All language subtitles for Y.The.Last.Man.S01E08.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,812 --> 00:00:02,448 Previously on Y: The Last Man... 2 00:00:02,481 --> 00:00:03,751 I have White House credentials. 3 00:00:03,784 --> 00:00:05,387 I worked for the president. Nora Brady. 4 00:00:05,420 --> 00:00:07,324 ‐You're not on the list. ‐Do you smell that? 5 00:00:07,358 --> 00:00:08,460 (laughing) There's nobody here. 6 00:00:08,494 --> 00:00:10,197 HERO: It looks like your leg is hurt. 7 00:00:10,230 --> 00:00:13,069 That is infected. Where are you two staying? 8 00:00:13,103 --> 00:00:15,140 I mean, we could be really good here. 9 00:00:15,173 --> 00:00:16,510 We could start over. 10 00:00:17,679 --> 00:00:19,650 (stammers) Shit. 11 00:00:19,683 --> 00:00:21,286 ‐No, no, no, no, no, no! ‐She's a doctor! 12 00:00:21,319 --> 00:00:23,524 She's hurt, right? Your friend. She can help. 13 00:00:23,558 --> 00:00:25,060 No! 14 00:00:25,093 --> 00:00:27,398 Her, we can help. What's she need? 15 00:00:27,431 --> 00:00:28,801 She needs antibiotics. 16 00:00:28,834 --> 00:00:30,470 LAURA: We have beds, food. 17 00:00:30,505 --> 00:00:32,107 What happened to Kate? You're all pretending 18 00:00:32,141 --> 00:00:33,043 like nothing happened. 19 00:00:33,076 --> 00:00:34,780 We're not allowed to be alone with you. 20 00:00:34,813 --> 00:00:37,519 What's the first thing men usually say to you? 21 00:00:37,552 --> 00:00:39,222 Okay, Roxanne, that's enough. 22 00:00:39,255 --> 00:00:40,558 She lost her father, 23 00:00:40,592 --> 00:00:42,829 her eight‐year‐old brother. She's grieving! 24 00:00:42,862 --> 00:00:44,633 Welcome, Athena. 25 00:00:44,666 --> 00:00:46,570 (cheering) 26 00:00:46,604 --> 00:00:48,173 This place isn't all bad, right? 27 00:00:48,206 --> 00:00:49,509 I don't think they want me here. 28 00:00:49,543 --> 00:00:51,279 I'd like you to stay and join us. 29 00:00:51,312 --> 00:00:53,149 You can be whoever you want here. 30 00:00:56,189 --> 00:00:58,126 Kate, you're past the perimeter. 31 00:00:58,159 --> 00:00:59,763 Shouldn't be out here. 32 00:00:59,796 --> 00:01:03,336 I can't keep you safe if you don't follow the rules. 33 00:01:04,539 --> 00:01:07,311 ‐I'm fine. ‐Let's get you dry. 34 00:01:07,344 --> 00:01:08,681 You must be freezing. 35 00:01:08,714 --> 00:01:10,518 ‐I'm fine! ‐No. 36 00:01:10,551 --> 00:01:12,254 Kate, just listen to me. 37 00:01:12,288 --> 00:01:13,658 ‐Just stay away from me. ‐No, no. 38 00:01:13,691 --> 00:01:15,460 Just stop, okay? 39 00:01:15,495 --> 00:01:18,266 ‐I'm just gonna go, okay? ‐No. 40 00:01:18,300 --> 00:01:20,170 ‐I won't tell anyone. ‐No, no, no. 41 00:01:20,203 --> 00:01:21,472 Just listen to me. 42 00:01:21,507 --> 00:01:23,143 ‐Kate! ‐(grunts) 43 00:01:24,178 --> 00:01:25,882 (breathing heavily) 44 00:01:25,915 --> 00:01:28,153 What is wrong with you? 45 00:01:28,186 --> 00:01:29,623 Goddamn it! 46 00:01:29,656 --> 00:01:31,426 (crying) Kate. 47 00:01:33,864 --> 00:01:35,400 Fuck! 48 00:01:35,434 --> 00:01:37,304 ‐Inside! Now! ‐JODI: Were those gunshots? 49 00:01:37,338 --> 00:01:38,473 ‐Everybody inside! ‐What's going on? 50 00:01:38,507 --> 00:01:40,177 ‐Attack positions! ‐Who's out there? 51 00:01:40,210 --> 00:01:41,547 Where's Kate? 52 00:01:43,383 --> 00:01:45,387 ♪ ♪ 53 00:01:47,000 --> 00:01:53,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54 00:02:12,542 --> 00:02:14,813 ♪ ♪ 55 00:02:43,637 --> 00:02:45,340 ♪ ♪ 56 00:02:52,922 --> 00:02:54,325 (gunshot) 57 00:02:55,394 --> 00:02:56,764 Holy shit. 58 00:03:04,278 --> 00:03:05,581 ROXANNE: All right, hold up. 59 00:03:05,615 --> 00:03:06,917 Taylor. 60 00:03:06,950 --> 00:03:09,756 You got to plant your lower body. Yep. 61 00:03:11,259 --> 00:03:13,698 You got to really dig in down here. Yeah? 62 00:03:13,731 --> 00:03:14,900 Watch Jodi. 63 00:03:14,933 --> 00:03:16,870 She's like a redwood when she's firing. 64 00:03:19,976 --> 00:03:22,749 Well... damn. 65 00:03:24,553 --> 00:03:26,724 ‐Don't think he's gonna mess with you again. ‐(chuckles softly) 66 00:03:26,757 --> 00:03:29,428 She's a natural, folks. 67 00:03:29,462 --> 00:03:30,965 (cheering, whooping) 68 00:03:30,998 --> 00:03:32,602 Nice job, Hero. 69 00:03:32,635 --> 00:03:35,675 Men have told you what your body is for‐‐ 70 00:03:35,708 --> 00:03:38,012 to be looked at, 71 00:03:38,046 --> 00:03:41,018 fucked, impregnated and then discarded. 72 00:03:41,052 --> 00:03:43,591 They don't respect it. Why should you? 73 00:03:43,624 --> 00:03:45,828 But what if your arms were for holding, 74 00:03:45,862 --> 00:03:47,832 and your legs were for running 75 00:03:47,866 --> 00:03:50,972 and your body belonged to you? 76 00:03:51,005 --> 00:03:53,944 We're stronger than they told us we were. 77 00:03:53,978 --> 00:03:54,980 Right, Hero? 78 00:03:56,984 --> 00:03:58,687 Yeah. Yes. 79 00:03:58,721 --> 00:03:59,689 ROXANNE: That's right. 80 00:03:59,723 --> 00:04:01,860 All right, next group on the line. Let's go. 81 00:04:01,894 --> 00:04:03,931 (quiet chatter) 82 00:04:09,074 --> 00:04:11,613 Hey. 83 00:04:11,647 --> 00:04:13,316 You got to try this. 84 00:04:13,349 --> 00:04:14,886 SAM: Uh, I'm good. Uh... 85 00:04:14,920 --> 00:04:16,322 You're gonna like it. 86 00:04:16,355 --> 00:04:17,458 It's just not my thing. 87 00:04:17,492 --> 00:04:18,594 ‐Let's not... ‐Just give it... 88 00:04:18,627 --> 00:04:20,765 ROXANNE: What's going on? 89 00:04:20,798 --> 00:04:22,502 Um... 90 00:04:22,535 --> 00:04:24,840 I‐I'm... I'm just not a gun guy. 91 00:04:24,873 --> 00:04:25,975 Oh. 92 00:04:26,008 --> 00:04:28,714 Uh, but, uh, that's just me, 93 00:04:28,747 --> 00:04:30,918 so go for it. 94 00:04:30,952 --> 00:04:33,924 What'd you do, Sam, before all this? 95 00:04:33,958 --> 00:04:37,732 Uh, I was an artist. I worked in theater. 96 00:04:37,765 --> 00:04:38,767 You worked in theater? 97 00:04:38,801 --> 00:04:41,640 Gah. That sounds fun. 98 00:04:41,673 --> 00:04:43,309 Was that fun? 99 00:04:44,679 --> 00:04:45,982 Sometimes. 100 00:04:50,858 --> 00:04:52,327 What the rest of us are doing now 101 00:04:52,361 --> 00:04:53,731 is trying to stay alive. 102 00:04:53,764 --> 00:04:55,000 Learning to protect ourselves, 103 00:04:55,033 --> 00:04:57,037 rather than asking somebody else to do it for us. 104 00:04:59,041 --> 00:05:01,445 That's a field you might need a little practice in. 105 00:05:04,786 --> 00:05:07,559 All right, on the line! Let's go, Sam! 106 00:05:07,592 --> 00:05:10,665 Ready, aim, fire! 107 00:05:13,069 --> 00:05:15,775 ‐(laughs) Hi, Mom. ‐(playful chatter) 108 00:05:15,808 --> 00:05:17,879 We're in the lead. We're in the lead. 109 00:05:20,450 --> 00:05:22,655 ‐Watch, Mom! ‐WOMAN: I'm trying, honey. 110 00:05:22,689 --> 00:05:25,360 She's such a great kid. 111 00:05:25,393 --> 00:05:27,364 We all really like her. 112 00:05:28,701 --> 00:05:31,439 ‐Oh, yeah. Thanks. ‐MACK: Hi, Mom. 113 00:05:31,472 --> 00:05:33,777 I haven't seen her this happy in a long time. 114 00:05:33,811 --> 00:05:35,648 Where will you go? 115 00:05:37,484 --> 00:05:39,656 What? 116 00:05:39,689 --> 00:05:40,825 Well, when you leave, I mean. 117 00:05:40,858 --> 00:05:44,465 I mean, we were planning to stay. 118 00:05:44,499 --> 00:05:46,937 Oh, I‐I... I just thought that 119 00:05:46,970 --> 00:05:49,441 ‐Roxanne had talked to you. ‐About what? 120 00:05:49,475 --> 00:05:50,945 Nicole? 121 00:05:52,916 --> 00:05:54,986 (kid whooping) 122 00:05:55,020 --> 00:05:57,124 I shouldn't have said anything. 123 00:05:57,157 --> 00:05:59,061 Fuck. I'm‐I'm sorry. 124 00:05:59,094 --> 00:06:02,067 What‐what... what happened? Was there a‐a vote or something? 125 00:06:02,100 --> 00:06:03,871 We don't vote. 126 00:06:03,904 --> 00:06:05,908 (playful chatter, laughter continues) 127 00:06:12,722 --> 00:06:14,726 WOMAN: I'm trying, honey. 128 00:06:14,759 --> 00:06:18,099 (playful chatter) 129 00:06:19,769 --> 00:06:21,840 Why are you doing this? 130 00:06:21,873 --> 00:06:24,111 She's 12 years old. 131 00:06:24,144 --> 00:06:26,048 Mack's healthy. She's feeling better. 132 00:06:26,082 --> 00:06:27,451 This was always temporary. 133 00:06:27,484 --> 00:06:28,721 I'll do whatever you want. 134 00:06:28,754 --> 00:06:31,125 Just tell me what it is, and I'll do it. 135 00:06:31,158 --> 00:06:33,497 This group isn't for everybody. 136 00:06:33,530 --> 00:06:34,699 Give you a few more days, 137 00:06:34,733 --> 00:06:36,435 ‐and then that's it. It's time. ‐(sighs) 138 00:06:36,469 --> 00:06:38,439 ‐It's not personal. ‐It feels fucking personal. 139 00:06:39,475 --> 00:06:41,178 You'll find a group where you fit in. 140 00:06:41,212 --> 00:06:42,749 This is, what? Your intuition? 141 00:06:42,782 --> 00:06:44,018 You had a dream or something? 142 00:06:44,051 --> 00:06:46,055 You don't like me because, what, because I‐I... 143 00:06:46,088 --> 00:06:48,494 I liked my husband? Because I'm not 22? 144 00:06:48,527 --> 00:06:50,731 You're angry. 145 00:06:50,765 --> 00:06:52,802 I don't blame you. 146 00:06:52,835 --> 00:06:55,574 I know what it's like to wake up in a life you didn't ask for. 147 00:06:56,944 --> 00:06:58,881 But I can't help you, Nora. 148 00:06:58,914 --> 00:07:00,785 You're not our people. 149 00:07:00,818 --> 00:07:03,222 We'll die out there. 150 00:07:03,256 --> 00:07:06,462 (scoffs) Give yourself some credit. 151 00:07:06,496 --> 00:07:08,433 You made it this far. 152 00:07:10,805 --> 00:07:12,842 (panting) 153 00:07:17,217 --> 00:07:18,787 Police! 154 00:07:23,731 --> 00:07:26,837 Make yourself known, right now, 155 00:07:26,870 --> 00:07:29,609 if you do not want to get shot. 156 00:07:45,975 --> 00:07:47,477 Police. 157 00:07:48,547 --> 00:07:49,783 Anybody get eyes on the shooter? 158 00:07:49,816 --> 00:07:50,918 We didn't see anyone. 159 00:07:50,951 --> 00:07:53,022 We just heard gunshots. 160 00:07:55,561 --> 00:07:56,930 ‐Who's out there? ‐ROXANNE: I don't know. 161 00:07:56,963 --> 00:07:59,101 Didn't get a good look at them. 162 00:07:59,134 --> 00:08:00,671 Them? 163 00:08:00,705 --> 00:08:02,775 ‐More than one? ‐Two, at least. 164 00:08:04,579 --> 00:08:07,017 You can't stay here. It's not safe. 165 00:08:07,050 --> 00:08:09,188 We don't have anywhere else to go. 166 00:08:10,323 --> 00:08:11,793 KATE: How'd you land this place? 167 00:08:11,827 --> 00:08:13,062 Well, I used to shop here. 168 00:08:13,096 --> 00:08:14,966 And then, after it happened, 169 00:08:15,000 --> 00:08:18,006 I thought I would try to get some supplies 170 00:08:18,039 --> 00:08:20,210 and get 'em to the people that needed it the most, 171 00:08:20,243 --> 00:08:22,548 but this place was chaos. 172 00:08:22,582 --> 00:08:26,890 Looting. People fighting, shooting at each other. 173 00:08:26,923 --> 00:08:29,261 Felt I had an obligation to keep the peace. 174 00:08:31,298 --> 00:08:32,969 Eventually, they got the message. 175 00:08:33,002 --> 00:08:34,839 Stopped coming. So... 176 00:08:34,873 --> 00:08:38,312 I stayed. There's a couple generators in the back. 177 00:08:38,346 --> 00:08:40,785 Rigged up some space heaters. 178 00:08:40,818 --> 00:08:42,755 You're a cop? 179 00:08:42,789 --> 00:08:45,293 Detective. Homicide. 11 years. 180 00:08:45,326 --> 00:08:47,598 You got any idea 181 00:08:47,632 --> 00:08:50,638 who might have wanted to take a few shots at your place? 182 00:08:50,671 --> 00:08:54,044 My experience, this type of violence isn't usually random. 183 00:08:54,078 --> 00:08:55,648 Not really. No. 184 00:08:55,681 --> 00:08:58,019 So this house that you're living in, 185 00:08:58,052 --> 00:09:01,125 that's, like, a group home situation? 186 00:09:01,158 --> 00:09:02,595 Domestic violence? 187 00:09:02,628 --> 00:09:04,131 Yes, ma'am. 188 00:09:04,164 --> 00:09:06,001 Hey. 189 00:09:06,035 --> 00:09:07,605 You don't have to call me ma'am. 190 00:09:08,974 --> 00:09:09,943 Habit. 191 00:09:09,976 --> 00:09:12,347 You don't trust cops, do you? 192 00:09:12,380 --> 00:09:14,351 KATE: Nope. 193 00:09:14,384 --> 00:09:15,286 ROXANNE: Hey, I don't blame you. 194 00:09:15,320 --> 00:09:18,727 Police don't always believe you, right? 195 00:09:18,761 --> 00:09:21,031 They don't want to get involved in the romantic drama. 196 00:09:22,902 --> 00:09:25,741 But in Homicide, we see what happens 197 00:09:25,775 --> 00:09:27,779 when a woman isn't listened to. 198 00:09:32,087 --> 00:09:36,061 We've heard rumors that some men survived. 199 00:09:36,095 --> 00:09:38,634 ‐Is that true? ‐Hey, it could be. 200 00:09:38,667 --> 00:09:40,771 You think one of your boyfriends found you, 201 00:09:40,805 --> 00:09:42,007 tried to take a shot at the house? 202 00:09:42,040 --> 00:09:44,178 If there are men left, Nicky's boyfriend's not one of them. 203 00:09:44,211 --> 00:09:46,382 That fucker's dead for sure. 204 00:09:46,415 --> 00:09:47,852 He's too dumb to survive. 205 00:09:47,885 --> 00:09:49,656 (all chuckling) 206 00:09:50,724 --> 00:09:54,899 So, who's the, uh, counselor, group leader? 207 00:09:54,933 --> 00:09:57,037 Uh, Virginia. 208 00:09:57,070 --> 00:09:58,372 She left. 209 00:09:58,406 --> 00:09:59,943 Middle of the night, right after it happened. 210 00:09:59,976 --> 00:10:02,247 That's a kick in the soft stuff. 211 00:10:02,280 --> 00:10:04,318 I always hated that bitch. 212 00:10:04,351 --> 00:10:07,090 There it is. What's your name? 213 00:10:07,124 --> 00:10:09,328 Kate. 214 00:10:09,361 --> 00:10:10,698 I like you, Kate. 215 00:10:11,733 --> 00:10:14,706 Your house, it's remote. 216 00:10:14,739 --> 00:10:16,877 One long road in. Woods all around. 217 00:10:16,910 --> 00:10:18,346 Lot of windows. 218 00:10:18,379 --> 00:10:22,120 If it was safe before, it's not safe now. 219 00:10:23,724 --> 00:10:25,326 You could stay here. 220 00:10:25,360 --> 00:10:28,065 It's clean, warm, safe as it gets. 221 00:10:28,099 --> 00:10:30,236 Well, we promised each other we'd stay together 222 00:10:30,270 --> 00:10:33,342 ‐as long as we could. ‐Yeah. 223 00:10:33,376 --> 00:10:36,282 That's beautiful. Really. 224 00:10:36,315 --> 00:10:39,923 But I'm inviting all of you, of course. 225 00:10:41,192 --> 00:10:43,229 You're all welcome here. 226 00:10:49,007 --> 00:10:50,978 There was only one other girl on the force. 227 00:10:51,011 --> 00:10:52,247 Patrol officer. Jenna. 228 00:10:52,280 --> 00:10:54,418 One day, I'm in the break room. 229 00:10:54,451 --> 00:10:57,357 I overhear a couple of guys talking about her. You know... 230 00:10:57,390 --> 00:10:59,361 her ass, her rack‐‐ 231 00:10:59,394 --> 00:11:01,198 nasty guy shit. So... 232 00:11:01,232 --> 00:11:04,672 I find her and I tell her, "Hey, just heads up, 233 00:11:04,706 --> 00:11:06,943 watch out for these fuckers." 234 00:11:06,977 --> 00:11:08,847 She tells me keep away from her. 235 00:11:08,881 --> 00:11:10,383 Says I'm jealous of the attention. 236 00:11:10,416 --> 00:11:13,389 SAM: (quietly) Hmm, maybe she just didn't like you. 237 00:11:13,422 --> 00:11:14,993 What was that? 238 00:11:15,026 --> 00:11:16,863 Sam? 239 00:11:16,897 --> 00:11:18,232 Nothing. 240 00:11:19,268 --> 00:11:22,040 ‐Hero, you're up. ‐No. 241 00:11:22,073 --> 00:11:23,409 I'm asking you. 242 00:11:27,450 --> 00:11:30,123 (light applause) 243 00:11:37,772 --> 00:11:40,076 ROXANNE: Tell us about your dad. 244 00:11:41,078 --> 00:11:43,750 He was an English professor. 245 00:11:43,784 --> 00:11:46,021 He was really smart. 246 00:11:46,055 --> 00:11:48,292 ‐Um... ‐How'd he treat your mom? 247 00:11:48,326 --> 00:11:50,129 He loved her. He respected her. 248 00:11:50,163 --> 00:11:52,167 But? 249 00:11:52,200 --> 00:11:54,772 I‐I don't know what you want me to say. 250 00:11:54,806 --> 00:11:56,943 You got siblings? 251 00:11:56,977 --> 00:11:58,412 Or you want to talk about Sam? 252 00:12:04,893 --> 00:12:06,997 ‐I had a brother. ‐Brother. Okay. 253 00:12:07,030 --> 00:12:09,936 Okay. Tell me about him. 254 00:12:09,969 --> 00:12:12,440 ‐He was one of the good ones. ‐Interrogate that. 255 00:12:12,474 --> 00:12:15,915 HERO: I had plenty of... 256 00:12:15,948 --> 00:12:18,452 shitty guys that we can talk about. 257 00:12:18,486 --> 00:12:20,323 You had the same parents. 258 00:12:20,356 --> 00:12:21,493 Same schools. 259 00:12:21,526 --> 00:12:22,795 Same house. 260 00:12:22,828 --> 00:12:24,164 How was your life different? 261 00:12:24,197 --> 00:12:25,834 HERO: Well, we were just different. 262 00:12:25,868 --> 00:12:27,103 (Hero chuckles) 263 00:12:27,137 --> 00:12:28,439 He was the funny one. 264 00:12:28,472 --> 00:12:30,176 ‐I think you're funny. ‐I think you're funny. 265 00:12:30,209 --> 00:12:32,080 ‐I think you're funny. ‐Well, my parents were 266 00:12:32,113 --> 00:12:34,184 a lot harder on me. 267 00:12:34,217 --> 00:12:36,055 (laughs) But I was a lot harder to deal with. 268 00:12:36,088 --> 00:12:37,223 ROXANNE: 'Cause you're a girl. 269 00:12:37,257 --> 00:12:39,194 HERO: No, 'cause I was a dick. 270 00:12:39,227 --> 00:12:40,931 I have a temper. 271 00:12:40,965 --> 00:12:42,334 I did shit they didn't like. 272 00:12:42,367 --> 00:12:44,338 ‐Drugs? ‐Sure. 273 00:12:44,371 --> 00:12:46,041 ‐Men? ‐Yeah. 274 00:12:46,075 --> 00:12:48,346 ‐But your brother, he was the good one? ‐Not exactly. 275 00:12:48,379 --> 00:12:50,316 I mean, he was kind of a mess, too. 276 00:12:51,352 --> 00:12:53,189 Can we move on? 277 00:12:53,222 --> 00:12:55,126 ‐Please? ‐Should we? 278 00:12:55,159 --> 00:12:56,997 OTHERS: No. 279 00:12:57,030 --> 00:12:59,802 I'm sorry, it's just, he was... 280 00:12:59,836 --> 00:13:01,372 the only... 281 00:13:01,405 --> 00:13:03,109 (sighs) 282 00:13:03,142 --> 00:13:04,512 ...person in my family 283 00:13:04,545 --> 00:13:07,952 that even remotely understood me. 284 00:13:07,985 --> 00:13:09,989 Sure. 285 00:13:10,023 --> 00:13:11,358 He didn't judge you. 286 00:13:11,392 --> 00:13:13,462 He loved you. 287 00:13:13,497 --> 00:13:15,300 But I wonder... 288 00:13:17,437 --> 00:13:19,509 ...what did he say about you 289 00:13:19,542 --> 00:13:22,247 ‐when you weren't in the room? ‐I don't know. 290 00:13:22,280 --> 00:13:24,084 ‐I wasn't in the room. ‐When your parents 291 00:13:24,117 --> 00:13:27,223 were angry at you, he stuck up for you? 292 00:13:27,257 --> 00:13:28,960 He didn't like to fight, but... 293 00:13:28,994 --> 00:13:30,396 So he didn't. 294 00:13:30,430 --> 00:13:33,537 ‐I didn't say that. ‐So behind closed doors, 295 00:13:33,570 --> 00:13:35,507 he had your back... 296 00:13:35,541 --> 00:13:38,547 but when push came to shove, he was quiet. 297 00:13:38,580 --> 00:13:40,584 Why was that, I wonder. 298 00:13:40,617 --> 00:13:43,289 Maybe he was okay with your struggle. 299 00:13:43,322 --> 00:13:44,559 What do you think, Sam? 300 00:13:47,397 --> 00:13:50,103 Maybe his life felt better by comparison. 301 00:13:57,183 --> 00:13:59,021 I know the way. I mean, I know the route. 302 00:13:59,054 --> 00:14:00,323 That's where I came from. 303 00:14:00,356 --> 00:14:02,260 They'll let us in if Hero's with us. 304 00:14:02,293 --> 00:14:03,897 I‐I could help you get there... 305 00:14:03,930 --> 00:14:05,166 It's not up to me. 306 00:14:05,199 --> 00:14:07,270 She can't be that stubborn, can she? 307 00:14:07,303 --> 00:14:09,174 Look, I know things were tense, 308 00:14:09,207 --> 00:14:11,311 ‐but‐but come on, I mean... ‐I can't speak for Hero. 309 00:14:12,347 --> 00:14:14,317 You can talk to her. 310 00:14:14,351 --> 00:14:15,453 She listens to you. 311 00:14:15,486 --> 00:14:17,157 I know you don't like it here, either. 312 00:14:17,190 --> 00:14:19,127 Did I give you the impression that we're friends? 313 00:14:24,939 --> 00:14:27,177 Is this about who I worked for? 314 00:14:27,210 --> 00:14:29,181 The bill? 315 00:14:29,214 --> 00:14:31,318 You wanted to play sports with your friends, and you couldn't. 316 00:14:31,351 --> 00:14:33,322 I get it, but it wasn't me. I didn't write it. 317 00:14:33,355 --> 00:14:35,460 And honestly, none of that matters now. 318 00:14:35,494 --> 00:14:37,932 ‐That's certainly a position to take. ‐Sam! 319 00:14:37,965 --> 00:14:39,434 You know, not everything is about me being trans. 320 00:14:41,105 --> 00:14:42,307 I just don't trust you. 321 00:14:47,383 --> 00:14:50,389 And I never played any fucking sports. 322 00:14:50,423 --> 00:14:52,561 If you'd listen to a word I said, you would have known that. 323 00:14:52,595 --> 00:14:55,199 NORA: This place has everything, for now. 324 00:14:55,233 --> 00:14:57,203 But there aren't any more trucks coming. 325 00:14:57,237 --> 00:14:59,207 Sooner or later, the food will run out. 326 00:14:59,241 --> 00:15:00,443 What happens then? 327 00:15:01,478 --> 00:15:03,282 Good luck. 328 00:15:21,519 --> 00:15:24,391 I... I, um, I found a map. 329 00:15:24,424 --> 00:15:27,965 Smith Mountain Lake is only a few days' hike from here. 330 00:15:27,998 --> 00:15:29,969 It's all summer places. 331 00:15:30,002 --> 00:15:31,606 It'd be empty. We'd have our pick. 332 00:15:33,643 --> 00:15:35,413 Come on. 333 00:15:35,446 --> 00:15:38,687 You and me in a tacky mansion on the water? I mean... 334 00:15:38,720 --> 00:15:40,991 We could start our own thing. 335 00:15:41,024 --> 00:15:42,661 You know? 336 00:15:42,695 --> 00:15:45,634 People like us or... artists? 337 00:15:45,667 --> 00:15:47,403 Just not so many guns. 338 00:15:47,437 --> 00:15:50,476 It's not a bad idea to learn how to shoot. 339 00:15:52,046 --> 00:15:54,284 Yeah, okay, that's... that's not really the issue. 340 00:15:54,317 --> 00:15:56,388 ‐Then what's the issue? ‐(laughs softly) 341 00:15:56,421 --> 00:15:58,425 This isn't us. 342 00:15:58,459 --> 00:16:00,531 I'm tired, Sam. 343 00:16:00,564 --> 00:16:02,668 I don't want to do this right now. 344 00:16:02,701 --> 00:16:04,572 'Cause being in a cult is fucking exhausting. 345 00:16:04,605 --> 00:16:06,643 ‐God, give me a fucking break. ‐And you know what? You may as well 346 00:16:06,676 --> 00:16:08,379 just join the NRA while you're at it. 347 00:16:08,412 --> 00:16:10,551 You know what? It's good here. They've got food. 348 00:16:10,584 --> 00:16:12,387 They've got clean water. 349 00:16:12,420 --> 00:16:14,057 Why are you trying to fuck this up? 350 00:16:14,090 --> 00:16:16,596 You get that this is shitty for me, right? I mean, 351 00:16:16,629 --> 00:16:19,434 ‐you get that? ‐It's shitty because you're fighting it. 352 00:16:19,467 --> 00:16:21,706 They keep talking about how terrible men are. 353 00:16:21,739 --> 00:16:23,409 Okay, but everybody likes you. 354 00:16:23,442 --> 00:16:26,048 (chuckles) So which is it? 355 00:16:26,081 --> 00:16:29,054 Uh, they like me because I'm‐I'm not really a man, 356 00:16:29,087 --> 00:16:31,759 or I am, and I'm just another fucking... 357 00:16:31,793 --> 00:16:33,563 ‐serial killer or rapist? ‐Sam. 358 00:16:33,597 --> 00:16:35,266 ‐Sam. ‐No, honestly, it's fucking confusing. 359 00:16:35,299 --> 00:16:38,405 One second, Kelsey is all over me, 360 00:16:38,439 --> 00:16:41,445 and then the next, she literally can't look at me. 361 00:16:41,478 --> 00:16:43,583 Kelsey's... 362 00:16:43,617 --> 00:16:45,286 all over you? 363 00:16:47,490 --> 00:16:48,727 Okay. 364 00:16:48,760 --> 00:16:51,766 Hero, a fucking cop... 365 00:16:51,799 --> 00:16:56,174 a cop playing therapist making you hate your dead brother? 366 00:16:56,208 --> 00:16:58,513 ‐It's a joke. ‐She's not wrong. 367 00:16:58,547 --> 00:17:00,049 That's bullshit. 368 00:17:00,082 --> 00:17:02,320 ‐You're... ‐You know what? I have an idea. 369 00:17:03,355 --> 00:17:06,061 Why don't you just, like, make the most of it here? 370 00:17:06,094 --> 00:17:08,165 Fuck Kelsey, if it'll cheer you up! 371 00:17:08,199 --> 00:17:10,069 Oh, my God, Hero, what the fuck? 372 00:17:10,102 --> 00:17:11,438 I mean it. 373 00:17:11,471 --> 00:17:14,745 She is better for you anyway. 374 00:17:14,779 --> 00:17:18,118 ‐She's sweet and a little bit dumb. ‐Better for me? 375 00:17:18,152 --> 00:17:21,091 Than what? 376 00:17:21,124 --> 00:17:22,628 Than you? 377 00:17:22,661 --> 00:17:25,066 I am smart enough to know 378 00:17:25,099 --> 00:17:27,070 the second I have you to myself, 379 00:17:27,103 --> 00:17:29,508 that just starts the clock, and then... 380 00:17:29,542 --> 00:17:31,779 it's only a matter of time until I'm in the discard pile 381 00:17:31,813 --> 00:17:33,482 with all the rest of them. 382 00:17:33,516 --> 00:17:35,386 "All the rest of them"? 383 00:17:35,419 --> 00:17:38,092 Just say you don't want me 'cause you think I'm a whore. 384 00:17:38,125 --> 00:17:40,764 ‐ don't think that. You do. I am not the voice in your head. ‐Why didn't you just 385 00:17:40,797 --> 00:17:42,701 ‐go with those guys to Vermont? ‐You know why! 386 00:17:43,703 --> 00:17:46,375 You are... 387 00:17:46,408 --> 00:17:47,811 my family, okay? 388 00:17:47,845 --> 00:17:50,082 You are all I have. 389 00:17:50,116 --> 00:17:52,086 So just come with me. 390 00:17:52,120 --> 00:17:54,525 Please, just come. 391 00:17:54,558 --> 00:17:57,130 We could go tonight. 392 00:17:57,163 --> 00:17:59,267 (whispers) It could be good here. 393 00:17:59,301 --> 00:18:01,271 You've got me. I've got you. 394 00:18:01,305 --> 00:18:02,775 No. No, you don't. 395 00:18:04,144 --> 00:18:06,114 You never have. 396 00:18:06,148 --> 00:18:09,120 If you loved me the way... 397 00:18:09,154 --> 00:18:10,724 I love you, 398 00:18:10,757 --> 00:18:12,795 you would keep a single fucking promise. 399 00:18:12,828 --> 00:18:16,368 But you can't. And I am so stupid 400 00:18:16,401 --> 00:18:19,542 ‐for ever thinking that you... ‐ROXANNE: That's enough. 401 00:18:19,575 --> 00:18:21,679 Leave her alone. 402 00:18:22,715 --> 00:18:24,785 I am talking to my friend. 403 00:18:24,819 --> 00:18:26,455 Doesn't sound like you're talking to a friend to me. 404 00:18:26,488 --> 00:18:28,292 Can you give us a fucking minute? Please. 405 00:18:28,325 --> 00:18:31,599 ‐Apologize to Hero. ‐Roxanne, I'm... I'm fine. 406 00:18:31,633 --> 00:18:33,670 He doesn't get to talk to you like that. 407 00:18:33,703 --> 00:18:35,707 (whispers) Sam, just say you're sorry. 408 00:18:35,741 --> 00:18:37,745 (scoffs softly) No. 409 00:18:37,778 --> 00:18:40,349 ‐Sam... ‐No. I'm not sorry. 410 00:18:40,383 --> 00:18:42,721 I am not. This place is fucked up. 411 00:18:42,755 --> 00:18:44,792 And you know it. 412 00:18:46,461 --> 00:18:48,399 HERO: We're just... tired. 413 00:18:50,236 --> 00:18:52,273 He's just tired. 414 00:18:52,307 --> 00:18:55,814 Please, Roxanne. I'm fine. 415 00:18:58,586 --> 00:19:00,456 Okay. 416 00:19:00,489 --> 00:19:03,295 All right, everybody, show's over. 417 00:19:05,232 --> 00:19:06,335 (scoffs softly) 418 00:19:06,368 --> 00:19:08,172 (whispers) Nice. 419 00:19:30,917 --> 00:19:32,855 ♪ ♪ 420 00:19:45,547 --> 00:19:47,751 (slow, quiet footsteps) 421 00:19:54,832 --> 00:19:56,636 Knew you were stealing. 422 00:19:56,669 --> 00:19:58,773 Just didn't know where you were hiding it. 423 00:19:58,807 --> 00:20:00,777 It's‐it's just enough for me, 424 00:20:00,811 --> 00:20:02,380 for a couple days. 425 00:20:02,413 --> 00:20:04,885 Well, you better get going. She'll be awake soon. 426 00:20:12,534 --> 00:20:13,803 She's a good person. 427 00:20:13,837 --> 00:20:16,441 ‐She just... ‐I know she is. 428 00:20:16,475 --> 00:20:17,945 We'll take care of her. 429 00:20:17,978 --> 00:20:20,650 She's not your problem anymore. 430 00:20:25,961 --> 00:20:28,399 (door closes) 431 00:20:28,432 --> 00:20:30,637 (Roxanne grunting) 432 00:20:38,586 --> 00:20:40,389 (continues grunting) 433 00:20:41,425 --> 00:20:42,661 Shit. 434 00:20:46,001 --> 00:20:47,671 (clicking) 435 00:20:50,009 --> 00:20:51,913 (sighs) Okay, okay. 436 00:20:57,858 --> 00:20:59,394 Fuck. 437 00:21:00,997 --> 00:21:02,835 (clicking) 438 00:21:02,868 --> 00:21:04,337 Oh, come on. 439 00:21:04,370 --> 00:21:05,607 (clicking) 440 00:21:05,640 --> 00:21:06,976 Jesus. 441 00:21:17,498 --> 00:21:19,467 (flies buzzing) 442 00:21:31,057 --> 00:21:32,694 (horse snorts) 443 00:21:35,366 --> 00:21:37,838 Hi. 444 00:21:40,476 --> 00:21:42,748 It's okay. I won't hurt you. 445 00:21:48,493 --> 00:21:50,462 ♪ ♪ 446 00:21:52,400 --> 00:21:55,005 (indistinct voices in distance) 447 00:22:02,554 --> 00:22:04,525 (indistinct chatter) 448 00:22:05,927 --> 00:22:07,831 (laughs) She's home! 449 00:22:08,833 --> 00:22:11,471 You guys, look! Look, look! 450 00:22:11,506 --> 00:22:13,375 She's back! 451 00:22:13,408 --> 00:22:15,479 (lively, indistinct chatter) 452 00:22:15,514 --> 00:22:17,584 (whinnies) 453 00:22:19,855 --> 00:22:21,759 (laughing in distance) 454 00:22:38,693 --> 00:22:40,664 ROXANNE: You don't need to do that. 455 00:22:40,697 --> 00:22:42,033 (sniffles) 456 00:22:42,066 --> 00:22:45,406 I just thought that maybe we could, uh... 457 00:22:45,439 --> 00:22:48,813 use this space for... 458 00:22:48,846 --> 00:22:51,719 for something else. (sniffles) 459 00:22:52,721 --> 00:22:54,057 Did he tell you he was leaving? 460 00:22:55,092 --> 00:22:58,766 Kelsey saw he was hiding a stash of supplies. 461 00:22:59,802 --> 00:23:01,639 He's been stealing for a while. 462 00:23:01,672 --> 00:23:03,943 I don't think he's coming back. 463 00:23:07,483 --> 00:23:08,686 (quietly) Yeah. 464 00:23:11,157 --> 00:23:13,061 (Hero sniffles) 465 00:23:17,136 --> 00:23:18,773 Hey. 466 00:23:20,476 --> 00:23:23,583 Come here. Come here. 467 00:23:23,616 --> 00:23:25,720 ‐Aw. ‐(crying) 468 00:23:25,754 --> 00:23:27,390 Yeah. 469 00:23:31,732 --> 00:23:33,970 Look at me. Look at me. 470 00:23:35,640 --> 00:23:37,744 He doesn't deserve you. 471 00:23:37,778 --> 00:23:41,719 ‐I promised him we were gonna stick together. ‐Yeah. Yeah, well, 472 00:23:41,752 --> 00:23:44,525 he broke that promise, not you. 473 00:23:45,860 --> 00:23:48,666 (sniffles) 474 00:23:48,700 --> 00:23:50,570 You know my husband left me? 475 00:23:50,604 --> 00:23:52,206 Eddie. 476 00:23:52,239 --> 00:23:55,479 (scoffs) He was a fucking asshole. 477 00:23:55,513 --> 00:23:57,618 God, but he made me laugh. 478 00:23:57,651 --> 00:24:00,122 We were together since high school, right? 479 00:24:00,155 --> 00:24:02,761 I put up with so much shit from him. 480 00:24:02,794 --> 00:24:04,130 (chuckles softly) 481 00:24:04,163 --> 00:24:06,602 I thought he'd stick with me when times got tough, 482 00:24:06,636 --> 00:24:08,840 but I should've known better. 483 00:24:09,808 --> 00:24:11,545 Men aren't good at staying. 484 00:24:14,952 --> 00:24:17,758 Fuck him. Yeah? 485 00:24:19,795 --> 00:24:21,632 (sniffles) 486 00:24:21,666 --> 00:24:24,605 I got just the thing to cheer you up. 487 00:24:43,576 --> 00:24:45,179 What is this? 488 00:24:45,212 --> 00:24:47,049 It's a Fuck 'Em party. 489 00:24:47,083 --> 00:24:49,621 What is it, Jodi? 490 00:24:49,655 --> 00:24:51,091 It's a We're Better Off Without 'Em party. 491 00:24:51,124 --> 00:24:55,065 ‐(sniffles) But I thought... ‐Our bodies are temples? 492 00:24:55,099 --> 00:24:57,003 They are. 493 00:24:57,036 --> 00:24:58,673 And who do they belong to? 494 00:24:58,706 --> 00:25:00,175 ‐WOMEN: Us! ‐ROXANNE: And if we want 495 00:25:00,209 --> 00:25:02,079 to throw a party in our fucking temple, 496 00:25:02,113 --> 00:25:05,052 ‐we throw a party! Kelsey. ‐WOMEN: Yeah! (cheer) 497 00:25:06,856 --> 00:25:09,193 Some asshole's boner pills. 498 00:25:11,231 --> 00:25:13,870 We don't need that shit anymore. 499 00:25:18,946 --> 00:25:20,917 Chuck it in the fire. 500 00:25:20,950 --> 00:25:23,589 Go on. 501 00:25:23,623 --> 00:25:25,927 They're waiting for you. 502 00:25:32,874 --> 00:25:33,943 (shouts) 503 00:25:33,976 --> 00:25:35,880 (all cheering) 504 00:25:38,986 --> 00:25:40,222 Yeah! 505 00:25:40,255 --> 00:25:42,059 ("God's Whisper" by Raury playing) 506 00:25:59,026 --> 00:26:01,599 ♪ I ♪ 507 00:26:01,632 --> 00:26:03,101 ♪ Won't ♪ 508 00:26:03,135 --> 00:26:05,573 ♪ Compromise ♪ 509 00:26:08,780 --> 00:26:10,984 ♪ I ♪ 510 00:26:11,017 --> 00:26:13,088 ♪ Won't ♪ 511 00:26:13,121 --> 00:26:15,627 ♪ Live a life ♪ 512 00:26:15,660 --> 00:26:18,633 ♪ On my knees ♪ 513 00:26:18,666 --> 00:26:20,102 ♪ You ♪ 514 00:26:21,404 --> 00:26:22,841 ♪ Think ♪ 515 00:26:22,874 --> 00:26:26,147 ♪ I am nothing ♪ 516 00:26:26,181 --> 00:26:27,884 ♪ I am nothing ♪ 517 00:26:28,953 --> 00:26:30,289 ♪ You've ♪ 518 00:26:32,059 --> 00:26:35,867 ♪ Got something coming ♪ 519 00:26:35,900 --> 00:26:38,038 ♪ Something coming ♪ 520 00:26:38,071 --> 00:26:40,275 ♪ Because ♪ 521 00:26:40,309 --> 00:26:42,914 ♪ I hear God's whisper. ♪ 522 00:26:42,948 --> 00:26:44,317 (laughter, indistinct chatter) 523 00:26:44,350 --> 00:26:47,189 ♪ I see the way you shine ♪ 524 00:26:47,223 --> 00:26:52,066 ♪ Take your hands, my dear, and place them both in mine ♪ 525 00:26:52,099 --> 00:26:56,074 ♪ You know you stopped me dead while I was passing by... ♪ 526 00:26:56,107 --> 00:26:58,044 Kiddo! 527 00:26:58,078 --> 00:27:00,215 ‐Come here! ‐I'm dancing. 528 00:27:00,249 --> 00:27:01,952 Just for a minute, okay? 529 00:27:01,986 --> 00:27:04,223 ♪ Ooh, I see you, see you ♪ 530 00:27:04,257 --> 00:27:06,729 ♪ See you every time... ♪ 531 00:27:06,762 --> 00:27:08,198 Look so cute. 532 00:27:08,231 --> 00:27:10,870 I was thinking, um, 533 00:27:10,904 --> 00:27:14,878 maybe we could go back home. 534 00:27:14,912 --> 00:27:17,216 ‐There's nothing there. ‐NORA: I mean, 535 00:27:17,249 --> 00:27:18,920 I mean, back to D. C., to the city. 536 00:27:18,953 --> 00:27:20,289 They have big camps there. 537 00:27:20,322 --> 00:27:22,694 What‐what happened? Did you do something? 538 00:27:22,727 --> 00:27:25,800 (laughs) What? No. 539 00:27:25,834 --> 00:27:28,940 ‐Are they making us leave? ‐NORA: No, no, no, no, no. 540 00:27:28,973 --> 00:27:31,044 No. No, no, no. There's... No. 541 00:27:31,077 --> 00:27:32,981 There's‐there's too many of us here. 542 00:27:33,014 --> 00:27:34,685 We're‐we're better off on our own. 543 00:27:34,718 --> 00:27:36,989 I'm not stupid. I know they don't like you. 544 00:27:37,022 --> 00:27:38,926 ‐Hey. ‐I'm not leaving. 545 00:27:38,960 --> 00:27:40,195 ‐Hey! ‐I'm not leaving! 546 00:27:40,229 --> 00:27:42,066 ‐Mack. ‐MACK: I‐I like it here. 547 00:27:42,099 --> 00:27:43,803 ‐I have friends here. ‐That's enough. Hey! 548 00:27:43,836 --> 00:27:46,074 ‐Dad would've let me s... ‐NORA: Well, 549 00:27:46,107 --> 00:27:48,211 Daddy's not here! You're stuck with me. 550 00:27:49,280 --> 00:27:50,850 Mackenzie. 551 00:27:50,884 --> 00:27:52,253 Mackenzie, I'm sorry. I'm sorry. 552 00:27:52,286 --> 00:27:55,225 ♪ I've been dancin' my whole life ♪ 553 00:27:55,259 --> 00:27:58,933 ♪ But you just beg to see me dance ♪ 554 00:27:58,966 --> 00:28:00,737 ♪ Just one more time ♪ 555 00:28:00,770 --> 00:28:06,114 ♪ Ooh, I see you, see you, see you every time. ♪ 556 00:28:32,266 --> 00:28:35,472 (couch creaks softly) 557 00:29:01,357 --> 00:29:03,028 (glass breaks) 558 00:29:14,083 --> 00:29:16,087 ♪ ♪ 559 00:29:43,576 --> 00:29:45,780 ♪ ♪ 560 00:30:06,387 --> 00:30:08,391 ♪ ♪ 561 00:30:27,396 --> 00:30:29,033 ‐(horse neighs) ‐NORA: Wake up! Wake up! 562 00:30:29,066 --> 00:30:30,369 Wake up, Hero. Hero, wake up. 563 00:30:30,402 --> 00:30:32,006 (women screaming, shouting) 564 00:30:32,039 --> 00:30:33,943 The building is on fire. We have to get outside 565 00:30:33,976 --> 00:30:35,580 right now. Come on. Come on. 566 00:30:35,613 --> 00:30:37,116 ‐(meows) ‐Mack! 567 00:30:37,149 --> 00:30:38,953 Mack, come on! Come on! 568 00:30:41,324 --> 00:30:42,961 ROXANNE: Everybody out! 569 00:30:42,994 --> 00:30:46,000 ‐WOMAN: Hey, let's go! Come on. ‐(coughing) 570 00:30:46,034 --> 00:30:48,038 (indistinct chatter) 571 00:30:50,375 --> 00:30:53,048 (glass shatters) 572 00:30:55,385 --> 00:30:56,922 ROXANNE: Is everyone okay? 573 00:30:58,926 --> 00:31:00,897 (gasping for air) 574 00:31:00,930 --> 00:31:02,399 (metal creaking) 575 00:31:17,564 --> 00:31:19,200 (panting) 576 00:31:20,670 --> 00:31:22,640 Fuck! 577 00:31:27,282 --> 00:31:29,053 (grunts) Fucker! 578 00:31:29,086 --> 00:31:31,457 Goddamn it! 579 00:31:31,491 --> 00:31:33,027 (yells) 580 00:31:35,432 --> 00:31:36,568 (screaming) 581 00:31:36,602 --> 00:31:38,606 ♪ ♪ 582 00:31:49,995 --> 00:31:51,364 (indistinct chatter, laughter) 583 00:32:09,200 --> 00:32:10,503 Okay. 584 00:32:10,536 --> 00:32:12,172 (engine starts) 585 00:32:17,249 --> 00:32:18,919 Oh, shit. 586 00:32:26,668 --> 00:32:29,206 Oh, shit. Oh, shit. 587 00:32:38,258 --> 00:32:41,665 (engine stops) 588 00:32:50,348 --> 00:32:52,219 ♪ Fall back ♪ 589 00:32:52,252 --> 00:32:56,728 ♪ Into place ♪ 590 00:32:57,730 --> 00:33:02,072 ♪ Fall back into ♪ 591 00:33:02,105 --> 00:33:06,515 ♪ Fall back into ♪ 592 00:33:06,548 --> 00:33:09,654 ♪ Fall back in. ♪ 593 00:33:09,688 --> 00:33:11,224 (women and girls screaming) 594 00:33:11,257 --> 00:33:12,627 Go. Inside. Go. 595 00:33:14,498 --> 00:33:16,033 Inside! 596 00:33:23,381 --> 00:33:25,252 ROXANNE: Police! 597 00:33:25,285 --> 00:33:28,559 Make yourself known right now. 598 00:33:57,817 --> 00:33:59,788 (piano playing "In the Hall of the Mountain King") 599 00:34:09,708 --> 00:34:11,511 (song ends) 600 00:34:11,545 --> 00:34:13,682 ‐OLDER WOMAN: Yeah! ‐Jesus Christ. ‐(hits note) 601 00:34:13,716 --> 00:34:15,285 ‐(laughs) ‐Who are you? What are you... 602 00:34:15,318 --> 00:34:18,224 ‐What are doing here? ‐But can you play "Chopsticks"? 603 00:34:18,258 --> 00:34:19,694 I'm Mrs. Blackwell. 604 00:34:21,130 --> 00:34:23,101 Principal Blackwell. 605 00:34:23,134 --> 00:34:24,504 Sam. 606 00:34:24,537 --> 00:34:26,340 You were... 607 00:34:27,710 --> 00:34:30,215 ‐You're still here? ‐Of course. 608 00:34:30,248 --> 00:34:32,085 One day, the children will be back. 609 00:34:34,456 --> 00:34:36,561 Well, that was impressive. 610 00:34:36,595 --> 00:34:37,864 Is that what you did before? 611 00:34:37,897 --> 00:34:40,168 Uh, music? Uh... 612 00:34:40,201 --> 00:34:42,205 No. Uh... 613 00:34:42,239 --> 00:34:44,243 I was an artist, kind of, 614 00:34:44,276 --> 00:34:47,215 ‐but not this. ‐What kind of an artist? 615 00:34:47,249 --> 00:34:50,322 ‐(chuckles) The struggling kind. ‐Well, that doesn't really narrow it down. 616 00:34:50,355 --> 00:34:52,694 No. Um... 617 00:34:53,796 --> 00:34:55,566 It was performance art. 618 00:34:55,600 --> 00:34:57,670 ‐It was theater. ‐And now? 619 00:34:57,704 --> 00:35:00,342 (plays note) 620 00:35:00,375 --> 00:35:02,446 Um... 621 00:35:02,479 --> 00:35:04,216 I'm leaving. I'm sorry. 622 00:35:04,249 --> 00:35:07,557 Take your time. 623 00:35:07,590 --> 00:35:09,594 It's okay. 624 00:35:14,504 --> 00:35:16,875 "Play it again, Sam." 625 00:35:18,612 --> 00:35:21,417 This has been the highlight of my day. 626 00:35:26,394 --> 00:35:28,866 (playing "Chopsticks") 627 00:35:28,899 --> 00:35:30,803 (Blackwell laughs) 628 00:35:30,836 --> 00:35:33,542 (vocalizing "Chopsticks") 629 00:35:39,587 --> 00:35:42,259 ‐(stops playing) ‐Fuck me. 630 00:35:44,631 --> 00:35:46,635 ‐(chickens clucking) ‐(indistinct chatter) 631 00:35:47,637 --> 00:35:49,507 ATHENA: Okay, a‐are you counting illiterate? 632 00:35:49,541 --> 00:35:52,714 ‐This is 29, not 25. ‐I'm sorry. I'll start over. 633 00:35:52,747 --> 00:35:54,450 You said you would put the fire out 634 00:35:54,483 --> 00:35:56,454 ‐before we went to bed last night. ‐I never said that. 635 00:35:56,487 --> 00:35:58,625 ‐Who heard Nicky say that? ‐Oh, so, what? 636 00:35:58,659 --> 00:36:00,763 ‐All of this is my fault, then? ‐Come on, it's nobody's fault. 637 00:36:00,796 --> 00:36:02,834 ‐It's nobody's fault. ‐She said she'd put it out, and she didn't. 638 00:36:02,867 --> 00:36:04,804 The whole goddamn building went up in flames. 639 00:36:04,838 --> 00:36:05,773 Well, maybe if you weren't so fucked‐up 640 00:36:05,806 --> 00:36:07,476 ‐last night, Jodi. ‐Cut it out, I mean it. 641 00:36:07,510 --> 00:36:09,413 ‐NICOLE: Yeah. ‐JODI: Fuck off, Roxanne. 642 00:36:09,446 --> 00:36:11,283 ‐What did you say? Say it again. ‐You heard me. 643 00:36:11,317 --> 00:36:12,754 ‐See? You see what I mean? ‐Yeah, I do. 644 00:36:12,787 --> 00:36:14,724 HALEY: We could go back to the house. 645 00:36:14,758 --> 00:36:16,661 ‐TAYLOR: There's no food. ‐HALEY: Okay. 646 00:36:16,695 --> 00:36:19,333 A couple days' walk to the Baltimore camp. 647 00:36:19,366 --> 00:36:20,770 TAYLOR: What about everyone else? 648 00:36:20,803 --> 00:36:22,439 HALEY: There's not enough food for everyone... 649 00:36:22,472 --> 00:36:24,476 (indistinct chatter) 650 00:36:32,827 --> 00:36:34,296 You okay? 651 00:36:34,329 --> 00:36:36,333 Not really. 652 00:36:37,670 --> 00:36:39,339 Yeah. 653 00:36:52,700 --> 00:36:55,706 My mom and I never got along. 654 00:36:57,710 --> 00:37:02,385 I left home when I was 17 and, uh, never came back. 655 00:37:03,856 --> 00:37:05,726 She died a few years later, 656 00:37:05,760 --> 00:37:08,398 ‐and every day si... ‐What are you fucking talking about? 657 00:37:12,740 --> 00:37:14,577 I know your mom a little bit. 658 00:37:14,611 --> 00:37:16,715 I know how tough she can be. 659 00:37:16,748 --> 00:37:19,486 But I promise you, whatever happened, 660 00:37:19,521 --> 00:37:22,359 she forgives you. 661 00:37:22,392 --> 00:37:24,564 We can leave tonight. 662 00:37:24,597 --> 00:37:26,601 I know the way. I can get us to the Pentagon 663 00:37:26,635 --> 00:37:28,639 ‐in a couple... ‐I'm not going there. 664 00:37:32,446 --> 00:37:34,684 WOMAN: (on video) ...we see what happens when a woman isn't listened to. 665 00:37:34,717 --> 00:37:37,857 I can't even look at him, the psychopath. 666 00:37:37,890 --> 00:37:40,261 MAN: (on video) You want to take the perp walk or should I? 667 00:37:45,906 --> 00:37:47,910 (indistinct chatter) 668 00:37:56,661 --> 00:37:58,665 (insects trilling) 669 00:38:16,835 --> 00:38:19,674 ♪ ♪ 670 00:38:23,414 --> 00:38:25,418 (breathing sharply) 671 00:38:27,590 --> 00:38:29,661 (chuckles) 672 00:38:29,694 --> 00:38:31,330 (exhales sharply) 673 00:38:33,100 --> 00:38:35,506 ‐(wings flapping) ‐(bird squawks) 674 00:38:36,641 --> 00:38:39,079 (squawking) 675 00:38:53,575 --> 00:38:55,579 ♪ ♪ 676 00:39:13,949 --> 00:39:15,953 (flies buzzing) 677 00:39:31,417 --> 00:39:33,120 (flies buzzing) 678 00:40:03,548 --> 00:40:05,552 ♪ ♪ 679 00:40:19,479 --> 00:40:20,716 (sighs) 680 00:40:20,749 --> 00:40:21,851 (clicks tongue) 681 00:40:21,885 --> 00:40:24,189 What is wrong with people? 682 00:40:35,144 --> 00:40:37,148 (scoffs) 683 00:40:47,168 --> 00:40:49,172 (panting) 684 00:40:57,122 --> 00:40:59,026 (doors slide open) 685 00:41:17,763 --> 00:41:20,101 ‐(shotgun cocks, fires) ‐No! No! ‐(gun fires) 686 00:41:43,247 --> 00:41:44,884 (exhales) 687 00:41:57,743 --> 00:41:59,514 (exhales) 688 00:42:12,973 --> 00:42:15,078 ‐(gunshot) ‐(grunts) 689 00:42:15,111 --> 00:42:16,614 (groans) 690 00:42:16,648 --> 00:42:18,652 (gunshots continue) 691 00:42:19,987 --> 00:42:21,858 (panting) 692 00:42:41,731 --> 00:42:43,668 (gunshot) 693 00:42:48,945 --> 00:42:50,248 Ah. 694 00:42:59,734 --> 00:43:01,103 (sighs) 695 00:43:12,292 --> 00:43:15,098 None of this is salvageable. 696 00:43:15,131 --> 00:43:16,734 I don't know if you know this, 697 00:43:16,768 --> 00:43:19,807 but I used to work in politics. 698 00:43:19,841 --> 00:43:22,245 You have a communications problem. 699 00:43:22,278 --> 00:43:24,650 I'm pretty tired, Nora. 700 00:43:24,684 --> 00:43:25,953 Can we talk about this later? 701 00:43:25,986 --> 00:43:28,224 We're gonna talk about it now. 702 00:43:30,829 --> 00:43:33,067 It's smart, as a jumping‐off point. 703 00:43:33,100 --> 00:43:36,240 A common enemy. Men. 704 00:43:36,273 --> 00:43:37,910 And with the histories of the women here, 705 00:43:37,943 --> 00:43:39,814 I mean, that was compelling to them. 706 00:43:39,847 --> 00:43:41,216 What the fuck are you talking about? 707 00:43:41,250 --> 00:43:43,020 The problem is, the men who beat the shit out of them, 708 00:43:43,053 --> 00:43:44,957 who made their lives miserable, 709 00:43:44,991 --> 00:43:46,393 they're all dead. 710 00:43:46,426 --> 00:43:48,932 And it wasn't your magnetic personality 711 00:43:48,965 --> 00:43:51,370 and leadership skills that kept these women around. 712 00:43:51,403 --> 00:43:54,242 You had stuff they wanted, and that's about it. 713 00:43:54,276 --> 00:43:56,046 (Roxanne grunts softly) 714 00:43:56,079 --> 00:43:57,883 I don't have time for this right now. 715 00:43:57,917 --> 00:43:59,821 Honestly? 716 00:43:59,854 --> 00:44:01,891 I don't know why you're still here. 717 00:44:01,925 --> 00:44:04,129 You need me. You just don't know it yet. 718 00:44:04,162 --> 00:44:06,200 Oh, yeah? Why would I need you? 719 00:44:06,233 --> 00:44:08,404 Because I know how to get them to stay. 720 00:44:09,974 --> 00:44:12,045 Your instincts are strong, 721 00:44:12,078 --> 00:44:14,784 but you're not as good a liar as you think you are. 722 00:44:17,756 --> 00:44:20,662 I went for a walk down by the river, 723 00:44:20,696 --> 00:44:21,965 and I saw something interesting. 724 00:44:21,998 --> 00:44:23,969 What were you doing outside the perimeter? 725 00:44:24,002 --> 00:44:25,939 ‐I found that police car. ‐You found that police car? 726 00:44:25,973 --> 00:44:27,710 ‐That's right. ‐What police car? 727 00:44:27,743 --> 00:44:29,212 You killed those people, didn't you? 728 00:44:29,246 --> 00:44:31,651 (scoffs) You sound insane. 729 00:44:32,987 --> 00:44:35,391 Whatever it is that you think you know... 730 00:44:39,099 --> 00:44:41,905 The only thing that will keep you 731 00:44:41,938 --> 00:44:44,276 safe out there... 732 00:44:44,309 --> 00:44:45,979 is numbers. 733 00:44:46,013 --> 00:44:48,350 You don't need the building. 734 00:44:48,384 --> 00:44:50,054 You need the people. 735 00:44:50,087 --> 00:44:51,256 But to keep them, 736 00:44:51,290 --> 00:44:53,995 you're gonna need more than "men suck." 737 00:44:56,801 --> 00:44:58,404 What do you expect to get out of this, I wonder? 738 00:44:58,437 --> 00:45:00,876 I'm in the inner circle from now on. 739 00:45:00,909 --> 00:45:02,412 You run things by me. 740 00:45:02,445 --> 00:45:04,884 And I want privileges. 741 00:45:04,917 --> 00:45:06,420 Mack and I eat first. 742 00:45:06,453 --> 00:45:08,925 ‐That's not how we do it. ‐Well, if there's not enough 743 00:45:08,959 --> 00:45:10,829 to go around, you'll make sure there's enough for us. 744 00:45:10,862 --> 00:45:12,232 We get first dibs on everything. 745 00:45:12,265 --> 00:45:15,071 And you'll never talk about 746 00:45:15,104 --> 00:45:17,876 my husband or my son... 747 00:45:23,087 --> 00:45:24,222 ...ever again. 748 00:45:25,424 --> 00:45:26,995 It's up to you. 749 00:45:27,028 --> 00:45:30,234 You can go out there and tell them the truth. 750 00:45:30,268 --> 00:45:32,806 About what you are. 751 00:45:34,442 --> 00:45:36,814 Or... 752 00:45:36,848 --> 00:45:38,919 you can go out there 753 00:45:38,952 --> 00:45:44,029 and be the thing you so desperately want... 754 00:45:44,062 --> 00:45:45,832 to be. 755 00:45:47,068 --> 00:45:49,840 TERRY: You don't get to fire people. 756 00:45:49,874 --> 00:45:51,076 I don't know how many times I got to tell you that. 757 00:45:51,109 --> 00:45:52,412 But if you had been there, 758 00:45:52,445 --> 00:45:53,515 ‐you would've done the same... ‐It's too much of 759 00:45:53,548 --> 00:45:54,884 an ass‐ache for me. 760 00:45:54,917 --> 00:45:56,420 ‐It ain't gonna happen. ‐Terry, 761 00:45:56,453 --> 00:45:58,558 ‐I am... ‐Assistant Manager. 762 00:45:58,591 --> 00:46:01,096 Assistant. This is a you fuckup. 763 00:46:01,129 --> 00:46:02,265 ‐Don't you forget that. ‐(sighs) 764 00:46:02,298 --> 00:46:03,434 Travis. 765 00:46:03,467 --> 00:46:06,106 Stop drawing titties on the mirrors in the break room. 766 00:46:06,139 --> 00:46:08,243 Oh. Okay. 767 00:46:08,277 --> 00:46:10,481 The breast drawings are not the issue. 768 00:46:10,515 --> 00:46:13,053 He grabbed Jenna B's rear end! 769 00:46:13,087 --> 00:46:14,924 ‐Well, I don't hear her complaining. ‐(chuckles softly) 770 00:46:14,957 --> 00:46:16,861 She doesn't have to, because I did, formally. 771 00:46:16,894 --> 00:46:18,097 If you could read, 772 00:46:18,130 --> 00:46:19,466 ‐you might've seen it. ‐Goddamn it, Roxanne. 773 00:46:19,500 --> 00:46:21,470 That's enough of your petty shit. 774 00:46:21,504 --> 00:46:22,906 TRAVIS: I can read, Terry. 775 00:46:22,940 --> 00:46:24,376 ‐Just so you know. ‐I don't care. 776 00:46:24,409 --> 00:46:27,348 And knock it off with the dick pics, too. You're on notice. 777 00:46:27,382 --> 00:46:28,484 I get one more complaint about you, 778 00:46:28,518 --> 00:46:31,323 I'm gonna start taking shifts away. You understand? 779 00:46:31,356 --> 00:46:33,027 Yeah, Terry. Okay. 780 00:46:33,060 --> 00:46:34,497 TERRY: Good. Go away. 781 00:46:36,567 --> 00:46:38,538 (exhales sharply) 782 00:46:38,571 --> 00:46:40,107 That is not gonna do anything. 783 00:46:40,141 --> 00:46:41,276 He's just gonna keep on... 784 00:46:41,310 --> 00:46:42,813 Goddamn it, Roxanne. 785 00:46:42,846 --> 00:46:45,117 I spend half my day managing your bullshit. 786 00:46:45,151 --> 00:46:46,420 He's just a kid. 787 00:46:46,453 --> 00:46:47,422 Cut him some slack. 788 00:46:47,455 --> 00:46:49,492 He's 30 years old, Terry. 789 00:46:49,527 --> 00:46:51,096 He and Jenna have been playing grab‐ass all year. 790 00:46:51,129 --> 00:46:53,167 She likes the attention. 791 00:46:53,200 --> 00:46:55,071 Until she complains... 792 00:46:55,104 --> 00:46:56,507 She's a frickin' teenager, Terry. 793 00:46:56,541 --> 00:46:57,509 She doesn't want to make trouble. 794 00:46:57,543 --> 00:47:00,515 Well, maybe you could learn something from her. 795 00:47:00,549 --> 00:47:02,553 Look, I get it. 796 00:47:02,586 --> 00:47:04,389 You've been here a long time, 797 00:47:04,422 --> 00:47:06,326 and you used to kind of be the belle of the ball. 798 00:47:06,360 --> 00:47:10,434 Are you saying that I am jealous of Jenna? 799 00:47:10,468 --> 00:47:12,305 Are you serious? 800 00:47:12,338 --> 00:47:13,608 I'm just saying, 801 00:47:13,641 --> 00:47:15,311 maybe you came back too soon? 802 00:47:15,344 --> 00:47:18,450 Maybe you need to take a few more weeks to rest? 803 00:47:18,484 --> 00:47:20,922 Oh, yeah? How am I gonna pay my frickin' bills? 804 00:47:20,956 --> 00:47:23,495 Look, I wasn't gonna say anything, but... 805 00:47:23,528 --> 00:47:25,297 Brittany saw you steal a box set. 806 00:47:25,331 --> 00:47:29,272 ‐I did not steal any... ‐Law & Order, season ten. 807 00:47:29,305 --> 00:47:33,247 I‐I know you've been strapped for cash since Eddie, 808 00:47:33,280 --> 00:47:36,219 but that's a fireable offense. 809 00:47:37,956 --> 00:47:40,094 It was in the bargain bin, okay? 810 00:47:40,127 --> 00:47:41,864 ‐(Terry sighs) ‐The package was... 811 00:47:41,898 --> 00:47:42,966 You know, you can pretty much watch Law & Order 812 00:47:43,000 --> 00:47:44,135 whenever you want. 813 00:47:44,169 --> 00:47:46,373 Just turn on the TV, and there it is. 814 00:47:46,406 --> 00:47:48,377 Now my hands are tied. 815 00:47:48,410 --> 00:47:50,047 I got to put you on notice, too. 816 00:47:51,283 --> 00:47:54,122 Jesus Christ, Terry. Really? 817 00:47:54,155 --> 00:47:55,157 I don't know what you want me to tell you. 818 00:47:55,191 --> 00:47:56,961 You want to be in charge? Go work somewhere else. 819 00:47:58,498 --> 00:48:01,002 Now, I don't pay you to sit there and complain all day. 820 00:48:01,036 --> 00:48:03,107 Get your ass out there. 821 00:48:08,985 --> 00:48:10,655 KELSEY: Okay, so, this one 822 00:48:10,689 --> 00:48:13,394 is will, and this one 823 00:48:13,427 --> 00:48:15,097 is logic. 824 00:48:15,131 --> 00:48:16,534 But your will line is bigger. 825 00:48:16,567 --> 00:48:17,903 HERO: Yeah, that doesn't surprise me. 826 00:48:17,936 --> 00:48:19,239 (chuckles softly) 827 00:48:22,211 --> 00:48:24,282 I'm not dumb, you know. 828 00:48:24,315 --> 00:48:26,353 (sighs) Shit. Um... 829 00:48:27,488 --> 00:48:28,625 Kelsey, I didn't mean that. 830 00:48:28,658 --> 00:48:29,660 ‐I was... ‐You know, Hero, 831 00:48:29,693 --> 00:48:32,365 you can't get to know someone 832 00:48:32,398 --> 00:48:34,202 unless you give 'em a chance. 833 00:48:34,235 --> 00:48:36,106 You're right. 834 00:48:39,179 --> 00:48:40,916 Okay. 835 00:48:48,030 --> 00:48:49,533 Oh, my God. 836 00:48:49,567 --> 00:48:51,203 That's the Ring of Solomon. 837 00:48:52,205 --> 00:48:53,273 Is that a bad thing? 838 00:48:53,307 --> 00:48:55,144 No. 839 00:48:55,177 --> 00:48:57,716 That means you'll serve others for the good of mankind. 840 00:48:57,749 --> 00:48:59,720 (scoffs) 841 00:48:59,753 --> 00:49:03,193 That doesn't sound like me. 842 00:49:03,227 --> 00:49:04,429 Yes, it does. 843 00:49:05,464 --> 00:49:08,036 Hey, everybody, listen up. 844 00:49:08,070 --> 00:49:10,407 (low chatter) 845 00:49:13,581 --> 00:49:17,221 What happened here is a tragedy. 846 00:49:17,255 --> 00:49:20,094 Y'all know I had a bout of cancer a few years back. 847 00:49:20,127 --> 00:49:22,699 Took one of my tits. 848 00:49:22,733 --> 00:49:25,070 Lost my health insurance, my life savings, 849 00:49:25,104 --> 00:49:27,275 bunch of fair‐weather friends. 850 00:49:27,308 --> 00:49:29,279 My husband left me... 851 00:49:29,312 --> 00:49:32,285 few months into the treatment, couldn't take the heat. 852 00:49:32,318 --> 00:49:34,990 Fuck him, he wasn't some prize, but that didn't feel good. 853 00:49:35,024 --> 00:49:37,696 I could've given up right then, 854 00:49:37,729 --> 00:49:39,667 thrown in the towel, you know? 855 00:49:39,700 --> 00:49:42,305 What's a broke, 45‐year‐old woman 856 00:49:42,338 --> 00:49:46,179 with one tit and no man good for in this fucking world? 857 00:49:46,213 --> 00:49:48,518 ‐You ever heard of the Amazons? ‐From... 858 00:49:48,551 --> 00:49:50,722 ‐from Wonder Woman. ‐ROXANNE: No, no, 859 00:49:50,755 --> 00:49:52,425 the originals. 860 00:49:52,458 --> 00:49:53,995 Greek mythology. 861 00:49:54,028 --> 00:49:55,297 Warrior women. 862 00:49:55,331 --> 00:49:56,667 Daughters of gods. 863 00:49:56,701 --> 00:49:59,640 Whole city of women, living on the bank of a river. 864 00:49:59,673 --> 00:50:01,644 And they made their own rules. 865 00:50:01,677 --> 00:50:03,748 And when people fucked with them, when men fucked with them, 866 00:50:03,781 --> 00:50:05,217 they never backed down. 867 00:50:05,251 --> 00:50:07,355 They were killers. Conquerors. 868 00:50:07,388 --> 00:50:08,290 Sliced off one of their tits 869 00:50:08,323 --> 00:50:09,660 so their arrows would shoot straighter. 870 00:50:11,062 --> 00:50:14,202 I learned about that after my cancer, 871 00:50:14,235 --> 00:50:16,774 when I was picking myself back up, 872 00:50:16,807 --> 00:50:18,578 looking at all the pieces of my life, 873 00:50:18,611 --> 00:50:20,481 trying to figure out what any of it was for. 874 00:50:20,515 --> 00:50:22,485 And instead of giving up, 875 00:50:22,519 --> 00:50:24,355 I thought about them. 876 00:50:25,525 --> 00:50:27,729 There are so many women out there 877 00:50:27,763 --> 00:50:30,201 who still think that they have lost something. 878 00:50:30,234 --> 00:50:32,371 But not us. 879 00:50:32,405 --> 00:50:34,710 We celebrate the absence of fear. 880 00:50:34,743 --> 00:50:36,112 We embody it. 881 00:50:36,146 --> 00:50:39,520 This is an opportunity to take what we deserve, 882 00:50:39,553 --> 00:50:41,356 to be fearless. 883 00:50:41,389 --> 00:50:43,126 Let the rest of them cower. 884 00:50:43,160 --> 00:50:45,498 That is all that they were taught. 885 00:50:45,532 --> 00:50:47,101 But not us. 886 00:50:47,134 --> 00:50:49,339 We are warrior women, 887 00:50:49,372 --> 00:50:50,775 daughters of the Amazons, 888 00:50:50,809 --> 00:50:53,781 and this is our world now! 889 00:50:53,815 --> 00:50:55,585 ‐Yeah! ‐(cheering, whooping) 890 00:50:57,221 --> 00:50:59,292 Yeah! 891 00:50:59,325 --> 00:51:01,229 (cheering continues) 892 00:51:05,337 --> 00:51:06,373 (whoops) 893 00:51:06,406 --> 00:51:08,377 ‐(cheering, whooping) ‐Hell yeah! 894 00:51:11,416 --> 00:51:12,819 Yeah! 895 00:51:14,155 --> 00:51:15,792 (whoops) 896 00:51:15,825 --> 00:51:17,829 ♪ ♪ 897 00:51:47,856 --> 00:51:49,860 ♪ ♪ 898 00:52:14,777 --> 00:52:16,847 Captioned by Media Access Group at WGBH 898 00:52:17,305 --> 00:53:17,585 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8yugm Help other users to choose the best subtitles 61967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.