All language subtitles for YOU1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,126 --> 00:01:53,152 Would you please turn off that radio? 2 00:01:53,329 --> 00:01:56,594 Why, lady, that's Kay Kyser. 3 00:01:58,134 --> 00:02:01,297 Hey! Will you shut off that radio? My wife's trying to sleep. 4 00:02:01,471 --> 00:02:05,134 Yeah, well, you'd better wake her up, buddy, or she'll miss Kay Kyser. 5 00:02:07,243 --> 00:02:09,939 You know who that is, honey? That's Kay Kyser. 6 00:02:18,922 --> 00:02:21,152 - Students! AUDIENCE: Bing Crosby. 7 00:02:21,324 --> 00:02:22,655 Yeah, yeah, yeah. 8 00:02:22,826 --> 00:02:24,953 - Are you sure? AUDIENCE: Yeah. 9 00:02:25,128 --> 00:02:28,723 Well, all right. That's right, Bing Crosby is a crooner who has four boys... 10 00:02:28,898 --> 00:02:32,959 ...and he's not making a picture called My Son, My Son, My Son, My Son. 11 00:02:34,971 --> 00:02:38,668 I'm sorry you missed that, Mr. Corey. Miss Gabby Lawson, for your last question. 12 00:02:38,842 --> 00:02:41,936 Mr. Ray Wolfe of Chapel Hill, North Carolina, wants you to name this song. 13 00:02:47,817 --> 00:02:49,250 - "Pop Goes the Weasel." - What? 14 00:02:49,419 --> 00:02:52,047 - "Pop Goes the Weasel." - You popped it right on the head. 15 00:02:52,222 --> 00:02:53,246 Yeah, yeah, yeah. 16 00:02:53,423 --> 00:02:56,824 Now, what's the difference between a weasel, an easel and a measle? 17 00:02:56,993 --> 00:02:58,654 What's a measle? 18 00:02:58,828 --> 00:03:00,125 Go ahead, break out with it. 19 00:03:01,497 --> 00:03:04,466 Uh, a measle is one of the measles, I guess. 20 00:03:04,634 --> 00:03:07,432 Ha, ha, that's all right. Now, if there is such a word as "measle"... 21 00:03:07,604 --> 00:03:10,971 ...it's the singular of "measles," is that right? Or am I too rash? 22 00:03:12,342 --> 00:03:14,037 Now, what's an easel? 23 00:03:14,210 --> 00:03:15,871 - Well, an easel is a... - Yeah, yeah. 24 00:03:16,045 --> 00:03:17,376 Oh, no, don't use your hands. 25 00:03:17,547 --> 00:03:19,708 Describe it in words for our radio audience. 26 00:03:19,883 --> 00:03:23,375 Well, an easel is a sort of stand for artists to put their paintings. 27 00:03:23,553 --> 00:03:25,077 Right, right. That's good enough. 28 00:03:25,255 --> 00:03:27,655 An easel is a frame to support a painter's canvas... 29 00:03:27,824 --> 00:03:30,122 ...or on which to place an object of art or a painting. 30 00:03:30,293 --> 00:03:32,056 That's what you said, isn't it? Ha, ha, yeah. 31 00:03:33,463 --> 00:03:36,227 Now, what is a weasel? This one's very "easel." 32 00:03:38,701 --> 00:03:40,828 A weasel is a little man. 33 00:03:41,004 --> 00:03:42,096 A little man? 34 00:03:45,208 --> 00:03:46,675 Are you sure? 35 00:03:46,843 --> 00:03:49,038 That's what I've heard my mother call my father. 36 00:03:50,546 --> 00:03:52,707 Oh, now. Could be, could be. 37 00:03:52,882 --> 00:03:55,350 As a slang expression, you're absolutely right. 38 00:03:55,518 --> 00:03:58,043 Although a weasel is really a small four-legged animal. 39 00:03:58,221 --> 00:04:01,520 But that's very good, Miss Lawson. Thank you. 40 00:04:03,259 --> 00:04:05,693 Thank you. Now, Mr. Corey, here's your last question. 41 00:04:05,862 --> 00:04:07,727 Mr. Frank Martinelli of San Francisco... 42 00:04:07,897 --> 00:04:10,832 ...wants you to name this song and tell us from what picture it was taken. 43 00:04:17,340 --> 00:04:19,570 "Heigh-Ho, Heigh-Ho." 44 00:04:19,742 --> 00:04:23,678 - Correct. "As off to work we go." - That's right. 45 00:04:24,514 --> 00:04:26,345 Is that song from Gulliver's Travels... 46 00:04:26,516 --> 00:04:28,643 ...Snow White, Pinocchio or Gone With the Wind? 47 00:04:28,818 --> 00:04:30,911 - It's from Pinocchio. - No, take another guess. 48 00:04:31,087 --> 00:04:33,647 Don't let this get you "Disney." Go ahead, take another guess. 49 00:04:35,024 --> 00:04:37,015 - Students. ALL: Snow White. 50 00:04:37,193 --> 00:04:38,854 Right. "Heigh-Ho" was the marching song... 51 00:04:39,028 --> 00:04:40,791 ...of Snow White's friends, the Seven Dwarfs. 52 00:04:40,964 --> 00:04:43,023 Now, can you name three of the Seven Dwarfs? 53 00:04:44,867 --> 00:04:46,198 Cut it out. 54 00:04:47,603 --> 00:04:50,970 - Sneezy. - Sneezy. I wonder how he got that? 55 00:04:51,140 --> 00:04:52,903 Now, two more, ha, ha. 56 00:04:53,076 --> 00:04:54,737 Oh, boy, boy. 57 00:04:54,911 --> 00:04:57,038 - Happy. - Happy. Yeah, yeah, yeah. 58 00:04:57,213 --> 00:05:00,944 You're doing fine. Sneezy and Happy and one more... 59 00:05:01,117 --> 00:05:05,076 - Oh, Dopey. - What are you looking at me for? 60 00:05:06,990 --> 00:05:09,686 - Just for that you have to sing. AUDIENCE: Oh. 61 00:05:09,859 --> 00:05:12,123 The song is "My Bonnie Lies Over the Ocean." 62 00:05:12,295 --> 00:05:15,662 And in case you're nervous... By the way, here are the words to the song. 63 00:05:15,832 --> 00:05:19,165 In case you're nervous, we're gonna give you a bite of this cake every now and then. 64 00:05:20,536 --> 00:05:21,867 Just to help you along. 65 00:05:22,038 --> 00:05:24,871 All right, let's go, and don't stop singing. Take it away, Lyman. 66 00:05:27,210 --> 00:05:30,202 My Bonnie lies over the ocean 67 00:05:30,380 --> 00:05:31,404 A bite. 68 00:05:31,581 --> 00:05:33,845 My Bonnie lies over the sea 69 00:05:34,017 --> 00:05:35,348 - Another bite. AUDIENCE: Ha-ha-ha. 70 00:05:35,518 --> 00:05:38,316 My Bonnie lies over the ocean 71 00:05:38,488 --> 00:05:39,580 A bite. 72 00:05:39,756 --> 00:05:42,350 Oh, bring back my Bonnie to me 73 00:05:42,525 --> 00:05:43,685 A bite. 74 00:05:43,860 --> 00:05:46,090 - Bring back - Bite. 75 00:05:46,262 --> 00:05:47,957 - Bring back - Bite. 76 00:05:48,131 --> 00:05:50,895 - Oh, bring back my Bonnie to me - Bite. 77 00:05:51,067 --> 00:05:52,159 - To me - A bite. 78 00:05:52,335 --> 00:05:55,031 Bring back, bring back Oh, bring back 79 00:05:57,273 --> 00:06:00,436 All right, all right, nice work. 80 00:06:02,045 --> 00:06:04,912 The final round is over, and the judges have decided... 81 00:06:05,081 --> 00:06:08,676 ...the winner of this evening's session of the College of Musical Knowledge... 82 00:06:08,851 --> 00:06:13,117 ...is none other than Miss Gabby Lawson of Chicago. 83 00:06:17,593 --> 00:06:19,686 - Enjoying the program, honey? - I certainly am. 84 00:06:19,862 --> 00:06:22,296 I can't understand how they make it come out on time. 85 00:06:22,465 --> 00:06:25,798 Good management. Where do you suppose Kay would be if it weren't for me? 86 00:06:25,968 --> 00:06:28,903 - Right out there where he is now. - Ha, ha, you're a very smart girl. 87 00:06:29,072 --> 00:06:30,539 What a session. What a session. 88 00:06:30,706 --> 00:06:33,971 And now, no more cogitation, it's time for relaxation. 89 00:06:34,143 --> 00:06:36,976 So off with your thinking caps, on with your shoes with taps. 90 00:06:37,146 --> 00:06:40,047 And like a fella once said, "Grab yourself a coed." 91 00:06:40,216 --> 00:06:43,447 What I mean is, come on, children, just dance. 92 00:06:48,024 --> 00:06:51,050 Just like the fella once said 93 00:07:13,883 --> 00:07:17,819 It's Sully Mason, Ginny Simms, Harry Babbitt, Ish Kabibble and all the gang. 94 00:07:17,987 --> 00:07:19,011 Take it, Sully. 95 00:07:19,188 --> 00:07:22,521 Like the fella once said Who sat on his hat 96 00:07:22,692 --> 00:07:27,425 I'm telling you, baby I'm leaving you flat 97 00:07:28,464 --> 00:07:31,900 Like the bale of hay said That dropped from a load 98 00:07:32,068 --> 00:07:35,504 I'm telling you, baby I'm hitting that road 99 00:07:35,671 --> 00:07:37,400 Yes, hitting that road 100 00:07:37,573 --> 00:07:42,010 BOTH Admitted, you fooled me for a spell 101 00:07:42,178 --> 00:07:46,137 But just like the farmer told the well 102 00:07:46,315 --> 00:07:47,304 I dug you 103 00:07:47,483 --> 00:07:49,713 - Like the bicycle pump said to the spare CHORUS: Ooh 104 00:07:49,886 --> 00:07:50,910 Uh-huh 105 00:07:51,087 --> 00:07:54,784 - I'm telling you, baby, I'm giving you air CHORUS: Ooh 106 00:07:54,957 --> 00:07:56,857 - So there CHORUS: So there 107 00:07:57,026 --> 00:08:00,257 - Like the fella once said CHORUS: Like the fella once said 108 00:08:04,500 --> 00:08:07,162 Like the fella once said To the mule that was sick 109 00:08:08,237 --> 00:08:10,364 I'm telling you, baby 110 00:08:10,540 --> 00:08:11,564 You're losing your kick 111 00:08:11,741 --> 00:08:13,675 Know what the short chair said to the tall chair? 112 00:08:13,843 --> 00:08:15,708 What did the short chair say? 113 00:08:15,878 --> 00:08:17,243 "High, chair." 114 00:08:23,085 --> 00:08:25,918 Like the fella once said While shaving his mush 115 00:08:26,789 --> 00:08:30,350 I'm telling you, baby You're getting the brush 116 00:08:30,526 --> 00:08:32,289 Know what the bug said to the windshield? 117 00:08:32,461 --> 00:08:33,951 "That's me all over." 118 00:08:34,130 --> 00:08:36,257 Yeah. "That's me all o..." 119 00:09:10,800 --> 00:09:12,563 They'll be off the air in two minutes. 120 00:09:12,735 --> 00:09:14,999 - Let's wait in Kay's dressing room. - All right. 121 00:09:20,810 --> 00:09:23,472 Well, nothing old-fashioned about radio, is there? 122 00:09:23,646 --> 00:09:26,080 Nothing except the comedian's jokes. 123 00:09:26,249 --> 00:09:29,116 You know tonight's the first time I've seen you in six months? 124 00:09:29,285 --> 00:09:32,220 - Let me take a look at you. - Let me take a look at myself first. 125 00:09:32,388 --> 00:09:35,824 Something tells me your face is gonna be an awful shock to Kay's mirror. 126 00:09:35,992 --> 00:09:38,756 Ha, ha, my lips just won't stay on. 127 00:09:39,362 --> 00:09:41,830 - They stay on me just fine. - Oh... 128 00:09:42,331 --> 00:09:44,458 You can't improve on that face and you know it. 129 00:09:44,634 --> 00:09:47,569 Sometimes I think I ought to break down and ask you to marry me. 130 00:09:47,737 --> 00:09:49,568 - Why don't you? - You're not rich enough. 131 00:09:49,739 --> 00:09:53,539 Oh, but my Aunt Margo is. Incidentally, I wrote her all about you. 132 00:09:53,709 --> 00:09:56,337 You know, auntie is a lady who is very hard to please. 133 00:09:56,512 --> 00:09:58,275 Say, what...? 134 00:09:59,215 --> 00:10:00,648 What "what"? 135 00:10:00,816 --> 00:10:03,148 Oh, uh, what did your Aunt Margo say? 136 00:10:03,319 --> 00:10:05,651 Well, she said she'd be very glad to have me back home... 137 00:10:05,821 --> 00:10:07,448 ...after so many years at school. 138 00:10:07,623 --> 00:10:09,750 She's glad I invited friends for the night I arrive... 139 00:10:09,925 --> 00:10:13,292 ...because it's the eve of my 21 st birthday, and I should have a party anyway. 140 00:10:13,462 --> 00:10:15,828 She'll be very happy to meet my young man... 141 00:10:15,998 --> 00:10:19,195 ...and hopes Mr. Kyser won't charge her much for playing at my party. 142 00:10:19,368 --> 00:10:20,801 "Love and kisses, Aunt Margo." 143 00:10:20,970 --> 00:10:23,632 - Chatty old babe, isn't she? - Heh-heh-heh. 144 00:10:24,173 --> 00:10:25,197 - Kay. - Say, Chuck... 145 00:10:25,374 --> 00:10:27,638 ...there's a few things I want you to do for me... 146 00:10:27,810 --> 00:10:30,643 Whoa, hold the striptease. This lady comes from nice people. 147 00:10:30,813 --> 00:10:33,247 - Whoa, oh, excuse me. CHUCK: Ha, ha. 148 00:10:33,616 --> 00:10:37,017 - Kay, I want you to meet Janis Bellacrest. - Hello, Mr. Kyser. 149 00:10:37,186 --> 00:10:40,314 KAY: The name is Kay. How do you do? 150 00:10:40,489 --> 00:10:42,821 I don't usually undress in front of strange ladies. 151 00:10:42,992 --> 00:10:44,584 - I'm sure you don't. - Come to, Kay. 152 00:10:44,760 --> 00:10:47,285 Janis is the girl you're gonna play for tomorrow night. 153 00:10:47,463 --> 00:10:50,830 - Oh, of course, that's the birthday party. CHUCK: Yes. 154 00:10:51,000 --> 00:10:53,400 - Then you're the girl that Chuck, uh... - That's right. 155 00:10:53,569 --> 00:10:55,935 The girl Chuck met when you were playing Boston. 156 00:10:56,105 --> 00:10:58,403 Say, you told me she was just a schoolgirl. 157 00:10:58,574 --> 00:11:02,066 - She was when I met her, finishing school. - Oh, but now I'm finished. 158 00:11:02,244 --> 00:11:04,872 I know you have a lot of things to do, so I'll run along. 159 00:11:05,047 --> 00:11:08,107 - Did you tell Mac we'll be using the bus? - It's all taken care of. 160 00:11:08,284 --> 00:11:10,548 - I'm looking forward to tomorrow evening. - Thanks. 161 00:11:10,720 --> 00:11:12,984 - So long, boss. - So long. 162 00:11:15,491 --> 00:11:17,823 You're not going back to Bellacrest Manor tonight, are you? 163 00:11:17,993 --> 00:11:21,121 - Mm-mm, I have to finish my shopping. - That's all I wanted to know. 164 00:11:21,297 --> 00:11:23,197 How about a short rumba a long Cuba libre? 165 00:11:23,366 --> 00:11:26,961 - Oh, I can't argue against that. - Swell. I'll get a cab. 166 00:11:30,339 --> 00:11:31,897 MAN: Go. 167 00:11:46,522 --> 00:11:48,422 CHUCK: Let her through. 168 00:11:49,024 --> 00:11:50,787 Taxi! 169 00:11:53,629 --> 00:11:55,722 Drive down Broadway. 170 00:11:58,534 --> 00:12:01,901 I'd like to get my hands on the drunk who was driving that car. 171 00:12:02,071 --> 00:12:05,234 He couldn't have come much closer if he was trying to hit you. 172 00:12:06,208 --> 00:12:08,403 He was, Chuck. 173 00:12:08,744 --> 00:12:11,235 - What? - I don't believe that man was drunk. 174 00:12:11,414 --> 00:12:15,316 - I think he aimed at me deliberately. - Well, how do you figure that? 175 00:12:15,484 --> 00:12:18,942 Chuck, that's the third near accident I've had in two weeks. 176 00:12:19,121 --> 00:12:22,352 I didn't mention it because I can't be sure of it... 177 00:12:22,792 --> 00:12:26,284 ...but I think somebody's trying to get me out of the way. 178 00:12:26,462 --> 00:12:29,522 So that's why you're packing that artillery in your bag. 179 00:12:29,698 --> 00:12:31,563 I saw it in the mirror. 180 00:12:32,168 --> 00:12:33,692 Oh, but it doesn't make sense, honey. 181 00:12:33,869 --> 00:12:36,167 Who would wanna flatten out those curves of yours? 182 00:12:36,338 --> 00:12:38,932 I haven't the slightest idea who or why. 183 00:12:39,108 --> 00:12:41,042 - You know what I think? - Mm-mm. 184 00:12:41,210 --> 00:12:45,078 I think that you've been the victim of a series of unpleasant coincidences. 185 00:12:45,247 --> 00:12:48,114 You get back home tomorrow, and never give it another thought. 186 00:12:48,284 --> 00:12:49,717 Maybe you're right. 187 00:12:49,885 --> 00:12:52,752 - I'm probably dramatizing the whole thing. - Certainly. 188 00:12:53,422 --> 00:12:55,947 Just the same, I'm glad you're coming to the house. 189 00:12:56,125 --> 00:13:00,494 I'll feel a lot better with you and Kay and the gang around. 190 00:13:01,197 --> 00:13:02,994 Sure you will. 191 00:13:09,605 --> 00:13:12,438 We ought to be pretty near. Two or three minutes maybe. 192 00:13:12,875 --> 00:13:16,936 This'll be a pleasure. I enjoy playing for the 400. 193 00:13:17,112 --> 00:13:19,808 You made the Society page today, Kay. Listen. 194 00:13:19,982 --> 00:13:23,213 "The guests at Janis Bellacrest's 21 st birthday party tonight... 195 00:13:23,385 --> 00:13:26,320 ...will dance to the music of Kay Kyser and his band. 196 00:13:26,489 --> 00:13:30,926 Miss Bellacrest returns home today after an absence of three years at school. 197 00:13:31,093 --> 00:13:33,789 Some may remember that the luxurious Bellacrest Manor... 198 00:13:33,963 --> 00:13:38,923 ...was built by the late Elmer Bellacrest, noted financial magnate and explorer." 199 00:13:40,469 --> 00:13:42,334 He must have been slightly peculiar too. 200 00:13:42,505 --> 00:13:46,498 I read once that the old boy used to sit by the hour and play the piccolo. 201 00:13:46,675 --> 00:13:50,634 Well, all musicians are a little crazy. That's a lie! 202 00:13:54,750 --> 00:13:58,846 Ish, must you bring that fugitive from the dog pound every place we go? 203 00:13:59,288 --> 00:14:01,756 Well, I couldn't leave Prince at home, Kay. 204 00:14:01,924 --> 00:14:03,721 He's terribly sensitive. 205 00:14:05,127 --> 00:14:06,992 That looks like it. 206 00:14:10,032 --> 00:14:12,626 What a beautiful spot for a murder. 207 00:14:17,172 --> 00:14:18,662 That's the bridge they told me about. 208 00:14:18,841 --> 00:14:21,332 It's the only way of getting in and out of the joint. 209 00:14:28,817 --> 00:14:31,377 Kay, you and Ginny go on ahead. 210 00:14:31,854 --> 00:14:34,948 Mac, drive around to the other entrance. 211 00:14:36,992 --> 00:14:38,960 - Hello there. Don't get blown away. KAY: Hello. 212 00:14:39,128 --> 00:14:40,993 - How's my favorite singer? GINNY: Never better. 213 00:14:41,163 --> 00:14:42,630 - Go right on in. - Are we on time? 214 00:14:42,798 --> 00:14:45,323 You nearly beat me. I've only been here an hour myself. 215 00:14:45,501 --> 00:14:48,026 - Jurgen, see that the boys are taken care of. - Yes, Miss. 216 00:14:50,806 --> 00:14:52,467 JANIS: When it blows here, it really blows. 217 00:14:52,641 --> 00:14:54,973 Yes, this ought to be a great place to fly a kite. 218 00:14:55,144 --> 00:14:58,079 Make yourselves at home. Come on, I'll show you the powder room. 219 00:14:58,247 --> 00:15:00,374 GINNY: I must look windblown. 220 00:15:02,751 --> 00:15:04,275 KAY: Well, this is something. 221 00:15:04,453 --> 00:15:07,320 We never played a party in a museum before. 222 00:15:08,424 --> 00:15:10,756 The old boy certainly collected a lot of souvenirs. 223 00:15:10,926 --> 00:15:14,726 Yeah, I'll bet he had a towel from every hotel in the world. 224 00:15:17,733 --> 00:15:19,462 Well, here's a cozy little nook. 225 00:15:19,635 --> 00:15:23,196 Yeah, this is probably where Elmer practiced exploring, ha, ha. 226 00:15:23,372 --> 00:15:27,274 I'd better give the boys St. Bernard dogs in case they lose each other. 227 00:15:28,711 --> 00:15:30,542 Hey, get a load of this, Kay. 228 00:15:30,713 --> 00:15:33,079 - Looks like a dart game. - Yeah. 229 00:15:33,248 --> 00:15:37,275 "Blowgun, Malay Peninsula. The puncture made by the dart is almost invisible... 230 00:15:37,453 --> 00:15:40,217 ...and the poison cannot be traced in the body. 231 00:15:40,389 --> 00:15:43,722 The victim appears to have died from natural causes." 232 00:15:43,892 --> 00:15:45,655 - Cute, huh? - Listen, Chuck... 233 00:15:45,828 --> 00:15:48,820 ...don't ever book us on the Malay Peninsula. 234 00:15:49,431 --> 00:15:51,661 Chuck, how do you like the place? Don't tell me. 235 00:15:51,834 --> 00:15:53,927 You just saved me from telling a horrible lie. 236 00:15:54,103 --> 00:15:57,300 You haven't seen anything yet. The house is full of these gadgets. 237 00:15:57,473 --> 00:15:59,566 Yes, very homey. 238 00:15:59,742 --> 00:16:02,540 JANIS: I'd like to get rid of them, but Aunt Margo won't hear of it. 239 00:16:02,711 --> 00:16:05,976 I think they make the place look creepy. Don't you, Kay? 240 00:16:06,148 --> 00:16:09,481 Well, I don't know. L... l... 241 00:16:10,352 --> 00:16:13,913 JANIS: Oh, there you are, darling. Come and meet my friends. 242 00:16:14,089 --> 00:16:16,387 I want you to know my aunt, Miss Margo Bellacrest. 243 00:16:16,558 --> 00:16:18,958 Uh, this is Chuck Deems, the young man I told you about. 244 00:16:19,128 --> 00:16:20,755 - How do you do? - Happy to know you... 245 00:16:20,929 --> 00:16:24,558 - And this is Mr. Kay Kyser. - Kay Kyser. 246 00:16:24,733 --> 00:16:26,166 Yes. 247 00:16:26,335 --> 00:16:29,395 - Yes, I know. - Good evening, ma'am. 248 00:16:29,571 --> 00:16:32,335 Of course, Aunt Margo, you've heard Kay's music on the radio. 249 00:16:32,508 --> 00:16:36,911 I've heard Mr. Kyser's music, but not on the radio. 250 00:16:37,079 --> 00:16:40,606 It comes to me from another source. 251 00:16:41,016 --> 00:16:42,881 Won't you come into the study, Mr. Kyser? 252 00:16:43,052 --> 00:16:45,646 You must rest a moment after your long trip. 253 00:16:45,821 --> 00:16:47,948 JANIS: I'll show you where the boys are going to play. 254 00:16:48,123 --> 00:16:50,523 - All right. - Won't you need me, Chuck? 255 00:16:50,693 --> 00:16:54,129 Oh, don't bother, Kay, I'll arrange the usual setup. 256 00:16:55,364 --> 00:16:57,332 Come with me. 257 00:17:06,041 --> 00:17:07,633 You thinking of buying that, Ish? 258 00:17:07,810 --> 00:17:10,506 No, I wouldn't give you a nickel for that bird. 259 00:17:10,679 --> 00:17:13,045 That's the worst job of mounting I've ever seen. 260 00:17:13,215 --> 00:17:16,207 - How do you know? - My uncle was an animal stuffer. 261 00:17:16,385 --> 00:17:17,818 - He was? - Why, sure. 262 00:17:17,986 --> 00:17:19,419 That's terrible. Look there. 263 00:17:19,588 --> 00:17:23,388 The tail ain't on right, and he's got the eyes in the wrong sockets. 264 00:17:23,926 --> 00:17:27,089 Boy, whoever stuffed that bird sure was an amateur. 265 00:17:30,666 --> 00:17:33,260 I'm so glad you came, Mr. Kyser. 266 00:17:33,435 --> 00:17:34,902 You've made me very happy. 267 00:17:36,872 --> 00:17:39,932 You know, you and I are kindred souls. 268 00:17:40,109 --> 00:17:42,805 We are? Why? 269 00:17:42,978 --> 00:17:45,037 Because... 270 00:17:46,148 --> 00:17:47,809 ...you ask questions on the radio. 271 00:17:47,983 --> 00:17:53,080 I ask questions too, but you ask them of the living, while I... 272 00:17:53,822 --> 00:17:56,017 I ask them of the dead. 273 00:17:56,191 --> 00:17:58,716 Of the...? Of the dead? 274 00:17:58,894 --> 00:18:00,452 I have pierced the veil. 275 00:18:00,629 --> 00:18:03,496 I speak to those who have gone to the other side. 276 00:18:03,665 --> 00:18:06,896 Oh, yes, the other side. 277 00:18:09,805 --> 00:18:11,898 Come with me a moment. 278 00:18:14,710 --> 00:18:17,679 There he is, sweet soul. 279 00:18:17,846 --> 00:18:21,009 You never knew my dear, departed brother, Elmer... 280 00:18:21,183 --> 00:18:25,711 ...did you, Mr. Kyser? - No, I don't think I ever had the pleasure. 281 00:18:25,888 --> 00:18:29,449 You will meet him here, and you'll be his friend. 282 00:18:29,625 --> 00:18:31,786 He, too, loved music. 283 00:18:31,960 --> 00:18:33,655 And when he speaks to me now... 284 00:18:33,829 --> 00:18:37,356 ...it's sometimes through the voice of the instrument he loved. 285 00:18:37,533 --> 00:18:40,024 The? The piccolo? 286 00:18:40,202 --> 00:18:43,262 Yes, the piccolo. 287 00:18:43,438 --> 00:18:46,202 Showing Mr. Kyser the family album, Aunt Margo? 288 00:18:46,375 --> 00:18:49,367 Mr. Kyser and I have a great deal in common, Janis. 289 00:18:49,545 --> 00:18:53,311 Uh, she means the questions. You see, we both ask questions. 290 00:18:53,482 --> 00:18:57,316 Oh, auntie, I hope you haven't been boring Kay with those wild ideas. 291 00:18:57,486 --> 00:19:00,887 Is communicating with the spirit of your father a wild idea? 292 00:19:01,056 --> 00:19:02,080 Please, darling. 293 00:19:02,257 --> 00:19:05,124 Aunt Margo has been letting her imagination run away with her. 294 00:19:05,294 --> 00:19:09,424 You will believe when you see for yourself. 295 00:19:09,998 --> 00:19:12,398 They come to me in the darkness. 296 00:19:12,568 --> 00:19:17,130 The strange, Ionely voices of those who have gone beyond. 297 00:19:17,306 --> 00:19:19,501 Elmer's voice comes too. 298 00:19:19,975 --> 00:19:22,136 And sometimes his face. 299 00:19:22,578 --> 00:19:26,912 And then there are other faces. 300 00:19:27,816 --> 00:19:32,412 Faces of those who have long since gone beyond the veil. 301 00:19:34,056 --> 00:19:37,992 Mr. Kyser knows what I mean. Don't you, Mr. Kyser? 302 00:19:40,596 --> 00:19:43,793 Oh, hello there. I thought you were taking a nap. 303 00:19:44,233 --> 00:19:47,794 Well, I was, my dear. Thank you. I'm so sorry if I startled your friend... 304 00:19:47,970 --> 00:19:50,234 ...but I didn't want to interrupt your Aunt Margo. 305 00:19:50,405 --> 00:19:52,066 Oh, I'm quite sure you're welcome. 306 00:19:52,241 --> 00:19:54,072 I'd like you to meet one of my dearest friends. 307 00:19:54,243 --> 00:19:55,733 Judge Mainwaring, Mr. Kyser. 308 00:19:55,911 --> 00:19:57,538 - How do you do? - Good evening, Spencer. 309 00:19:57,713 --> 00:19:59,874 - I must say you're looking very well, Margo. - Thank you. 310 00:20:01,250 --> 00:20:02,683 JANIS: Ginny, I'll be right with you. 311 00:20:02,851 --> 00:20:04,842 Come with us, Kay, I'll show you to your rooms. 312 00:20:05,020 --> 00:20:07,318 - Coming, Aunt Margo? - Yes, dear. 313 00:20:19,034 --> 00:20:20,695 Uh, please don't think me rude... 314 00:20:20,869 --> 00:20:23,167 ...but do you mind if I ask a personal question? 315 00:20:23,338 --> 00:20:24,999 Not at all. 316 00:20:25,173 --> 00:20:29,132 The old lady, Miss Bellacrest, is she wacky? 317 00:20:29,311 --> 00:20:30,403 Wacky? 318 00:20:30,579 --> 00:20:33,548 I mean, is she inclined to be? 319 00:20:34,716 --> 00:20:38,277 As her attorney for several years, Mr. Kyser... 320 00:20:38,453 --> 00:20:42,719 ...I can assure you that Margo Bellacrest is just as sane as I am. 321 00:20:42,891 --> 00:20:46,156 Oh, I see. Well, thanks just the same. 322 00:20:46,328 --> 00:20:49,957 Pardon me. Well, so long, I'll see you later. 323 00:20:55,437 --> 00:20:58,600 Gentlemen, your room is down the hall. 324 00:20:58,774 --> 00:21:02,005 - I'm glad of that. - Oh, so am I. 325 00:21:05,447 --> 00:21:10,146 - Mr. Kyser, this is your room, sir. - Thank you. 326 00:21:21,863 --> 00:21:23,922 Who decorated this room, Robert Ripley? 327 00:21:24,099 --> 00:21:26,090 This was the master's room, sir. 328 00:21:26,268 --> 00:21:27,462 He was quite a collector. 329 00:21:27,636 --> 00:21:31,595 KAY: Yes, the master would have been a perfect guest for Hobby Lobby. 330 00:21:31,773 --> 00:21:33,741 His hobby caused his death, sir. 331 00:21:33,909 --> 00:21:36,810 - His hobby caused his death? - Yes, sir. 332 00:21:36,979 --> 00:21:40,574 Some African savages accused Mr. Bellacrest of looting their temple. 333 00:21:40,749 --> 00:21:43,946 - But he was only collecting, of course? - Of course. 334 00:21:44,119 --> 00:21:46,644 But the natives misunderstood. 335 00:21:46,822 --> 00:21:50,155 Judge Mainwaring said they literally cut the master into ribbons, sir. 336 00:21:50,325 --> 00:21:52,418 - Judge Mainwaring? - Yes, sir. 337 00:21:52,594 --> 00:21:54,653 He was with the master when it happened. 338 00:21:54,830 --> 00:21:57,264 The judge barely escaped with his life. 339 00:21:57,833 --> 00:21:59,596 Can I do anything else, sir? 340 00:21:59,768 --> 00:22:03,727 No, no, no. You've made me very happy. 341 00:22:06,074 --> 00:22:08,804 I hope you'll be comfortable, sir. 342 00:22:10,746 --> 00:22:12,441 Comfortable. 343 00:22:16,451 --> 00:22:18,351 Hi, boy. 344 00:22:36,405 --> 00:22:38,896 I beg your pardon. 345 00:22:39,708 --> 00:22:42,176 I trust I haven't disturbed you. 346 00:22:42,344 --> 00:22:45,177 Not at all, not at all. Come right in. 347 00:22:45,347 --> 00:22:47,941 - Oh, you are in, aren't you? - Yes. 348 00:22:48,116 --> 00:22:52,485 I just came to tell you that the spirit of Elmer Bellacrest is in this room. 349 00:22:52,654 --> 00:22:54,849 I'm sure you'll find it a friendly one. 350 00:22:55,023 --> 00:22:58,390 Oh, yes, we'll get along just fine together. 351 00:22:58,560 --> 00:23:00,926 Oh, forgive me. I am Prince Saliano. 352 00:23:01,096 --> 00:23:02,495 How do you do? 353 00:23:02,664 --> 00:23:05,360 Miss Margo Bellacrest has told me that you are a believer. 354 00:23:05,534 --> 00:23:11,097 - I am? I mean, she has? - Yes, and it is well. 355 00:23:11,273 --> 00:23:14,765 In this house, it is dangerous for those who ridicule. 356 00:23:14,943 --> 00:23:18,310 Spirits are strongly displeased with the skeptical. 357 00:23:18,747 --> 00:23:21,307 I can understand exactly how they feel. 358 00:23:21,483 --> 00:23:23,075 I shall go now. 359 00:23:23,251 --> 00:23:26,379 Forgive me again for this intrusion. 360 00:23:29,658 --> 00:23:32,058 Uh, drop in again sometime. 361 00:23:33,795 --> 00:23:34,989 Yes. 362 00:23:35,163 --> 00:23:37,324 Yes, I shall. 363 00:24:06,027 --> 00:24:08,291 Well, I hope Kay doesn't get the wrong impression. 364 00:24:08,463 --> 00:24:10,795 I didn't know until today auntie had gone psychic... 365 00:24:10,966 --> 00:24:13,901 ...or I wouldn't have brought you up here. - Kay is broadminded. 366 00:24:14,069 --> 00:24:16,970 I never knew there were houses like this except in mystery books. 367 00:24:17,139 --> 00:24:18,902 That's where they belong, in mystery books. 368 00:24:20,342 --> 00:24:22,469 Of course, Jurgen doesn't look his part. 369 00:24:22,644 --> 00:24:26,239 In the stories I've read, the butler is always cruel and wicked-Iooking. 370 00:24:26,414 --> 00:24:30,475 And I'm afraid Judge Mainwaring has much too nice a voice to frighten anyone. 371 00:24:30,652 --> 00:24:31,778 Of course he has. 372 00:24:31,953 --> 00:24:33,944 Judge Mainwaring was Daddy's oldest friend. 373 00:24:34,389 --> 00:24:36,653 And Jurgen's been with us for years. 374 00:24:36,825 --> 00:24:39,589 So even if the house does seem haunted, I'm sure that... 375 00:24:42,797 --> 00:24:45,459 What is it? Janis, what's wrong? 376 00:24:45,634 --> 00:24:47,602 There was a face... 377 00:24:47,769 --> 00:24:48,895 ...at that window. 378 00:24:49,070 --> 00:24:51,095 A face? 379 00:24:59,414 --> 00:25:02,941 Not a soul out there. It must be your imagination. 380 00:25:03,118 --> 00:25:05,951 Oh, of all the stupid things. 381 00:25:06,121 --> 00:25:08,351 What a shame, Ginny. That's entirely my fault. 382 00:25:08,523 --> 00:25:09,649 Oh, quel dommage. 383 00:25:09,824 --> 00:25:11,951 Wouldn't it be just like me to do a thing like this? 384 00:25:12,127 --> 00:25:14,527 You take that right off and wear one of mine. 385 00:25:14,696 --> 00:25:18,359 I hope it fits. I've never sung in my underwear before. 386 00:25:18,533 --> 00:25:21,730 Here's one that made the boys at the senior prom absolutely swoon. 387 00:25:21,903 --> 00:25:23,734 Mm, I'm glad I tore mine now. 388 00:25:23,905 --> 00:25:28,001 - Lily will fix this, mademoiselle. - I'm sure it'll fit, just slip into it. 389 00:25:39,187 --> 00:25:42,486 Ginny, it's perfect. It couldn't be better if you were poured into it. 390 00:25:42,657 --> 00:25:44,386 If I ruin this one, I'll die. 391 00:25:44,559 --> 00:25:48,256 Oh, I knew I felt naked. I forgot my bracelet. 392 00:26:09,317 --> 00:26:11,342 - Hey, Kay. - Come on, Harry. 393 00:26:11,519 --> 00:26:12,713 GINNY: Kay, something's wrong. 394 00:26:12,887 --> 00:26:15,617 - What happened? Are you all right? - The light's went out in my room. 395 00:26:15,790 --> 00:26:17,121 MAN: Did somebody get hurt? 396 00:26:18,793 --> 00:26:21,261 ISH: There they are. - For heaven's sake, what happened? 397 00:26:21,429 --> 00:26:24,125 I went back to get my bracelet and all the lights went out. 398 00:26:24,299 --> 00:26:26,460 - Well, who screamed? JANIS: I'm afraid I did. 399 00:26:26,635 --> 00:26:29,103 - Is something wrong, dear? - Oh, yes, there is, judge. 400 00:26:30,905 --> 00:26:33,135 Just a minute, boys. Please, one at a time. 401 00:26:33,308 --> 00:26:35,469 The lights went out all over the house. 402 00:26:36,077 --> 00:26:40,241 - Is that what caused the excitement? - Well, yes, I screamed. It's terribly silly. 403 00:26:40,415 --> 00:26:44,283 JUDGE: I'm afraid our lighting system isn't very dependable during a storm like this. 404 00:26:44,452 --> 00:26:47,250 CHUCK: Then let's just blame the weather and forget about it, ha, ha. 405 00:26:47,422 --> 00:26:49,253 JANIS: See what happens when I throw a party? 406 00:26:49,424 --> 00:26:50,721 - Never a dull moment. ALL: Ha, ha. 407 00:26:50,892 --> 00:26:52,052 - Let's go, Ginny. - All right. 408 00:26:52,227 --> 00:26:54,286 - See you downstairs, Kay. - We'll be right with you. 409 00:26:54,462 --> 00:26:56,555 Uh, Chuck. 410 00:26:58,800 --> 00:27:00,427 There's nothing to be upset about. 411 00:27:00,602 --> 00:27:04,402 You know what lightning will do to these power plants. 412 00:27:07,375 --> 00:27:08,399 What's the idea? 413 00:27:08,576 --> 00:27:11,340 Listen, Chuck, I just saw something that gave me the creeps. 414 00:27:11,513 --> 00:27:12,775 - What? - Take a look at this. 415 00:27:12,947 --> 00:27:15,939 Why, when I saw this thing sticking in the wa... 416 00:27:16,551 --> 00:27:18,143 Why, it's gone. 417 00:27:18,920 --> 00:27:21,013 - What's gone? - One of those blowgun needles... 418 00:27:21,189 --> 00:27:24,989 ...that kills you without leaving any trace. It was sticking right here. 419 00:27:25,160 --> 00:27:28,186 - Oh, it was? - I saw it with my own eyes. 420 00:27:28,363 --> 00:27:31,389 - Kay, I think you're going a little screwy. - Oh, you do, huh? 421 00:27:31,566 --> 00:27:34,091 Well, I'm not screwy enough to stay in this place. 422 00:27:34,269 --> 00:27:38,000 Now, wait a minute, Kay. Take it easy. You can't do this to me. 423 00:27:38,173 --> 00:27:40,073 Oh, can't I? 424 00:27:40,241 --> 00:27:43,176 You can't ruin a girl's party because you've got a case of nerves. 425 00:27:43,345 --> 00:27:46,439 Nerves, my baton. Nobody's gonna keep me around a house... 426 00:27:46,614 --> 00:27:48,844 ...where some screwball is throwing poison darts. 427 00:27:49,017 --> 00:27:50,484 Why, if his aim had been better... 428 00:27:50,652 --> 00:27:53,143 ...Ginny would have been wearing that in the back of her neck. 429 00:27:53,321 --> 00:27:54,788 But I didn't see any dart. 430 00:27:54,956 --> 00:27:58,653 When you looked, it was gone. And the next time you look, I'll be gone. 431 00:27:58,827 --> 00:28:00,852 Why do you get me into these things? 432 00:28:01,029 --> 00:28:04,362 All right, Kay, wait a minute. Maybe somebody did throw a poison dart... 433 00:28:04,532 --> 00:28:07,000 ...but if what you say is true, Janis is in danger. 434 00:28:07,168 --> 00:28:09,261 We've gotta stay here and protect her. 435 00:28:09,437 --> 00:28:10,870 I'm in love with her, Kay. 436 00:28:11,573 --> 00:28:13,438 - You are, Chuck? - Yes, I am. 437 00:28:13,608 --> 00:28:15,974 - And who is she in love with? - Well, me. 438 00:28:16,144 --> 00:28:18,806 Then you protect her. I'm taking the gang back to town. 439 00:28:18,980 --> 00:28:20,971 I refuse to leave Janis alone in this house. 440 00:28:21,149 --> 00:28:23,709 Okay, then take her with you, but let's get out of here. 441 00:28:23,885 --> 00:28:26,649 Yeah, but... But Kay, wait. What about our clothes? 442 00:28:26,821 --> 00:28:29,654 Clothes are no good to a dead man. Come on. 443 00:28:29,824 --> 00:28:30,848 Be reasonable, Kay. 444 00:28:31,025 --> 00:28:34,017 JUDGE: Where are you rushing to? - I'm not rushing to, I'm rushing from. 445 00:28:34,195 --> 00:28:38,825 There's something going on in this house that I don't want any part of. Goodbye. 446 00:28:39,000 --> 00:28:40,900 Well, does Janis know you're leaving? 447 00:28:41,069 --> 00:28:43,697 We're taking Janis with us. 448 00:28:54,282 --> 00:28:56,648 - Oh, what a lovely dress. - Thank you. 449 00:28:56,818 --> 00:28:59,116 WOMAN: Happy birthday. - Just a minute. Please, girls. 450 00:28:59,287 --> 00:29:01,482 Now that we're here, Janis, where are the men? 451 00:29:01,656 --> 00:29:04,921 WOMAN: That's right, where are the men? - Quiet, wolves. Just take it easy. 452 00:29:05,093 --> 00:29:08,221 For you, I've invited eight hand-picked campus heroes... 453 00:29:08,396 --> 00:29:11,763 ...and they'll be here any minute. So come on over here. 454 00:29:11,933 --> 00:29:14,367 WOMAN: Now we're talking. JANIS: I wasn't sure everybody... 455 00:29:14,536 --> 00:29:17,767 - Pardon me, Miss Bellacrest... - Oh, Kay, I want you to meet my friends. 456 00:29:17,939 --> 00:29:19,304 Ladies, this is Kay Kyser. 457 00:29:19,474 --> 00:29:22,034 - How do you do? WOMAN: Nice to meet you. 458 00:29:22,210 --> 00:29:26,271 - May I see you a minute, please? - Why, surely. I'll be right back. 459 00:29:28,416 --> 00:29:32,352 - Listen, there's something we must tell you. - Believe me, Janis, this isn't my idea. 460 00:29:32,520 --> 00:29:34,818 I hope you won't misunderstand, but I've decided... 461 00:29:37,525 --> 00:29:39,493 WOMAN 1: Over here. WOMAN 2: What is it? 462 00:29:41,763 --> 00:29:44,129 MAN 1: Hey. MAN 2: Get back. 463 00:29:56,044 --> 00:29:58,308 - Jurgen, what's happened? - It's the bridge, miss. 464 00:29:58,480 --> 00:29:59,777 It just went up in smoke. 465 00:29:59,948 --> 00:30:02,508 - The bridge? The one we just came over? - Yes, miss. 466 00:30:04,886 --> 00:30:07,480 JUDGE: There's no cause for alarm, ladies. 467 00:30:08,556 --> 00:30:13,721 The bridge has been struck by lightning. I saw it from the window upstairs. 468 00:30:13,895 --> 00:30:16,227 Tonight of all nights this would have to happen. 469 00:30:16,397 --> 00:30:19,161 Oh, now don't worry about it, honey. It isn't your fault. 470 00:30:19,334 --> 00:30:21,632 There's really nothing for your guests to fear... 471 00:30:21,803 --> 00:30:24,271 ...so please don't let it spoil your party. 472 00:30:24,439 --> 00:30:27,408 Janis, didn't you say that bridge was the only way to the house? 473 00:30:27,575 --> 00:30:29,736 Oh, yes, it is. Or rather it was. 474 00:30:30,245 --> 00:30:32,179 Isn't going to be much of a party, is it? 475 00:30:32,347 --> 00:30:35,748 It's the only real adventure I've had since my first blind date. 476 00:30:37,519 --> 00:30:40,784 Well, if we're going to stay here all night, I'd better call my mother. 477 00:30:40,955 --> 00:30:42,946 Oh, go right ahead. 478 00:30:43,391 --> 00:30:47,555 Isn't it dreadful? All of us girls here, and no men. 479 00:30:47,729 --> 00:30:49,788 Golly, that's a shame. 480 00:30:54,469 --> 00:30:57,597 Operator? Hello? 481 00:30:57,772 --> 00:31:00,764 The telephone is probably dead. 482 00:31:00,942 --> 00:31:03,172 The storm, you know. 483 00:31:03,811 --> 00:31:05,574 Oh. 484 00:31:10,451 --> 00:31:12,646 - We're really stuck. - I can't control lightning. 485 00:31:12,820 --> 00:31:15,948 Will you have the boys play something? It'll help quiet things down. 486 00:31:16,124 --> 00:31:18,319 - Why certainly. - Thank you. 487 00:31:19,093 --> 00:31:21,084 - What were you going to tell me? - Tell you? 488 00:31:21,262 --> 00:31:25,995 - Yes. You know, when Kay called me aside. - Oh, that. Well, uh... 489 00:31:26,167 --> 00:31:30,399 See, Kay want the band out the other end of the ballroom, but I talked him out of it. 490 00:31:30,872 --> 00:31:32,999 Oh, I see. 491 00:31:33,174 --> 00:31:35,802 Well, come on then, let's go. 492 00:31:36,244 --> 00:31:39,304 Girls, let's go into the ballroom. Kay and the boys are gonna play. 493 00:31:39,480 --> 00:31:40,913 Come on. 494 00:31:58,866 --> 00:32:02,165 Children, I want you to hear a handsome lad who really sings a song. 495 00:32:02,337 --> 00:32:04,635 It's Harry Babbitt. 496 00:32:09,577 --> 00:32:11,636 I've gotten so 497 00:32:11,813 --> 00:32:16,443 That I don't even know If heaven is blue 498 00:32:16,818 --> 00:32:23,485 All I retain in my poor addled brain Is you 499 00:32:24,292 --> 00:32:29,059 'Cause you've got me this way Say 500 00:32:29,230 --> 00:32:30,925 What are you gonna do about it? 501 00:32:31,099 --> 00:32:33,226 What are you gonna do about it? 502 00:32:33,401 --> 00:32:35,699 You've got me this way 503 00:32:35,870 --> 00:32:39,203 Crazy for you 504 00:32:40,341 --> 00:32:43,276 Mm, you kissed me one day 505 00:32:43,444 --> 00:32:46,072 Then seeing that I was true about it 506 00:32:46,247 --> 00:32:48,374 What did you go and do about it? 507 00:32:48,549 --> 00:32:50,574 You left me this way 508 00:32:50,752 --> 00:32:55,246 Bluer than blue 509 00:32:56,057 --> 00:32:59,151 You thought it was funny 510 00:32:59,727 --> 00:33:03,163 My falling so hard 511 00:33:03,631 --> 00:33:07,192 I'm laughing my sides off, honey 512 00:33:07,368 --> 00:33:10,633 Oh, you're really a card 513 00:33:10,805 --> 00:33:14,536 You've got me this way Say 514 00:33:14,709 --> 00:33:16,506 Now that I'm in a stew about it 515 00:33:16,678 --> 00:33:18,839 What am I gonna do about it? 516 00:33:19,013 --> 00:33:21,208 I'm just gonna stay 517 00:33:21,382 --> 00:33:24,112 Crazy for you 518 00:33:24,285 --> 00:33:29,450 You've got me this way Say 519 00:33:39,167 --> 00:33:43,695 Oh, you've got me this way Say 520 00:33:43,871 --> 00:33:45,736 Now that I'm in a stew about it 521 00:33:45,907 --> 00:33:48,102 What am I gonna do about it? 522 00:33:48,276 --> 00:33:55,273 I'm just gonna stay 523 00:33:56,651 --> 00:34:03,648 Crazy for you 524 00:34:09,363 --> 00:34:11,797 That was great, Harry. Thanks a lot. 525 00:34:11,966 --> 00:34:16,767 And thank you, belles of Bellacrest with no boyfriends. 526 00:34:17,371 --> 00:34:21,432 This thunderous applause from so vast a multitude of music lovers... 527 00:34:21,609 --> 00:34:23,873 ...makes us purr with pleasure. 528 00:34:24,045 --> 00:34:26,878 And if the patrons of this palatial parlor will permit... 529 00:34:27,048 --> 00:34:28,879 ...we'd like to do another number. 530 00:34:30,685 --> 00:34:32,482 Thank you, and we're ready. 531 00:34:32,653 --> 00:34:35,087 Gentlemen, be seated. 532 00:34:35,490 --> 00:34:37,549 That's what I said. A one, a two. 533 00:34:42,130 --> 00:34:44,291 Ting-a-ling, ting-a-ling, ting-a-ling 534 00:34:44,465 --> 00:34:47,457 It's the bad humor man 535 00:34:56,911 --> 00:34:59,106 Hey, little kiddies Do you hear that noise? 536 00:34:59,280 --> 00:35:01,441 You better fly, better fly, better fly 537 00:35:01,983 --> 00:35:03,974 Here comes the enemy of girls and boys 538 00:35:04,152 --> 00:35:06,950 Oh, what a guy, what a guy, what a guy 539 00:35:07,121 --> 00:35:09,385 Hear him yell 540 00:35:09,557 --> 00:35:11,752 Hear his bell 541 00:35:11,926 --> 00:35:14,326 So drop your velocipedes And drop your toys 542 00:35:14,495 --> 00:35:16,725 And run pell-mell 543 00:35:16,898 --> 00:35:19,059 Ting-a-ling, ting-a-ling, ting-a-ling 544 00:35:19,233 --> 00:35:21,724 It's the bad humor man 545 00:35:21,903 --> 00:35:24,167 Ting-a-ling, ting-a-ling, ting-a-ling 546 00:35:24,338 --> 00:35:26,863 With a frown on his pan 547 00:35:27,041 --> 00:35:29,407 He's a gloomy Gus And a grouch on wheels 548 00:35:29,577 --> 00:35:32,102 He's one of America's foremost heels 549 00:35:32,280 --> 00:35:34,373 So he sings, "Ting-a-ling, ting-a-ling" 550 00:35:34,549 --> 00:35:36,949 As he goes on his way 551 00:35:37,118 --> 00:35:39,951 With his wagon rumbling He keeps grumbling 552 00:35:40,121 --> 00:35:41,588 It sure is an awful day 553 00:35:41,756 --> 00:35:44,224 KAY: Oh, boy, school is out. School is out. 554 00:35:44,392 --> 00:35:46,451 London Bridge is falling down 555 00:35:46,627 --> 00:35:48,151 Three blind mice 556 00:35:48,329 --> 00:35:50,092 See how they run 557 00:35:50,264 --> 00:35:51,754 London Bridge is falling down 558 00:35:51,933 --> 00:35:53,628 I wanna play too. 559 00:35:53,801 --> 00:35:55,166 Old MacDonald had a farm 560 00:35:55,336 --> 00:35:58,271 - Throw me that ball, Rusty. - Hey, look, kids, the bad humor man. 561 00:35:58,439 --> 00:36:00,168 Oh, boy, I want a chocolate one. 562 00:36:00,341 --> 00:36:02,536 - Can I have a vanilla? - I'd like a little peach. 563 00:36:02,710 --> 00:36:06,077 And could you give me a raspberry, mister? 564 00:36:06,247 --> 00:36:08,442 With pleasure, kiddie. 565 00:36:08,616 --> 00:36:12,017 Oh, up every morning at the break of day 566 00:36:12,186 --> 00:36:14,586 What a life, what a life, what a life 567 00:36:14,755 --> 00:36:16,916 Cold cup of coffee on the breakfast tray 568 00:36:17,091 --> 00:36:19,821 What a wife, what a wife, what a wife 569 00:36:19,994 --> 00:36:22,087 All day long 570 00:36:22,263 --> 00:36:24,231 Things go wrong 571 00:36:24,398 --> 00:36:26,730 And so as I wander on my weary way 572 00:36:26,901 --> 00:36:29,335 I sing this song 573 00:36:29,503 --> 00:36:30,663 - Ting-a-ling - Ting-a-ling 574 00:36:30,838 --> 00:36:34,205 - Ting-a-ling - I'm the bad humor man 575 00:36:34,375 --> 00:36:35,603 - Ting-a-ling - Ting-a-ling 576 00:36:35,776 --> 00:36:39,234 - Ting-a-ling - With a frown on my pan 577 00:36:39,413 --> 00:36:41,438 He's mean as Simon, I mean Legree 578 00:36:41,616 --> 00:36:44,312 Yes, I hate people and they hate me 579 00:36:44,485 --> 00:36:46,112 So he sings, "Ting-a-ling, ting-a-ling" 580 00:36:46,287 --> 00:36:47,549 As he goes 581 00:36:47,722 --> 00:36:49,019 On his way 582 00:36:49,190 --> 00:36:51,750 With my wagon rumbling I keep a-grumbling 583 00:36:51,926 --> 00:36:54,156 Low, what a wowsy day 584 00:36:54,328 --> 00:36:56,353 That's no way to act Now, why be mad? 585 00:36:56,530 --> 00:36:58,623 Well, business is good But my humor's bad 586 00:36:58,799 --> 00:37:01,029 Then come on, kids With your musical toys 587 00:37:01,202 --> 00:37:04,763 They'll make you One of the happiness boys 588 00:37:31,399 --> 00:37:35,460 Thank you, kiddies, for the helping hand You made me smile and it sure feels grand 589 00:37:35,636 --> 00:37:39,072 Then keep on smiling and join the band 590 00:38:19,380 --> 00:38:22,247 Well, I'm a few hours early, but here's to your 21 st birthday. 591 00:38:22,416 --> 00:38:23,815 - Thank you. - Darling. 592 00:38:23,985 --> 00:38:25,316 Today, I am a man. 593 00:38:27,288 --> 00:38:29,188 And now I'll let you in on a secret. 594 00:38:29,357 --> 00:38:33,418 I had a beautiful surprise planned tonight for Aunt Margo's favorite rug maker... 595 00:38:33,594 --> 00:38:34,891 ...but it went haywire. 596 00:38:35,062 --> 00:38:36,461 You mean Prince Saliano? 597 00:38:36,630 --> 00:38:39,656 Prince? He's a prince like I'm the Queen of Sheba. 598 00:38:40,167 --> 00:38:42,226 I did a little snooping when I arrived today. 599 00:38:42,403 --> 00:38:44,871 And I found that poor Aunt Margo's been subsidizing... 600 00:38:45,039 --> 00:38:47,530 ...that turban-topped Svengali for months and months. 601 00:38:47,708 --> 00:38:49,073 - On the level? - Mm-hm. 602 00:38:49,243 --> 00:38:52,144 She's already given him a young fortune for the relief... 603 00:38:52,313 --> 00:38:55,612 ...of unemployed spirits or something equally silly. 604 00:38:55,783 --> 00:38:59,116 If you think he's a phony, why don't you make him pack up his spirits... 605 00:38:59,286 --> 00:39:02,881 ...and take them back to the distillery? - Aunt Margo is the boss, Kay. 606 00:39:03,057 --> 00:39:05,719 You see, Daddy left her the house and most of his money. 607 00:39:05,893 --> 00:39:09,852 I guess he thought it would spoil me less to struggle along with a small trust fund. 608 00:39:10,031 --> 00:39:12,192 - But what about the surprise? - Oh, that? 609 00:39:12,366 --> 00:39:14,926 Have you ever heard of Professor Karl Fenninger? 610 00:39:15,870 --> 00:39:19,101 Isn't he the psychic expert who exposed all those fake mediums? 611 00:39:19,273 --> 00:39:20,467 Exactly. 612 00:39:20,641 --> 00:39:24,008 Well, I had Judge Mainwaring call him up and invite him to the party. 613 00:39:24,178 --> 00:39:26,203 - Why didn't he come? - Lightning trouble. 614 00:39:26,380 --> 00:39:28,940 With that bridge down, he just won't be able to make it. 615 00:39:29,116 --> 00:39:30,743 I hope I'm not intruding, Janis. 616 00:39:30,918 --> 00:39:33,751 Oh, of course not, darling. You're just in time. 617 00:39:33,921 --> 00:39:36,412 I've been telling them about his royal slyness. 618 00:39:36,590 --> 00:39:39,024 Oh. You made it clear, I hope... 619 00:39:39,193 --> 00:39:42,185 ...that I don't entirely share your opinion of Prince Saliano. 620 00:39:42,730 --> 00:39:47,326 You see, my legal training teaches me not to jump to conclusions without proof. 621 00:39:47,501 --> 00:39:50,561 I'll bet Professor Fenninger would have given you proof. 622 00:39:50,738 --> 00:39:53,206 But anyway, now you know why I have no surprise. 623 00:39:53,374 --> 00:39:56,036 - I think perhaps I have one for you, Janis. - You have? 624 00:39:56,210 --> 00:39:57,905 Yes. 625 00:39:59,213 --> 00:40:02,011 Now, then, Miss Bellacrest... 626 00:40:02,183 --> 00:40:04,674 ...Miss Simms, Mr. Kyser, Mr. Deems. 627 00:40:04,852 --> 00:40:08,344 Allow me to present Professor Karl Fenninger. 628 00:40:13,160 --> 00:40:15,128 I am honored. 629 00:40:17,264 --> 00:40:18,993 Professor Fenninger. 630 00:40:19,166 --> 00:40:20,861 I'm really happy to see you. 631 00:40:21,035 --> 00:40:22,059 Thank you. 632 00:40:22,236 --> 00:40:25,069 And, uh, please forgive me for eavesdropping... 633 00:40:25,239 --> 00:40:26,934 ...but just part of my profession. 634 00:40:27,108 --> 00:40:30,509 But I don't understand. How did you get here with the bridge down? 635 00:40:30,678 --> 00:40:34,637 Oh, I arrived, of course, before the bridge collapsed, but, uh... 636 00:40:34,815 --> 00:40:38,046 ...I took the liberty of making a brief investigation... 637 00:40:38,219 --> 00:40:40,449 ...without announcing my presence. 638 00:40:40,621 --> 00:40:42,521 Very clever of you, professor. 639 00:40:42,690 --> 00:40:45,488 Yes, very clever. 640 00:40:45,759 --> 00:40:48,353 Incidentally, mademoiselle, I owe you an apology. 641 00:40:48,529 --> 00:40:52,329 - An apology? - That face you saw at your window... 642 00:40:52,500 --> 00:40:53,592 ...it was mine. 643 00:40:53,767 --> 00:40:57,430 Oh, professor, you've made me feel better already. 644 00:40:57,605 --> 00:40:59,732 - Dinner is served, Miss Bellacrest. - Thank you. 645 00:40:59,907 --> 00:41:01,636 Professor, you'll join us, of course? 646 00:41:01,809 --> 00:41:04,835 - Come on, everybody. Judge? - Yes. 647 00:41:11,385 --> 00:41:13,580 Aren't you dining, judge? 648 00:41:16,023 --> 00:41:18,218 I thought I'd have a cigarette first. 649 00:41:18,392 --> 00:41:20,519 I think I will too. 650 00:41:22,963 --> 00:41:26,490 Ah, The Man With the Golden Helmet. 651 00:41:26,667 --> 00:41:28,635 Yes, Rembrandt. 652 00:41:28,802 --> 00:41:30,736 He was indeed the master of them all. 653 00:41:30,905 --> 00:41:33,066 JUDGE: I think that's one of his best. 654 00:41:33,507 --> 00:41:38,001 Observe that mysterious struggle between light and shadow. 655 00:41:39,480 --> 00:41:40,777 Why is she still alive? 656 00:41:40,948 --> 00:41:43,416 Saliano missed again last night. 657 00:41:43,584 --> 00:41:46,519 We've missed too many times. She'll certainly suspect something. 658 00:41:46,687 --> 00:41:48,712 We won't miss tonight. 659 00:41:48,889 --> 00:41:52,655 We must arrange for Saliano to conduct a seance. 660 00:41:52,826 --> 00:41:56,057 I've planned to have it look like an accident when the room is in darkness. 661 00:41:59,767 --> 00:42:03,134 JUDGE: Yes, I think Rembrandt chose the perfect subject for his time. 662 00:42:03,304 --> 00:42:06,467 I beg your pardon, I forgot something. 663 00:42:07,141 --> 00:42:11,976 I'm always leaving this case around somewhere. 664 00:42:17,117 --> 00:42:20,018 I hope I didn't disturb you. 665 00:42:22,623 --> 00:42:26,889 And by the way, dinner is served. 666 00:42:32,032 --> 00:42:33,624 Who is this fellow, Kyser? 667 00:42:33,801 --> 00:42:36,201 Some band leader. 668 00:42:39,607 --> 00:42:43,099 We have nothing to fear from him. He's perfectly harmless. 669 00:42:58,692 --> 00:43:00,557 No, thank you. 670 00:43:00,728 --> 00:43:02,195 - Kay, did you tell him? - Not yet. 671 00:43:02,363 --> 00:43:03,523 Come on and tell him now. 672 00:43:03,697 --> 00:43:07,497 - Are you sure it'll be all right? - I'm positive. Come on. 673 00:43:08,402 --> 00:43:11,200 So you see, my work might be dangerous... 674 00:43:11,372 --> 00:43:12,930 ...but never boring. 675 00:43:13,107 --> 00:43:14,870 Absolutely fascinating. 676 00:43:15,042 --> 00:43:18,102 Pardon me, may I see you a moment, professor? 677 00:43:18,279 --> 00:43:19,610 Madame, excuse me, please. 678 00:43:19,780 --> 00:43:22,010 - Well, certainly. Of course. - He is interesting. 679 00:43:23,884 --> 00:43:24,976 Listen, professor. 680 00:43:25,152 --> 00:43:29,555 Janis wants us to get Saliano to hold a seance so you can expose him. 681 00:43:29,723 --> 00:43:31,350 She's convinced he's a faker. 682 00:43:31,525 --> 00:43:33,356 That wouldn't surprise me at all. 683 00:43:33,527 --> 00:43:36,428 Fine. Now, if we work together, you can be a great help. 684 00:43:36,597 --> 00:43:39,589 I'll get him steamed up, then you hop in and challenge him... 685 00:43:39,767 --> 00:43:41,894 ...so he won't be able to back down. 686 00:43:42,069 --> 00:43:43,468 Is that okay with you? 687 00:43:43,637 --> 00:43:45,901 I couldn't have thought of a better plan myself. 688 00:43:46,073 --> 00:43:49,406 Good. I'm certainly glad you are here, professor. 689 00:43:49,576 --> 00:43:51,441 Miss Bellacrest is a mighty nice girl... 690 00:43:51,612 --> 00:43:54,137 ...and I'd hate to see anybody take advantage of her. 691 00:43:54,315 --> 00:43:55,339 Naturally. 692 00:43:55,516 --> 00:43:59,782 - But we'll take care of her, won't we? - Yes, indeed, we'll take care of her. 693 00:43:59,953 --> 00:44:02,444 Oh, boy. Boy, I can hardly wait. 694 00:44:02,623 --> 00:44:04,215 Am I going to enjoy this. 695 00:44:04,391 --> 00:44:06,086 JANIS: Attention, please. 696 00:44:06,260 --> 00:44:07,352 Quiet, everybody. 697 00:44:07,528 --> 00:44:10,929 I think with a little persuasion we might get Ginny Simms to sing for us. 698 00:44:17,671 --> 00:44:20,003 Thank you. Thank you very much. 699 00:44:20,174 --> 00:44:23,701 I'd love to sing for you, but of course, we're really not prepared. 700 00:44:23,877 --> 00:44:24,901 Are we boys? 701 00:44:25,079 --> 00:44:27,809 MEN: Oh, no, no. Not a bit. 702 00:44:38,092 --> 00:44:41,550 I'd know you anywhere 703 00:44:41,729 --> 00:44:45,096 I'd know that grin 704 00:44:45,265 --> 00:44:48,257 I'd know you anywhere 705 00:44:48,435 --> 00:44:50,699 When you walked in 706 00:44:51,939 --> 00:44:56,603 I would tingle with a single glance In your eyes 707 00:44:56,777 --> 00:44:59,337 Watching the starlight 708 00:44:59,947 --> 00:45:03,246 Dance in your eyes 709 00:45:03,584 --> 00:45:07,850 Mm, you saw my vacant stare 710 00:45:08,021 --> 00:45:11,320 You understood 711 00:45:11,759 --> 00:45:15,490 I'd love you anywhere 712 00:45:15,662 --> 00:45:19,223 Honest, I would 713 00:45:19,400 --> 00:45:22,801 I was certain this would happen 714 00:45:22,970 --> 00:45:29,967 Strange as it seems 715 00:45:30,644 --> 00:45:34,876 I'd know you anywhere 716 00:45:35,048 --> 00:45:38,506 From my 717 00:45:38,685 --> 00:45:43,679 Dreams 718 00:45:44,858 --> 00:45:48,919 Mm, I'd know you anywhere 719 00:45:49,096 --> 00:45:51,997 I'd know that grin 720 00:45:52,166 --> 00:45:55,624 I'd know you anywhere 721 00:45:55,803 --> 00:45:58,670 When you walked in 722 00:45:58,839 --> 00:46:05,176 I would tingle with a single glance In your eyes 723 00:46:05,345 --> 00:46:08,041 Watching the starlight 724 00:46:08,215 --> 00:46:11,810 Dance in your eyes 725 00:46:11,985 --> 00:46:15,284 You saw my vacant stare 726 00:46:15,722 --> 00:46:17,690 You understood 727 00:46:17,858 --> 00:46:22,090 I'd love you anywhere 728 00:46:22,262 --> 00:46:24,856 Honest, I would 729 00:46:25,365 --> 00:46:28,493 I was certain this would happen 730 00:46:28,669 --> 00:46:30,500 Strange as it 731 00:46:30,671 --> 00:46:37,668 Seems 732 00:46:37,845 --> 00:46:41,110 Ooh, ooh, ooh 733 00:46:41,281 --> 00:46:48,278 I'd know you anywhere 734 00:46:49,723 --> 00:46:54,353 From my 735 00:46:54,528 --> 00:47:01,525 Dreams 736 00:47:05,973 --> 00:47:08,567 This is splendid, delightful. 737 00:47:08,742 --> 00:47:09,766 Thank you very much. 738 00:47:09,943 --> 00:47:13,970 What beautiful quality, what tender expression. 739 00:47:14,615 --> 00:47:16,515 Watch me go to work on him. 740 00:47:16,683 --> 00:47:18,947 You have a real voice, my dear. 741 00:47:19,119 --> 00:47:21,417 It's criminal to waste it on such trash. 742 00:47:21,588 --> 00:47:26,287 That may be trash to you, Prince Saliano, but modern music is our business. 743 00:47:26,460 --> 00:47:28,189 Oh, you know what I mean, prince. 744 00:47:28,362 --> 00:47:30,956 We have our business and you have your business. 745 00:47:31,131 --> 00:47:34,532 Please do not refer to my calling as a business. 746 00:47:34,701 --> 00:47:38,569 Oh, no offense. I just meant that everybody has to stick to his own racket. 747 00:47:38,739 --> 00:47:40,138 Racket? 748 00:47:40,307 --> 00:47:44,607 Do you dare to suggest that the practice of the occult sciences is a racket? 749 00:47:44,778 --> 00:47:47,941 Do not merely suggest it, Mr. Kyser, insist upon it. 750 00:47:48,115 --> 00:47:51,107 If you are trying to provoke me, Professor Fenninger... 751 00:47:51,285 --> 00:47:52,775 ...you're wasting time. 752 00:47:52,953 --> 00:47:54,750 Your guest is unbearably rude, Janis. 753 00:47:54,922 --> 00:47:57,891 Professor Fenninger, I demand you apologize to Prince Saliano... 754 00:47:58,058 --> 00:48:00,322 ...for daring to question his integrity. 755 00:48:00,494 --> 00:48:04,191 Forgive me, madam. I simply meant I should enjoy witnessing one of these... 756 00:48:04,364 --> 00:48:08,528 ...so-called, uh, psychic manifestations. 757 00:48:08,702 --> 00:48:10,602 So-called? 758 00:48:11,238 --> 00:48:14,332 Prince Saliano, I insist that you conduct a seance at once. 759 00:48:14,508 --> 00:48:16,533 - But Miss Bellacrest... - I insist. 760 00:48:16,710 --> 00:48:19,338 I will not have these people think we are fools. 761 00:48:19,513 --> 00:48:22,539 Very well. For you, I will do it. 762 00:48:22,716 --> 00:48:25,913 But I warn you, for those who scoff at their existence... 763 00:48:26,086 --> 00:48:30,318 ...the spirits consider no punishment too drastic. 764 00:48:31,758 --> 00:48:34,090 - We're going to have a seance. - Do you see spirits? 765 00:48:34,261 --> 00:48:35,819 - Isn't it exciting? - What happens? 766 00:48:36,430 --> 00:48:38,489 You were great, you were terrific. 767 00:48:38,665 --> 00:48:41,793 Thanks a lot, professor, I appreciate your cooperation. 768 00:48:41,969 --> 00:48:44,267 And I appreciate yours. 769 00:48:44,438 --> 00:48:46,167 This is just what I wanted to happen. 770 00:48:46,340 --> 00:48:49,867 Dear, do you think your birthday party is the proper place to hold a seance? 771 00:48:50,043 --> 00:48:52,409 It's the perfect place to cure Aunt Margo. 772 00:48:52,846 --> 00:48:55,781 Come on, everybody, let's go to the ballroom. Come on, girls. 773 00:48:55,949 --> 00:48:58,941 Chuck. Ginny, you can walk with us. This is kind of thrilling. 774 00:49:00,854 --> 00:49:04,017 Ish, why do you suppose the prince wears that towel around his head? 775 00:49:04,191 --> 00:49:07,126 Well, he probably just washed his hair and he can't do a thing with it. 776 00:49:07,294 --> 00:49:08,318 Oh. 777 00:49:09,796 --> 00:49:14,130 Why do I have to waste my time outwitting morons? 778 00:49:14,301 --> 00:49:17,168 Make sure not to be near her chair when it happens. 779 00:49:17,337 --> 00:49:20,773 - It must look accidental. - Certainly. 780 00:49:28,949 --> 00:49:31,440 The time is at hand. 781 00:49:31,618 --> 00:49:33,848 Make ready for his exalted highness... 782 00:49:34,021 --> 00:49:37,616 ...Prince Saliano of Rahlahipur. 783 00:49:50,037 --> 00:49:52,096 You will notice a pair these spheres... 784 00:49:52,272 --> 00:49:55,469 ...guarding every entrance and exit of this room. 785 00:49:55,642 --> 00:49:59,703 Any interference that breaks the invisible ray between them... 786 00:49:59,880 --> 00:50:02,348 ...will meet with destruction. 787 00:50:03,550 --> 00:50:07,748 Lest anyone is tempted to toy with this instrument of death... 788 00:50:07,921 --> 00:50:10,515 ...let me demonstrate its effect. 789 00:50:19,433 --> 00:50:23,164 This room is now sealed with the fire of death. 790 00:50:23,336 --> 00:50:26,271 Let no one attempt to enter or leave. 791 00:50:30,377 --> 00:50:31,867 Boy, we're in trouble. 792 00:50:32,045 --> 00:50:34,013 I wish I was back in the Palace Theatre. 793 00:50:34,181 --> 00:50:39,278 You see, my dear professor, all the spheres are in excellent working order. 794 00:50:39,453 --> 00:50:43,514 Yes, I'm convinced the room is very effectively guarded... 795 00:50:43,690 --> 00:50:46,090 ...but may I inspect that tent? 796 00:50:46,259 --> 00:50:48,250 Please do. 797 00:50:55,402 --> 00:50:58,838 It is desirable to have sitters of both sexes. 798 00:50:59,005 --> 00:51:03,669 Perhaps some of Mr. Kyser's musicians will oblige? 799 00:51:03,844 --> 00:51:06,438 - Why, certainly. I'll sit in, Kay. - Fine. 800 00:51:06,613 --> 00:51:08,240 Harry, Ish, Sully. 801 00:51:09,649 --> 00:51:13,346 - You don't mind, do you, fellas? - Oh, no. 802 00:51:13,520 --> 00:51:17,320 If I don't come back, call me up on a Ouija board. 803 00:51:19,493 --> 00:51:22,087 - Are you satisfied, professor? - Yes, I am. 804 00:51:22,262 --> 00:51:24,162 Please continue. 805 00:51:24,331 --> 00:51:26,231 Will you all kindly be seated? 806 00:51:26,399 --> 00:51:29,800 JANIS: Come on, Ginny. SALIANO: And you too, Mr. Kyser. 807 00:51:32,172 --> 00:51:34,936 This is swell. I'll be able to watch him better from there. 808 00:51:35,108 --> 00:51:36,132 Excellent idea. 809 00:51:36,309 --> 00:51:39,369 And remember, if you need help, you just yell. 810 00:51:39,546 --> 00:51:41,207 Thank you. 811 00:51:45,118 --> 00:51:47,484 Mr. Kyser, perhaps your excellent pianist... 812 00:51:47,654 --> 00:51:50,282 ...could play something, uh, suitable to the mood? 813 00:51:50,457 --> 00:51:51,481 With pleasure. 814 00:51:51,658 --> 00:51:55,094 - Acrobat music, Lyman. - Mr. Kyser. 815 00:52:03,470 --> 00:52:07,804 I shall ask Judge Mainwaring to assist me with the lights as usual. 816 00:52:07,974 --> 00:52:13,310 If for any reason the trance must be broken, strike the gong three times. 817 00:52:14,047 --> 00:52:17,278 I quite understand, Prince Saliano. 818 00:52:19,252 --> 00:52:21,482 One thing more. Miss Bellacrest... 819 00:52:21,655 --> 00:52:25,421 ...the contact will be stronger with your aunt at one end of the semicircle... 820 00:52:25,592 --> 00:52:27,059 ...and you at the other. 821 00:52:27,227 --> 00:52:29,593 - Do you mind? - Not at all. 822 00:52:29,763 --> 00:52:31,390 I like being end man. 823 00:52:31,565 --> 00:52:34,090 - Kay, will you change with me, please? - Why, certainly. 824 00:52:34,267 --> 00:52:36,599 A change might do me good. 825 00:52:39,840 --> 00:52:42,502 Presently I shall assume a state of trance... 826 00:52:42,676 --> 00:52:47,636 ...in which the higher mind merges with the astral portion of the human ego. 827 00:52:48,114 --> 00:52:52,983 In that state, I shall command the spirit of Elmer Bellacrest. 828 00:52:53,854 --> 00:52:56,015 Other spirits may make themselves known. 829 00:52:56,189 --> 00:52:59,647 Speaking through the medium of sounds associated with them. 830 00:52:59,826 --> 00:53:02,761 If you recognize them, answer quickly. 831 00:53:03,230 --> 00:53:07,098 Now, everyone will join hands. 832 00:53:09,970 --> 00:53:12,097 Shucks, this is fun, isn't it? 833 00:53:15,709 --> 00:53:17,904 SALIANO: You may dim the lights. 834 00:53:38,732 --> 00:53:40,632 WOMAN: Where's it going? 835 00:54:25,779 --> 00:54:29,237 SALIANO: The spirit of evil is trying to enter this room. 836 00:54:29,416 --> 00:54:34,149 But have no fear, the fires of death will guard us. 837 00:54:36,990 --> 00:54:43,520 MAN: What's that? VOICE I am near you. 838 00:54:45,532 --> 00:54:50,731 I am near you. 839 00:55:03,984 --> 00:55:07,579 Bellacrest, Bellacrest. 840 00:55:07,754 --> 00:55:11,952 I killed Bellacrest. 841 00:55:12,125 --> 00:55:15,617 Bellacrest, Bellacrest. 842 00:55:15,795 --> 00:55:19,561 I killed Bellacrest. 843 00:55:19,733 --> 00:55:23,430 Bellacrest, Bellacrest. 844 00:55:23,603 --> 00:55:27,266 I killed Bellacrest. 845 00:55:27,440 --> 00:55:31,672 Bellacrest, Bellacrest. 846 00:55:34,047 --> 00:55:35,947 SALIANO: The great moment has come... 847 00:55:36,116 --> 00:55:40,280 ...for those who would commune with their lost ones. 848 00:55:53,333 --> 00:55:57,429 I am Elmer. 849 00:55:57,604 --> 00:56:01,096 I am Elmer. 850 00:56:01,274 --> 00:56:05,074 I am so lonely. 851 00:56:06,513 --> 00:56:13,510 Open the veil and let me through. 852 00:56:13,987 --> 00:56:16,820 Janis. 853 00:56:16,990 --> 00:56:21,620 Janis, believe. 854 00:56:21,795 --> 00:56:25,060 Believe in Saliano. 855 00:56:26,900 --> 00:56:29,994 Trust in him. 856 00:56:30,870 --> 00:56:35,500 Janis, Janis. 857 00:56:35,675 --> 00:56:37,973 Janis. 858 00:56:41,181 --> 00:56:44,207 MAN 1: Oh, Janis. Oh, Janis. MAN 2: Turn on the lights. 859 00:56:44,384 --> 00:56:45,817 Give her some air. 860 00:56:47,020 --> 00:56:49,113 Get her a drink of water. 861 00:56:51,758 --> 00:56:53,589 - Sully, get some water. Janis. - My dear. 862 00:56:53,760 --> 00:56:55,751 - Is she all right? - She wasn't hit, was she? 863 00:56:55,929 --> 00:56:57,590 No, she fainted, she fell from her chair. 864 00:56:57,764 --> 00:57:00,995 - It's lucky she fell before that chandelier did. - Yes. 865 00:57:01,167 --> 00:57:03,931 Will you all stand back, please? Miss Bellacrest isn't hurt. 866 00:57:04,104 --> 00:57:06,868 WOMAN: Oh, my God. Poor Janis. 867 00:57:15,381 --> 00:57:17,315 This man is not faking. 868 00:57:17,484 --> 00:57:19,384 He's really in a trance. 869 00:57:19,552 --> 00:57:21,520 The gong. He told Judge Mainwaring if... 870 00:57:34,300 --> 00:57:36,200 What has happened? 871 00:57:36,369 --> 00:57:39,770 - Is anything wrong? - Yes, there is something wrong. 872 00:57:39,939 --> 00:57:42,169 My niece narrowly escaped a tragedy. 873 00:57:42,342 --> 00:57:44,242 There is a disturbing influence here. 874 00:57:44,410 --> 00:57:48,039 It's a good thing it disturbed your niece or she'd be a spirit now herself. 875 00:57:48,214 --> 00:57:51,809 - You. You are the disturbing influence. - Me? 876 00:57:51,985 --> 00:57:53,919 Please don't excite yourself, Margo. 877 00:57:54,087 --> 00:57:57,352 Miss Bellacrest, let me assist you to your room. 878 00:58:02,495 --> 00:58:05,430 There, that's better, honey. How do you feel? 879 00:58:05,598 --> 00:58:07,225 Chuck, that face. 880 00:58:07,400 --> 00:58:09,800 - My father's face. - Don't think about it now, dear. 881 00:58:09,969 --> 00:58:12,028 WOMAN 1: It's all right. WOMAN 2: Janis, don't worry. 882 00:58:12,205 --> 00:58:15,663 - Can't we take her upstairs? - Yes, of course. Come on, darling. 883 00:58:16,109 --> 00:58:17,667 Come on. 884 00:58:17,844 --> 00:58:22,076 Ladies and gentlemen, I think that under the circumstances... 885 00:58:22,248 --> 00:58:24,944 ...we had better consider this evening at an end. 886 00:58:25,451 --> 00:58:27,976 On behalf of Miss Bellacrest and her aunt... 887 00:58:28,154 --> 00:58:31,646 ...I apologize for this unfortunate accident. 888 00:58:35,361 --> 00:58:37,386 Nobody can tell me that was an accident. 889 00:58:37,564 --> 00:58:41,364 - Why, Saliano asked her to sit in that chair. - Yes. 890 00:58:41,534 --> 00:58:43,126 And if she hadn't changed seats... 891 00:58:43,303 --> 00:58:45,737 ...you would have been sitting under that chandelier. 892 00:58:45,905 --> 00:58:48,806 - That's right. - And you might not have fainted. 893 00:58:48,975 --> 00:58:50,840 That's right. 894 00:59:03,856 --> 00:59:07,087 What a night. I hope we get out of this place alive. 895 00:59:07,260 --> 00:59:09,956 Well, we got ourselves in, we'll have to get ourselves out. 896 00:59:10,129 --> 00:59:13,098 We got ourselves in? You got ourselves in. 897 00:59:13,266 --> 00:59:16,793 All right, all right, I'm doing the best I can. 898 00:59:17,804 --> 00:59:19,533 At least Janis and Ginny are safe. 899 00:59:19,706 --> 00:59:22,470 I personally saw that every door and window in their room... 900 00:59:22,642 --> 00:59:24,610 ...was locked and bolted. 901 00:59:25,044 --> 00:59:28,309 - That reminds me. - And I feel better being closer to them. 902 00:59:28,481 --> 00:59:30,915 I hope you don't mind my staying here with you, Kay. 903 00:59:31,084 --> 00:59:33,746 Oh, no. Oh, no. I don't mind. 904 00:59:33,920 --> 00:59:36,855 I can go to my own room if you think my snoring will bother you. 905 00:59:37,023 --> 00:59:39,992 No, no, I like a little snoring. It soothes me. 906 00:59:40,159 --> 00:59:43,094 Ha, ha, if I talk in my sleep, just ignore me. 907 00:59:43,263 --> 00:59:47,700 Oh, I'll fall right asleep too, and then we'll talk things over. 908 00:59:48,935 --> 00:59:51,597 And we've got plenty talk abou... 909 00:59:53,072 --> 00:59:54,096 What's the idea? 910 00:59:54,274 --> 00:59:59,610 Either I'm getting weak, or the dampness has this window swollen. 911 01:00:02,882 --> 01:00:05,646 Why did you close that? We won't be able to breathe in here. 912 01:00:05,818 --> 01:00:08,309 That's why I closed it, so we'll keep on breathing. 913 01:00:08,488 --> 01:00:11,980 I'm surprised at you acting the way you are. 914 01:00:12,592 --> 01:00:16,084 Wait till I tell your Scout master about this. 915 01:00:16,262 --> 01:00:20,460 Listen, one man handles our legal affairs because he's a lawyer. 916 01:00:20,633 --> 01:00:23,067 You manage our business because you're a manager. 917 01:00:23,236 --> 01:00:25,602 But this is a matter of keeping my skin whole... 918 01:00:25,772 --> 01:00:28,900 ...and brother, you're no taxidermist. 919 01:00:29,075 --> 01:00:32,135 I'll handle this my way. 920 01:00:33,079 --> 01:00:34,512 Well, you beat me. 921 01:00:34,681 --> 01:00:37,115 Yeah, I beat you and you beat me. 922 01:00:37,283 --> 01:00:40,775 But I don't want anybody else to come in and beat the both of us. 923 01:00:40,953 --> 01:00:44,912 Well, if anybody gets in here now, he'll have to come down the chimney. 924 01:00:45,291 --> 01:00:47,691 Say, I could swear there's a draft in this room. 925 01:00:47,860 --> 01:00:50,158 Oh, you're anemic. 926 01:00:50,763 --> 01:00:53,357 You know something, Chuck, Janis is absolutely right. 927 01:00:53,533 --> 01:00:55,194 That Saliano is a phony. 928 01:00:55,368 --> 01:00:59,202 - Yeah? How can you tell? - Oh, I can tell just by looking at a man. 929 01:00:59,372 --> 01:01:00,805 Now, you take Fenninger. 930 01:01:00,973 --> 01:01:05,034 I took one look at him and I knew I could trust him with my life. 931 01:01:05,211 --> 01:01:08,339 - Kind of gift, I guess. - Wonderful thing. 932 01:01:08,514 --> 01:01:09,606 Yes, sir. 933 01:01:09,782 --> 01:01:13,183 With Fenninger in this house, I feel a lot safer. 934 01:01:13,353 --> 01:01:16,914 Well, good night, Chuck. 935 01:01:17,090 --> 01:01:18,614 Night. 936 01:02:28,194 --> 01:02:30,219 Hey, what's the matter with you? What is it? 937 01:02:30,396 --> 01:02:33,331 Look, over there. 938 01:02:36,102 --> 01:02:38,161 I don't see anything. 939 01:02:38,871 --> 01:02:40,133 Why, it's gone. 940 01:02:40,306 --> 01:02:43,867 There was a little white thing and it was swaying like this. 941 01:02:45,545 --> 01:02:48,912 You stop that. Go back to sleep. There's nothing in this room and you know... 942 01:02:49,081 --> 01:02:50,241 Aah... 943 01:03:01,794 --> 01:03:03,318 KAY: Oh, it's under the covers, Chuck! 944 01:03:03,496 --> 01:03:05,589 CHUCK: It bit me! Get out of here! - Do something! 945 01:03:05,765 --> 01:03:07,665 KAY: Hurry up, do something. - Get out of here. 946 01:03:07,834 --> 01:03:10,064 KAY: Chuck, get him! - There's fur on it! 947 01:03:10,236 --> 01:03:12,864 Quick, now. Hold me up, Chuck. Run. 948 01:03:13,039 --> 01:03:16,008 CHUCK: Stay with him, Kay. I'll get him. Gotta find something. 949 01:03:16,175 --> 01:03:18,006 Hold him, Kay. 950 01:03:23,049 --> 01:03:25,017 Go on, Prince. Beat it, get out of here. 951 01:03:25,184 --> 01:03:26,378 Kay, wake up. 952 01:03:26,552 --> 01:03:28,247 Come on, Kay, snap out of it. 953 01:03:28,421 --> 01:03:29,615 Students! 954 01:03:29,789 --> 01:03:32,485 You're not on the air now. You passed out. 955 01:03:32,658 --> 01:03:34,649 - Oh, did I? - Yeah. 956 01:03:34,827 --> 01:03:38,058 Prince paid us a little surprise visit and nearly scared us to death. 957 01:03:38,231 --> 01:03:40,995 - Oh, is that what was in the bed with us? - Uh-huh. 958 01:03:41,167 --> 01:03:43,499 But, uh, what happened to that white thing? 959 01:03:43,669 --> 01:03:47,002 I don't know. It disappeared when the dog got under the covers. 960 01:03:47,173 --> 01:03:51,610 That's funny, it was wagging back and forth like a dog's tai... 961 01:03:52,078 --> 01:03:54,273 That's it, Prince's tail. 962 01:03:54,447 --> 01:03:57,507 Since when does Prince's tail light up in the dark? 963 01:03:57,683 --> 01:03:59,617 I'll show you. Turn off those lights. 964 01:03:59,785 --> 01:04:00,911 Hey, Prince. 965 01:04:01,087 --> 01:04:03,282 Hey, Prince. Look. 966 01:04:03,789 --> 01:04:05,586 Nice Prince. Nice doggy. 967 01:04:05,758 --> 01:04:08,386 - Well, can you imagine that? - Here, Prince. 968 01:04:08,561 --> 01:04:10,529 - Here, Prince. Come on, boy. - Come on, Princey. 969 01:04:13,299 --> 01:04:16,826 This, as Shakespeare said, is an interesting "tail." 970 01:04:17,003 --> 01:04:19,130 Lights out again, Chuck. 971 01:04:22,241 --> 01:04:25,301 - I knew it. I knew it. - You knew what? 972 01:04:25,478 --> 01:04:28,538 Chuck, this stuff is phosphorous paint. That's what made his tail glow. 973 01:04:28,714 --> 01:04:30,909 Now, what else did we see tonight that did that? 974 01:04:31,083 --> 01:04:32,914 - You mean that glowed in the dark? - Yes. 975 01:04:33,085 --> 01:04:34,518 I don't reme... 976 01:04:34,687 --> 01:04:37,952 - Good night. At the seance. - Right, those faces. 977 01:04:38,124 --> 01:04:40,558 Why, it's as simple as shooting fish in a bucket. 978 01:04:40,993 --> 01:04:43,052 - Oh, boy. - Wait a minute, where are we going? 979 01:04:43,229 --> 01:04:46,665 To Professor Fenninger. Wait till he hears about this. 980 01:04:46,832 --> 01:04:49,460 Don't you think we'd better wait until morning? 981 01:04:50,670 --> 01:04:51,967 Maybe you're right. 982 01:04:52,138 --> 01:04:54,504 The sensible thing is to stay behind locked doors. 983 01:04:54,674 --> 01:04:57,199 Now you're talking. Behind locked doors. 984 01:04:57,376 --> 01:05:02,439 - Hey, how did Prince get in here? - Oh, why he came in through the... 985 01:05:03,416 --> 01:05:04,474 - Prince. - Here, Princey. 986 01:05:04,650 --> 01:05:06,641 - Princey. How did you get in here? - Where are you? 987 01:05:08,020 --> 01:05:09,248 KAY: Princey. Prince. - Princey. 988 01:05:09,422 --> 01:05:11,720 - Why, he's gone. - Say, what is this? 989 01:05:11,891 --> 01:05:13,882 Now, we not only don't know how he got in... 990 01:05:14,060 --> 01:05:15,994 ...but we also don't know how he got out. 991 01:05:16,162 --> 01:05:17,220 Hey, Prince. 992 01:05:22,435 --> 01:05:24,460 - There's your answer. - A secret panel. 993 01:05:24,637 --> 01:05:27,162 I told you there was a draft in here. 994 01:05:27,340 --> 01:05:29,934 Here, take this flashlight. 995 01:05:30,476 --> 01:05:33,536 If we can find out where Prince got that phosphorous on his tail... 996 01:05:33,713 --> 01:05:37,513 ...we may find out a lot of other things. - Well, here we go. 997 01:05:44,924 --> 01:05:46,152 CHUCK: Oh! 998 01:05:47,526 --> 01:05:51,121 CHUCK: Nice cheerful little place, isn't it? - Yeah. 999 01:05:57,470 --> 01:06:01,270 Either it was built this way, or they have awful big mice around here. 1000 01:06:01,440 --> 01:06:03,408 - Look, a light switch. - Turn it on. 1001 01:06:03,576 --> 01:06:06,204 We're gonna get to the bottom of this thing. 1002 01:06:13,686 --> 01:06:15,176 I thought it was a light switch. 1003 01:06:15,354 --> 01:06:19,017 You also thought it was a good idea to come out here. 1004 01:06:19,392 --> 01:06:21,519 - Would you mind? - Hmm? Oh. 1005 01:06:24,830 --> 01:06:28,960 If you ever catch me near a secret panel again, don't argue with me, slug me. 1006 01:06:29,135 --> 01:06:31,194 With pleasure. 1007 01:06:37,710 --> 01:06:40,804 - Hey, you'd better shield that light. - You're right. 1008 01:06:40,980 --> 01:06:43,608 - Let's be nice and quiet. - Yeah. 1009 01:06:47,119 --> 01:06:49,917 - That's the stuff, nice and quiet. - Shh... 1010 01:06:57,763 --> 01:07:00,095 - Aah! - I got you. I got you. 1011 01:07:00,266 --> 01:07:01,733 What's the matter with you, Kay? 1012 01:07:01,901 --> 01:07:04,233 Don't you know a dummy when you see one? 1013 01:07:04,670 --> 01:07:07,969 You don't really want me to answer that, do you, Chuck? 1014 01:07:08,140 --> 01:07:11,200 That's all I'd need, to get hit on the head with a thing like that. 1015 01:07:14,847 --> 01:07:16,974 Benny Goodman fan. 1016 01:07:29,061 --> 01:07:30,460 Hey, where are you? 1017 01:07:30,629 --> 01:07:32,620 You tell me. 1018 01:07:33,999 --> 01:07:36,092 - Oh. - What's the matter? 1019 01:07:36,268 --> 01:07:37,860 Something flew in my eye. 1020 01:07:38,037 --> 01:07:41,268 I wish it was the plane for Los Angeles. 1021 01:07:42,007 --> 01:07:43,531 Hey, easy now, don't lose me. 1022 01:07:43,709 --> 01:07:46,644 Could we be lost any worse than we are now? 1023 01:07:52,084 --> 01:07:55,679 - Wait a minute, Kay. - Give me your hand. 1024 01:07:59,625 --> 01:08:01,991 Say, your fingers are swollen. 1025 01:08:02,161 --> 01:08:04,459 And, boy, do you need a manicure. 1026 01:08:04,630 --> 01:08:07,724 - Not so fast. - Funny acoustics in here. 1027 01:08:07,900 --> 01:08:09,834 You sound far away. 1028 01:08:10,002 --> 01:08:12,027 I am far away. 1029 01:08:21,547 --> 01:08:23,071 Chuck! 1030 01:08:25,117 --> 01:08:26,311 Aah! 1031 01:08:26,485 --> 01:08:29,420 CHUCK: Kay! Where are you, Kay? Kay... 1032 01:08:29,989 --> 01:08:31,115 Lay off of him. Kay! 1033 01:08:31,290 --> 01:08:33,281 Keep cool, Kay. I'll get him. 1034 01:08:33,793 --> 01:08:35,283 He's weakening. 1035 01:08:37,897 --> 01:08:40,491 Let him up. I'm gonna beat your brains out. 1036 01:08:40,666 --> 01:08:43,396 - I'm all right. - Yeah, you're all right, but how about Kay? 1037 01:08:43,569 --> 01:08:46,094 Kay's underneath this thing that l... 1038 01:08:46,338 --> 01:08:50,502 Don't get so excited. What's wrong with you? 1039 01:08:57,283 --> 01:08:59,274 - Which way now? - Let's follow Prince. 1040 01:08:59,451 --> 01:09:03,114 He can see as well as we can and he smells better. 1041 01:09:15,835 --> 01:09:19,498 Unless I'm mistaken, we came out to the garden the hard way. 1042 01:09:19,672 --> 01:09:20,832 CHUCK: Hard way is right. 1043 01:09:21,006 --> 01:09:24,601 Last time I stayed under ground that long, I came out in Brooklyn. 1044 01:09:31,817 --> 01:09:34,809 Where do you suppose they keep the soap and towels? 1045 01:09:44,964 --> 01:09:47,228 Somebody behind that hedge is giving signals. 1046 01:09:47,399 --> 01:09:49,094 - Saliano? - I don't know. 1047 01:09:49,268 --> 01:09:51,532 But we're gonna find out. 1048 01:10:05,751 --> 01:10:07,013 All right, on your feet. 1049 01:10:09,021 --> 01:10:10,921 KAY: Ish. 1050 01:10:11,991 --> 01:10:14,858 - I'm sorry, Ish. - What was it, a cloud burst? 1051 01:10:15,027 --> 01:10:18,554 - Why are you prowling around out here? - Well, I was only looking for Prince. 1052 01:10:18,731 --> 01:10:20,198 He's been gone awful long. 1053 01:10:20,366 --> 01:10:22,800 What made you take Prince out this time of the night? 1054 01:10:23,669 --> 01:10:27,662 Why, Kay, you know how headstrong he is. 1055 01:10:28,874 --> 01:10:31,968 How about getting back in the house? I've got a feeling we're being watched. 1056 01:10:32,144 --> 01:10:35,204 Let's take a look around the garden first. 1057 01:10:36,215 --> 01:10:39,548 - Hey, what's he looking for? - Phosphorous. 1058 01:10:39,718 --> 01:10:41,185 Oh. 1059 01:10:41,353 --> 01:10:42,581 Phosphorous. 1060 01:10:44,056 --> 01:10:45,489 - Hey, did you...? - Shh! 1061 01:10:45,658 --> 01:10:48,354 Did you come out through the front door or the garden door? 1062 01:10:48,527 --> 01:10:50,586 We came out through that fountain. 1063 01:10:50,763 --> 01:10:53,095 - Through the fountain? - Yes. 1064 01:10:53,265 --> 01:10:54,630 Oh. 1065 01:11:15,087 --> 01:11:16,645 Tsk, tsk, tsk. 1066 01:11:28,267 --> 01:11:32,670 - What are you doing to that sundial? - Setting it. It was two hours slow. 1067 01:11:32,838 --> 01:11:36,968 Ish, I wish I had known you when you were alive. 1068 01:11:38,711 --> 01:11:41,805 Hey, Prince. Prince, come on, boy. Come on. 1069 01:14:01,987 --> 01:14:03,511 Yes? 1070 01:14:03,922 --> 01:14:05,355 To your room? 1071 01:14:05,524 --> 01:14:07,583 I'll come immediately. 1072 01:15:30,776 --> 01:15:32,266 - Kay? - Kay? 1073 01:15:32,444 --> 01:15:35,436 - Are you here? - Are you here? 1074 01:15:35,614 --> 01:15:38,515 - Who are you, Little Sir Echo? - Little Sir Echo? 1075 01:15:38,684 --> 01:15:40,311 Oh, never mind. Now, you stay here. 1076 01:15:40,485 --> 01:15:43,147 I'm gonna see if he's with Sully and Harry. 1077 01:15:44,723 --> 01:15:46,418 Little Sir Echo. 1078 01:15:48,393 --> 01:15:49,985 That's a good one. 1079 01:15:50,162 --> 01:15:51,720 Kay. 1080 01:15:54,399 --> 01:15:55,991 Kay. 1081 01:15:59,004 --> 01:16:00,528 Kay. 1082 01:16:00,872 --> 01:16:01,964 Oh, there you are. 1083 01:16:02,140 --> 01:16:04,131 - What are you doing? - I was looking for you. 1084 01:16:04,309 --> 01:16:06,243 - In a bureau drawer? - Well, I looked all... 1085 01:16:06,411 --> 01:16:08,504 - Where did you disappear to? - Never mind that. 1086 01:16:08,680 --> 01:16:11,376 I'm glad you're all here. Listen, fellas, we're in trouble. 1087 01:16:11,550 --> 01:16:13,541 - Did you just find that out? - Stop clowning. 1088 01:16:13,719 --> 01:16:15,983 There's something terrible going on in this house. 1089 01:16:16,154 --> 01:16:18,247 Somebody's trying to murder Janis Bellacrest. 1090 01:16:18,423 --> 01:16:20,891 - Murder? - Yes. They've tried tonight and missed. 1091 01:16:21,059 --> 01:16:22,993 And I'm positive they'll try again. 1092 01:16:23,161 --> 01:16:25,356 Good night. We better get Ginny out of her room. 1093 01:16:25,530 --> 01:16:26,997 What, and leave Janis all alone? 1094 01:16:27,165 --> 01:16:29,690 - That's right, we couldn't do that. - That's one reason. 1095 01:16:29,868 --> 01:16:33,998 If we did move Ginny, whoever is out to get Janis would know we were onto something. 1096 01:16:34,172 --> 01:16:35,605 But I've got a better idea. 1097 01:16:35,774 --> 01:16:38,538 - Well, let's have it. - We've got to steam up another seance. 1098 01:16:38,710 --> 01:16:39,938 - What? - Another seance? 1099 01:16:40,112 --> 01:16:43,013 You mean we gotta get them spirits up again tonight? 1100 01:16:44,049 --> 01:16:48,611 Look, I think Saliano's running this racket, but he can't be doing it alone. 1101 01:16:48,787 --> 01:16:52,018 And until we find out who's in with him, nobody's safe. 1102 01:16:52,524 --> 01:16:57,359 Which would you rather do, take a chance on being strangled in bed or die like men? 1103 01:16:57,529 --> 01:16:58,723 Well, I'm tired. 1104 01:16:58,897 --> 01:17:01,695 If I have to die, I'd just as soon die in bed. 1105 01:17:02,167 --> 01:17:03,930 - Are you with me, fellas? - Sure we are. 1106 01:17:04,102 --> 01:17:05,501 - You can count on us. - Come on. 1107 01:17:05,671 --> 01:17:07,195 - Where to now? - You all wait here. 1108 01:17:07,372 --> 01:17:09,840 I'm gonna get Professor Fenninger. 1109 01:17:10,242 --> 01:17:14,008 Yes, sir. I love playing for the 400. 1110 01:17:17,416 --> 01:17:19,611 Professor Fenninger. 1111 01:17:21,687 --> 01:17:23,848 Professor Fenninger. 1112 01:17:32,164 --> 01:17:33,529 Psst. 1113 01:17:39,104 --> 01:17:41,902 - Did you hear them too? - Hear what, professor? 1114 01:17:42,074 --> 01:17:47,273 Why, I thought I heard voices, so I went to make sure Miss Bellacrest was safe. 1115 01:17:47,446 --> 01:17:51,212 You heard us talking in my room. Say, do you have a gun? 1116 01:17:51,383 --> 01:17:53,681 I'm never without one. 1117 01:17:53,852 --> 01:17:54,944 - Never. - Good. 1118 01:17:55,120 --> 01:17:57,782 I'm convinced there are dangerous criminals in this house. 1119 01:17:57,956 --> 01:17:59,821 And I think I know how we can catch them. 1120 01:17:59,991 --> 01:18:01,754 Oh, you do? How? 1121 01:18:01,927 --> 01:18:05,021 You've gotta make Saliano hold another seance. 1122 01:18:05,197 --> 01:18:08,325 - Another... But why? - I'll explain later. 1123 01:18:08,500 --> 01:18:10,468 Suppose Saliano refuses? 1124 01:18:10,635 --> 01:18:14,127 Judge Mainwaring can make him do it. Do you think he'll help us, professor? 1125 01:18:14,840 --> 01:18:19,777 Oh, I can depend on the judge, but are you certain your plan will work? 1126 01:18:19,945 --> 01:18:23,437 As long as you can shoot straight, you haven't a thing to worry about. 1127 01:18:23,615 --> 01:18:27,415 That's true. All right, I'll speak to the judge. 1128 01:18:27,586 --> 01:18:30,248 And thank you for taking me into your confidence. 1129 01:18:30,422 --> 01:18:33,880 Well, I wouldn't think of making a move without you. 1130 01:18:34,059 --> 01:18:36,118 - Shh. - Shh. 1131 01:18:42,467 --> 01:18:45,959 Boy, he's a wicked-Iooking man, that Prince Saliami. 1132 01:18:46,371 --> 01:18:48,635 - Well, what did he say? - Fellas, we're set. 1133 01:18:48,807 --> 01:18:51,640 If this works, somebody's gonna get a terrible shock tonight. 1134 01:18:51,810 --> 01:18:54,142 I hope it isn't me, I don't think I could stand it. 1135 01:18:54,312 --> 01:18:55,745 Now, here's what we do... 1136 01:18:55,914 --> 01:18:57,973 Another seance? 1137 01:18:58,183 --> 01:18:59,650 That's ridiculous, of course. 1138 01:18:59,818 --> 01:19:04,653 On the contrary, the suggestion of our friend, Mr. Kyser, suits us beautifully. 1139 01:19:04,823 --> 01:19:06,154 Are you mad? 1140 01:19:06,324 --> 01:19:08,952 There's no time to be wasted on Saliano's nonsense. 1141 01:19:09,127 --> 01:19:10,594 We have to get rid of the girl. 1142 01:19:10,762 --> 01:19:14,596 But you forget it's much easier to arrange an accidental death downstairs... 1143 01:19:14,766 --> 01:19:16,199 ...than in Janis' bedroom. 1144 01:19:16,368 --> 01:19:20,930 Yes, but if I proposed another seance, it would surely arouse suspicions. 1145 01:19:21,106 --> 01:19:22,767 You won't propose it. 1146 01:19:22,941 --> 01:19:25,808 Margo Bellacrest will demand it. 1147 01:19:25,977 --> 01:19:27,171 Oh. 1148 01:19:28,113 --> 01:19:30,013 I see. 1149 01:19:30,882 --> 01:19:32,509 And one more thing. 1150 01:19:32,684 --> 01:19:35,244 You watch Mr. Kyser very carefully. 1151 01:19:35,420 --> 01:19:38,218 If he should attempt to leave the ballroom... 1152 01:19:39,558 --> 01:19:42,083 But what about the accident? 1153 01:19:42,527 --> 01:19:47,590 If she should happen to step between the electrical spheres of the darkness... 1154 01:19:47,766 --> 01:19:49,461 ...it would be tragic. 1155 01:19:49,634 --> 01:19:51,727 But obviously accidental. 1156 01:20:14,759 --> 01:20:19,628 Awake, Margo. 1157 01:20:19,798 --> 01:20:24,326 Awake. 1158 01:20:24,503 --> 01:20:28,098 It is Elmer. 1159 01:20:28,273 --> 01:20:34,473 Awake, Margo. 1160 01:20:34,646 --> 01:20:36,978 I am listening, Elmer. 1161 01:20:37,148 --> 01:20:39,275 Speak to me. 1162 01:20:41,019 --> 01:20:46,582 SALIANO: You must help me. 1163 01:20:47,859 --> 01:20:49,622 Saliano... 1164 01:20:49,794 --> 01:20:56,791 ... must bring me back tonight. 1165 01:20:57,636 --> 01:20:59,831 I must speak... 1166 01:21:00,005 --> 01:21:06,911 ... to Janis tonight. 1167 01:21:08,113 --> 01:21:13,881 Tell Saliano. 1168 01:21:15,820 --> 01:21:17,617 Yes, Elmer, I'll tell him. 1169 01:21:17,789 --> 01:21:20,622 I'Il... I'll get him at once. 1170 01:21:22,694 --> 01:21:23,854 EDDIE: I don't either. 1171 01:21:26,698 --> 01:21:27,892 Isn't Joan coming down? 1172 01:21:28,066 --> 01:21:31,331 She and Dolores said they wouldn't come down to see the Spirit of '76. 1173 01:21:31,503 --> 01:21:34,370 They're silly. In a house like this, I don't wanna be alone... 1174 01:21:34,540 --> 01:21:36,906 ...unless I have plenty of people around me. 1175 01:21:37,075 --> 01:21:39,202 KAY: Hey, don't worry. I know it'll work. 1176 01:21:39,678 --> 01:21:41,578 Oh, gentlemen, everything is all set. 1177 01:21:41,747 --> 01:21:44,011 Ginny and Janis are locked safely in their room... 1178 01:21:44,183 --> 01:21:46,447 ...and I left two of the boys to look after them. 1179 01:21:46,618 --> 01:21:49,280 - Very wise precaution. - I'll say it is. 1180 01:21:49,455 --> 01:21:52,117 Well, let's get going. 1181 01:21:55,127 --> 01:21:59,120 Janis will be down. I'll see to that myself. 1182 01:22:02,000 --> 01:22:03,934 - Oh, Prince Saliano. - Yes, Mr. Kyser? 1183 01:22:04,102 --> 01:22:06,002 Miss Bellacrest said to go right ahead. 1184 01:22:06,171 --> 01:22:07,968 - She's, uh, been delayed. - I see. 1185 01:22:08,140 --> 01:22:10,506 Oh, and by the way, you do want music, don't you? 1186 01:22:10,676 --> 01:22:12,109 If it is not too much trouble. 1187 01:22:12,277 --> 01:22:16,407 Trouble? Why, this time I shall conduct personally. 1188 01:23:07,733 --> 01:23:11,169 JANIS: Ginny, get out of here. ISH: Let's get downstairs. 1189 01:23:11,336 --> 01:23:14,328 JANIS: Downstairs. Get the door. Ginny, come on. 1190 01:23:14,506 --> 01:23:16,872 Ginny, hurry up. Put your shoes on. Downstairs. Hurry. 1191 01:23:17,042 --> 01:23:18,805 ISH: Ginny. JANIS: Hurry. 1192 01:23:22,180 --> 01:23:25,240 - What are you doing here? - Can't be any worse than it was up there. 1193 01:23:25,417 --> 01:23:26,907 I told you to stay in that room. 1194 01:23:27,085 --> 01:23:29,280 Somebody tried to carve their initials on Janis. 1195 01:23:29,454 --> 01:23:30,853 MARGO: Janis? 1196 01:23:31,023 --> 01:23:33,457 - We're waiting, dear. - Chuck, what will I do? 1197 01:23:33,625 --> 01:23:35,525 We've gotta go through with this. 1198 01:23:35,694 --> 01:23:37,787 You'll take care of her, won't you, professor? 1199 01:23:37,963 --> 01:23:39,123 Yes. 1200 01:23:39,298 --> 01:23:42,131 - And this time, you can depend on me. - Good. 1201 01:23:42,301 --> 01:23:44,326 - I'll be right beside you. - I'm going too. 1202 01:23:44,503 --> 01:23:47,870 Sully, you and Ish get in there. They may need you. 1203 01:23:53,478 --> 01:23:57,039 A dearly beloved spirit wishes to contact us. 1204 01:23:57,215 --> 01:23:59,149 If you could all join hands... 1205 01:25:11,123 --> 01:25:14,889 I am Elmer. 1206 01:25:15,060 --> 01:25:17,051 - Arf, arf! - Shh, shh, shh! 1207 01:25:18,296 --> 01:25:23,461 I must come through again. 1208 01:25:23,635 --> 01:25:28,231 Help me, Saliano. 1209 01:25:30,876 --> 01:25:33,743 I must speak to her. 1210 01:25:38,050 --> 01:25:43,113 Why don't you answer? 1211 01:25:43,288 --> 01:25:45,085 Janis. 1212 01:25:45,257 --> 01:25:47,122 Janis. 1213 01:25:47,292 --> 01:25:51,956 Believe in Saliano. 1214 01:25:53,131 --> 01:25:56,157 Do you... 1215 01:25:56,334 --> 01:26:00,794 ...hear me? 1216 01:26:02,174 --> 01:26:05,439 Do you... 1217 01:26:05,610 --> 01:26:10,274 ...hear me? 1218 01:26:10,449 --> 01:26:13,748 I am your father. 1219 01:26:13,919 --> 01:26:16,114 Don't you know me? 1220 01:26:16,288 --> 01:26:20,816 Janis. 1221 01:26:20,992 --> 01:26:25,520 Janis. 1222 01:26:26,064 --> 01:26:28,089 Believe... 1223 01:26:34,372 --> 01:26:36,533 KAY This is not Elmer, this is Kay Kyser. 1224 01:26:36,708 --> 01:26:37,834 Can you hear me up there? 1225 01:26:38,009 --> 01:26:39,476 Kay Kyser. 1226 01:26:39,644 --> 01:26:41,805 Somebody in that ballroom is a murderer. 1227 01:26:43,348 --> 01:26:46,044 KAY Get out of your chairs and watch everything. 1228 01:26:49,955 --> 01:26:51,217 Get back. 1229 01:26:51,389 --> 01:26:53,220 Get back or I'll shoot. 1230 01:26:53,391 --> 01:26:54,824 WOMAN: Oh, watch. Be careful. 1231 01:26:56,928 --> 01:26:58,122 CHUCK: Mainwaring. 1232 01:26:59,965 --> 01:27:02,058 Stand back, all of you. 1233 01:27:02,234 --> 01:27:03,496 Stay where you are. 1234 01:27:03,668 --> 01:27:05,966 MARGO: Spencer. Spencer. 1235 01:27:06,138 --> 01:27:08,572 I warn you, Margo, you're no exception. 1236 01:27:08,740 --> 01:27:11,072 I'll kill the first one who makes a move. 1237 01:27:11,243 --> 01:27:12,938 Oh... 1238 01:27:24,289 --> 01:27:25,984 MAN 1: It's locked, Chuck. MAN 2: Open up. 1239 01:27:26,158 --> 01:27:28,422 Watch out, he may have a gun. 1240 01:27:28,860 --> 01:27:31,454 - Gone. He's disappeared. ISH: Oh, wow. 1241 01:27:32,531 --> 01:27:34,897 I've got Saliano, but look out for the other one. 1242 01:27:35,066 --> 01:27:36,397 Whoever it is, he's a killer. 1243 01:27:36,568 --> 01:27:40,197 All right, Mr. Kyser, you can sign off now. 1244 01:27:40,372 --> 01:27:44,172 Before I kill you, I'll thank you for the document you removed from my briefcase. 1245 01:27:44,342 --> 01:27:47,140 You mean, that one? 1246 01:28:01,626 --> 01:28:02,888 MAN: Open up. 1247 01:28:03,061 --> 01:28:06,189 - We can't get out. The windows are barred. - Let's try the back ones. 1248 01:29:01,019 --> 01:29:02,316 MAN: Dang it! 1249 01:29:03,822 --> 01:29:05,483 MAN 1: Open up! MAN 2: Let us out! 1250 01:29:05,657 --> 01:29:07,887 MAN 3: Let's try this one, this right here. 1251 01:29:12,197 --> 01:29:13,926 MAN 1: There he is! Get him! 1252 01:29:14,099 --> 01:29:15,760 - Everybody get him once! MAN 2: Hit him. 1253 01:29:17,469 --> 01:29:19,664 CHUCK: Let me get him, fellas. Let me take a crack. 1254 01:29:19,838 --> 01:29:23,467 - All right, let me get him. Hurry up. MAN 4: Oh, I got him. 1255 01:29:23,642 --> 01:29:25,940 - Hey, wait a minute, fellas, it's Kay. ALL: What? 1256 01:29:31,283 --> 01:29:32,944 CHUCK: The boys didn't know it was you... 1257 01:29:33,118 --> 01:29:35,780 ...they thought it was that turban-topped Hindu that was... 1258 01:29:35,954 --> 01:29:37,421 FENNINGER: Mr. Kyser. - Yes, professor? 1259 01:29:37,589 --> 01:29:40,422 - Where's Saliano? - Knocked out in the hidden room. 1260 01:29:40,592 --> 01:29:42,992 - How do you reach it? - Through the settee. 1261 01:29:43,161 --> 01:29:45,026 - Wait, it's locked. - We'll break it open. 1262 01:29:45,196 --> 01:29:47,460 You stay here, I'll get them before they come to. 1263 01:29:47,632 --> 01:29:50,362 Fine. Remember, we're depending on you. 1264 01:29:50,535 --> 01:29:54,027 Prince Saliano. Oh, what a fool I've been. 1265 01:29:54,205 --> 01:29:56,196 And Judge Mainwaring. 1266 01:29:56,374 --> 01:29:58,239 But why should they want to kill you? 1267 01:29:58,410 --> 01:30:00,401 Well, I can tell you why. Here, read this. 1268 01:30:00,578 --> 01:30:03,240 - What is it, Kay? - It's a codicil to your father's will... 1269 01:30:03,415 --> 01:30:06,282 ...directing your Aunt Margo to turn everything over to you... 1270 01:30:06,451 --> 01:30:08,851 ...on your 21 st birthday. - But I don't understand. 1271 01:30:09,020 --> 01:30:11,921 Well, I do. The judge has been bleeding your aunt through Saliano. 1272 01:30:12,090 --> 01:30:14,650 With you handling the bankroll, they'd never get another quarter. 1273 01:30:14,826 --> 01:30:17,386 Oh, the swindlers, the thieves. 1274 01:30:21,833 --> 01:30:24,700 KAY: This window. MEN: The window. 1275 01:30:25,270 --> 01:30:27,898 MAN: Will you let me in, please? - Who are you? 1276 01:30:28,073 --> 01:30:30,268 I am Professor Karl Fenninger. 1277 01:30:30,442 --> 01:30:31,704 MEN: Fenninger? 1278 01:30:31,876 --> 01:30:33,400 Why, you can't be Professor Fenninger. 1279 01:30:33,578 --> 01:30:35,478 Professor Fenninger is down in that secret room... 1280 01:30:37,549 --> 01:30:39,380 Stand back! 1281 01:30:41,953 --> 01:30:44,513 And throw up your hands, all of you. 1282 01:30:45,623 --> 01:30:47,784 You're a very clever young man, Mr. Kyser. 1283 01:30:47,959 --> 01:30:50,951 See how many clever things you can think of in the few minutes... 1284 01:30:51,129 --> 01:30:53,723 ...before this explosive blows you all to bits. 1285 01:30:53,898 --> 01:30:57,265 You can't kill all these people like that. It's crazy. It's mass murder. 1286 01:30:57,435 --> 01:30:59,062 You'll never get away with it. 1287 01:30:59,237 --> 01:31:01,865 Identifying your bodies will be rather difficult. 1288 01:31:02,040 --> 01:31:06,534 I daresay the police will assume that ours are among them. Light that fuse. 1289 01:31:06,711 --> 01:31:08,042 Goodbye, Mr. Kyser. 1290 01:31:08,213 --> 01:31:12,650 I regret that our acquaintance should be blown up so soon. 1291 01:31:14,352 --> 01:31:15,580 Don't do this! Don't do it! 1292 01:31:30,301 --> 01:31:31,825 Drop it. 1293 01:31:32,904 --> 01:31:34,394 Drop it! 1294 01:31:34,606 --> 01:31:35,630 - Drop it! WOMAN: Watch out. 1295 01:31:35,807 --> 01:31:37,172 Drop it! Drop it! 1296 01:31:37,742 --> 01:31:38,800 Look out. 1297 01:31:38,977 --> 01:31:41,741 Drop it! Drop it! 1298 01:31:47,352 --> 01:31:50,344 Prince, put it down! Drop it! Go away! Get away! Prince! 1299 01:31:50,522 --> 01:31:52,285 - What's the matter? - He's got it again. 1300 01:31:52,457 --> 01:31:54,118 Prince. 1301 01:32:00,965 --> 01:32:02,296 - He's catching them. - Drop it. 1302 01:32:02,467 --> 01:32:03,559 - Drop it. - Drop it. 1303 01:32:03,735 --> 01:32:05,566 Look, he's chased them into the bushes. 1304 01:32:05,737 --> 01:32:08,035 Poor little Princey, poor little pup. 1305 01:32:13,211 --> 01:32:16,840 He was such a nice dog. I know I should have been kinder to him. 1306 01:32:17,015 --> 01:32:20,280 Prince was a hero, Ish. We'll build a monument to him. 1307 01:32:20,452 --> 01:32:21,714 Sure we will. 1308 01:32:23,154 --> 01:32:24,348 What's that? 1309 01:32:24,522 --> 01:32:26,956 - It's Prince! - Prince! 1310 01:32:27,125 --> 01:32:29,218 Hey, it is. It's Prince. 1311 01:32:31,963 --> 01:32:33,624 Oh, Princey, come to Papa. 1312 01:32:33,798 --> 01:32:36,528 - Come on, boy. - Come on, Princey. 1313 01:32:39,737 --> 01:32:40,931 Well, that's that. 1314 01:32:41,106 --> 01:32:45,236 Now, if anybody knows how to build a bridge, we can go home. 1315 01:32:45,410 --> 01:32:47,605 Oh, Mr. Kyser, how can I ever thank you? 1316 01:32:47,779 --> 01:32:49,974 Well, how can I ever thank you, ma'am? 1317 01:32:50,148 --> 01:32:52,673 Thank me? For what? 1318 01:32:52,851 --> 01:32:54,716 That gadget that talks like the wind. 1319 01:32:54,886 --> 01:32:57,821 It gave me a great idea for a band number. 1320 01:32:57,989 --> 01:33:01,789 We're gonna let our instruments speak for themselves. 1321 01:33:11,669 --> 01:33:15,366 Tonight, we present a new miracle of electricity, the Sonovox. 1322 01:33:15,540 --> 01:33:17,940 Harry Babbitt, using special Sonovox units... 1323 01:33:18,109 --> 01:33:21,545 ...gives diction to the tones of the instruments as they play. 1324 01:33:21,713 --> 01:33:24,944 Harry forms the words, but the instruments sing them. 1325 01:33:25,116 --> 01:33:26,140 Sing it, saxes. 1326 01:33:26,317 --> 01:33:29,286 I'd know you anywhere 1327 01:33:29,454 --> 01:33:33,220 I'd know that grin 1328 01:33:33,391 --> 01:33:40,229 I'd know you anywhere When you walked in 1329 01:33:40,398 --> 01:33:46,234 I would tingle with a single glance In your eyes 1330 01:33:46,404 --> 01:33:52,536 Watching the starlight Dance in your eyes 1331 01:33:53,444 --> 01:33:56,345 You've got me this way Say 1332 01:33:56,514 --> 01:33:59,779 What are you gonna do about it? What are you gonna do about it? 1333 01:33:59,951 --> 01:34:04,115 You've got me this way Crazy for you 1334 01:34:07,192 --> 01:34:09,854 Now Ginny will bring you 1335 01:34:10,028 --> 01:34:12,519 Something she'd like to sing you 1336 01:34:12,697 --> 01:34:15,325 - I'd like to sing "One Track Mind." - We'll be listening. 1337 01:34:15,500 --> 01:34:20,130 Mm, I've got a one-track mind 1338 01:34:20,305 --> 01:34:23,900 It's got a point of view 1339 01:34:24,075 --> 01:34:28,603 All the day long It's busy with thoughts of you 1340 01:34:28,780 --> 01:34:31,578 HARRY: That's lovely, Ginny 1341 01:34:31,749 --> 01:34:35,344 I've got a one-track heart 1342 01:34:35,520 --> 01:34:39,217 Can't call my heart my own 1343 01:34:39,390 --> 01:34:43,724 Early and late It's beating for you all alone 1344 01:34:43,895 --> 01:34:45,556 For you alone 1345 01:34:45,730 --> 01:34:47,220 - I've got - I've got 1346 01:34:47,398 --> 01:34:49,764 BOTH: The stubbornest pair of arms 1347 01:34:49,934 --> 01:34:53,426 That reach in your direction 1348 01:34:53,605 --> 01:34:56,506 I've got a pair of lips 1349 01:34:56,674 --> 01:34:59,609 That long for your affection 1350 01:34:59,777 --> 01:35:03,406 - But having a one-track mind - One-track mind 1351 01:35:03,581 --> 01:35:06,448 - Has its advantage too - One-track mind 1352 01:35:06,618 --> 01:35:12,147 It keeps telling me To tell you that I love you 1353 01:35:12,323 --> 01:35:13,915 And I must do 1354 01:35:14,092 --> 01:35:19,223 What my one-track mind tells me to do 1355 01:35:28,239 --> 01:35:32,335 Hold it, fellas. I knew there was something I wanted to tell you. 1356 01:35:32,510 --> 01:35:34,978 Ladies and gentlemen of the motion-picture audience... 1357 01:35:35,146 --> 01:35:39,082 ...we've had a lot of fun making our picture and we certainly hope you've enjoyed it. 1358 01:35:39,250 --> 01:35:41,844 But there's one thing I want to get clear in your mind. 1359 01:35:42,020 --> 01:35:45,547 Remember Boris Karloff, Peter Lorre, Bela Lugosi? 1360 01:35:45,990 --> 01:35:48,254 Well, they aren't really murderers at all. 1361 01:35:48,426 --> 01:35:51,554 In fact, they are nice fellows and good friends of mine. 1362 01:35:51,729 --> 01:35:54,357 You know, things like this don't actually happen. 1363 01:35:54,532 --> 01:35:56,523 It's, uh, all in fun. 1364 01:35:56,701 --> 01:36:00,535 And so we'll be on the air, as usual, next Wednesday night. 1365 01:36:00,705 --> 01:36:04,141 And until then, we'll be thinking of you. 1366 01:36:04,309 --> 01:36:06,334 So long, everybody. 110803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.