All language subtitles for last man s01e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,812 --> 00:00:02,448 Previously on Y: The Last Man... 2 00:00:02,481 --> 00:00:03,751 I have White House credentials. 3 00:00:03,784 --> 00:00:05,387 I worked for the president. Nora Brady. 4 00:00:05,420 --> 00:00:07,324 ‐You're not on the list. ‐Do you smell that? 5 00:00:07,358 --> 00:00:08,460 (laughing): There's nobody here. 6 00:00:08,494 --> 00:00:10,197 HERO: It looks like your leg is hurt. 7 00:00:10,230 --> 00:00:13,069 That is infected. Where are you two staying? 8 00:00:13,103 --> 00:00:15,140 I mean, we could be really good here. 9 00:00:15,173 --> 00:00:16,510 We could start over. 10 00:00:17,679 --> 00:00:19,650 (stammers) Shit. 11 00:00:19,683 --> 00:00:21,286 ‐No, no, no, no, no, no! ‐She's a doctor! 12 00:00:21,319 --> 00:00:23,524 She's hurt, right? Your friend. She can help. 13 00:00:23,558 --> 00:00:25,060 No! 14 00:00:25,093 --> 00:00:27,398 Her, we can help. What's she need? 15 00:00:27,431 --> 00:00:28,801 She needs antibiotics. 16 00:00:28,834 --> 00:00:30,470 LAURA: We have beds, food. 17 00:00:30,505 --> 00:00:32,107 What happened to Kate? You're all pretending 18 00:00:32,141 --> 00:00:33,043 like nothing happened. 19 00:00:33,076 --> 00:00:34,780 We're not allowed to be alone with you. 20 00:00:34,813 --> 00:00:37,519 What's the first thing men usually say to you? 21 00:00:37,552 --> 00:00:39,222 Okay, Roxanne, that's enough. 22 00:00:39,255 --> 00:00:40,558 She lost her father, 23 00:00:40,592 --> 00:00:42,829 her eight‐year‐old brother. She's grieving! 24 00:00:42,862 --> 00:00:44,633 Welcome, Athena. 25 00:00:44,666 --> 00:00:46,570 (cheering) 26 00:00:46,604 --> 00:00:48,173 This place isn't all bad, right? 27 00:00:48,206 --> 00:00:49,509 I don't think they want me here. 28 00:00:49,543 --> 00:00:51,279 I'd like you to stay and join us. 29 00:00:51,312 --> 00:00:53,149 You can be whoever you want here. 30 00:00:56,189 --> 00:00:58,126 Kate, you're past the perimeter. 31 00:00:58,159 --> 00:00:59,763 Shouldn't be out here. 32 00:00:59,796 --> 00:01:03,336 I can't keep you safe if you don't follow the rules. 33 00:01:04,539 --> 00:01:07,311 ‐I'm fine. ‐Let's get you dry. 34 00:01:07,344 --> 00:01:08,681 You must be freezing. 35 00:01:08,714 --> 00:01:10,518 ‐I'm fine! ‐No. 36 00:01:10,551 --> 00:01:12,254 Kate, just listen to me. 37 00:01:12,288 --> 00:01:13,658 ‐Just stay away from me. ‐No, no. 38 00:01:13,691 --> 00:01:15,460 Just stop, okay? 39 00:01:15,495 --> 00:01:18,266 ‐I'm just gonna go, okay? ‐No. 40 00:01:18,300 --> 00:01:20,170 ‐I won't tell anyone. ‐No, no, no. 41 00:01:20,203 --> 00:01:21,472 Just listen to me. 42 00:01:21,507 --> 00:01:23,143 ‐Kate! ‐(grunts) 43 00:01:24,178 --> 00:01:25,882 (breathing heavily) 44 00:01:25,915 --> 00:01:28,153 What is wrong with you? 45 00:01:28,186 --> 00:01:29,623 Goddamn it! 46 00:01:29,656 --> 00:01:31,426 (crying): Kate. 47 00:01:33,864 --> 00:01:35,400 Fuck! 48 00:01:35,434 --> 00:01:37,304 ‐Inside! Now! ‐JODI: Were those gunshots? 49 00:01:37,338 --> 00:01:38,473 ‐Everybody inside! ‐What's going on? 50 00:01:38,507 --> 00:01:40,177 ‐Attack positions! ‐Who's out there? 51 00:01:40,210 --> 00:01:41,547 Where's Kate? 52 00:01:43,383 --> 00:01:45,387 ♪ ♪ 53 00:02:12,542 --> 00:02:14,813 ♪ ♪ 54 00:02:43,637 --> 00:02:45,340 ♪ ♪ 55 00:02:52,922 --> 00:02:54,325 (gunshot) 56 00:02:55,394 --> 00:02:56,764 Holy shit. 57 00:03:04,278 --> 00:03:05,581 ROXANNE: All right, hold up. 58 00:03:05,615 --> 00:03:06,917 Taylor. 59 00:03:06,950 --> 00:03:09,756 You got to plant your lower body. Yep. 60 00:03:11,259 --> 00:03:13,698 You got to really dig in down here. Yeah? 61 00:03:13,731 --> 00:03:14,900 Watch Jodi. 62 00:03:14,933 --> 00:03:16,870 She's like a redwood when she's firing. 63 00:03:19,976 --> 00:03:22,749 Well... damn. 64 00:03:24,553 --> 00:03:26,724 ‐Don't think he's gonna mess with you again. ‐(chuckles softly) 65 00:03:26,757 --> 00:03:29,428 She's a natural, folks. 66 00:03:29,462 --> 00:03:30,965 (cheering, whooping) 67 00:03:30,998 --> 00:03:32,602 Nice job, Hero. 68 00:03:32,635 --> 00:03:35,675 Men have told you what your body is for‐‐ 69 00:03:35,708 --> 00:03:38,012 to be looked at, 70 00:03:38,046 --> 00:03:41,018 fucked, impregnated and then discarded. 71 00:03:41,052 --> 00:03:43,591 They don't respect it. Why should you? 72 00:03:43,624 --> 00:03:45,828 But what if your arms were for holding, 73 00:03:45,862 --> 00:03:47,832 and your legs were for running 74 00:03:47,866 --> 00:03:50,972 and your body belonged to you? 75 00:03:51,005 --> 00:03:53,944 We're stronger than they told us we were. 76 00:03:53,978 --> 00:03:54,980 Right, Hero? 77 00:03:56,984 --> 00:03:58,687 Yeah. Yes. 78 00:03:58,721 --> 00:03:59,689 ROXANNE: That's right. 79 00:03:59,723 --> 00:04:01,860 All right, next group on the line. Let's go. 80 00:04:01,894 --> 00:04:03,931 (quiet chatter) 81 00:04:09,074 --> 00:04:11,613 Hey. 82 00:04:11,647 --> 00:04:13,316 You got to try this. 83 00:04:13,349 --> 00:04:14,886 SAM: Uh, I'm good. Uh... 84 00:04:14,920 --> 00:04:16,322 You're gonna like it. 85 00:04:16,355 --> 00:04:17,458 It's just not my thing. 86 00:04:17,492 --> 00:04:18,594 ‐Let's not... ‐Just give it... 87 00:04:18,627 --> 00:04:20,765 ROXANNE: What's going on? 88 00:04:20,798 --> 00:04:22,502 Um... 89 00:04:22,535 --> 00:04:24,840 I‐I'm... I'm just not a gun guy. 90 00:04:24,873 --> 00:04:25,975 Oh. 91 00:04:26,008 --> 00:04:28,714 Uh, but, uh, that's just me, 92 00:04:28,747 --> 00:04:30,918 so go for it. 93 00:04:30,952 --> 00:04:33,924 What'd you do, Sam, before all this? 94 00:04:33,958 --> 00:04:37,732 Uh, I was an artist. I worked in theater. 95 00:04:37,765 --> 00:04:38,767 You worked in theater? 96 00:04:38,801 --> 00:04:41,640 Gah. That sounds fun. 97 00:04:41,673 --> 00:04:43,309 Was that fun? 98 00:04:44,679 --> 00:04:45,982 Sometimes. 99 00:04:50,858 --> 00:04:52,327 What the rest of us are doing now 100 00:04:52,361 --> 00:04:53,731 is trying to stay alive. 101 00:04:53,764 --> 00:04:55,000 Learning to protect ourselves, 102 00:04:55,033 --> 00:04:57,037 rather than asking somebody else to do it for us. 103 00:04:59,041 --> 00:05:01,445 That's a field you might need a little practice in. 104 00:05:04,786 --> 00:05:07,559 All right, on the line! Let's go, Sam! 105 00:05:07,592 --> 00:05:10,665 Ready, aim, fire! 106 00:05:13,069 --> 00:05:15,775 ‐(laughs) Hi, Mom. ‐(playful chatter) 107 00:05:15,808 --> 00:05:17,879 We're in the lead. We're in the lead. 108 00:05:20,450 --> 00:05:22,655 ‐Watch, Mom! ‐WOMAN: I'm trying, honey. 109 00:05:22,689 --> 00:05:25,360 She's such a great kid. 110 00:05:25,393 --> 00:05:27,364 We all really like her. 111 00:05:28,701 --> 00:05:31,439 ‐Oh, yeah. Thanks. ‐MACK: Hi, Mom. 112 00:05:31,472 --> 00:05:33,777 I haven't seen her this happy in a long time. 113 00:05:33,811 --> 00:05:35,648 Where will you go? 114 00:05:37,484 --> 00:05:39,656 What? 115 00:05:39,689 --> 00:05:40,825 Well, when you leave, I mean. 116 00:05:40,858 --> 00:05:44,465 I mean, we were planning to stay. 117 00:05:44,499 --> 00:05:46,937 Oh, I‐I... I just thought that 118 00:05:46,970 --> 00:05:49,441 ‐Roxanne had talked to you. ‐About what? 119 00:05:49,475 --> 00:05:50,945 Nicole? 120 00:05:52,916 --> 00:05:54,986 (kid whooping) 121 00:05:55,020 --> 00:05:57,124 I shouldn't have said anything. 122 00:05:57,157 --> 00:05:59,061 Fuck. I'm‐I'm sorry. 123 00:05:59,094 --> 00:06:02,067 What‐what... what happened? Was there a‐a vote or something? 124 00:06:02,100 --> 00:06:03,871 We don't vote. 125 00:06:03,904 --> 00:06:05,908 (playful chatter, laughter continues) 126 00:06:12,722 --> 00:06:14,726 WOMAN: I'm trying, honey. 127 00:06:14,759 --> 00:06:18,099 (playful chatter) 128 00:06:19,769 --> 00:06:21,840 Why are you doing this? 129 00:06:21,873 --> 00:06:24,111 She's 12 years old. 130 00:06:24,144 --> 00:06:26,048 Mack's healthy. She's feeling better. 131 00:06:26,082 --> 00:06:27,451 This was always temporary. 132 00:06:27,484 --> 00:06:28,721 I'll do whatever you want. 133 00:06:28,754 --> 00:06:31,125 Just tell me what it is, and I'll do it. 134 00:06:31,158 --> 00:06:33,497 This group isn't for everybody. 135 00:06:33,530 --> 00:06:34,699 Give you a few more days, 136 00:06:34,733 --> 00:06:36,435 ‐and then that's it. It's time. ‐(sighs) 137 00:06:36,469 --> 00:06:38,439 ‐It's not personal. ‐It feels fucking personal. 138 00:06:39,475 --> 00:06:41,178 You'll find a group where you fit in. 139 00:06:41,212 --> 00:06:42,749 This is, what? Your intuition? 140 00:06:42,782 --> 00:06:44,018 You had a dream or something? 141 00:06:44,051 --> 00:06:46,055 You don't like me because, what, because I‐I... 142 00:06:46,088 --> 00:06:48,494 I liked my husband? Because I'm not 22? 143 00:06:48,527 --> 00:06:50,731 You're angry. 144 00:06:50,765 --> 00:06:52,802 I don't blame you. 145 00:06:52,835 --> 00:06:55,574 I know what it's like to wake up in a life you didn't ask for. 146 00:06:56,944 --> 00:06:58,881 But I can't help you, Nora. 147 00:06:58,914 --> 00:07:00,785 You're not our people. 148 00:07:00,818 --> 00:07:03,222 We'll die out there. 149 00:07:03,256 --> 00:07:06,462 (scoffs) Give yourself some credit. 150 00:07:06,496 --> 00:07:08,433 You made it this far. 151 00:07:10,805 --> 00:07:12,842 (panting) 152 00:07:17,217 --> 00:07:18,787 Police! 153 00:07:23,731 --> 00:07:26,837 Make yourself known, right now, 154 00:07:26,870 --> 00:07:29,609 if you do not want to get shot. 155 00:07:45,975 --> 00:07:47,477 Police. 156 00:07:48,547 --> 00:07:49,783 Anybody get eyes on the shooter? 157 00:07:49,816 --> 00:07:50,918 We didn't see anyone. 158 00:07:50,951 --> 00:07:53,022 We just heard gunshots. 159 00:07:55,561 --> 00:07:56,930 ‐Who's out there? ‐ROXANNE: I don't know. 160 00:07:56,963 --> 00:07:59,101 Didn't get a good look at them. 161 00:07:59,134 --> 00:08:00,671 Them? 162 00:08:00,705 --> 00:08:02,775 ‐More than one? ‐Two, at least. 163 00:08:04,579 --> 00:08:07,017 You can't stay here. It's not safe. 164 00:08:07,050 --> 00:08:09,188 We don't have anywhere else to go. 165 00:08:10,323 --> 00:08:11,793 KATE: How'd you land this place? 166 00:08:11,827 --> 00:08:13,062 Well, I used to shop here. 167 00:08:13,096 --> 00:08:14,966 And then, after it happened, 168 00:08:15,000 --> 00:08:18,006 I thought I would try to get some supplies 169 00:08:18,039 --> 00:08:20,210 and get 'em to the people that needed it the most, 170 00:08:20,243 --> 00:08:22,548 but this place was chaos. 171 00:08:22,582 --> 00:08:26,890 Looting. People fighting, shooting at each other. 172 00:08:26,923 --> 00:08:29,261 Felt I had an obligation to keep the peace. 173 00:08:31,298 --> 00:08:32,969 Eventually, they got the message. 174 00:08:33,002 --> 00:08:34,839 Stopped coming. So... 175 00:08:34,873 --> 00:08:38,312 I stayed. There's a couple generators in the back. 176 00:08:38,346 --> 00:08:40,785 Rigged up some space heaters. 177 00:08:40,818 --> 00:08:42,755 You're a cop? 178 00:08:42,789 --> 00:08:45,293 Detective. Homicide. 11 years. 179 00:08:45,326 --> 00:08:47,598 You got any idea 180 00:08:47,632 --> 00:08:50,638 who might have wanted to take a few shots at your place? 181 00:08:50,671 --> 00:08:54,044 My experience, this type of violence isn't usually random. 182 00:08:54,078 --> 00:08:55,648 Not really. No. 183 00:08:55,681 --> 00:08:58,019 So this house that you're living in, 184 00:08:58,052 --> 00:09:01,125 that's, like, a group home situation? 185 00:09:01,158 --> 00:09:02,595 Domestic violence? 186 00:09:02,628 --> 00:09:04,131 Yes, ma'am. 187 00:09:04,164 --> 00:09:06,001 Hey. 188 00:09:06,035 --> 00:09:07,605 You don't have to call me ma'am. 189 00:09:08,974 --> 00:09:09,943 Habit. 190 00:09:09,976 --> 00:09:12,347 You don't trust cops, do you? 191 00:09:12,380 --> 00:09:14,351 KATE: Nope. 192 00:09:14,384 --> 00:09:15,286 ROXANNE: Hey, I don't blame you. 193 00:09:15,320 --> 00:09:18,727 Police don't always believe you, right? 194 00:09:18,761 --> 00:09:21,031 They don't want to get involved in the romantic drama. 195 00:09:22,902 --> 00:09:25,741 But in Homicide, we see what happens 196 00:09:25,775 --> 00:09:27,779 when a woman isn't listened to. 197 00:09:32,087 --> 00:09:36,061 We've heard rumors that some men survived. 198 00:09:36,095 --> 00:09:38,634 ‐Is that true? ‐Hey, it could be. 199 00:09:38,667 --> 00:09:40,771 You think one of your boyfriends found you, 200 00:09:40,805 --> 00:09:42,007 tried to take a shot at the house? 201 00:09:42,040 --> 00:09:44,178 If there are men left, Nicky's boyfriend's not one of them. 202 00:09:44,211 --> 00:09:46,382 That fucker's dead for sure. 203 00:09:46,415 --> 00:09:47,852 He's too dumb to survive. 204 00:09:47,885 --> 00:09:49,656 (all chuckling) 205 00:09:50,724 --> 00:09:54,899 So, who's the, uh, counselor, group leader? 206 00:09:54,933 --> 00:09:57,037 Uh, Virginia. 207 00:09:57,070 --> 00:09:58,372 She left. 208 00:09:58,406 --> 00:09:59,943 Middle of the night, right after it happened. 209 00:09:59,976 --> 00:10:02,247 That's a kick in the soft stuff. 210 00:10:02,280 --> 00:10:04,318 I always hated that bitch. 211 00:10:04,351 --> 00:10:07,090 There it is. What's your name? 212 00:10:07,124 --> 00:10:09,328 Kate. 213 00:10:09,361 --> 00:10:10,698 I like you, Kate. 214 00:10:11,733 --> 00:10:14,706 Your house, it's remote. 215 00:10:14,739 --> 00:10:16,877 One long road in. Woods all around. 216 00:10:16,910 --> 00:10:18,346 Lot of windows. 217 00:10:18,379 --> 00:10:22,120 If it was safe before, it's not safe now. 218 00:10:23,724 --> 00:10:25,326 You could stay here. 219 00:10:25,360 --> 00:10:28,065 It's clean, warm, safe as it gets. 220 00:10:28,099 --> 00:10:30,236 Well, we promised each other we'd stay together 221 00:10:30,270 --> 00:10:33,342 ‐as long as we could. ‐Yeah. 222 00:10:33,376 --> 00:10:36,282 That's beautiful. Really. 223 00:10:36,315 --> 00:10:39,923 But I'm inviting all of you, of course. 224 00:10:41,192 --> 00:10:43,229 You're all welcome here. 225 00:10:49,007 --> 00:10:50,978 There was only one other girl on the force. 226 00:10:51,011 --> 00:10:52,247 Patrol officer. Jenna. 227 00:10:52,280 --> 00:10:54,418 One day, I'm in the break room. 228 00:10:54,451 --> 00:10:57,357 I overhear a couple of guys talking about her. You know... 229 00:10:57,390 --> 00:10:59,361 her ass, her rack‐‐ 230 00:10:59,394 --> 00:11:01,198 nasty guy shit. So... 231 00:11:01,232 --> 00:11:04,672 I find her and I tell her, "Hey, just heads up, 232 00:11:04,706 --> 00:11:06,943 watch out for these fuckers." 233 00:11:06,977 --> 00:11:08,847 She tells me keep away from her. 234 00:11:08,881 --> 00:11:10,383 Says I'm jealous of the attention. 235 00:11:10,416 --> 00:11:13,389 SAM (quietly): Hmm, maybe she just didn't like you. 236 00:11:13,422 --> 00:11:14,993 What was that? 237 00:11:15,026 --> 00:11:16,863 Sam? 238 00:11:16,897 --> 00:11:18,232 Nothing. 239 00:11:19,268 --> 00:11:22,040 ‐Hero, you're up. ‐No. 240 00:11:22,073 --> 00:11:23,409 I'm asking you. 241 00:11:27,450 --> 00:11:30,123 (light applause) 242 00:11:37,772 --> 00:11:40,076 ROXANNE: Tell us about your dad. 243 00:11:41,078 --> 00:11:43,750 He was an English professor. 244 00:11:43,784 --> 00:11:46,021 He was really smart. 245 00:11:46,055 --> 00:11:48,292 ‐Um... ‐How'd he treat your mom? 246 00:11:48,326 --> 00:11:50,129 He loved her. He respected her. 247 00:11:50,163 --> 00:11:52,167 But? 248 00:11:52,200 --> 00:11:54,772 I‐I don't know what you want me to say. 249 00:11:54,806 --> 00:11:56,943 You got siblings? 250 00:11:56,977 --> 00:11:58,412 Or you want to talk about Sam? 251 00:12:04,893 --> 00:12:06,997 ‐I had a brother. ‐Brother. Okay. 252 00:12:07,030 --> 00:12:09,936 Okay. Tell me about him. 253 00:12:09,969 --> 00:12:12,440 ‐He was one of the good ones. ‐Interrogate that. 254 00:12:12,474 --> 00:12:15,915 HERO: I had plenty of... 255 00:12:15,948 --> 00:12:18,452 shitty guys that we can talk about. 256 00:12:18,486 --> 00:12:20,323 You had the same parents. 257 00:12:20,356 --> 00:12:21,493 Same schools. 258 00:12:21,526 --> 00:12:22,795 Same house. 259 00:12:22,828 --> 00:12:24,164 How was your life different? 260 00:12:24,197 --> 00:12:25,834 HERO: Well, we were just different. 261 00:12:25,868 --> 00:12:27,103 (Hero chuckles) 262 00:12:27,137 --> 00:12:28,439 He was the funny one. 263 00:12:28,472 --> 00:12:30,176 ‐I think you're funny. ‐I think you're funny. 264 00:12:30,209 --> 00:12:32,080 ‐I think you're funny. ‐Well, my parents were 265 00:12:32,113 --> 00:12:34,184 a lot harder on me. 266 00:12:34,217 --> 00:12:36,055 (laughs): But I was a lot harder to deal with. 267 00:12:36,088 --> 00:12:37,223 ROXANNE: 'Cause you're a girl. 268 00:12:37,257 --> 00:12:39,194 HERO: No, 'cause I was a dick. 269 00:12:39,227 --> 00:12:40,931 I have a temper. 270 00:12:40,965 --> 00:12:42,334 I did shit they didn't like. 271 00:12:42,367 --> 00:12:44,338 ‐Drugs? ‐Sure. 272 00:12:44,371 --> 00:12:46,041 ‐Men? ‐Yeah. 273 00:12:46,075 --> 00:12:48,346 ‐But your brother, he was the good one? ‐Not exactly. 274 00:12:48,379 --> 00:12:50,316 I mean, he was kind of a mess, too. 275 00:12:51,352 --> 00:12:53,189 Can we move on? 276 00:12:53,222 --> 00:12:55,126 ‐Please? ‐Should we? 277 00:12:55,159 --> 00:12:56,997 OTHERS: No. 278 00:12:57,030 --> 00:12:59,802 I'm sorry, it's just, he was... 279 00:12:59,836 --> 00:13:01,372 the only... 280 00:13:01,405 --> 00:13:03,109 (sighs) 281 00:13:03,142 --> 00:13:04,512 ...person in my family 282 00:13:04,545 --> 00:13:07,952 that even remotely understood me. 283 00:13:07,985 --> 00:13:09,989 Sure. 284 00:13:10,023 --> 00:13:11,358 He didn't judge you. 285 00:13:11,392 --> 00:13:13,462 He loved you. 286 00:13:13,497 --> 00:13:15,300 But I wonder... 287 00:13:17,437 --> 00:13:19,509 ...what did he say about you 288 00:13:19,542 --> 00:13:22,247 ‐when you weren't in the room? ‐I don't know. 289 00:13:22,280 --> 00:13:24,084 ‐I wasn't in the room. ‐When your parents 290 00:13:24,117 --> 00:13:27,223 were angry at you, he stuck up for you? 291 00:13:27,257 --> 00:13:28,960 He didn't like to fight, but... 292 00:13:28,994 --> 00:13:30,396 So he didn't. 293 00:13:30,430 --> 00:13:33,537 ‐I didn't say that. ‐So behind closed doors, 294 00:13:33,570 --> 00:13:35,507 he had your back... 295 00:13:35,541 --> 00:13:38,547 but when push came to shove, he was quiet. 296 00:13:38,580 --> 00:13:40,584 Why was that, I wonder. 297 00:13:40,617 --> 00:13:43,289 Maybe he was okay with your struggle. 298 00:13:43,322 --> 00:13:44,559 What do you think, Sam? 299 00:13:47,397 --> 00:13:50,103 Maybe his life felt better by comparison. 300 00:13:57,183 --> 00:13:59,021 I know the way. I mean, I know the route. 301 00:13:59,054 --> 00:14:00,323 That's where I came from. 302 00:14:00,356 --> 00:14:02,260 They'll let us in if Hero's with us. 303 00:14:02,293 --> 00:14:03,897 I‐I could help you get there... 304 00:14:03,930 --> 00:14:05,166 It's not up to me. 305 00:14:05,199 --> 00:14:07,270 She can't be that stubborn, can she? 306 00:14:07,303 --> 00:14:09,174 Look, I know things were tense, 307 00:14:09,207 --> 00:14:11,311 ‐but‐but come on, I mean... ‐I can't speak for Hero. 308 00:14:12,347 --> 00:14:14,317 You can talk to her. 309 00:14:14,351 --> 00:14:15,453 She listens to you. 310 00:14:15,486 --> 00:14:17,157 I know you don't like it here, either. 311 00:14:17,190 --> 00:14:19,127 Did I give you the impression that we're friends? 312 00:14:24,939 --> 00:14:27,177 Is this about who I worked for? 313 00:14:27,210 --> 00:14:29,181 The bill? 314 00:14:29,214 --> 00:14:31,318 You wanted to play sports with your friends, and you couldn't. 315 00:14:31,351 --> 00:14:33,322 I get it, but it wasn't me. I didn't write it. 316 00:14:33,355 --> 00:14:35,460 And honestly, none of that matters now. 317 00:14:35,494 --> 00:14:37,932 ‐That's certainly a position to take. ‐Sam! 318 00:14:37,965 --> 00:14:39,434 You know, not everything is about me being trans. 319 00:14:41,105 --> 00:14:42,307 I just don't trust you. 320 00:14:47,383 --> 00:14:50,389 And I never played any fucking sports. 321 00:14:50,423 --> 00:14:52,561 If you'd listen to a word I said, you would have known that. 322 00:14:52,595 --> 00:14:55,199 NORA: This place has everything, for now. 323 00:14:55,233 --> 00:14:57,203 But there aren't any more trucks coming. 324 00:14:57,237 --> 00:14:59,207 Sooner or later, the food will run out. 325 00:14:59,241 --> 00:15:00,443 What happens then? 326 00:15:01,478 --> 00:15:03,282 Good luck. 327 00:15:21,519 --> 00:15:24,391 I... I, um, I found a map. 328 00:15:24,424 --> 00:15:27,965 Smith Mountain Lake is only a few days' hike from here. 329 00:15:27,998 --> 00:15:29,969 It's all summer places. 330 00:15:30,002 --> 00:15:31,606 It'd be empty. We'd have our pick. 331 00:15:33,643 --> 00:15:35,413 Come on. 332 00:15:35,446 --> 00:15:38,687 You and me in a tacky mansion on the water? I mean... 333 00:15:38,720 --> 00:15:40,991 We could start our own thing. 334 00:15:41,024 --> 00:15:42,661 You know? 335 00:15:42,695 --> 00:15:45,634 People like us or... artists? 336 00:15:45,667 --> 00:15:47,403 Just not so many guns. 337 00:15:47,437 --> 00:15:50,476 It's not a bad idea to learn how to shoot. 338 00:15:52,046 --> 00:15:54,284 Yeah, okay, that's... that's not really the issue. 339 00:15:54,317 --> 00:15:56,388 ‐Then what's the issue? ‐(laughs softly) 340 00:15:56,421 --> 00:15:58,425 This isn't us. 341 00:15:58,459 --> 00:16:00,531 I'm tired, Sam. 342 00:16:00,564 --> 00:16:02,668 I don't want to do this right now. 343 00:16:02,701 --> 00:16:04,572 'Cause being in a cult is fucking exhausting. 344 00:16:04,605 --> 00:16:06,643 ‐God, give me a fucking break. ‐And you know what? You may as well 345 00:16:06,676 --> 00:16:08,379 just join the NRA while you're at it. 346 00:16:08,412 --> 00:16:10,551 You know what? It's good here. They've got food. 347 00:16:10,584 --> 00:16:12,387 They've got clean water. 348 00:16:12,420 --> 00:16:14,057 Why are you trying to fuck this up? 349 00:16:14,090 --> 00:16:16,596 You get that this is shitty for me, right? I mean, 350 00:16:16,629 --> 00:16:19,434 ‐you get that? ‐It's shitty because you're fighting it. 351 00:16:19,467 --> 00:16:21,706 They keep talking about how terrible men are. 352 00:16:21,739 --> 00:16:23,409 Okay, but everybody likes you. 353 00:16:23,442 --> 00:16:26,048 (chuckles) So which is it? 354 00:16:26,081 --> 00:16:29,054 Uh, they like me because I'm‐I'm not really a man, 355 00:16:29,087 --> 00:16:31,759 or I am, and I'm just another fucking... 356 00:16:31,793 --> 00:16:33,563 ‐serial killer or rapist? ‐Sam. 357 00:16:33,597 --> 00:16:35,266 ‐Sam. ‐No, honestly, it's fucking confusing. 358 00:16:35,299 --> 00:16:38,405 One second, Kelsey is all over me, 359 00:16:38,439 --> 00:16:41,445 and then the next, she literally can't look at me. 360 00:16:41,478 --> 00:16:43,583 Kelsey's... 361 00:16:43,617 --> 00:16:45,286 all over you? 362 00:16:47,490 --> 00:16:48,727 Okay. 363 00:16:48,760 --> 00:16:51,766 Hero, a fucking cop... 364 00:16:51,799 --> 00:16:56,174 a cop playing therapist making you hate your dead brother? 365 00:16:56,208 --> 00:16:58,513 ‐It's a joke. ‐She's not wrong. 366 00:16:58,547 --> 00:17:00,049 That's bullshit. 367 00:17:00,082 --> 00:17:02,320 ‐You're... ‐You know what? I have an idea. 368 00:17:03,355 --> 00:17:06,061 Why don't you just, like, make the most of it here? 369 00:17:06,094 --> 00:17:08,165 Fuck Kelsey, if it'll cheer you up! 370 00:17:08,199 --> 00:17:10,069 Oh, my God, Hero, what the fuck? 371 00:17:10,102 --> 00:17:11,438 I mean it. 372 00:17:11,471 --> 00:17:14,745 She is better for you anyway. 373 00:17:14,779 --> 00:17:18,118 ‐She's sweet and a little bit dumb. ‐Better for me? 374 00:17:18,152 --> 00:17:21,091 Than what? 375 00:17:21,124 --> 00:17:22,628 Than you? 376 00:17:22,661 --> 00:17:25,066 I am smart enough to know 377 00:17:25,099 --> 00:17:27,070 the second I have you to myself, 378 00:17:27,103 --> 00:17:29,508 that just starts the clock, and then... 379 00:17:29,542 --> 00:17:31,779 it's only a matter of time until I'm in the discard pile 380 00:17:31,813 --> 00:17:33,482 with all the rest of them. 381 00:17:33,516 --> 00:17:35,386 "All the rest of them"? 382 00:17:35,419 --> 00:17:38,092 Just say you don't want me 'cause you think I'm a whore. 383 00:17:38,125 --> 00:17:40,764 ‐ don't think that. You do. I am not the voice in your head. ‐Why didn't you just 384 00:17:40,797 --> 00:17:42,701 ‐go with those guys to Vermont? ‐You know why! 385 00:17:43,703 --> 00:17:46,375 You are... 386 00:17:46,408 --> 00:17:47,811 my family, okay? 387 00:17:47,845 --> 00:17:50,082 You are all I have. 388 00:17:50,116 --> 00:17:52,086 So just come with me. 389 00:17:52,120 --> 00:17:54,525 Please, just come. 390 00:17:54,558 --> 00:17:57,130 We could go tonight. 391 00:17:57,163 --> 00:17:59,267 (whispers): It could be good here. 392 00:17:59,301 --> 00:18:01,271 You've got me. I've got you. 393 00:18:01,305 --> 00:18:02,775 No. No, you don't. 394 00:18:04,144 --> 00:18:06,114 You never have. 395 00:18:06,148 --> 00:18:09,120 If you loved me the way... 396 00:18:09,154 --> 00:18:10,724 I love you, 397 00:18:10,757 --> 00:18:12,795 you would keep a single fucking promise. 398 00:18:12,828 --> 00:18:16,368 But you can't. And I am so stupid 399 00:18:16,401 --> 00:18:19,542 ‐for ever thinking that you... ‐ROXANNE: That's enough. 400 00:18:19,575 --> 00:18:21,679 Leave her alone. 401 00:18:22,715 --> 00:18:24,785 I am talking to my friend. 402 00:18:24,819 --> 00:18:26,455 Doesn't sound like you're talking to a friend to me. 403 00:18:26,488 --> 00:18:28,292 Can you give us a fucking minute? Please. 404 00:18:28,325 --> 00:18:31,599 ‐Apologize to Hero. ‐Roxanne, I'm... I'm fine. 405 00:18:31,633 --> 00:18:33,670 He doesn't get to talk to you like that. 406 00:18:33,703 --> 00:18:35,707 (whispers): Sam, just say you're sorry. 407 00:18:35,741 --> 00:18:37,745 (scoffs softly) No. 408 00:18:37,778 --> 00:18:40,349 ‐Sam... ‐No. I'm not sorry. 409 00:18:40,383 --> 00:18:42,721 I am not. This place is fucked up. 410 00:18:42,755 --> 00:18:44,792 And you know it. 411 00:18:46,461 --> 00:18:48,399 HERO: We're just... tired. 412 00:18:50,236 --> 00:18:52,273 He's just tired. 413 00:18:52,307 --> 00:18:55,814 Please, Roxanne. I'm fine. 414 00:18:58,586 --> 00:19:00,456 Okay. 415 00:19:00,489 --> 00:19:03,295 All right, everybody, show's over. 416 00:19:05,232 --> 00:19:06,335 (scoffs softly) 417 00:19:06,368 --> 00:19:08,172 (whispers): Nice. 418 00:19:30,917 --> 00:19:32,855 ♪ ♪ 419 00:19:45,547 --> 00:19:47,751 (slow, quiet footsteps) 420 00:19:54,832 --> 00:19:56,636 Knew you were stealing. 421 00:19:56,669 --> 00:19:58,773 Just didn't know where you were hiding it. 422 00:19:58,807 --> 00:20:00,777 It's‐it's just enough for me, 423 00:20:00,811 --> 00:20:02,380 for a couple days. 424 00:20:02,413 --> 00:20:04,885 Well, you better get going. She'll be awake soon. 425 00:20:12,534 --> 00:20:13,803 She's a good person. 426 00:20:13,837 --> 00:20:16,441 ‐She just... ‐I know she is. 427 00:20:16,475 --> 00:20:17,945 We'll take care of her. 428 00:20:17,978 --> 00:20:20,650 She's not your problem anymore. 429 00:20:25,961 --> 00:20:28,399 (door closes) 430 00:20:28,432 --> 00:20:30,637 (Roxanne grunting) 431 00:20:38,586 --> 00:20:40,389 (continues grunting) 432 00:20:41,425 --> 00:20:42,661 Shit. 433 00:20:46,001 --> 00:20:47,671 (clicking) 434 00:20:50,009 --> 00:20:51,913 (sighs): Okay, okay. 435 00:20:57,858 --> 00:20:59,394 Fuck. 436 00:21:00,997 --> 00:21:02,835 (clicking) 437 00:21:02,868 --> 00:21:04,337 Oh, come on. 438 00:21:04,370 --> 00:21:05,607 (clicking) 439 00:21:05,640 --> 00:21:06,976 Jesus. 440 00:21:17,498 --> 00:21:19,467 (flies buzzing) 441 00:21:31,057 --> 00:21:32,694 (horse snorts) 442 00:21:35,366 --> 00:21:37,838 Hi. 443 00:21:40,476 --> 00:21:42,748 It's okay. I won't hurt you. 444 00:21:48,493 --> 00:21:50,462 ♪ ♪ 445 00:21:52,400 --> 00:21:55,005 (indistinct voices in distance) 446 00:22:02,554 --> 00:22:04,525 (indistinct chatter) 447 00:22:05,927 --> 00:22:07,831 (laughs): She's home! 448 00:22:08,833 --> 00:22:11,471 You guys, look! Look, look! 449 00:22:11,506 --> 00:22:13,375 She's back! 450 00:22:13,408 --> 00:22:15,479 (lively, indistinct chatter) 451 00:22:15,514 --> 00:22:17,584 (whinnies) 452 00:22:19,855 --> 00:22:21,759 (laughing in distance) 453 00:22:38,693 --> 00:22:40,664 ROXANNE: You don't need to do that. 454 00:22:40,697 --> 00:22:42,033 (sniffles) 455 00:22:42,066 --> 00:22:45,406 I just thought that maybe we could, uh... 456 00:22:45,439 --> 00:22:48,813 use this space for... 457 00:22:48,846 --> 00:22:51,719 for something else. (sniffles) 458 00:22:52,721 --> 00:22:54,057 Did he tell you he was leaving? 459 00:22:55,092 --> 00:22:58,766 Kelsey saw he was hiding a stash of supplies. 460 00:22:59,802 --> 00:23:01,639 He's been stealing for a while. 461 00:23:01,672 --> 00:23:03,943 I don't think he's coming back. 462 00:23:07,483 --> 00:23:08,686 (quietly): Yeah. 463 00:23:11,157 --> 00:23:13,061 (Hero sniffles) 464 00:23:17,136 --> 00:23:18,773 Hey. 465 00:23:20,476 --> 00:23:23,583 Come here. Come here. 466 00:23:23,616 --> 00:23:25,720 ‐Aw. ‐(crying) 467 00:23:25,754 --> 00:23:27,390 Yeah. 468 00:23:31,732 --> 00:23:33,970 Look at me. Look at me. 469 00:23:35,640 --> 00:23:37,744 He doesn't deserve you. 470 00:23:37,778 --> 00:23:41,719 ‐I promised him we were gonna stick together. ‐Yeah. Yeah, well, 471 00:23:41,752 --> 00:23:44,525 he broke that promise, not you. 472 00:23:45,860 --> 00:23:48,666 (sniffles) 473 00:23:48,700 --> 00:23:50,570 You know my husband left me? 474 00:23:50,604 --> 00:23:52,206 Eddie. 475 00:23:52,239 --> 00:23:55,479 (scoffs) He was a fucking asshole. 476 00:23:55,513 --> 00:23:57,618 God, but he made me laugh. 477 00:23:57,651 --> 00:24:00,122 We were together since high school, right? 478 00:24:00,155 --> 00:24:02,761 I put up with so much shit from him. 479 00:24:02,794 --> 00:24:04,130 (chuckles softly) 480 00:24:04,163 --> 00:24:06,602 I thought he'd stick with me when times got tough, 481 00:24:06,636 --> 00:24:08,840 but I should've known better. 482 00:24:09,808 --> 00:24:11,545 Men aren't good at staying. 483 00:24:14,952 --> 00:24:17,758 Fuck him. Yeah? 484 00:24:19,795 --> 00:24:21,632 (sniffles) 485 00:24:21,666 --> 00:24:24,605 I got just the thing to cheer you up. 486 00:24:43,576 --> 00:24:45,179 What is this? 487 00:24:45,212 --> 00:24:47,049 It's a Fuck 'Em party. 488 00:24:47,083 --> 00:24:49,621 What is it, Jodi? 489 00:24:49,655 --> 00:24:51,091 It's a We're Better Off Without 'Em party. 490 00:24:51,124 --> 00:24:55,065 ‐(sniffles) But I thought... ‐Our bodies are temples? 491 00:24:55,099 --> 00:24:57,003 They are. 492 00:24:57,036 --> 00:24:58,673 And who do they belong to? 493 00:24:58,706 --> 00:25:00,175 ‐WOMEN: Us! ‐ROXANNE: And if we want 494 00:25:00,209 --> 00:25:02,079 to throw a party in our fucking temple, 495 00:25:02,113 --> 00:25:05,052 ‐we throw a party! Kelsey. ‐WOMEN: Yeah! (cheer) 496 00:25:06,856 --> 00:25:09,193 Some asshole's boner pills. 497 00:25:11,231 --> 00:25:13,870 We don't need that shit anymore. 498 00:25:18,946 --> 00:25:20,917 Chuck it in the fire. 499 00:25:20,950 --> 00:25:23,589 Go on. 500 00:25:23,623 --> 00:25:25,927 They're waiting for you. 501 00:25:32,874 --> 00:25:33,943 (shouts) 502 00:25:33,976 --> 00:25:35,880 (all cheering) 503 00:25:38,986 --> 00:25:40,222 Yeah! 504 00:25:40,255 --> 00:25:42,059 ("God's Whisper" by Raury playing) 505 00:25:59,026 --> 00:26:01,599 ♪ I ♪ 506 00:26:01,632 --> 00:26:03,101 ♪ Won't ♪ 507 00:26:03,135 --> 00:26:05,573 ♪ Compromise ♪ 508 00:26:08,780 --> 00:26:10,984 ♪ I ♪ 509 00:26:11,017 --> 00:26:13,088 ♪ Won't ♪ 510 00:26:13,121 --> 00:26:15,627 ♪ Live a life ♪ 511 00:26:15,660 --> 00:26:18,633 ♪ On my knees ♪ 512 00:26:18,666 --> 00:26:20,102 ♪ You ♪ 513 00:26:21,404 --> 00:26:22,841 ♪ Think ♪ 514 00:26:22,874 --> 00:26:26,147 ♪ I am nothing ♪ 515 00:26:26,181 --> 00:26:27,884 ♪ I am nothing ♪ 516 00:26:28,953 --> 00:26:30,289 ♪ You've ♪ 517 00:26:32,059 --> 00:26:35,867 ♪ Got something coming ♪ 518 00:26:35,900 --> 00:26:38,038 ♪ Something coming ♪ 519 00:26:38,071 --> 00:26:40,275 ♪ Because ♪ 520 00:26:40,309 --> 00:26:42,914 ♪ I hear God's whisper. ♪ 521 00:26:42,948 --> 00:26:44,317 (laughter, indistinct chatter) 522 00:26:44,350 --> 00:26:47,189 ♪ I see the way you shine ♪ 523 00:26:47,223 --> 00:26:52,066 ♪ Take your hands, my dear, and place them both in mine ♪ 524 00:26:52,099 --> 00:26:56,074 ♪ You know you stopped me dead while I was passing by... ♪ 525 00:26:56,107 --> 00:26:58,044 Kiddo! 526 00:26:58,078 --> 00:27:00,215 ‐Come here! ‐I'm dancing. 527 00:27:00,249 --> 00:27:01,952 Just for a minute, okay? 528 00:27:01,986 --> 00:27:04,223 ♪ Ooh, I see you, see you ♪ 529 00:27:04,257 --> 00:27:06,729 ♪ See you every time... ♪ 530 00:27:06,762 --> 00:27:08,198 Look so cute. 531 00:27:08,231 --> 00:27:10,870 I was thinking, um, 532 00:27:10,904 --> 00:27:14,878 maybe we could go back home. 533 00:27:14,912 --> 00:27:17,216 ‐There's nothing there. ‐NORA: I mean, 534 00:27:17,249 --> 00:27:18,920 I mean, back to D. C., to the city. 535 00:27:18,953 --> 00:27:20,289 They have big camps there. 536 00:27:20,322 --> 00:27:22,694 What‐what happened? Did you do something? 537 00:27:22,727 --> 00:27:25,800 (laughs): What? No. 538 00:27:25,834 --> 00:27:28,940 ‐Are they making us leave? ‐NORA: No, no, no, no, no. 539 00:27:28,973 --> 00:27:31,044 No. No, no, no. There's... No. 540 00:27:31,077 --> 00:27:32,981 There's‐there's too many of us here. 541 00:27:33,014 --> 00:27:34,685 We're‐we're better off on our own. 542 00:27:34,718 --> 00:27:36,989 I'm not stupid. I know they don't like you. 543 00:27:37,022 --> 00:27:38,926 ‐Hey. ‐I'm not leaving. 544 00:27:38,960 --> 00:27:40,195 ‐Hey! ‐I'm not leaving! 545 00:27:40,229 --> 00:27:42,066 ‐Mack. ‐MACK: I‐I like it here. 546 00:27:42,099 --> 00:27:43,803 ‐I have friends here. ‐That's enough. Hey! 547 00:27:43,836 --> 00:27:46,074 ‐Dad would've let me s... ‐NORA: Well, 548 00:27:46,107 --> 00:27:48,211 Daddy's not here! You're stuck with me. 549 00:27:49,280 --> 00:27:50,850 Mackenzie. 550 00:27:50,884 --> 00:27:52,253 Mackenzie, I'm sorry. I'm sorry. 551 00:27:52,286 --> 00:27:55,225 ♪ I've been dancin' my whole life ♪ 552 00:27:55,259 --> 00:27:58,933 ♪ But you just beg to see me dance ♪ 553 00:27:58,966 --> 00:28:00,737 ♪ Just one more time ♪ 554 00:28:00,770 --> 00:28:06,114 ♪ Ooh, I see you, see you, see you every time. ♪ 555 00:28:32,266 --> 00:28:35,472 (couch creaks softly) 556 00:29:01,357 --> 00:29:03,028 (glass breaks) 557 00:29:14,083 --> 00:29:16,087 ♪ ♪ 558 00:29:43,576 --> 00:29:45,780 ♪ ♪ 559 00:30:06,387 --> 00:30:08,391 ♪ ♪ 560 00:30:27,396 --> 00:30:29,033 ‐(horse neighs) ‐NORA: Wake up! Wake up! 561 00:30:29,066 --> 00:30:30,369 Wake up, Hero. Hero, wake up. 562 00:30:30,402 --> 00:30:32,006 (women screaming, shouting) 563 00:30:32,039 --> 00:30:33,943 The building is on fire. We have to get outside 564 00:30:33,976 --> 00:30:35,580 right now. Come on. Come on. 565 00:30:35,613 --> 00:30:37,116 ‐(meows) ‐Mack! 566 00:30:37,149 --> 00:30:38,953 Mack, come on! Come on! 567 00:30:41,324 --> 00:30:42,961 ROXANNE: Everybody out! 568 00:30:42,994 --> 00:30:46,000 ‐WOMAN: Hey, let's go! Come on. ‐(coughing) 569 00:30:46,034 --> 00:30:48,038 (indistinct chatter) 570 00:30:50,375 --> 00:30:53,048 (glass shatters) 571 00:30:55,385 --> 00:30:56,922 ROXANNE: Is everyone okay? 572 00:30:58,926 --> 00:31:00,897 (gasping for air) 573 00:31:00,930 --> 00:31:02,399 (metal creaking) 574 00:31:17,564 --> 00:31:19,200 (panting) 575 00:31:20,670 --> 00:31:22,640 Fuck! 576 00:31:27,282 --> 00:31:29,053 (grunts) Fucker! 577 00:31:29,086 --> 00:31:31,457 Goddamn it! 578 00:31:31,491 --> 00:31:33,027 (yells) 579 00:31:35,432 --> 00:31:36,568 (screaming) 580 00:31:36,602 --> 00:31:38,606 ♪ ♪ 581 00:31:49,995 --> 00:31:51,364 (indistinct chatter, laughter) 582 00:32:09,200 --> 00:32:10,503 Okay. 583 00:32:10,536 --> 00:32:12,172 (engine starts) 584 00:32:17,249 --> 00:32:18,919 Oh, shit. 585 00:32:26,668 --> 00:32:29,206 Oh, shit. Oh, shit. 586 00:32:38,258 --> 00:32:41,665 (engine stops) 587 00:32:50,348 --> 00:32:52,219 ♪ Fall back ♪ 588 00:32:52,252 --> 00:32:56,728 ♪ Into place ♪ 589 00:32:57,730 --> 00:33:02,072 ♪ Fall back into ♪ 590 00:33:02,105 --> 00:33:06,515 ♪ Fall back into ♪ 591 00:33:06,548 --> 00:33:09,654 ♪ Fall back in. ♪ 592 00:33:09,688 --> 00:33:11,224 (women and girls screaming) 593 00:33:11,257 --> 00:33:12,627 Go. Inside. Go. 594 00:33:14,498 --> 00:33:16,033 Inside! 595 00:33:23,381 --> 00:33:25,252 ROXANNE: Police! 596 00:33:25,285 --> 00:33:28,559 Make yourself known right now. 597 00:33:57,817 --> 00:33:59,788 (piano playing "In the Hall of the Mountain King") 598 00:34:09,708 --> 00:34:11,511 (song ends) 599 00:34:11,545 --> 00:34:13,682 ‐OLDER WOMAN: Yeah! ‐Jesus Christ. ‐(hits note) 600 00:34:13,716 --> 00:34:15,285 ‐(laughs) ‐Who are you? What are you... 601 00:34:15,318 --> 00:34:18,224 ‐What are doing here? ‐But can you play "Chopsticks"? 602 00:34:18,258 --> 00:34:19,694 I'm Mrs. Blackwell. 603 00:34:21,130 --> 00:34:23,101 Principal Blackwell. 604 00:34:23,134 --> 00:34:24,504 Sam. 605 00:34:24,537 --> 00:34:26,340 You were... 606 00:34:27,710 --> 00:34:30,215 ‐You're still here? ‐Of course. 607 00:34:30,248 --> 00:34:32,085 One day, the children will be back. 608 00:34:34,456 --> 00:34:36,561 Well, that was impressive. 609 00:34:36,595 --> 00:34:37,864 Is that what you did before? 610 00:34:37,897 --> 00:34:40,168 Uh, music? Uh... 611 00:34:40,201 --> 00:34:42,205 No. Uh... 612 00:34:42,239 --> 00:34:44,243 I was an artist, kind of, 613 00:34:44,276 --> 00:34:47,215 ‐but not this. ‐What kind of an artist? 614 00:34:47,249 --> 00:34:50,322 ‐(chuckles) The struggling kind. ‐Well, that doesn't really narrow it down. 615 00:34:50,355 --> 00:34:52,694 No. Um... 616 00:34:53,796 --> 00:34:55,566 It was performance art. 617 00:34:55,600 --> 00:34:57,670 ‐It was theater. ‐And now? 618 00:34:57,704 --> 00:35:00,342 (plays note) 619 00:35:00,375 --> 00:35:02,446 Um... 620 00:35:02,479 --> 00:35:04,216 I'm leaving. I'm sorry. 621 00:35:04,249 --> 00:35:07,557 Take your time. 622 00:35:07,590 --> 00:35:09,594 It's okay. 623 00:35:14,504 --> 00:35:16,875 "Play it again, Sam." 624 00:35:18,612 --> 00:35:21,417 This has been the highlight of my day. 625 00:35:26,394 --> 00:35:28,866 (playing "Chopsticks") 626 00:35:28,899 --> 00:35:30,803 (Blackwell laughs) 627 00:35:30,836 --> 00:35:33,542 (vocalizing "Chopsticks") 628 00:35:39,587 --> 00:35:42,259 ‐(stops playing) ‐Fuck me. 629 00:35:44,631 --> 00:35:46,635 ‐(chickens clucking) ‐(indistinct chatter) 630 00:35:47,637 --> 00:35:49,507 ATHENA: Okay, a‐are you counting illiterate? 631 00:35:49,541 --> 00:35:52,714 ‐This is 29, not 25. ‐I'm sorry. I'll start over. 632 00:35:52,747 --> 00:35:54,450 You said you would put the fire out 633 00:35:54,483 --> 00:35:56,454 ‐before we went to bed last night. ‐I never said that. 634 00:35:56,487 --> 00:35:58,625 ‐Who heard Nicky say that? ‐Oh, so, what? 635 00:35:58,659 --> 00:36:00,763 ‐All of this is my fault, then? ‐Come on, it's nobody's fault. 636 00:36:00,796 --> 00:36:02,834 ‐It's nobody's fault. ‐She said she'd put it out, and she didn't. 637 00:36:02,867 --> 00:36:04,804 The whole goddamn building went up in flames. 638 00:36:04,838 --> 00:36:05,773 Well, maybe if you weren't so fucked‐up 639 00:36:05,806 --> 00:36:07,476 ‐last night, Jodi. ‐Cut it out, I mean it. 640 00:36:07,510 --> 00:36:09,413 ‐NICOLE: Yeah. ‐JODI: Fuck off, Roxanne. 641 00:36:09,446 --> 00:36:11,283 ‐What did you say? Say it again. ‐You heard me. 642 00:36:11,317 --> 00:36:12,754 ‐See? You see what I mean? ‐Yeah, I do. 643 00:36:12,787 --> 00:36:14,724 HALEY: We could go back to the house. 644 00:36:14,758 --> 00:36:16,661 ‐TAYLOR: There's no food. ‐HALEY: Okay. 645 00:36:16,695 --> 00:36:19,333 A couple days' walk to the Baltimore camp. 646 00:36:19,366 --> 00:36:20,770 TAYLOR: What about everyone else? 647 00:36:20,803 --> 00:36:22,439 HALEY: There's not enough food for everyone... 648 00:36:22,472 --> 00:36:24,476 (indistinct chatter) 649 00:36:32,827 --> 00:36:34,296 You okay? 650 00:36:34,329 --> 00:36:36,333 Not really. 651 00:36:37,670 --> 00:36:39,339 Yeah. 652 00:36:52,700 --> 00:36:55,706 My mom and I never got along. 653 00:36:57,710 --> 00:37:02,385 I left home when I was 17 and, uh, never came back. 654 00:37:03,856 --> 00:37:05,726 She died a few years later, 655 00:37:05,760 --> 00:37:08,398 ‐and every day si... ‐What are you fucking talking about? 656 00:37:12,740 --> 00:37:14,577 I know your mom a little bit. 657 00:37:14,611 --> 00:37:16,715 I know how tough she can be. 658 00:37:16,748 --> 00:37:19,486 But I promise you, whatever happened, 659 00:37:19,521 --> 00:37:22,359 she forgives you. 660 00:37:22,392 --> 00:37:24,564 We can leave tonight. 661 00:37:24,597 --> 00:37:26,601 I know the way. I can get us to the Pentagon 662 00:37:26,635 --> 00:37:28,639 ‐in a couple... ‐I'm not going there. 663 00:37:32,446 --> 00:37:34,684 WOMAN (on video): ...we see what happens when a woman isn't listened to. 664 00:37:34,717 --> 00:37:37,857 I can't even look at him, the psychopath. 665 00:37:37,890 --> 00:37:40,261 MAN (on video): You want to take the perp walk or should I? 666 00:37:45,906 --> 00:37:47,910 (indistinct chatter) 667 00:37:56,661 --> 00:37:58,665 (insects trilling) 668 00:38:16,835 --> 00:38:19,674 ♪ ♪ 669 00:38:23,414 --> 00:38:25,418 (breathing sharply) 670 00:38:27,590 --> 00:38:29,661 (chuckles) 671 00:38:29,694 --> 00:38:31,330 (exhales sharply) 672 00:38:33,100 --> 00:38:35,506 ‐(wings flapping) ‐(bird squawks) 673 00:38:36,641 --> 00:38:39,079 (squawking) 674 00:38:53,575 --> 00:38:55,579 ♪ ♪ 675 00:39:13,949 --> 00:39:15,953 (flies buzzing) 676 00:39:31,417 --> 00:39:33,120 (flies buzzing) 677 00:40:03,548 --> 00:40:05,552 ♪ ♪ 678 00:40:19,479 --> 00:40:20,716 (sighs) 679 00:40:20,749 --> 00:40:21,851 (clicks tongue) 680 00:40:21,885 --> 00:40:24,189 What is wrong with people? 681 00:40:35,144 --> 00:40:37,148 (scoffs) 682 00:40:47,168 --> 00:40:49,172 (panting) 683 00:40:57,122 --> 00:40:59,026 (doors slide open) 684 00:41:17,763 --> 00:41:20,101 ‐(shotgun cocks, fires) ‐No! No! ‐(gun fires) 685 00:41:43,247 --> 00:41:44,884 (exhales) 686 00:41:57,743 --> 00:41:59,514 (exhales) 687 00:42:12,973 --> 00:42:15,078 ‐(gunshot) ‐(grunts) 688 00:42:15,111 --> 00:42:16,614 (groans) 689 00:42:16,648 --> 00:42:18,652 (gunshots continue) 690 00:42:19,987 --> 00:42:21,858 (panting) 691 00:42:41,731 --> 00:42:43,668 (gunshot) 692 00:42:48,945 --> 00:42:50,248 Ah. 693 00:42:59,734 --> 00:43:01,103 (sighs) 694 00:43:12,292 --> 00:43:15,098 None of this is salvageable. 695 00:43:15,131 --> 00:43:16,734 I don't know if you know this, 696 00:43:16,768 --> 00:43:19,807 but I used to work in politics. 697 00:43:19,841 --> 00:43:22,245 You have a communications problem. 698 00:43:22,278 --> 00:43:24,650 I'm pretty tired, Nora. 699 00:43:24,684 --> 00:43:25,953 Can we talk about this later? 700 00:43:25,986 --> 00:43:28,224 We're gonna talk about it now. 701 00:43:30,829 --> 00:43:33,067 It's smart, as a jumping‐off point. 702 00:43:33,100 --> 00:43:36,240 A common enemy. Men. 703 00:43:36,273 --> 00:43:37,910 And with the histories of the women here, 704 00:43:37,943 --> 00:43:39,814 I mean, that was compelling to them. 705 00:43:39,847 --> 00:43:41,216 What the fuck are you talking about? 706 00:43:41,250 --> 00:43:43,020 The problem is, the men who beat the shit out of them, 707 00:43:43,053 --> 00:43:44,957 who made their lives miserable, 708 00:43:44,991 --> 00:43:46,393 they're all dead. 709 00:43:46,426 --> 00:43:48,932 And it wasn't your magnetic personality 710 00:43:48,965 --> 00:43:51,370 and leadership skills that kept these women around. 711 00:43:51,403 --> 00:43:54,242 You had stuff they wanted, and that's about it. 712 00:43:54,276 --> 00:43:56,046 (Roxanne grunts softly) 713 00:43:56,079 --> 00:43:57,883 I don't have time for this right now. 714 00:43:57,917 --> 00:43:59,821 Honestly? 715 00:43:59,854 --> 00:44:01,891 I don't know why you're still here. 716 00:44:01,925 --> 00:44:04,129 You need me. You just don't know it yet. 717 00:44:04,162 --> 00:44:06,200 Oh, yeah? Why would I need you? 718 00:44:06,233 --> 00:44:08,404 Because I know how to get them to stay. 719 00:44:09,974 --> 00:44:12,045 Your instincts are strong, 720 00:44:12,078 --> 00:44:14,784 but you're not as good a liar as you think you are. 721 00:44:17,756 --> 00:44:20,662 I went for a walk down by the river, 722 00:44:20,696 --> 00:44:21,965 and I saw something interesting. 723 00:44:21,998 --> 00:44:23,969 What were you doing outside the perimeter? 724 00:44:24,002 --> 00:44:25,939 ‐I found that police car. ‐You found that police car? 725 00:44:25,973 --> 00:44:27,710 ‐That's right. ‐What police car? 726 00:44:27,743 --> 00:44:29,212 You killed those people, didn't you? 727 00:44:29,246 --> 00:44:31,651 (scoffs) You sound insane. 728 00:44:32,987 --> 00:44:35,391 Whatever it is that you think you know... 729 00:44:39,099 --> 00:44:41,905 The only thing that will keep you 730 00:44:41,938 --> 00:44:44,276 safe out there... 731 00:44:44,309 --> 00:44:45,979 is numbers. 732 00:44:46,013 --> 00:44:48,350 You don't need the building. 733 00:44:48,384 --> 00:44:50,054 You need the people. 734 00:44:50,087 --> 00:44:51,256 But to keep them, 735 00:44:51,290 --> 00:44:53,995 you're gonna need more than "men suck." 736 00:44:56,801 --> 00:44:58,404 What do you expect to get out of this, I wonder? 737 00:44:58,437 --> 00:45:00,876 I'm in the inner circle from now on. 738 00:45:00,909 --> 00:45:02,412 You run things by me. 739 00:45:02,445 --> 00:45:04,884 And I want privileges. 740 00:45:04,917 --> 00:45:06,420 Mack and I eat first. 741 00:45:06,453 --> 00:45:08,925 ‐That's not how we do it. ‐Well, if there's not enough 742 00:45:08,959 --> 00:45:10,829 to go around, you'll make sure there's enough for us. 743 00:45:10,862 --> 00:45:12,232 We get first dibs on everything. 744 00:45:12,265 --> 00:45:15,071 And you'll never talk about 745 00:45:15,104 --> 00:45:17,876 my husband or my son... 746 00:45:23,087 --> 00:45:24,222 ...ever again. 747 00:45:25,424 --> 00:45:26,995 It's up to you. 748 00:45:27,028 --> 00:45:30,234 You can go out there and tell them the truth. 749 00:45:30,268 --> 00:45:32,806 About what you are. 750 00:45:34,442 --> 00:45:36,814 Or... 751 00:45:36,848 --> 00:45:38,919 you can go out there 752 00:45:38,952 --> 00:45:44,029 and be the thing you so desperately want... 753 00:45:44,062 --> 00:45:45,832 to be. 754 00:45:47,068 --> 00:45:49,840 TERRY: You don't get to fire people. 755 00:45:49,874 --> 00:45:51,076 I don't know how many times I got to tell you that. 756 00:45:51,109 --> 00:45:52,412 But if you had been there, 757 00:45:52,445 --> 00:45:53,515 ‐you would've done the same... ‐It's too much of 758 00:45:53,548 --> 00:45:54,884 an ass‐ache for me. 759 00:45:54,917 --> 00:45:56,420 ‐It ain't gonna happen. ‐Terry, 760 00:45:56,453 --> 00:45:58,558 ‐I am... ‐Assistant Manager. 761 00:45:58,591 --> 00:46:01,096 Assistant. This is a you fuckup. 762 00:46:01,129 --> 00:46:02,265 ‐Don't you forget that. ‐(sighs) 763 00:46:02,298 --> 00:46:03,434 Travis. 764 00:46:03,467 --> 00:46:06,106 Stop drawing titties on the mirrors in the break room. 765 00:46:06,139 --> 00:46:08,243 Oh. Okay. 766 00:46:08,277 --> 00:46:10,481 The breast drawings are not the issue. 767 00:46:10,515 --> 00:46:13,053 He grabbed Jenna B's rear end! 768 00:46:13,087 --> 00:46:14,924 ‐Well, I don't hear her complaining. ‐(chuckles softly) 769 00:46:14,957 --> 00:46:16,861 She doesn't have to, because I did, formally. 770 00:46:16,894 --> 00:46:18,097 If you could read, 771 00:46:18,130 --> 00:46:19,466 ‐you might've seen it. ‐Goddamn it, Roxanne. 772 00:46:19,500 --> 00:46:21,470 That's enough of your petty shit. 773 00:46:21,504 --> 00:46:22,906 TRAVIS: I can read, Terry. 774 00:46:22,940 --> 00:46:24,376 ‐Just so you know. ‐I don't care. 775 00:46:24,409 --> 00:46:27,348 And knock it off with the dick pics, too. You're on notice. 776 00:46:27,382 --> 00:46:28,484 I get one more complaint about you, 777 00:46:28,518 --> 00:46:31,323 I'm gonna start taking shifts away. You understand? 778 00:46:31,356 --> 00:46:33,027 Yeah, Terry. Okay. 779 00:46:33,060 --> 00:46:34,497 TERRY: Good. Go away. 780 00:46:36,567 --> 00:46:38,538 (exhales sharply) 781 00:46:38,571 --> 00:46:40,107 That is not gonna do anything. 782 00:46:40,141 --> 00:46:41,276 He's just gonna keep on... 783 00:46:41,310 --> 00:46:42,813 Goddamn it, Roxanne. 784 00:46:42,846 --> 00:46:45,117 I spend half my day managing your bullshit. 785 00:46:45,151 --> 00:46:46,420 He's just a kid. 786 00:46:46,453 --> 00:46:47,422 Cut him some slack. 787 00:46:47,455 --> 00:46:49,492 He's 30 years old, Terry. 788 00:46:49,527 --> 00:46:51,096 He and Jenna have been playing grab‐ass all year. 789 00:46:51,129 --> 00:46:53,167 She likes the attention. 790 00:46:53,200 --> 00:46:55,071 Until she complains... 791 00:46:55,104 --> 00:46:56,507 She's a frickin' teenager, Terry. 792 00:46:56,541 --> 00:46:57,509 She doesn't want to make trouble. 793 00:46:57,543 --> 00:47:00,515 Well, maybe you could learn something from her. 794 00:47:00,549 --> 00:47:02,553 Look, I get it. 795 00:47:02,586 --> 00:47:04,389 You've been here a long time, 796 00:47:04,422 --> 00:47:06,326 and you used to kind of be the belle of the ball. 797 00:47:06,360 --> 00:47:10,434 Are you saying that I am jealous of Jenna? 798 00:47:10,468 --> 00:47:12,305 Are you serious? 799 00:47:12,338 --> 00:47:13,608 I'm just saying, 800 00:47:13,641 --> 00:47:15,311 maybe you came back too soon? 801 00:47:15,344 --> 00:47:18,450 Maybe you need to take a few more weeks to rest? 802 00:47:18,484 --> 00:47:20,922 Oh, yeah? How am I gonna pay my frickin' bills? 803 00:47:20,956 --> 00:47:23,495 Look, I wasn't gonna say anything, but... 804 00:47:23,528 --> 00:47:25,297 Brittany saw you steal a box set. 805 00:47:25,331 --> 00:47:29,272 ‐I did not steal any... ‐Law & Order, season ten. 806 00:47:29,305 --> 00:47:33,247 I‐I know you've been strapped for cash since Eddie, 807 00:47:33,280 --> 00:47:36,219 but that's a fireable offense. 808 00:47:37,956 --> 00:47:40,094 It was in the bargain bin, okay? 809 00:47:40,127 --> 00:47:41,864 ‐(Terry sighs) ‐The package was... 810 00:47:41,898 --> 00:47:42,966 You know, you can pretty much watch Law & Order 811 00:47:43,000 --> 00:47:44,135 whenever you want. 812 00:47:44,169 --> 00:47:46,373 Just turn on the TV, and there it is. 813 00:47:46,406 --> 00:47:48,377 Now my hands are tied. 814 00:47:48,410 --> 00:47:50,047 I got to put you on notice, too. 815 00:47:51,283 --> 00:47:54,122 Jesus Christ, Terry. Really? 816 00:47:54,155 --> 00:47:55,157 I don't know what you want me to tell you. 817 00:47:55,191 --> 00:47:56,961 You want to be in charge? Go work somewhere else. 818 00:47:58,498 --> 00:48:01,002 Now, I don't pay you to sit there and complain all day. 819 00:48:01,036 --> 00:48:03,107 Get your ass out there. 820 00:48:08,985 --> 00:48:10,655 KELSEY: Okay, so, this one 821 00:48:10,689 --> 00:48:13,394 is will, and this one 822 00:48:13,427 --> 00:48:15,097 is logic. 823 00:48:15,131 --> 00:48:16,534 But your will line is bigger. 824 00:48:16,567 --> 00:48:17,903 HERO: Yeah, that doesn't surprise me. 825 00:48:17,936 --> 00:48:19,239 (chuckles softly) 826 00:48:22,211 --> 00:48:24,282 I'm not dumb, you know. 827 00:48:24,315 --> 00:48:26,353 (sighs) Shit. Um... 828 00:48:27,488 --> 00:48:28,625 Kelsey, I didn't mean that. 829 00:48:28,658 --> 00:48:29,660 ‐I was... ‐You know, Hero, 830 00:48:29,693 --> 00:48:32,365 you can't get to know someone 831 00:48:32,398 --> 00:48:34,202 unless you give 'em a chance. 832 00:48:34,235 --> 00:48:36,106 You're right. 833 00:48:39,179 --> 00:48:40,916 Okay. 834 00:48:48,030 --> 00:48:49,533 Oh, my God. 835 00:48:49,567 --> 00:48:51,203 That's the Ring of Solomon. 836 00:48:52,205 --> 00:48:53,273 Is that a bad thing? 837 00:48:53,307 --> 00:48:55,144 No. 838 00:48:55,177 --> 00:48:57,716 That means you'll serve others for the good of mankind. 839 00:48:57,749 --> 00:48:59,720 (scoffs) 840 00:48:59,753 --> 00:49:03,193 That doesn't sound like me. 841 00:49:03,227 --> 00:49:04,429 Yes, it does. 842 00:49:05,464 --> 00:49:08,036 Hey, everybody, listen up. 843 00:49:08,070 --> 00:49:10,407 (low chatter) 844 00:49:13,581 --> 00:49:17,221 What happened here is a tragedy. 845 00:49:17,255 --> 00:49:20,094 Y'all know I had a bout of cancer a few years back. 846 00:49:20,127 --> 00:49:22,699 Took one of my tits. 847 00:49:22,733 --> 00:49:25,070 Lost my health insurance, my life savings, 848 00:49:25,104 --> 00:49:27,275 bunch of fair‐weather friends. 849 00:49:27,308 --> 00:49:29,279 My husband left me... 850 00:49:29,312 --> 00:49:32,285 few months into the treatment, couldn't take the heat. 851 00:49:32,318 --> 00:49:34,990 Fuck him, he wasn't some prize, but that didn't feel good. 852 00:49:35,024 --> 00:49:37,696 I could've given up right then, 853 00:49:37,729 --> 00:49:39,667 thrown in the towel, you know? 854 00:49:39,700 --> 00:49:42,305 What's a broke, 45‐year‐old woman 855 00:49:42,338 --> 00:49:46,179 with one tit and no man good for in this fucking world? 856 00:49:46,213 --> 00:49:48,518 ‐You ever heard of the Amazons? ‐From... 857 00:49:48,551 --> 00:49:50,722 ‐from Wonder Woman. ‐ROXANNE: No, no, 858 00:49:50,755 --> 00:49:52,425 the originals. 859 00:49:52,458 --> 00:49:53,995 Greek mythology. 860 00:49:54,028 --> 00:49:55,297 Warrior women. 861 00:49:55,331 --> 00:49:56,667 Daughters of gods. 862 00:49:56,701 --> 00:49:59,640 Whole city of women, living on the bank of a river. 863 00:49:59,673 --> 00:50:01,644 And they made their own rules. 864 00:50:01,677 --> 00:50:03,748 And when people fucked with them, when men fucked with them, 865 00:50:03,781 --> 00:50:05,217 they never backed down. 866 00:50:05,251 --> 00:50:07,355 They were killers. Conquerors. 867 00:50:07,388 --> 00:50:08,290 Sliced off one of their tits 868 00:50:08,323 --> 00:50:09,660 so their arrows would shoot straighter. 869 00:50:11,062 --> 00:50:14,202 I learned about that after my cancer, 870 00:50:14,235 --> 00:50:16,774 when I was picking myself back up, 871 00:50:16,807 --> 00:50:18,578 looking at all the pieces of my life, 872 00:50:18,611 --> 00:50:20,481 trying to figure out what any of it was for. 873 00:50:20,515 --> 00:50:22,485 And instead of giving up, 874 00:50:22,519 --> 00:50:24,355 I thought about them. 875 00:50:25,525 --> 00:50:27,729 There are so many women out there 876 00:50:27,763 --> 00:50:30,201 who still think that they have lost something. 877 00:50:30,234 --> 00:50:32,371 But not us. 878 00:50:32,405 --> 00:50:34,710 We celebrate the absence of fear. 879 00:50:34,743 --> 00:50:36,112 We embody it. 880 00:50:36,146 --> 00:50:39,520 This is an opportunity to take what we deserve, 881 00:50:39,553 --> 00:50:41,356 to be fearless. 882 00:50:41,389 --> 00:50:43,126 Let the rest of them cower. 883 00:50:43,160 --> 00:50:45,498 That is all that they were taught. 884 00:50:45,532 --> 00:50:47,101 But not us. 885 00:50:47,134 --> 00:50:49,339 We are warrior women, 886 00:50:49,372 --> 00:50:50,775 daughters of the Amazons, 887 00:50:50,809 --> 00:50:53,781 and this is our world now! 888 00:50:53,815 --> 00:50:55,585 ‐Yeah! ‐(cheering, whooping) 889 00:50:57,221 --> 00:50:59,292 Yeah! 890 00:50:59,325 --> 00:51:01,229 (cheering continues) 891 00:51:05,337 --> 00:51:06,373 (whoops) 892 00:51:06,406 --> 00:51:08,377 ‐(cheering, whooping) ‐Hell yeah! 893 00:51:11,416 --> 00:51:12,819 Yeah! 894 00:51:14,155 --> 00:51:15,792 (whoops) 895 00:51:15,825 --> 00:51:17,829 ♪ ♪ 896 00:51:47,856 --> 00:51:49,860 ♪ ♪ 897 00:52:14,777 --> 00:52:16,847 Captioned by Media Access Group at WGBH 58137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.