --> 00:37:33,014 お気を付けて~! は~い! 574 00:37:33,014 --> 00:37:35,033 じゃあね~! バイバ~イ! 575 00:37:35,033 --> 00:37:37,035 (オトメ) またね~! 576 00:37:37,035 --> 00:37:39,537 はぁ…。 577 00:37:39,537 --> 00:37:42,574 (綾香) お疲れさまでした。 578 00:37:42,574 --> 00:37:45,593 お疲れさまでした。 579 00:37:45,593 --> 00:37:49,531 (綾香) またユキコちゃんのこと 考えてたんでしょ? 580 00:37:49,531 --> 00:37:52,033 まぁね フフフ…。 581 00:37:52,033 --> 00:37:55,020 イズミはホント いいお姉ちゃんだもんね。 582 00:37:55,020 --> 00:37:57,522 ん? だって➡ 583 00:37:57,522 --> 00:38:00,525 飲み会も合コンも 旅行も行かないで➡ 584 00:38:00,525 --> 00:38:03,545 ユキコちゃんファースト。 585 00:38:03,545 --> 00:38:05,080 でしょ? 586 00:38:05,080 --> 00:38:08,133 (ドアが開く音) 587 00:38:08,133 --> 00:38:10,535 いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 588 00:38:10,535 --> 00:38:13,035 よっ。 お父さん!? 589 00:38:15,540 --> 00:38:19,040 最近 どうだ? 仕事のほうは。 590 00:38:21,029 --> 00:38:23,531 わざとらしいな。 591 00:38:23,531 --> 00:38:27,052 そんなこと言いに来たんじゃ ないくせに。 592 00:38:27,052 --> 00:38:28,586 えっ? 593 00:38:28,586 --> 00:38:32,006 きょうだいゲンカの仲裁 したいんでしょ? 594 00:38:32,006 --> 00:38:35,026 ユキコのいない所で。 595 00:38:35,026 --> 00:38:38,026 鋭い さすがお姉ちゃん。 596 00:38:39,497 --> 00:38:42,997 「お姉ちゃん」か…。 597 00:38:45,019 --> 00:38:50,041 私も妹に生まれてたら 違う人生だったのかな。 598 00:38:50,041 --> 00:38:53,041 お姉ちゃんは荷が重いか。 599 00:38:57,999 --> 00:39:01,503 正直➡ 600 00:39:01,503 --> 00:39:05,006 ユキコが見えなくなってからは 時々➡ 601 00:39:05,006 --> 00:39:09,506 「いいお姉ちゃん」から 逃げ出したくなることもある。 602 00:39:12,514 --> 00:39:15,567 でも 無理。 603 00:39:15,567 --> 00:39:20,067 ユキコのことが心配で そんなことできるわけがない。 604 00:39:23,024 --> 00:39:25,024 そっか…。 605 00:39:27,011 --> 00:39:29,011 ごめんな。 606 00:39:31,015 --> 00:39:33,001 ん? 607 00:39:33,001 --> 00:39:38,001 家のこともユキコのことも イズミに頼りっ放しで。 608 00:39:41,593 --> 00:39:45,497 私だって 重荷だとか思ってないんだよ。 609 00:39:45,497 --> 00:39:49,497 家族として できる限りのことはしたい。 610 00:39:52,003 --> 00:39:55,523 逃げたい時は➡ 611 00:39:55,523 --> 00:39:58,023 逃げ出してもいいんじゃないか? 612 00:40:00,528 --> 00:40:04,582 家族に縛られ過ぎてちゃ➡ 613 00:40:04,582 --> 00:40:07,635 息が詰まるだろ。 614 00:40:07,635 --> 00:40:10,522 俺もいるんだから。 615 00:40:10,522 --> 00:40:13,525 俺は➡ 616 00:40:13,525 --> 00:40:16,544 イズミもユキコも➡ 617 00:40:16,544 --> 00:40:19,013 同じように➡ 618 00:40:19,013 --> 00:40:21,513 幸せでいてほしいと思ってる。 619 00:40:24,536 --> 00:40:26,070 あれ? 620 00:40:26,070 --> 00:40:29,123 今 もしかして 俺➡ 621 00:40:29,123 --> 00:40:31,123 カッコ良くなかったか? 622 00:42:36,050 --> 00:42:38,503 世話 掛けたな。 623 00:42:38,503 --> 00:42:42,003 いや 逆に何か救われたわ。 624 00:42:44,509 --> 00:42:48,012 っていうか 何で お前 ここにいんの? 625 00:42:48,012 --> 00:42:50,565 ここで働いてる。 えっ? 626 00:42:50,565 --> 00:42:53,618 じゃあ 就職先って…。 627 00:42:53,618 --> 00:42:56,504 ここの店長だ。 マジかよ。 628 00:42:56,504 --> 00:42:59,007 雇われだけどな。 629 00:42:59,007 --> 00:43:03,511 前から ここでバイトしてて 社員に昇格した。 630 00:43:03,511 --> 00:43:05,997 そうだったのか。 631 00:43:05,997 --> 00:43:09,000 あっ じゃあ 言いたいことがある。 632 00:43:09,000 --> 00:43:12,537 何だ? この店は不親切過ぎる。 633 00:43:12,537 --> 00:43:14,055 はぁ? 634 00:43:14,055 --> 00:43:17,508 案内は分かりにくいし セルフレジ もっと分かんねえし。 635 00:43:17,508 --> 00:43:20,011 おめぇのばあちゃんや ユキコさんが来た時のこと➡ 636 00:43:20,011 --> 00:43:22,011 ちゃんと考えろよ。 637 00:43:24,499 --> 00:43:28,019 ちなみに聞くが 具体的に どうしたらいいと思う? 638 00:43:28,019 --> 00:43:31,022 何がどこにあるかって案内は もっとデケェ字で書くとか➡ 639 00:43:31,022 --> 00:43:33,024 音声案内 付けるとか。 640 00:43:33,024 --> 00:43:37,095 あっ あと ジャンルも めちゃくちゃ分かりづれぇぞ。 641 00:43:37,095 --> 00:43:39,514 なるほど。 642 00:43:39,514 --> 00:43:42,517 まさか 貴様に教わることが あるとはな。 643 00:43:42,517 --> 00:43:44,035 えっ? 644 00:43:44,035 --> 00:43:47,538 この店の客は 年齢層が結構高いんだ。 645 00:43:47,538 --> 00:43:51,526 目が見えにくい人や 耳が聞こえにくい人➡ 646 00:43:51,526 --> 00:43:54,579 歩くのが大変そうな人も よく来てくれてる。 647 00:43:54,579 --> 00:43:56,064 へぇ~。 648 00:43:56,064 --> 00:43:58,116 けど➡ 649 00:43:58,116 --> 00:44:02,020 今 貴様が言ったようなアイデアは 誰も考えたことがなかった。 650 00:44:02,020 --> 00:44:03,538 あぁ…。 651 00:44:03,538 --> 00:44:05,556 世の中 便利になるのはいいが➡ 652 00:44:05,556 --> 00:44:09,043 覚えなきゃいけない新しいことが どんどん増えてく。 653 00:44:09,043 --> 00:44:12,043 年寄りがついてくのは大変だよな。 654 00:44:14,532 --> 00:44:17,585 俺たちも必ず年を取る。 655 00:44:17,585 --> 00:44:20,638 運が良ければの話だが。 656 00:44:20,638 --> 00:44:25,026 つまり 明日は わが身ってことだ。 657 00:44:25,026 --> 00:44:27,026 なるほどな。 658 00:44:30,548 --> 00:44:33,034 森生。 659 00:44:33,034 --> 00:44:35,036 ここで働いてくれないか? 660 00:44:35,036 --> 00:44:36,554 えっ? 661 00:44:36,554 --> 00:44:41,554 貴様みたいな人間が うちには必要なのかもしれない。 662 00:44:43,094 --> 00:44:45,094 必要? 663 00:44:48,633 --> 00:44:52,133 ⦅黒川のいいところ 分かってくれる人だっているよ⦆ 664 00:45:00,094 --> 00:45:03,147 獅子王➡ 665 00:45:03,147 --> 00:45:05,147 俺 ここで働きたい。 666 00:45:06,534 --> 00:45:08,534 働かせてくれ。 667 00:45:10,538 --> 00:45:15,026 ただし 1つだけ条件がある。 668 00:45:15,026 --> 00:45:16,544 何? 669 00:45:16,544 --> 00:45:18,546 私のことは➡ 670 00:45:18,546 --> 00:45:21,099 「店長」と呼べ。 671 00:45:21,099 --> 00:45:22,650 は? 672 00:45:22,650 --> 00:45:24,150 行くぞ。 673 00:45:25,536 --> 00:45:28,036 えっ? 「私」 「私」? 行くぞ! 674 00:45:29,540 --> 00:45:33,044 帰ったら お姉ちゃんに どんな顔したらいいか…。 675 00:45:33,044 --> 00:45:35,029 いつも すぐ仲直りしてるじゃん。 676 00:45:35,029 --> 00:45:38,015 昨日のは ガチのやつだったんだって。 677 00:45:38,015 --> 00:45:40,067 (空) ふ~ん。 678 00:45:40,067 --> 00:45:42,620 (茶尾) ユキコちゃん 空ちゃん チャオ~。 679 00:45:42,620 --> 00:45:45,022 何か深刻そうだね。 680 00:45:45,022 --> 00:45:48,526 恋の悩みだったら 相談 乗っちゃうよ。 681 00:45:48,526 --> 00:45:51,529 (空) 店長 その空気の読めなさ➡ 682 00:45:51,529 --> 00:45:54,549 今日は ありがたいかも。 えっ? 683 00:45:54,549 --> 00:45:57,034 あっ そうだ ユキコ 相談しちゃいなよ。 684 00:45:57,034 --> 00:45:58,536 何を? 685 00:45:58,536 --> 00:46:01,556 もらった靴に合う洋服 欲しいんでしょ? 686 00:46:01,556 --> 00:46:05,126 そっちの話? (茶尾) 何? 何 何? 687 00:46:05,126 --> 00:46:07,545 もらったって もしかして男子から? 688 00:46:07,545 --> 00:46:09,530 (空) そうなんですよ~! 689 00:46:09,530 --> 00:46:12,016 ユキコちゃん やるじゃん。 690 00:46:12,016 --> 00:46:14,035 別に そういうんじゃないです。 691 00:46:14,035 --> 00:46:16,537 で どんな靴なんだっけ? 692 00:46:16,537 --> 00:46:19,540 赤くて➡ 693 00:46:19,540 --> 00:46:22,577 ちょっとガーリーな感じ。 (空) へぇ~。 694 00:46:22,577 --> 00:46:26,147 だったら 駅の反対側のショップで いいの見つかるかも。 695 00:46:26,147 --> 00:46:28,049 店員さんも親切だし 一緒に選んでくれるよ。 696 00:46:28,049 --> 00:46:30,051 行ったことある? いや…。 697 00:46:30,051 --> 00:46:33,451 洋服買う時は いつも お姉ちゃんと一緒だったし。 698 00:46:35,039 --> 00:46:38,042 お店も全部 決めてもらってたんで。 699 00:46:38,042 --> 00:46:39,544 (空) ふ~ん…。 700 00:46:39,544 --> 00:46:41,544 (メッセージの受信音) 701 00:46:44,098 --> 00:46:46,634 あっ。 もしかして 噂の彼氏から? 702 00:46:46,634 --> 00:46:49,134 おっ! 彼氏じゃないです。 703 00:46:53,524 --> 00:46:55,543 (ボイスメッセージ:森生) ユキコさん 黒川っす! 704 00:46:55,543 --> 00:46:58,029 俺 仕事決まりました! 705 00:46:58,029 --> 00:46:59,547 えっ? 706 00:46:59,547 --> 00:47:02,550 獅子王が店長やってる レンタルビデオ屋で➡ 707 00:47:02,550 --> 00:47:04,569 まずはバイトからなんすけど。 708 00:47:04,569 --> 00:47:06,103 すごいじゃん。 709 00:47:06,103 --> 00:47:08,639 ユキコさんが この店に来たら って考えてたら➡ 710 00:47:08,639 --> 00:47:11,139 つい お客さんに おせっかいしちゃってて。 711 00:47:12,543 --> 00:47:15,046 そしたら その人からは感謝されて➡ 712 00:47:15,046 --> 00:47:18,046 獅子王からは そういうのが 店に必要だって言われて。 713 00:47:19,550 --> 00:47:22,053 感謝されるとか 必要とされるのって➡ 714 00:47:22,053 --> 00:47:25,072 何か いいっすね。 715 00:47:25,072 --> 00:47:28,072 ユキコさんのおかげです あざっす! 716 00:47:30,528 --> 00:47:34,548 おせっかいに感謝か…。 717 00:47:34,548 --> 00:47:38,048 (空) ユキコ 黒ヒョウ 何だって? 718 00:47:40,538 --> 00:47:44,038 店長 さっき言ってたお店の場所 教えてください。 719 00:47:45,576 --> 00:47:47,612 (ドアが開く音) 720 00:47:47,612 --> 00:47:50,112 あっ ごめんなさい 今日は もう…。 721 00:47:52,533 --> 00:47:54,033 ユキコ? 722 00:47:55,536 --> 00:47:57,536 どうしたの? 723 00:48:00,024 --> 00:48:02,510 お姉ちゃんに 付き合ってもらいたいとこあって。 724 00:48:02,510 --> 00:48:04,010 えっ? 725 00:50:35,980 --> 00:50:39,033 726 00:50:39,033 --> 00:50:40,518 ここ? 727 00:50:40,518 --> 00:50:42,518 着いたよ。 728 00:50:44,004 --> 00:50:46,524 お姉ちゃんは ここで待ってて。 729 00:50:46,524 --> 00:50:48,025 えっ? 730 00:50:48,025 --> 00:50:50,511 でも あんた 1人で 洋服買ったことないでしょ? 731 00:50:50,511 --> 00:50:52,029 うん。 732 00:50:52,029 --> 00:50:55,583 いつも お姉ちゃんが ついて来てくれたから。 733 00:50:55,583 --> 00:50:59,003 でも 今日は1人で行ってみる。 734 00:50:59,003 --> 00:51:01,003 だから ここで見てて。 735 00:51:04,008 --> 00:51:06,026 分かった。 736 00:51:06,026 --> 00:51:08,512 じゃあ 行って来る。 737 00:51:08,512 --> 00:51:10,012 うん。 738 00:51:15,536 --> 00:51:18,589 何か困ったことがあったら すぐ呼んで。 739 00:51:18,589 --> 00:51:21,008 ここにいるから。 740 00:51:21,008 --> 00:51:22,508 うん。 741 00:51:26,013 --> 00:51:43,998 ♬~ 742 00:51:43,998 --> 00:51:46,517 (店員) いらっしゃいませ。 743 00:51:46,517 --> 00:51:48,502 あの… 何かお探しですか? 744 00:51:48,502 --> 00:51:50,488 はい 探してます。 745 00:51:50,488 --> 00:51:52,506 お手伝いさせてもらっても いいですか? 746 00:51:52,506 --> 00:51:54,992 この靴に似合う服が 欲しいんですけど。 747 00:51:54,992 --> 00:51:57,495 かわいい。 ですよね。 748 00:51:57,495 --> 00:52:00,531 もしかして 彼氏さんからの プレゼントですか? 749 00:52:00,531 --> 00:52:02,583 えっ? 750 00:52:02,583 --> 00:52:05,986 違いますよ そんなんじゃないです。 751 00:52:05,986 --> 00:52:08,989 じゃあ いくつか試着してみませんか? 752 00:52:08,989 --> 00:52:29,093 ♬~ 753 00:52:29,093 --> 00:52:43,073 ♬~ 754 00:52:43,073 --> 00:52:45,593 ⦅かわいい!⦆ 755 00:52:45,593 --> 00:52:47,578 ⦅ユキコ その服あげる⦆ 756 00:52:47,578 --> 00:52:50,014 ⦅ホント!? うれしい!⦆ 757 00:52:50,014 --> 00:53:10,000 ♬~ 758 00:53:10,000 --> 00:53:12,503 ♬~ 759 00:53:12,503 --> 00:53:15,503 ありがとうございました。 ありがとうございました。 760 00:53:25,516 --> 00:53:27,551 お姉ちゃん。 761 00:53:27,551 --> 00:53:29,051 おかえり。 762 00:53:30,988 --> 00:53:32,990 買えたよ。 763 00:53:32,990 --> 00:53:34,990 見てたよ。 764 00:53:37,494 --> 00:53:40,497 あいつのおかげかもね。 765 00:53:40,497 --> 00:53:44,001 黒川のこと? うん。 766 00:53:44,001 --> 00:53:49,001 あいつと出会って 何かが変わったとは思う。 767 00:53:51,592 --> 00:53:53,592 でも…。 768 00:53:56,997 --> 00:53:59,984 私が強くなれたのは➡ 769 00:53:59,984 --> 00:54:03,003 お姉ちゃんのおかげだよ。 770 00:54:03,003 --> 00:54:07,007 口うるさくて おせっかいで➡ 771 00:54:07,007 --> 00:54:10,007 ホント ムカつくこともあるけど。 772 00:54:11,495 --> 00:54:15,065 でも…➡ 773 00:54:15,065 --> 00:54:18,502 感謝してる。 774 00:54:18,502 --> 00:54:20,502 ありがとう。 775 00:54:22,022 --> 00:54:23,522 うん。 776 00:54:26,493 --> 00:54:28,996 でもね➡ 777 00:54:28,996 --> 00:54:32,032 私 いろんなこと やってみたいんだ。 778 00:54:32,032 --> 00:54:34,932 これから1人で どんどん チャレンジして行きたい。 779 00:54:37,087 --> 00:54:40,087 やっと思えるように なったんだよね。 780 00:54:42,976 --> 00:54:46,476 普通に幸せに 生きて行きたいなって。 781 00:54:48,482 --> 00:54:52,503 それにさ お姉ちゃんだって 私のことばっかりじゃなくて➡ 782 00:54:52,503 --> 00:54:55,989 もっと自分の時間も 大切にしてほしい。 783 00:54:55,989 --> 00:54:58,008 ん? 784 00:54:58,008 --> 00:55:03,008 飲み会とか 合コン行ったり 旅行したり。 785 00:55:08,986 --> 00:55:12,005 今まで できなかったこと➡ 786 00:55:12,005 --> 00:55:14,505 たくさん やっちゃってよ。 787 00:55:20,013 --> 00:55:22,015 分かった。 788 00:55:22,015 --> 00:55:25,035 でも…➡ 789 00:55:25,035 --> 00:55:28,088 私のことも そこそこよろしく ハハハ…。 790 00:55:28,088 --> 00:55:31,024 フフフ…。 791 00:55:31,024 --> 00:55:33,043 仕方ないなぁ。 792 00:55:33,043 --> 00:55:35,043 フフフ…。 フフフ…。 793 00:55:40,517 --> 00:55:43,003 帰ろっか。 794 00:55:43,003 --> 00:55:44,503 うん。 795 00:55:46,056 --> 00:55:48,592 何買ったの? 796 00:55:48,592 --> 00:55:50,511 内緒だよ~。 797 00:55:50,511 --> 00:55:52,529 何で? ハハハ…。 798 00:55:52,529 --> 00:55:56,016 ありがとうございました。 ありがとう じゃあ また。 799 00:55:56,016 --> 00:55:58,016 いってらっしゃい。 は~い! 800 00:56:11,532 --> 00:56:13,032 ユキコさん! 801 00:56:26,046 --> 00:56:27,581 あっ! 802 00:56:27,581 --> 00:56:38,992 ♬~ 803 00:56:38,992 --> 00:56:41,492 練習では うまく行ったんだけど。 804 00:56:46,533 --> 00:56:49,520 ユキコさん➡ 805 00:56:49,520 --> 00:56:51,520 俺の声 届きますか? 806 00:56:56,560 --> 00:56:58,060 うん。 807 00:56:59,997 --> 00:57:01,982 よかった。 えっ ちょっ…。 808 00:57:01,982 --> 00:57:04,501 何してんの? 黒川。 809 00:57:04,501 --> 00:57:06,501 黒川。 810 00:57:08,539 --> 00:57:11,539 店前で何やってんだか。 811 00:57:14,011 --> 00:57:17,511 給料入ったら履きやすい靴 プレゼントしますね。 812 00:57:19,099 --> 00:57:21,535 この靴は➡ 813 00:57:21,535 --> 00:57:26,023 黒川の声を 聞くためのものなんだよね? 814 00:57:26,023 --> 00:57:28,023 はい。 815 00:57:30,994 --> 00:57:32,894 じゃあ これでいいじゃん。 816 00:57:34,515 --> 00:57:36,015 えっ? 817 00:57:38,035 --> 00:57:39,535 いや…。 818 00:57:41,488 --> 00:57:44,491 だって➡ 819 00:57:44,491 --> 00:57:46,493 これ履く時は➡ 820 00:57:46,493 --> 00:57:48,993 いつも いてくれるんでしょ? 821 00:57:56,520 --> 00:57:58,520 ユキコさん…。 822 00:58:00,557 --> 00:58:03,110 泣くなよ。 泣いてないっすよ。 823 00:58:03,110 --> 00:58:05,496 ウソつくな。 ウソじゃないっす。 824 00:58:05,496 --> 00:58:07,498 絶対ウソだ。 825 00:58:07,498 --> 00:58:14,488 ♬~ 826 00:58:14,488 --> 00:58:15,988 どうぞ。 827 00:58:17,508 --> 00:58:19,526 あ…。 828 00:58:19,526 --> 00:58:21,526 すみません。 829 00:58:23,080 --> 00:58:25,499 ユキコさんのお知り合いですか? 830 00:58:25,499 --> 00:58:28,999 えっ? あ… 姉です。 831 00:58:31,505 --> 00:58:34,007 妹さん➡ 832 00:58:34,007 --> 00:58:36,007 いい男と出会いましたね。 833 00:58:37,477 --> 00:58:40,013 はい。 834 00:58:40,013 --> 00:58:42,049 ヤンキーですけどね。 835 00:58:42,049 --> 00:58:49,506 ♬~ 836 00:58:49,506 --> 00:58:52,976 いや~ 茜さん 働くっていいっすよね。 837 00:58:52,976 --> 00:58:54,995 今更 何言ってんだか。 838 00:58:54,995 --> 00:58:57,497 今まで何で気付かなかったのか 不思議なぐらいっすよ。 839 00:58:57,497 --> 00:59:00,484 そっか~ 私も働きたいな。 840 00:59:00,484 --> 00:59:03,003 えっ? ユキコさん 学校やめるんすか? 841 00:59:03,003 --> 00:59:06,056 違うよ バイトしたいってこと。 842 00:59:06,056 --> 00:59:07,591 あ~。 843 00:59:07,591 --> 00:59:09,509 黒川にできたなら 私にだって。 844 00:59:09,509 --> 00:59:11,511 いやいや ユキコさん➡ 845 00:59:11,511 --> 00:59:13,997 働くってのは そんなに 甘いもんじゃないっすよ。 846 00:59:13,997 --> 00:59:16,550 ちょっと働いたぐらいで偉そうに。 847 00:59:16,550 --> 00:59:18,051 いやいや マジで。 848 00:59:18,051 --> 00:59:20,051 (茜) 仲がよろしいことで。 849 00:59:21,505 --> 00:59:24,508 (ベル) あっ このパフェ➡ 850 00:59:24,508 --> 00:59:27,077 この店の定番になったんすよ。 そうなの? 851 00:59:27,077 --> 00:59:29,630 はい めちゃくちゃ評判いいらしくて。 852 00:59:29,630 --> 00:59:31,498 ふ~ん。 853 00:59:31,498 --> 00:59:32,898 ん? 67002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.