All language subtitles for _2021–_English-ELSUBTITLE.COM-ST_61672821
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,083 --> 00:00:43,125
Time.
2
00:00:46,500 --> 00:00:47,583
Space.
3
00:00:49,333 --> 00:00:50,375
Reality.
4
00:00:53,250 --> 00:00:54,916
It's more than a linear path.
5
00:00:59,916 --> 00:01:04,458
It's a prism of endless possibility,
6
00:01:06,791 --> 00:01:10,916
where a single choice
can branch out into infinite realities,
7
00:01:13,041 --> 00:01:16,166
creating alternate worlds
from the ones you know.
8
00:01:19,833 --> 00:01:21,166
I am the Watcher.
9
00:01:23,625 --> 00:01:26,791
I am your guide
through these vast new realities.
10
00:01:28,208 --> 00:01:31,833
Follow me and ponder the question...
11
00:01:35,333 --> 00:01:36,666
"What if?"
12
00:01:45,166 --> 00:01:47,833
Earth, June, 1943.
13
00:01:47,916 --> 00:01:51,791
The Nazi army marches across Europe,
leaving death and destruction.
14
00:01:52,750 --> 00:01:57,166
The Allied armies band together
to create a new kind of soldier.
15
00:01:57,250 --> 00:01:58,416
A Super Soldier.
16
00:01:59,375 --> 00:02:01,125
At humanity's darkest hour,
17
00:02:01,208 --> 00:02:04,666
a skinny kid from Brooklyn
became Captain America.
18
00:02:04,750 --> 00:02:07,083
After turning the tide of World War II,
19
00:02:07,166 --> 00:02:12,166
he made the ultimate sacrifice,
restoring peace and saving this universe.
20
00:02:13,041 --> 00:02:17,875
But in another universe,
a single choice created a whole new hero.
21
00:02:18,750 --> 00:02:20,875
All this to make one Super Soldier.
22
00:02:20,958 --> 00:02:23,250
Paris has fallen. London might be next.
23
00:02:23,333 --> 00:02:25,375
If this works, you could end the war.
24
00:02:25,458 --> 00:02:28,416
We mere mortals
can only dream of doing such things.
25
00:02:31,916 --> 00:02:35,625
Agent Carter, wouldn't you
be more comfortable in the booth?
26
00:02:39,083 --> 00:02:40,708
No, I'd prefer to stay.
27
00:02:40,791 --> 00:02:41,833
There.
28
00:02:41,916 --> 00:02:45,875
That's the moment
that created a new universe.
29
00:02:46,750 --> 00:02:51,583
When asked to leave the room,
Margaret "Peggy" Carter chose to stay.
30
00:02:51,666 --> 00:02:57,458
But soon it would be her venturing
into the unknown and creating a new world.
31
00:02:58,041 --> 00:03:01,833
The serum will cause
immediate cellular change.
32
00:03:01,916 --> 00:03:04,375
In order to prevent uncontrolled growth,
33
00:03:04,458 --> 00:03:08,083
the subject will be saturated
with Vita-Rays.
34
00:03:22,125 --> 00:03:23,625
No!
35
00:03:35,666 --> 00:03:40,041
Steve! Eyes on me. Focus on me.
36
00:03:40,125 --> 00:03:41,485
Power levels are dropping.
37
00:03:41,541 --> 00:03:43,458
We either do this now,
or we lose the project.
38
00:03:43,541 --> 00:03:45,208
- Rogers, get in there!
- He can't!
39
00:03:45,291 --> 00:03:48,125
- Stark, you go in.
- What? Are you crazy? I push the buttons.
40
00:03:48,208 --> 00:03:49,809
- I'm the buttons guy.
- Get in there!
41
00:03:49,833 --> 00:03:52,726
Tech and bullets don't mix.
We'll lose everything. It has to be now!
42
00:03:52,750 --> 00:03:54,226
Do you know how much this cost?
43
00:03:54,250 --> 00:03:55,851
We won't get another shot at this.
44
00:03:55,875 --> 00:03:57,041
Hang on. I'll be right back.
45
00:03:57,125 --> 00:03:58,458
I'm not goin' anywhere.
46
00:03:58,541 --> 00:03:59,666
Howard, get ready.
47
00:03:59,750 --> 00:04:01,875
- Agent Carter.
- What are you doing?
48
00:04:07,916 --> 00:04:09,833
Agent Carter, what are you doing?
49
00:04:09,916 --> 00:04:12,458
This is our only chance. Now!
50
00:04:12,541 --> 00:04:14,333
Stark, don't do this.
51
00:04:57,625 --> 00:04:59,500
- Did it work?
- And then some.
52
00:04:59,583 --> 00:05:01,416
You won't be needing those heels anymore.
53
00:05:01,500 --> 00:05:03,750
Peggy? Wow.
54
00:05:03,833 --> 00:05:05,916
I'd call this an absolute success.
55
00:05:06,708 --> 00:05:08,666
What an absolute failure!
56
00:05:08,750 --> 00:05:11,958
Sixty million dollars and all the hope
in the world down the drain.
57
00:05:12,041 --> 00:05:13,666
I was promised an army.
58
00:05:13,750 --> 00:05:16,125
I was promised peace and salvation.
59
00:05:16,208 --> 00:05:17,458
Instead, I get a girl.
60
00:05:17,541 --> 00:05:19,791
I understand
this is not the desired outcome,
61
00:05:19,875 --> 00:05:22,083
but I can be more
than a human pin cushion.
62
00:05:22,166 --> 00:05:24,416
The SSR is under my command now.
63
00:05:24,500 --> 00:05:28,250
Be grateful you're here and not being
brought up on charges of insubordination.
64
00:05:28,333 --> 00:05:30,166
We were about to lose the entire project.
65
00:05:30,250 --> 00:05:32,210
- If I hadn't stepped in...
- Well, we did.
66
00:05:32,250 --> 00:05:35,958
Every last drop
of that Dr. Erskine serum went into you.
67
00:05:36,041 --> 00:05:37,166
And if we get lucky,
68
00:05:37,250 --> 00:05:40,166
someday your blood might tell us
how to make a real Super Soldier.
69
00:05:40,250 --> 00:05:42,208
You have a Super Soldier.
70
00:05:42,291 --> 00:05:46,250
Women aren't soldiers, and they sure
as hell don't fight on the front lines.
71
00:05:46,333 --> 00:05:47,916
They might break a nail.
72
00:05:58,125 --> 00:05:59,125
Nice left hook.
73
00:05:59,208 --> 00:06:02,333
Not according to Colonel Flynn,
that weapons-grade moron!
74
00:06:05,375 --> 00:06:07,583
If only I was allowed
to do that to Hitler's head.
75
00:06:07,666 --> 00:06:08,708
It could be worse.
76
00:06:08,791 --> 00:06:10,916
Flynn could stick you
on one of those USO tours.
77
00:06:11,000 --> 00:06:14,375
Wear a crazy costume,
being told to smile ten times a day.
78
00:06:14,458 --> 00:06:17,208
He wouldn't. He couldn't. Could he?
79
00:06:19,625 --> 00:06:20,791
March!
80
00:06:23,166 --> 00:06:24,291
Bucky.
81
00:06:24,375 --> 00:06:26,541
It's a buddy of mine from Brooklyn.
82
00:06:26,625 --> 00:06:28,291
He just deployed with the 107th.
83
00:06:28,375 --> 00:06:30,583
The army won't even
tell me where he's going.
84
00:06:30,666 --> 00:06:32,583
We all have someone fighting for us.
85
00:06:32,666 --> 00:06:34,541
Would be nice if we could fight for them.
86
00:06:35,666 --> 00:06:36,750
I'm sorry.
87
00:06:36,833 --> 00:06:38,958
You were meant to be
the one to end the war.
88
00:06:39,041 --> 00:06:40,041
Now you will.
89
00:06:40,916 --> 00:06:44,541
And don't worry about me.
I never was much of a dancer anyway.
90
00:06:46,208 --> 00:06:48,416
Maybe you haven't found the right partner.
91
00:07:09,666 --> 00:07:12,500
Tønsberg, Norway.
A real Christmas card of a town.
92
00:07:12,583 --> 00:07:14,833
- Well, it was.
- Nazis were in Norway?
93
00:07:14,916 --> 00:07:19,041
Close. HYDRA. Hitler's very own
Supernatural Sciences Division.
94
00:07:19,125 --> 00:07:21,250
Given the gamma signatures
from that clock tower,
95
00:07:21,333 --> 00:07:23,458
what they were looking for
could power London.
96
00:07:23,541 --> 00:07:26,458
Or blow it
to kingdom come inside 60 seconds.
97
00:07:27,541 --> 00:07:31,625
The Tesseract was the jewel
of Odin's treasure room.
98
00:07:31,708 --> 00:07:35,500
Fabled to hold the power
to rewrite the very laws of physics
99
00:07:35,583 --> 00:07:38,250
and unlock doors across the universe.
100
00:07:38,333 --> 00:07:40,416
What you seek is just a legend.
101
00:07:41,000 --> 00:07:43,666
Then why do you try so hard to hide it?
102
00:07:52,291 --> 00:07:53,708
It's called the Tesseract.
103
00:07:53,791 --> 00:07:55,916
That thing must be
halfway to Berlin by now.
104
00:07:56,000 --> 00:07:58,208
More like two-thirds.
But we have a chance.
105
00:07:58,291 --> 00:08:01,166
- If we send a team tonight, we can get...
- You're out of your mind.
106
00:08:01,250 --> 00:08:04,000
- I could go.
- Great, now you're both crazy. Fantastic.
107
00:08:04,083 --> 00:08:06,291
Now I have two crazy people
running around the place.
108
00:08:06,375 --> 00:08:09,541
Thirty men, max. If this reaches
HYDRA High Command, it's game over.
109
00:08:09,625 --> 00:08:14,000
I'm not risking one man, never mind
a platoon, over a glorified battery.
110
00:08:14,083 --> 00:08:16,333
- The greatest minds alive...
- And Stark is one of them.
111
00:08:16,416 --> 00:08:18,375
It's not your concern.
You're lucky to be here.
112
00:08:18,458 --> 00:08:21,708
The greatest minds alive can't fathom
the extent of this battery's power.
113
00:08:21,791 --> 00:08:24,083
Good. Who knows,
maybe the war will be over
114
00:08:24,166 --> 00:08:27,500
before HYDRA figures out
how to turn the damn thing on.
115
00:08:33,166 --> 00:08:34,666
Drowning your troubles?
116
00:08:35,166 --> 00:08:38,541
- I thought you Brits were resilient.
- Just the men, apparently.
117
00:08:38,625 --> 00:08:41,958
- Can I give you a piece of advice?
- I'd rather you didn't.
118
00:08:42,041 --> 00:08:44,958
Flynn's a moron.
Lucky for you, I'm a genius.
119
00:08:46,541 --> 00:08:49,333
- What's this?
- It was supposed to be your USO
120
00:08:49,416 --> 00:08:52,333
"let's go sell some war bonds" costume,
but I made a few upgrades.
121
00:08:52,416 --> 00:08:54,166
Your covert skills need work.
122
00:08:54,250 --> 00:08:56,500
Then this is gonna be awkward.
123
00:09:44,916 --> 00:09:48,375
That was brilliant!
Let's give it another go.
124
00:10:02,541 --> 00:10:04,833
Are you seeing this?
125
00:10:13,208 --> 00:10:15,125
I'm usually a bit more covert.
126
00:10:33,458 --> 00:10:35,458
Where have you been all my life?
127
00:10:35,541 --> 00:10:37,625
The Allies
must be desperate,
128
00:10:37,708 --> 00:10:40,458
sending in a fragile Fräulein
to fight for them.
129
00:10:40,541 --> 00:10:41,791
"Fragile"?
130
00:10:54,541 --> 00:10:56,416
Exactly.
131
00:10:58,166 --> 00:11:00,083
The war's out there, Colonel, not in here.
132
00:11:00,166 --> 00:11:03,041
If we're going to win,
it won't be with me stuck behind a desk.
133
00:11:03,125 --> 00:11:05,708
- Is this nuclear?
- Are you listening?
134
00:11:05,791 --> 00:11:08,250
You're an agent,
you're not qualified for field duty.
135
00:11:08,333 --> 00:11:09,708
Then you better promote me.
136
00:11:09,791 --> 00:11:13,541
"Captain" has a nice ring to it.
I trust you know what to do with that.
137
00:11:14,416 --> 00:11:16,250
Oh, I know exactly what to do with this.
138
00:11:22,916 --> 00:11:24,708
Ready to join the war effort, Steve?
139
00:11:26,583 --> 00:11:30,125
The last intel report said
the 107th hit enemy fire here.
140
00:11:30,208 --> 00:11:32,291
If your friend
was taken prisoner by HYDRA...
141
00:11:32,375 --> 00:11:35,000
Bucky's unit is now
50 kilometers behind the front line.
142
00:11:35,083 --> 00:11:38,041
- I can't ask you to go.
- You're not asking. He's your friend.
143
00:11:38,125 --> 00:11:40,208
- The best one I got.
- Even better.
144
00:11:40,291 --> 00:11:43,000
To take down HYDRA,
we'll need all the friends we can get.
145
00:11:45,333 --> 00:11:47,916
- I owe you one.
- You owe me more than that.
146
00:11:49,000 --> 00:11:50,500
You owe me a dance.
147
00:11:56,625 --> 00:11:59,208
This is nice. You mind if I have a go?
148
00:12:19,958 --> 00:12:20,958
The Fräulein!
149
00:12:29,041 --> 00:12:31,708
Since when did dames fight like that?
150
00:12:37,833 --> 00:12:39,583
Since today. Understood.
151
00:12:39,666 --> 00:12:42,916
Are you the 107th?
I'm here for Sergeant Barnes.
152
00:12:43,500 --> 00:12:46,083
Who are you supposed to be,
Queen of England?
153
00:12:49,083 --> 00:12:52,041
Steve Rogers sent me.
The name's Captain Carter.
154
00:13:07,708 --> 00:13:09,708
Air support. Send air support.
155
00:13:09,791 --> 00:13:12,000
Copy that. Rogers inbound.
156
00:13:12,083 --> 00:13:13,625
- Steve?
- Rogers?
157
00:13:16,000 --> 00:13:17,791
What in heavens?
158
00:13:23,083 --> 00:13:24,083
Steve!
159
00:13:24,166 --> 00:13:26,208
Hey, Peggy! Now you owe me one.
160
00:13:32,083 --> 00:13:35,791
Hold on a second. She's friends
with that HYDRA Stomper?
161
00:13:35,875 --> 00:13:37,541
I think I'm friends with him, too.
162
00:13:42,708 --> 00:13:45,458
Stark made me some new dancing shoes.
What do you think?
163
00:13:45,541 --> 00:13:47,416
Well, then we better start dancing.
164
00:14:12,083 --> 00:14:14,375
Hold on. You can't even drive a car.
165
00:14:14,458 --> 00:14:17,625
So, a dame and a flying Buick. Okay.
166
00:14:17,708 --> 00:14:19,833
Let's hear it for Captain Carter!
167
00:14:21,416 --> 00:14:23,583
Save the cheers for the victory parade.
168
00:14:23,666 --> 00:14:25,041
We have a war to win.
169
00:14:34,791 --> 00:14:37,666
We're all very proud.
Especially me, Mr. President.
170
00:14:37,750 --> 00:14:40,541
I've always said
that Peggy is a real knockout.
171
00:14:47,041 --> 00:14:49,708
It's called the HYDRA Stomper.
Yes, Mr. President.
172
00:14:49,791 --> 00:14:51,875
Yes, sir, I told Stark to build it myself.
173
00:15:37,458 --> 00:15:39,392
Captain Carter and this
174
00:15:39,416 --> 00:15:42,958
so-called HYDRA Stomper
are wreaking havoc.
175
00:15:43,041 --> 00:15:46,458
The Führer demands
your presence in Berlin!
176
00:15:47,500 --> 00:15:51,458
"Demands"? "Demands," does he?
177
00:15:51,541 --> 00:15:55,750
But a god does not answer to a man.
178
00:15:56,750 --> 00:15:58,916
"A god"? You?
179
00:15:59,000 --> 00:16:02,416
You lost the Tesseract,
and now you play with metal trinkets.
180
00:16:03,000 --> 00:16:08,291
I would not expect a creature
of your limited capacity to understand.
181
00:16:08,375 --> 00:16:14,333
Soon, the true champion of HYDRA
shall be summoned from beyond the stars.
182
00:16:15,083 --> 00:16:16,750
My champion.
183
00:16:16,833 --> 00:16:19,250
Yours? How dare...
184
00:16:33,125 --> 00:16:35,166
The Third Reich.
185
00:16:35,250 --> 00:16:41,041
The Third Reich will fall
and HYDRA will rise from its ashes.
186
00:16:41,125 --> 00:16:47,166
Hail HYDRA! Hail HYDRA!
Hail HYDRA! Hail HYDRA!
187
00:16:50,916 --> 00:16:54,083
Oh... I miss a good whisky.
188
00:16:54,875 --> 00:16:57,500
But the serum
doesn't allow me to feel the effects.
189
00:16:59,416 --> 00:17:02,458
Okay. Okay, I gotta ask. How did it feel?
190
00:17:02,541 --> 00:17:06,583
What, to get the serum? Honest truth,
not as different as you might think.
191
00:17:07,416 --> 00:17:09,000
Wow. You've always been a fighter.
192
00:17:09,750 --> 00:17:12,500
In a way,
the outside finally matches the inside.
193
00:17:12,583 --> 00:17:14,500
The way people view me has changed.
194
00:17:15,083 --> 00:17:19,208
I'm no longer screaming to be heard,
to be seen, to be in the room.
195
00:17:19,291 --> 00:17:20,833
To be respected.
196
00:17:26,041 --> 00:17:27,458
Must be nice.
197
00:17:27,541 --> 00:17:31,208
I'm still that skinny kid from Brooklyn,
now just in a big metal suit.
198
00:17:31,791 --> 00:17:35,375
You're more than the suit. The suit
is nothing without the man inside.
199
00:17:35,458 --> 00:17:39,583
You're my hero, Steve.
I mean, you're a hero.
200
00:17:42,375 --> 00:17:43,375
Hmm.
201
00:17:44,041 --> 00:17:45,458
You're my hero, too.
202
00:17:51,125 --> 00:17:52,458
Hey, Barnes stole a jeep.
203
00:17:53,625 --> 00:17:55,958
Come on, Steve, let's go.
You, too, Carter.
204
00:17:56,041 --> 00:17:57,666
Whoa. Hey, what's going on?
205
00:17:58,166 --> 00:18:01,625
Oh, no, no, no. No, you continue.
Just pretend I'm not here.
206
00:18:12,083 --> 00:18:14,125
If our intel is correct and the Red Skull,
207
00:18:14,208 --> 00:18:16,500
the very head of HYDRA,
is on that train...
208
00:18:16,583 --> 00:18:19,333
We can end the war?
Yeah, I've heard that one before.
209
00:18:19,416 --> 00:18:22,083
Something about this smells
as fresh as three-day-old fish.
210
00:18:22,166 --> 00:18:24,250
Or maybe you're just afraid of trains.
211
00:18:35,708 --> 00:18:36,875
I'm in position.
212
00:18:36,958 --> 00:18:38,708
Copy. Time to make our entrance.
213
00:18:38,791 --> 00:18:41,666
Commencing Operation "Where Eagles Dare."
214
00:18:53,083 --> 00:18:56,000
Whew. Thanks.
You almost ripped my arm off.
215
00:18:56,083 --> 00:18:59,166
Rogers, what's your status?
Do you see the Red Skull?
216
00:18:59,250 --> 00:19:00,583
I've got a visual, but...
217
00:19:00,666 --> 00:19:02,458
- I'll take a closer look.
- Copy that.
218
00:19:02,541 --> 00:19:03,708
Hey, don't forget to knock.
219
00:19:11,083 --> 00:19:13,833
Oh, no. Peggy, go! Get out of...
220
00:19:36,875 --> 00:19:38,375
Steve!
221
00:19:44,166 --> 00:19:46,291
Peggy, we gotta go.
222
00:19:46,375 --> 00:19:47,458
Steve!
223
00:19:53,833 --> 00:19:55,041
Steve!
224
00:19:58,125 --> 00:19:59,750
You said that glowing ice cube
225
00:19:59,833 --> 00:20:01,458
could rewrite the laws of physics.
226
00:20:01,541 --> 00:20:02,541
It can!
227
00:20:02,625 --> 00:20:04,541
You said
the HYDRA Stomper was indestructible.
228
00:20:04,625 --> 00:20:05,833
It is! Was.
229
00:20:05,916 --> 00:20:10,125
His name is Steve Rogers,
not "the HYDRA Stomper."
230
00:20:10,208 --> 00:20:12,083
Steve. And we've lost...
231
00:20:15,250 --> 00:20:17,850
She should never have been
in the field in the first place.
232
00:20:20,916 --> 00:20:23,291
Ah. Fräulein Carter.
233
00:20:23,375 --> 00:20:26,083
I was wondering when you might visit me.
234
00:20:26,166 --> 00:20:30,625
You're wasting your time.
I will tell you nothing!
235
00:20:31,583 --> 00:20:32,791
He told me everything.
236
00:20:32,875 --> 00:20:34,166
According to our German guest,
237
00:20:34,250 --> 00:20:37,333
Red Skull believes
he can unleash an interdimensional force
238
00:20:37,416 --> 00:20:39,833
that will lead HYDRA to world domination.
239
00:20:39,916 --> 00:20:42,500
And if that fails, world annihilation.
240
00:20:42,583 --> 00:20:44,791
Talk about being
a few sardines short of a can.
241
00:20:44,875 --> 00:20:48,333
The Red Skull has taken cover here,
at Castle de Krake in the Black Forest.
242
00:20:48,416 --> 00:20:52,083
No wonder HYDRA targeted Rogers.
You'd need the Stomper to get close.
243
00:20:52,166 --> 00:20:54,875
Colonel, you're lucky
to even be in the room.
244
00:20:55,750 --> 00:20:58,583
The Red Skull wants to destroy our world.
245
00:20:58,666 --> 00:21:01,041
In many ways, he already has.
246
00:21:02,541 --> 00:21:05,041
I say, we return the favor.
247
00:21:05,125 --> 00:21:08,333
I say, we burn that castle to the ground.
248
00:21:08,416 --> 00:21:12,708
But if we do this, know that
we might not succeed in ending the war,
249
00:21:12,791 --> 00:21:16,541
we might not survive,
but we will stop HYDRA.
250
00:21:16,625 --> 00:21:19,458
- I'm in. For Steve.
- Yes.
251
00:21:19,541 --> 00:21:21,083
- Let's do it.
- For Rogers.
252
00:21:22,250 --> 00:21:25,458
Oh. I'm not a... You know...
253
00:21:25,541 --> 00:21:28,500
Come on, Howard.
We might need someone to push a button.
254
00:22:12,833 --> 00:22:14,375
Well, that was fun.
255
00:22:14,458 --> 00:22:15,833
Now comes the hard part.
256
00:22:16,541 --> 00:22:17,541
You go high, I go low?
257
00:22:17,625 --> 00:22:19,875
We'll shake hands in the middle.
258
00:22:19,958 --> 00:22:22,791
- Howard?
- Yep. Coming.
259
00:23:10,958 --> 00:23:12,833
Hey, which way are we going?
260
00:23:13,625 --> 00:23:15,916
- That way.
- Should we not have a plan?
261
00:23:16,000 --> 00:23:17,833
Who needs a plan? I have a shield.
262
00:23:17,916 --> 00:23:21,000
A shield is not a plan. Oh, Carter...
263
00:23:34,166 --> 00:23:38,250
The champion of HYDRA has risen.
264
00:23:40,041 --> 00:23:42,125
What the bloody hell?
265
00:23:42,208 --> 00:23:45,333
Monsters? No one prepared me
for actual monsters.
266
00:23:46,458 --> 00:23:48,875
You are too late, Captain Carter.
267
00:23:48,958 --> 00:23:51,291
I have summoned the champion of H...
268
00:23:56,791 --> 00:23:57,875
Whoa!
269
00:23:57,958 --> 00:24:00,125
Okay, maybe we need a plan.
270
00:24:00,916 --> 00:24:04,208
Stark was right. Indestructible.
271
00:24:04,291 --> 00:24:08,333
Steve! Steve.
Come on, pal, don't give up on me.
272
00:24:08,416 --> 00:24:11,208
Hey, I need a hand!
Come on, help me get him out of here!
273
00:24:11,291 --> 00:24:13,875
No. You gotta get me in the suit.
274
00:24:15,166 --> 00:24:16,916
The generator should give it enough power.
275
00:24:17,000 --> 00:24:19,500
- Yeah, but for how long?
- Long enough.
276
00:24:19,583 --> 00:24:21,458
Maybe. Punch it.
277
00:24:25,083 --> 00:24:26,916
I'm up for anything, but this is crazy.
278
00:24:27,000 --> 00:24:28,708
Yeah, so is Steve Rogers.
279
00:24:38,500 --> 00:24:40,375
- You okay?
- Yep.
280
00:24:40,458 --> 00:24:42,375
Good, because we don't have all day.
281
00:24:45,291 --> 00:24:47,791
- Now, where's Peggy?
- She drew the high card.
282
00:24:54,458 --> 00:24:56,583
Its tentacles appear to be growing.
283
00:25:00,500 --> 00:25:02,875
At the rate it's spreading,
it could devour Europe.
284
00:25:02,958 --> 00:25:04,333
If I can get to the controls,
285
00:25:04,416 --> 00:25:06,666
I can transpose the ingress
and do science stuff.
286
00:25:06,750 --> 00:25:09,125
You mean transpose
the polarity and reverse the suction?
287
00:25:09,208 --> 00:25:10,500
Being the genius is my thing.
288
00:25:13,458 --> 00:25:16,166
Show-off. Come on,
come on, speak to me, baby.
289
00:25:17,041 --> 00:25:19,833
- And everything's in German. Great.
- Well, figure it out.
290
00:25:30,375 --> 00:25:32,958
Red, green, blue...
Who paints a button blue?
291
00:25:33,041 --> 00:25:36,958
Don't tell me the American playboy
needs help pushing buttons.
292
00:25:37,041 --> 00:25:39,041
Hedy Lamarr
and I spent a weekend together,
293
00:25:39,125 --> 00:25:40,833
but she wasn't teaching me German!
294
00:25:56,416 --> 00:25:58,625
- Steve?
- Did you miss me?
295
00:25:58,708 --> 00:26:01,708
- Every second.
- I told you it was indestructible.
296
00:26:05,166 --> 00:26:07,083
You were saying, Howard?
297
00:26:08,958 --> 00:26:12,041
Oh, wow. Who ordered the calamari?
298
00:26:28,333 --> 00:26:30,041
- Steve!
- On it!
299
00:26:38,125 --> 00:26:39,791
Go get 'em, Steve!
300
00:26:42,958 --> 00:26:45,000
I can't close it!
This thing is holding it open!
301
00:26:45,083 --> 00:26:47,208
Then I'll push it back to hell!
302
00:26:53,291 --> 00:26:54,500
Peggy!
303
00:26:57,750 --> 00:26:58,875
No, no, no!
304
00:27:03,500 --> 00:27:06,375
- Peggy, no!
- I have to. I can end this.
305
00:27:07,083 --> 00:27:08,708
You owe me a dance lesson.
306
00:27:08,791 --> 00:27:11,958
Yes, Saturday night.
307
00:28:20,291 --> 00:28:21,476
Ma'am.
308
00:28:21,500 --> 00:28:23,166
Please, put down the sword.
309
00:28:25,333 --> 00:28:28,291
Uh, sir? That's Captain Carter.
310
00:28:28,375 --> 00:28:29,791
Where's Steve Rogers?
311
00:28:30,625 --> 00:28:35,041
The war ended almost 70 years ago.
312
00:28:38,291 --> 00:28:39,625
You going to be okay?
313
00:28:40,416 --> 00:28:42,000
Of course.
314
00:28:43,208 --> 00:28:44,750
We won the war.
315
00:28:46,750 --> 00:28:50,166
Her one choice
gave birth to a whole new history
316
00:28:50,250 --> 00:28:53,250
and gave the multiverse a new hero.
317
00:28:53,333 --> 00:28:56,500
As for me, these are my stories.
318
00:28:56,583 --> 00:29:02,666
I observe all that transpires here,
but I do not, cannot, will not interfere.
319
00:29:02,750 --> 00:29:04,125
For I am...
320
00:29:05,083 --> 00:29:06,625
the Watcher.
25242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.