All language subtitles for The.Veil.S01E08.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-iTs_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,740 --> 00:00:05,910 Is this the right way? 2 00:00:06,410 --> 00:00:09,910 Yes, I saw them go this way. 3 00:00:15,390 --> 00:00:16,589 Check the message. 4 00:00:17,789 --> 00:00:19,160 (If you follow us, I'll kill you, just as Chang Chun Woo died.) 5 00:00:19,160 --> 00:00:20,629 "If you follow us," 6 00:00:21,530 --> 00:00:23,030 "I'll kill you," 7 00:00:24,100 --> 00:00:25,600 "just as Chang Chun Woo died." 8 00:00:27,399 --> 00:00:28,399 Sir, over there. 9 00:00:50,619 --> 00:00:51,759 Take the wheel. 10 00:00:53,159 --> 00:00:54,189 Okay. 11 00:01:15,549 --> 00:01:16,680 What does it say? 12 00:03:29,210 --> 00:03:31,080 I'm starting to remember things. 13 00:03:46,259 --> 00:03:47,370 Yoo Je Yi! 14 00:04:11,490 --> 00:04:13,219 Two were injured in the explosion. 15 00:04:15,189 --> 00:04:17,199 Are you saying he could be your father? 16 00:04:17,860 --> 00:04:20,259 Yoo Je Yi, are you listening? 17 00:04:25,069 --> 00:04:27,069 Do you even know who he is? 18 00:04:28,910 --> 00:04:32,110 Yes, I hear he is known as Baek Mo Sa now. 19 00:04:33,850 --> 00:04:36,110 The man who dominates the border area of China. 20 00:04:37,519 --> 00:04:40,019 He is the most notorious criminal of all time. 21 00:04:40,620 --> 00:04:42,050 Who told you that? 22 00:04:43,519 --> 00:04:44,720 Director Kang? 23 00:04:45,160 --> 00:04:46,790 Why didn't you tell me? 24 00:04:47,490 --> 00:04:48,959 I wasn't sure. 25 00:04:49,790 --> 00:04:53,000 Because Director Kang said he might not be my father. 26 00:04:53,600 --> 00:04:55,899 He said it might be the other agent who went missing. 27 00:05:00,139 --> 00:05:01,470 Did you see his face? 28 00:05:09,110 --> 00:05:11,279 Yes, but it wasn't my father. 29 00:05:11,980 --> 00:05:13,050 Are you sure? 30 00:05:15,319 --> 00:05:16,649 Can't you see this? 31 00:05:17,259 --> 00:05:18,889 If he were my father, 32 00:05:19,220 --> 00:05:20,930 he wouldn't have done this to me. 33 00:05:20,930 --> 00:05:21,990 I don't know. 34 00:05:22,689 --> 00:05:24,029 He didn't make sure you were dead. 35 00:05:24,029 --> 00:05:26,160 Even when he had plenty of time. 36 00:05:33,269 --> 00:05:34,509 It was him. 37 00:05:35,839 --> 00:05:37,410 The one who killed Chang Chun Woo. 38 00:05:37,480 --> 00:05:39,310 It wasn't Sangmuhoe. It was Baek Mo Sa. 39 00:05:39,480 --> 00:05:42,810 The one who killed Chang Chun Woo was Baek Mo Sa? 40 00:05:42,910 --> 00:05:44,750 He knew there was a clue left on Chang Chun Woo's body. 41 00:05:44,750 --> 00:05:47,220 That's why he deliberately approached me, 42 00:05:47,990 --> 00:05:49,750 then he leaked the information on purpose. 43 00:05:50,860 --> 00:05:52,790 So that we could find Chun Pyung Il. 44 00:05:53,829 --> 00:05:55,490 I don't understand. 45 00:05:55,490 --> 00:05:56,959 The one who dropped a hint through the PDA... 46 00:05:56,959 --> 00:05:59,560 about a clue on Chang Chun Woo's body. 47 00:06:00,399 --> 00:06:02,069 That was Baek Mo Sa. 48 00:06:02,670 --> 00:06:05,100 But how does he have a PDA? 49 00:06:05,839 --> 00:06:07,910 I guess he took Chang Chun Woo's after killing him. 50 00:06:09,639 --> 00:06:10,939 Then... 51 00:06:11,939 --> 00:06:14,649 as if he was waiting for us, 52 00:06:15,250 --> 00:06:16,879 he executed Chun Pyung Il in front of us. 53 00:06:18,980 --> 00:06:20,220 Like how he killed Chang Chun Woo. 54 00:06:21,750 --> 00:06:24,920 Sangmuhoe and Baek Mo Sa were controlling Chang Chun Woo. 55 00:06:25,259 --> 00:06:26,990 So I thought the two were amicable. 56 00:06:27,430 --> 00:06:28,990 There must be more than what we see. 57 00:06:31,730 --> 00:06:34,629 Something must've happened that drove a wedge between them. 58 00:06:35,300 --> 00:06:38,639 But he publicly executed Chang Chun Woo and Chun Pyung Il. 59 00:06:38,639 --> 00:06:42,009 I think he wanted to send a message to Sangmuhoe. 60 00:06:44,139 --> 00:06:46,680 What does the last message you got say? 61 00:06:46,779 --> 00:06:47,949 It says... 62 00:06:50,519 --> 00:06:52,920 It's okay. Just tell me what you remember. 63 00:06:55,490 --> 00:06:57,819 "Don't try to find the answer from a far distance." 64 00:06:59,120 --> 00:07:02,160 "Maybe the answer is among you." 65 00:07:02,160 --> 00:07:03,689 It says something like this. 66 00:07:04,930 --> 00:07:08,629 Do you think it means he's one of us? 67 00:07:09,000 --> 00:07:11,170 I mean the head of Sangmuhoe. 68 00:07:13,170 --> 00:07:15,310 Don't fixate on finding your answer outside. 69 00:07:16,269 --> 00:07:19,009 Perhaps, you might be able to find it, 70 00:07:19,240 --> 00:07:20,879 somewhere close and unexpected. 71 00:07:25,750 --> 00:07:27,949 Yes, it is an incredible story. 72 00:07:29,490 --> 00:07:32,120 - Please enjoy your meal. - Thank you, sir. 73 00:07:34,290 --> 00:07:35,389 My goodness. 74 00:07:37,459 --> 00:07:38,529 Sir. 75 00:07:39,100 --> 00:07:40,670 What is this? 76 00:07:40,930 --> 00:07:43,329 I heard it was good for your health so I brought one for you. 77 00:07:44,939 --> 00:07:48,540 Oh, you didn't have to. 78 00:07:49,139 --> 00:07:50,439 My goodness. 79 00:07:57,149 --> 00:07:59,149 It smells really good. 80 00:08:01,920 --> 00:08:04,089 Now that the food is served, 81 00:08:04,220 --> 00:08:05,689 to congratulate his first anniversary... 82 00:08:05,689 --> 00:08:07,120 as the executive director, 83 00:08:07,389 --> 00:08:08,660 let's have a toast. 84 00:08:08,889 --> 00:08:10,160 One moment, gentlemen, please. 85 00:08:10,860 --> 00:08:13,930 Before we do that, let's raise our glasses... 86 00:08:13,930 --> 00:08:15,500 to someone who couldn't be here. 87 00:08:17,470 --> 00:08:21,170 She struggled by herself to run the Foreign Bureau for years. 88 00:08:21,709 --> 00:08:24,610 Let's raise our glasses to Deputy Commissioner Do. 89 00:08:24,779 --> 00:08:28,279 I heard she recently resigned from her position. 90 00:08:28,850 --> 00:08:30,949 So that's why... 91 00:08:30,949 --> 00:08:34,350 everyone seems to be happy today. 92 00:08:35,620 --> 00:08:38,919 Here's to Deputy Commissioner Do's hard work and efforts. 93 00:08:38,919 --> 00:08:40,120 - Cheers. - Cheers. 94 00:08:45,700 --> 00:08:47,830 Since we're on the topic, 95 00:08:47,830 --> 00:08:50,970 it won't look good if the position remains vacant for long. 96 00:08:51,169 --> 00:08:52,600 Sir, so I was thinking... 97 00:08:52,840 --> 00:08:54,870 maybe you should make the announcement right now. 98 00:08:57,740 --> 00:09:00,610 Deputy Commissioner Lee recommended someone for the post. 99 00:09:00,750 --> 00:09:03,809 And I've considered multiple points of view. 100 00:09:05,049 --> 00:09:06,779 I'd like to make Director Kang Pil Ho... 101 00:09:07,519 --> 00:09:09,919 of the Foreign Intelligence Bureau the new commissioner. 102 00:09:10,149 --> 00:09:11,820 What are your thoughts? 103 00:09:17,029 --> 00:09:18,100 Oh, right. 104 00:09:25,169 --> 00:09:26,169 What's this? 105 00:09:26,769 --> 00:09:29,309 I brought a proposal regarding the reformation... 106 00:09:29,539 --> 00:09:31,340 of our upcoming personnel changes. 107 00:09:32,080 --> 00:09:34,049 The elections are coming up, 108 00:09:34,049 --> 00:09:36,980 so we should also get ready. 109 00:09:37,549 --> 00:09:38,980 Even if that's the case, 110 00:09:40,519 --> 00:09:41,950 why did you bring it up today? 111 00:09:41,950 --> 00:09:44,259 We'll reduce the staff for the Foreign Bureau... 112 00:09:44,259 --> 00:09:46,820 while adding more staff to strengthen domestic intel. 113 00:09:46,820 --> 00:09:49,059 It's not much different from what I told you last time. 114 00:09:49,059 --> 00:09:50,389 Just skim over it... 115 00:09:51,230 --> 00:09:52,559 and sign the paperwork. 116 00:09:52,860 --> 00:09:54,029 I don't think... 117 00:09:56,799 --> 00:09:59,769 this is such a simple matter. 118 00:10:03,940 --> 00:10:06,509 I need to discuss this matter with the Foreign Bureau. 119 00:10:06,509 --> 00:10:09,679 We already finished discussing this matter. 120 00:10:11,480 --> 00:10:12,519 Please sign it now. 121 00:10:51,159 --> 00:10:52,220 Ma'am. 122 00:10:52,490 --> 00:10:53,559 What's with that face? 123 00:10:54,230 --> 00:10:56,090 Some might see you and think that I'm quitting. 124 00:10:59,159 --> 00:11:00,259 Let me take it to your car. 125 00:11:22,450 --> 00:11:23,450 Mr. Kang. 126 00:11:23,850 --> 00:11:26,259 Do you really think this will be the end? 127 00:11:27,889 --> 00:11:29,990 Is there still more business... 128 00:11:30,529 --> 00:11:31,960 between you and me? 129 00:11:34,500 --> 00:11:36,529 From now on, you won't be... 130 00:11:38,169 --> 00:11:39,700 fighting against me. 131 00:11:45,740 --> 00:11:47,279 You should brace yourself. 132 00:11:48,049 --> 00:11:50,149 This is the real beginning. 133 00:12:07,429 --> 00:12:09,769 (A pledge for my country) 134 00:12:14,769 --> 00:12:16,570 What a relief. I thought I wouldn't get to see you. 135 00:12:16,570 --> 00:12:17,840 I'm glad I got to see you here. 136 00:12:21,610 --> 00:12:22,950 This organization had been... 137 00:12:24,279 --> 00:12:26,450 loyal to the incumbent government, not the nation. 138 00:12:27,179 --> 00:12:29,090 And the Domestic Intelligence Bureau was in the center of everything. 139 00:12:29,090 --> 00:12:30,919 They've used their huge amount of intel... 140 00:12:31,419 --> 00:12:33,289 for a few people with influence and power. 141 00:12:34,659 --> 00:12:36,730 Someone had to stop that. 142 00:12:37,529 --> 00:12:39,500 We had to gouge out the bloated Domestic Bureau... 143 00:12:41,269 --> 00:12:44,000 and turn into an intelligence agency that's strong yet powerful. 144 00:12:44,600 --> 00:12:46,440 Because that's who we really are. 145 00:12:47,399 --> 00:12:49,970 We needed to show mind-blowing performance to do that. 146 00:12:51,409 --> 00:12:54,039 That way, our bureau would've had the bigger say. 147 00:12:56,309 --> 00:12:58,549 Then why are you stepping down like this? 148 00:13:00,279 --> 00:13:02,120 Shouldn't you put up a fight to the end? 149 00:13:02,419 --> 00:13:04,190 What can I do at this point? 150 00:13:04,720 --> 00:13:06,289 I have to be responsible for what I said. 151 00:13:07,559 --> 00:13:09,789 Are you sure you aren't after something else? 152 00:13:11,559 --> 00:13:12,730 What is this thing... 153 00:13:14,299 --> 00:13:16,070 you're trying so hard to hide? 154 00:13:16,570 --> 00:13:17,769 You're the one to talk. 155 00:13:18,700 --> 00:13:21,070 Are you not hiding anything about Chang Chun Woo's death? 156 00:13:21,710 --> 00:13:23,809 Anything you left out from your reports? 157 00:13:28,250 --> 00:13:31,450 You believe what you know is the only truth, don't you? 158 00:13:33,820 --> 00:13:36,320 Do you know what I realized after years of working this job? 159 00:13:37,759 --> 00:13:38,759 The truth... 160 00:13:39,590 --> 00:13:41,889 can never be monopolized. 161 00:13:44,700 --> 00:13:45,700 The truth... 162 00:13:46,129 --> 00:13:48,029 may come off differently for everyone. 163 00:13:48,799 --> 00:13:50,500 It depends on where you stand. 164 00:13:51,500 --> 00:13:54,440 Then which side are you standing on, ma'am? 165 00:13:56,169 --> 00:13:58,009 If I told you, would you believe what I said? 166 00:14:09,250 --> 00:14:11,789 May I ask you for a favor? 167 00:14:14,929 --> 00:14:16,360 Take my place... 168 00:14:17,799 --> 00:14:19,730 and keep an eye on Director Kang. 169 00:15:07,080 --> 00:15:08,110 (Pre-report on Han Ji Hyuk and Yoo Je Yi's Punishment) 170 00:15:09,379 --> 00:15:10,950 (Han Ji Hyuk and Yoo Je Yi made use of firearms without reporting.) 171 00:15:11,250 --> 00:15:13,320 Should we form a personnel committee? 172 00:15:14,019 --> 00:15:16,789 These reasons seem good enough to have them dismissed. 173 00:15:17,049 --> 00:15:19,190 Include Han Ji Hyuk for this personnel appointment. 174 00:15:19,620 --> 00:15:20,659 Have him join our bureau. 175 00:15:21,090 --> 00:15:22,129 What do you mean? 176 00:15:22,259 --> 00:15:24,960 Find a position for him in a nearby branch. 177 00:15:25,200 --> 00:15:27,200 The least you can do is dismiss him, 178 00:15:27,559 --> 00:15:29,070 but you'll let him join us? 179 00:15:29,299 --> 00:15:31,870 Do you think he'll just sit around if we let him go? 180 00:15:32,299 --> 00:15:35,870 Wouldn't it be better to keep him under control around us? 181 00:15:36,840 --> 00:15:37,879 Well, 182 00:15:38,710 --> 00:15:40,309 I'm sorry to bring up something like this, 183 00:15:40,639 --> 00:15:43,279 but this happened when you had Seo Su Yeon return a year ago. 184 00:15:44,179 --> 00:15:45,919 Is there something I don't know about? 185 00:15:48,490 --> 00:15:52,259 You appointed Mr. Bae as the leader of the Domestic Intel Division. 186 00:15:52,460 --> 00:15:53,460 And? 187 00:15:53,460 --> 00:15:54,960 You know that... 188 00:15:55,429 --> 00:15:57,389 I've done my job to my best for you, sir. 189 00:15:59,000 --> 00:16:01,629 So I thought you would appoint me as the leader of... 190 00:16:01,629 --> 00:16:02,669 I know that. 191 00:16:03,970 --> 00:16:05,840 I know how hard you've worked, Mr. Jung. 192 00:16:06,740 --> 00:16:08,669 But everything happens in due time. 193 00:16:09,039 --> 00:16:12,240 I already have everything planned, so don't be so impatient. 194 00:16:17,379 --> 00:16:18,450 Yong Tae. 195 00:16:20,179 --> 00:16:23,149 Let's just survive through this election. 196 00:16:23,720 --> 00:16:25,720 Then a completely different world... 197 00:16:26,990 --> 00:16:28,090 may open up before us. 198 00:17:13,170 --> 00:17:15,910 What's going on? You seem so pathetic by yourself. 199 00:17:18,779 --> 00:17:21,480 Take a seat. I'm not here to grab a drink. 200 00:17:28,390 --> 00:17:29,619 What brings you here? 201 00:17:31,220 --> 00:17:32,289 Here. 202 00:17:33,660 --> 00:17:35,059 I thought you'd be interested. 203 00:17:37,799 --> 00:17:39,259 Don't look at me like that. 204 00:17:39,759 --> 00:17:42,069 I'm not here on behalf of anybody. 205 00:17:43,869 --> 00:17:45,299 I'm here today... 206 00:17:46,039 --> 00:17:47,339 to take my side. 207 00:17:48,640 --> 00:17:50,670 It's not poisoned, so be rest assured. 208 00:17:52,380 --> 00:17:55,250 Do as you wish, Director Kang. 209 00:18:18,900 --> 00:18:20,039 Darn it, come on. 210 00:18:20,140 --> 00:18:22,609 Where did you find this ancient device? 211 00:18:22,609 --> 00:18:25,980 I'll buy you beef this time. 212 00:18:26,309 --> 00:18:27,680 You're all talk. 213 00:18:28,980 --> 00:18:30,950 I'm not sure if it'll go well. 214 00:18:30,950 --> 00:18:33,049 It's badly damaged. 215 00:18:33,380 --> 00:18:34,490 Goodness. 216 00:18:34,849 --> 00:18:36,950 Stop complaining and take a look. 217 00:18:37,250 --> 00:18:38,690 This is really important. 218 00:18:39,589 --> 00:18:41,660 It seems like they use a unique messenger. 219 00:18:41,930 --> 00:18:43,329 Restore the PDA... 220 00:18:43,890 --> 00:18:45,759 and analyze the code for the messenger. 221 00:18:45,759 --> 00:18:47,430 We might find a lead. 222 00:18:48,869 --> 00:18:51,670 Oh, I heard this over lunch with my chief. 223 00:18:51,670 --> 00:18:52,769 Your team... 224 00:18:53,640 --> 00:18:55,009 might get dissolved, right? 225 00:18:55,769 --> 00:18:56,769 What are you saying? 226 00:18:57,940 --> 00:18:59,140 You haven't heard? 227 00:19:00,880 --> 00:19:02,609 (Gu Hyo Eun) 228 00:19:03,650 --> 00:19:04,750 Yes, sir. 229 00:19:06,549 --> 00:19:08,049 Good job, everyone. 230 00:19:08,049 --> 00:19:10,049 Good job. 231 00:19:10,049 --> 00:19:12,319 - Thank you. - Good job. 232 00:19:12,390 --> 00:19:14,559 - Cheers! - Cheers! 233 00:19:16,859 --> 00:19:19,559 How refreshing! 234 00:19:20,230 --> 00:19:22,029 - Your chicken is ready. - Gosh! 235 00:19:22,029 --> 00:19:23,700 - It's here! - Enjoy. 236 00:19:23,700 --> 00:19:24,970 - Okay. - Thank you. 237 00:19:24,970 --> 00:19:27,700 - This looks good. - I want this piece. 238 00:19:27,700 --> 00:19:29,309 I want this one. 239 00:19:30,910 --> 00:19:33,210 - Then I'll have... - Je Yi. 240 00:19:34,180 --> 00:19:36,809 Have this and cheer up! 241 00:19:37,210 --> 00:19:39,619 Oh, I'm okay. 242 00:19:39,619 --> 00:19:41,319 You should cheer up. 243 00:19:41,319 --> 00:19:43,190 I'll eat this. 244 00:19:44,559 --> 00:19:47,319 Gosh, you're so witty. 245 00:19:47,619 --> 00:19:49,029 Thank you for the food. 246 00:19:51,259 --> 00:19:52,460 Eat up. 247 00:19:52,460 --> 00:19:55,069 This is our last team dinner, so it's on me. 248 00:19:55,799 --> 00:19:57,369 Our last team dinner? 249 00:19:58,299 --> 00:20:00,369 Our team is breaking up. 250 00:20:01,970 --> 00:20:03,470 Why so suddenly? 251 00:20:03,470 --> 00:20:05,140 Aren't you aware? 252 00:20:05,140 --> 00:20:08,509 They restructure the organization every couple of years. 253 00:20:08,809 --> 00:20:10,380 Of course, she doesn't know. 254 00:20:10,380 --> 00:20:12,049 She was in the technical team until now. 255 00:20:12,049 --> 00:20:13,380 Oh, right. 256 00:20:13,750 --> 00:20:15,890 The elections are coming up. Right? 257 00:20:15,990 --> 00:20:17,319 I'm sure you've heard. 258 00:20:17,319 --> 00:20:19,490 When the administration changes, the head of the organization does too. 259 00:20:19,660 --> 00:20:22,329 They're just trying to get a head start on it. 260 00:20:22,329 --> 00:20:24,599 Did you watch the news last week? 261 00:20:24,759 --> 00:20:26,400 What news? 262 00:20:27,630 --> 00:20:31,769 An employee for the North Korean Embassy in Tanzania defected to our country. 263 00:20:31,769 --> 00:20:32,869 I saw that. 264 00:20:32,970 --> 00:20:35,769 Do you know when that happened? 265 00:20:36,069 --> 00:20:37,640 I'm not sure. 266 00:20:37,769 --> 00:20:40,079 It happened at the end of last year. 267 00:20:40,680 --> 00:20:42,380 We were holding onto it, 268 00:20:42,380 --> 00:20:43,779 and we only just released it. 269 00:20:43,779 --> 00:20:45,950 What does that have to do with the elections? 270 00:20:46,180 --> 00:20:48,150 The North Wind. Haven't you heard of it? 271 00:20:49,250 --> 00:20:51,150 What do you think would happen... 272 00:20:51,150 --> 00:20:53,420 if news like that kept coming out before the elections? 273 00:20:53,660 --> 00:20:56,190 The relations between the North and the South will suffer. 274 00:20:56,289 --> 00:20:58,930 Then security issues will be brought into light, 275 00:20:58,930 --> 00:21:02,029 and it's obvious who it will benefit. 276 00:21:02,029 --> 00:21:04,329 Who plans these things? 277 00:21:04,329 --> 00:21:05,470 You didn't know? 278 00:21:05,470 --> 00:21:07,369 That's the Domestic Bureau's specialty. 279 00:21:07,369 --> 00:21:08,869 Think about it. 280 00:21:08,940 --> 00:21:12,109 They use up all of our budget and resources, 281 00:21:12,109 --> 00:21:15,150 yet I have no idea what they're doing! 282 00:21:16,309 --> 00:21:18,150 Oh, they catch spies. 283 00:21:18,279 --> 00:21:19,680 I give them credit for that. 284 00:21:19,680 --> 00:21:21,750 The fact that they don't do anything... 285 00:21:21,920 --> 00:21:23,950 means there's no reason for their existence. 286 00:21:24,349 --> 00:21:27,390 So in order to maintain their organization, 287 00:21:27,559 --> 00:21:29,859 they show their loyalty to the political powers... 288 00:21:30,029 --> 00:21:31,559 that can keep them safe. 289 00:21:33,359 --> 00:21:36,769 I'm not saying all of them are like that. 290 00:21:44,710 --> 00:21:46,180 (Private group in NIS, Sangmuhoe, Bloody Friday, Huayang Gang) 291 00:21:50,109 --> 00:21:52,950 We followed Hwang Mo Sool into Shenyang. 292 00:21:54,380 --> 00:21:56,589 Then we witnessed the scene. 293 00:22:02,029 --> 00:22:05,000 Chang Chun Woo gave Baek Mo Sa a flash drive. 294 00:22:05,730 --> 00:22:08,569 I'm sure it contained information about our agents. 295 00:22:12,339 --> 00:22:14,470 Then a new person arrived. 296 00:22:15,640 --> 00:22:16,940 Ri Dong Chul. 297 00:22:18,809 --> 00:22:20,809 Chang Chun Woo tried to blackmail Ri Dong Chul... 298 00:22:20,809 --> 00:22:22,809 with the photograph he got from Baek Mo Sa. 299 00:22:23,250 --> 00:22:25,349 What was in the photograph? 300 00:22:29,150 --> 00:22:31,859 It's only 50m away from the place where Kyung Seok... 301 00:22:31,859 --> 00:22:33,490 and Dong Wook's bodies were found. 302 00:22:34,589 --> 00:22:35,660 That means... 303 00:22:36,190 --> 00:22:38,730 we were watching Ri Dong Chul. 304 00:22:39,900 --> 00:22:41,900 Right before the accident happened. 305 00:22:46,900 --> 00:22:49,170 Why did we suddenly change targets? 306 00:22:51,579 --> 00:22:52,940 Ri Dong Chul. 307 00:23:01,619 --> 00:23:03,750 Yes. Good to see you. Thank you for everything. 308 00:23:03,750 --> 00:23:05,059 You're being so kind. 309 00:23:05,059 --> 00:23:06,420 Let's start first. 310 00:23:06,420 --> 00:23:08,329 - We can get some more later. - Yes, definitely. Absolutely. 311 00:23:09,160 --> 00:23:10,960 - It looks delicious. - Thank you for everything. 312 00:23:10,960 --> 00:23:12,000 You're very welcome. 313 00:23:12,400 --> 00:23:14,259 - Enjoy the meal, please. - Thank you. 314 00:23:15,200 --> 00:23:17,000 I'm sorry. I just need a minute. 315 00:23:20,970 --> 00:23:23,069 I'm so sorry. Excuse me for a minute. 316 00:23:23,069 --> 00:23:24,309 Okay. No problem. 317 00:23:27,539 --> 00:23:29,049 What are you playing at? 318 00:23:29,109 --> 00:23:30,880 I'm sorry. This is important. 319 00:23:32,549 --> 00:23:34,049 This is Ri Dong Chul. 320 00:23:34,680 --> 00:23:35,990 He was the deputy general manager of the NK Security Agency. 321 00:23:35,990 --> 00:23:37,589 What do you know about him? 322 00:23:38,390 --> 00:23:40,390 Do you remember what I told you last time? 323 00:23:41,160 --> 00:23:42,430 About Huayang Gang. 324 00:23:42,829 --> 00:23:45,259 I said they provided drugs to the children of high-ranking officials, 325 00:23:45,259 --> 00:23:46,829 and it caused trouble. 326 00:23:47,200 --> 00:23:48,569 Yes, I remember. 327 00:23:48,569 --> 00:23:51,170 Ri Dong Chul's son was included in that list. 328 00:23:51,640 --> 00:23:54,299 He was studying at a university in Beijing, 329 00:23:55,640 --> 00:23:57,210 and it seems he associated with them. 330 00:23:57,940 --> 00:23:59,109 Are you sure? 331 00:23:59,109 --> 00:24:01,339 He was the only foreigner in that group. 332 00:24:01,710 --> 00:24:03,180 I remember him clearly. 333 00:24:03,180 --> 00:24:06,220 I can't find anything on his whereabouts since then. 334 00:24:06,680 --> 00:24:08,549 Do you know if something happened to him? 335 00:24:10,920 --> 00:24:12,359 You're not... 336 00:24:13,289 --> 00:24:15,490 asking the right question. 337 00:24:16,490 --> 00:24:17,990 What are you saying? 338 00:24:17,990 --> 00:24:20,000 At times "when"... 339 00:24:21,230 --> 00:24:23,430 is more important than "what." 340 00:24:24,500 --> 00:24:26,740 I'm saying that time is the most important for everything. 341 00:24:28,740 --> 00:24:31,880 Just like how you came to see me at the wrong time. 342 00:24:33,109 --> 00:24:34,980 You're hiding something from me, aren't you? 343 00:24:40,119 --> 00:24:43,650 I'm sorry. This is all I can tell you. 344 00:24:47,019 --> 00:24:49,390 At the very least, I'm certain about one thing. 345 00:24:49,960 --> 00:24:51,490 Ri Dong Chul was being blackmailed... 346 00:24:51,490 --> 00:24:53,660 by Sangmuhoe over his son's drug problem. 347 00:24:54,599 --> 00:24:57,029 What did Sangmuhoe want? 348 00:25:01,869 --> 00:25:02,970 Yes? 349 00:25:03,009 --> 00:25:06,380 Sir, I'm calling about restoring the PDA device. 350 00:25:06,740 --> 00:25:08,109 I think I found something. 351 00:25:09,950 --> 00:25:11,619 It was severely damaged, 352 00:25:11,619 --> 00:25:13,480 so I thought it would be hard to restore it 100 percent. 353 00:25:13,480 --> 00:25:16,549 But I found something interesting while analyzing the memory. 354 00:25:16,789 --> 00:25:19,789 This is the source code that came out... 355 00:25:19,789 --> 00:25:21,259 in the PDA's messenger program. 356 00:25:23,359 --> 00:25:24,690 What is that? 357 00:25:24,690 --> 00:25:25,829 It's the function sequence... 358 00:25:25,829 --> 00:25:27,529 from when you log into the messenger program, 359 00:25:27,529 --> 00:25:29,299 and I think it's the company that made it. 360 00:25:29,569 --> 00:25:33,599 Developers often leave their signatures like this. 361 00:25:33,769 --> 00:25:35,970 It says "planet." 362 00:25:35,970 --> 00:25:38,809 Yes. Seeing as to how Chairman Shin Su Yong's name is on it too, 363 00:25:38,809 --> 00:25:41,039 I think it's the same "Planet" that we know of. 364 00:25:48,589 --> 00:25:51,660 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 365 00:25:52,089 --> 00:25:53,119 (Current Playlist) 366 00:25:54,259 --> 00:25:56,259 I know someone who works at Planet, 367 00:25:56,259 --> 00:25:58,660 so I called to see if I could get some help from her. 368 00:25:59,500 --> 00:26:00,730 But she's not picking up. 369 00:26:03,630 --> 00:26:05,339 I don't know if we're doing the right thing. 370 00:26:05,740 --> 00:26:06,839 About what? 371 00:26:06,839 --> 00:26:08,910 About showing up there like this. 372 00:26:10,240 --> 00:26:13,940 I'm sure you don't know how powerful Planet is. 373 00:26:15,279 --> 00:26:16,750 Do you think Chairman Shin Su Yong... 374 00:26:17,150 --> 00:26:19,380 is connected to Sangmuhoe? 375 00:26:19,819 --> 00:26:21,579 He made a messenger program for them. 376 00:26:21,579 --> 00:26:23,890 I'm sure he's connected to them in one way or another. 377 00:26:23,890 --> 00:26:24,990 You never know. 378 00:26:26,089 --> 00:26:28,630 Planet might be where they are today... 379 00:26:29,390 --> 00:26:31,359 because of Sangmuhoe. 380 00:26:37,829 --> 00:26:39,099 (Planet, wake up! Shin Su Yong Out! Overthrow Planet! Uproot monopoly!) 381 00:26:39,099 --> 00:26:40,369 (Unauthorized use of information! Shin Su Yong apologize!) 382 00:26:40,369 --> 00:26:41,710 (Planet should be sorry about killing sub-contractors!) 383 00:27:35,990 --> 00:27:38,599 We didn't tell you why we came here, 384 00:27:39,759 --> 00:27:43,099 but the legal team and the head attorney... 385 00:27:43,529 --> 00:27:44,670 are here. 386 00:27:45,269 --> 00:27:47,440 Is this how you greet your guests? 387 00:27:47,869 --> 00:27:50,569 I think any conversation at this point is pointless. 388 00:27:50,569 --> 00:27:51,880 If you have anything left to say, 389 00:27:51,880 --> 00:27:54,140 send an official warrant. 390 00:28:01,079 --> 00:28:02,450 Have a seat. 391 00:28:04,319 --> 00:28:06,390 - Mr. Choi. - Yes, sir. 392 00:28:06,390 --> 00:28:08,759 - Can you bring me a drink? - Yes, sir. 393 00:28:16,670 --> 00:28:18,569 I heard you wanted to see me. 394 00:28:27,839 --> 00:28:30,880 There are unique sequences to each code... 395 00:28:31,579 --> 00:28:33,480 depending on who made them. 396 00:28:33,750 --> 00:28:35,819 It's like sheet music. 397 00:28:37,089 --> 00:28:40,490 Yes, it's true. I made it. 398 00:28:41,019 --> 00:28:42,789 Who asked you to make it? 399 00:28:44,730 --> 00:28:47,960 I'm sorry. It was so long ago, that I don't remember. 400 00:28:47,960 --> 00:28:50,630 I would like to ask you about something. 401 00:28:52,799 --> 00:28:54,700 On my way here, I found your company does a lot of things, 402 00:28:54,700 --> 00:28:56,009 so I got confused. 403 00:28:56,009 --> 00:28:57,470 What exactly does your company do... 404 00:29:00,609 --> 00:29:02,250 for real? 405 00:29:08,119 --> 00:29:09,720 That's an original question. 406 00:29:22,329 --> 00:29:24,569 Well, our job is pretty simple. 407 00:29:25,170 --> 00:29:28,640 We help our clients make the right decision. 408 00:29:30,710 --> 00:29:33,680 We figure out the intelligence my clients want in advance... 409 00:29:33,910 --> 00:29:35,079 and provide it to them. 410 00:29:35,509 --> 00:29:37,250 So in a nutshell, 411 00:29:38,680 --> 00:29:40,980 you sell people to companies. Isn't that it? 412 00:29:43,720 --> 00:29:46,019 Here's a thing about people. 413 00:29:46,690 --> 00:29:48,960 They think they have free will. 414 00:29:50,559 --> 00:29:51,690 But you see, 415 00:29:52,799 --> 00:29:55,930 when we open up their data, we can't find anything... 416 00:29:56,970 --> 00:29:58,000 that leads to free will. 417 00:29:58,599 --> 00:30:03,069 Most people behave based on a few predetermined... 418 00:30:03,670 --> 00:30:04,769 patterns. 419 00:30:05,480 --> 00:30:08,650 And our job is to read the patterns. 420 00:30:11,049 --> 00:30:13,349 Then you must know how I will behave. 421 00:30:23,160 --> 00:30:24,990 I'm not sure. 422 00:30:27,200 --> 00:30:29,369 There are people who are called the outliers. 423 00:30:29,829 --> 00:30:33,099 A very small number of people who don't fall into the pattern... 424 00:30:33,099 --> 00:30:34,869 we provide. 425 00:30:35,539 --> 00:30:38,210 As we lack data for these outliers, 426 00:30:39,579 --> 00:30:41,109 we can't figure them out. 427 00:30:43,710 --> 00:30:46,650 You make it sound like you know about me. 428 00:30:48,650 --> 00:30:49,990 Did I? 429 00:30:51,250 --> 00:30:53,119 I'm sorry. I must have misspoken. 430 00:30:53,559 --> 00:30:56,160 I haven't had any sleep lately. 431 00:30:56,630 --> 00:31:00,029 I don't believe anything unless I see it with my own eyes... 432 00:31:00,660 --> 00:31:02,170 or deduce my own conclusions. 433 00:31:02,829 --> 00:31:03,869 So when I sleep, 434 00:31:04,700 --> 00:31:06,170 I keep my eyes open halfway. 435 00:31:06,940 --> 00:31:09,109 Just like the mythical figure, 436 00:31:11,039 --> 00:31:12,109 Argos. 437 00:31:26,160 --> 00:31:27,220 What's wrong? 438 00:31:31,660 --> 00:31:33,460 That place was a bit off, right? 439 00:31:33,799 --> 00:31:36,829 The phone was connected to the car when the playlist was on. Right? 440 00:31:36,970 --> 00:31:38,569 Yes. Why do you ask? 441 00:31:38,900 --> 00:31:41,900 Planet had the same playlist. 442 00:31:44,210 --> 00:31:45,240 No way. 443 00:31:46,210 --> 00:31:48,309 (Current Playlist) 444 00:31:48,880 --> 00:31:51,380 And they had my usual water brand. 445 00:31:53,680 --> 00:31:54,750 Come to think of it, 446 00:31:55,420 --> 00:31:57,019 the macarons they gave me are... 447 00:31:57,420 --> 00:32:00,019 from the bakery I often go to. 448 00:32:00,789 --> 00:32:02,259 Chairman Shin Su Yong... 449 00:32:02,960 --> 00:32:04,730 called himself Argos. 450 00:32:04,990 --> 00:32:07,700 The giant with 100 eyes? 451 00:32:07,829 --> 00:32:08,900 Yes. 452 00:32:09,369 --> 00:32:10,799 That was his warning. 453 00:32:11,430 --> 00:32:13,269 That he had been watching us all along. 454 00:32:18,910 --> 00:32:20,440 Where have you been? 455 00:32:22,710 --> 00:32:24,880 It was a personal matter. 456 00:32:24,880 --> 00:32:27,750 I didn't peg you to be a social butterfly. 457 00:32:28,650 --> 00:32:30,250 I didn't know you had business there. 458 00:32:32,819 --> 00:32:35,329 Let me refresh your memory in case you aren't aware. 459 00:32:35,559 --> 00:32:36,859 Your disciplinary action... 460 00:32:37,690 --> 00:32:39,000 is on hold for now. 461 00:32:39,660 --> 00:32:41,500 I hope you didn't think... 462 00:32:41,500 --> 00:32:44,730 you could get away unscathed after causing a disaster like that. 463 00:32:47,400 --> 00:32:48,440 What's your name? 464 00:32:48,809 --> 00:32:49,970 I'm Yoo Je Yi. 465 00:32:50,069 --> 00:32:52,180 I see. Are you all right? 466 00:32:52,609 --> 00:32:53,940 What do you mean? 467 00:32:53,940 --> 00:32:55,349 I heard you got shot. 468 00:32:58,650 --> 00:33:00,420 I'm all right. 469 00:33:00,420 --> 00:33:01,450 Okay. 470 00:33:03,220 --> 00:33:04,289 Do you have any dress shoes? 471 00:33:06,559 --> 00:33:08,259 You'll have to dress up for a bit now. 472 00:33:08,960 --> 00:33:11,589 Our bureau has a strict dress code. 473 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 Okay? 474 00:33:26,509 --> 00:33:29,579 Why didn't you answer your phone? 475 00:33:29,779 --> 00:33:30,809 What's wrong? 476 00:33:30,809 --> 00:33:32,480 Did you see the transfer notice? 477 00:33:32,480 --> 00:33:33,880 No, not yet. 478 00:33:33,880 --> 00:33:36,190 Je Yi. You were transferred to the Domestic Intel Division. 479 00:33:36,390 --> 00:33:37,390 What? 480 00:33:38,519 --> 00:33:41,759 That's in the Domestic Intelligence Bureau. 481 00:33:41,759 --> 00:33:44,259 Director Kang asked for you multiple times earlier. 482 00:33:44,289 --> 00:33:45,329 Me? 483 00:33:45,329 --> 00:33:47,529 No. Him. 484 00:33:47,960 --> 00:33:49,599 My gosh. 485 00:33:50,769 --> 00:33:51,970 The branch in Gyeonggi Province... 486 00:33:53,069 --> 00:33:54,700 is a part of the Domestic Intelligence Bureau. 487 00:33:54,700 --> 00:33:57,470 What? That's not a part of the NIS? 488 00:33:57,710 --> 00:34:00,079 I cannot accept this transfer. 489 00:34:00,710 --> 00:34:02,079 Then do whatever you want. 490 00:34:02,450 --> 00:34:06,220 The field support team will be dismantled by next week. 491 00:34:09,289 --> 00:34:10,889 I'm done talking to you. Go. 492 00:34:16,230 --> 00:34:17,289 How does it feel? 493 00:34:19,699 --> 00:34:22,469 To finally have the position you've been lusting after. 494 00:34:27,239 --> 00:34:28,300 You have no idea... 495 00:34:29,539 --> 00:34:31,710 why I was so determined to get to where I am. 496 00:34:32,780 --> 00:34:34,710 There had been too many sacrifices. 497 00:34:34,909 --> 00:34:36,010 And I couldn't... 498 00:34:36,710 --> 00:34:38,510 just stand there and watch. 499 00:34:40,019 --> 00:34:41,949 Do you think you're different? 500 00:34:42,150 --> 00:34:45,289 I did everything for you guys. To protect you all! 501 00:34:46,590 --> 00:34:47,820 To protect us? 502 00:34:49,760 --> 00:34:51,289 From whom? 503 00:34:55,230 --> 00:34:56,800 Then why did you fail? 504 00:35:02,039 --> 00:35:03,239 I'm talking about Su Yeon. 505 00:35:08,949 --> 00:35:10,849 Why did you let her die? 506 00:35:11,880 --> 00:35:12,920 Shut your mouth. 507 00:35:17,449 --> 00:35:19,559 Did you throw her away once you were done using her? 508 00:35:20,659 --> 00:35:22,460 You don't get to say that to me. 509 00:35:23,429 --> 00:35:25,559 You even used Su Yeon's death. 510 00:35:25,760 --> 00:35:27,059 To achieve your goal. 511 00:35:29,070 --> 00:35:30,400 Don't you dare... 512 00:35:31,500 --> 00:35:33,269 utter her name ever again. 513 00:35:41,380 --> 00:35:42,710 You and I... 514 00:35:45,880 --> 00:35:47,880 We've lived our whole lives, 515 00:35:49,920 --> 00:35:51,789 deceiving people and using their weaknesses. 516 00:35:56,030 --> 00:35:57,860 If there's an abyss of pain, 517 00:36:00,300 --> 00:36:02,329 we'll have to face it one day. 518 00:36:02,969 --> 00:36:04,500 Get out of my office now. 519 00:36:09,210 --> 00:36:12,170 Don't you want to know how Su Yeon was before she died? 520 00:36:15,010 --> 00:36:17,349 She said she owed someone. 521 00:36:19,579 --> 00:36:21,750 So even when she knew she was on the wrong path, 522 00:36:23,389 --> 00:36:25,219 she had no choice but to stick to it. 523 00:36:26,289 --> 00:36:28,460 But Su Yeon tried to fix her wrongs... 524 00:36:29,559 --> 00:36:31,090 to the end. 525 00:36:37,030 --> 00:36:39,599 Even when she knew she'd be in danger. 526 00:36:48,809 --> 00:36:50,610 This belonged to Su Yeon. 527 00:37:36,630 --> 00:37:38,760 You even used Su Yeon's death. 528 00:37:39,000 --> 00:37:40,199 To achieve your goal. 529 00:37:52,940 --> 00:37:54,409 Please promise me something. 530 00:37:57,750 --> 00:37:59,019 That no matter what happens, 531 00:38:00,050 --> 00:38:02,590 you'll consider the safety of your colleagues as your priority. 532 00:38:05,150 --> 00:38:06,360 I still remember... 533 00:38:09,659 --> 00:38:10,760 the promise I made. 534 00:38:18,769 --> 00:38:20,340 What happened? 535 00:38:20,440 --> 00:38:21,769 We're running out of time. 536 00:38:22,000 --> 00:38:23,739 Personnel changes will be made next week. 537 00:38:29,880 --> 00:38:33,079 (National Intelligence Service Korea) 538 00:38:42,360 --> 00:38:46,000 I'm certain that one of them leaked the intel. 539 00:38:48,300 --> 00:38:49,530 Be careful. 540 00:38:49,829 --> 00:38:52,969 Your suspicions may end up eating you alive. 541 00:39:32,010 --> 00:39:33,340 Make a call to Branch Manager Ri Jang Chun... 542 00:39:33,340 --> 00:39:35,309 of the Chinese Ministry of State Security. 543 00:39:35,309 --> 00:39:36,349 Yes, ma'am. 544 00:40:10,010 --> 00:40:12,449 It seems he has completely changed his face. 545 00:40:13,150 --> 00:40:15,820 That's why we can't verify his identity. 546 00:40:26,659 --> 00:40:30,170 (Park Young Ju) 547 00:40:30,630 --> 00:40:32,869 Hey, Young Ju. I was about to call... 548 00:40:36,039 --> 00:40:37,039 What? 549 00:40:38,670 --> 00:40:40,840 How's Young Ju? 550 00:40:41,280 --> 00:40:43,010 She hasn't regained her consciousness. 551 00:40:43,710 --> 00:40:46,079 I was surprised to hear that she suddenly got into an accident. 552 00:40:52,690 --> 00:40:54,619 I think there's something weird... 553 00:40:55,219 --> 00:40:57,159 about the accident she got in. 554 00:40:57,360 --> 00:41:00,260 Could you tell me how she got into that accident? 555 00:41:00,329 --> 00:41:03,929 She hit the guard rails at a curve, and her car fell down the cliff. 556 00:41:04,369 --> 00:41:06,500 The police said it seemed like she dozed off behind the wheel. 557 00:41:07,170 --> 00:41:08,739 But I'm just not convinced. 558 00:41:08,800 --> 00:41:11,510 By any chance, did she do anything out of the ordinary... 559 00:41:12,070 --> 00:41:13,980 before the accident? 560 00:41:14,510 --> 00:41:17,579 You know that Young Ju worked for Planet, right? 561 00:41:17,579 --> 00:41:18,579 I do. 562 00:41:18,579 --> 00:41:20,349 She said she was ordered by her superiors... 563 00:41:20,780 --> 00:41:24,619 to leak out a huge amount of personal information. 564 00:41:24,949 --> 00:41:26,320 Personal information? 565 00:41:26,320 --> 00:41:28,820 She said the data summed up to millions of people. 566 00:41:29,119 --> 00:41:31,590 I heard it included very private information... 567 00:41:31,630 --> 00:41:33,699 such as search histories, social medial feeds, 568 00:41:33,699 --> 00:41:36,099 and even chat histories. 569 00:41:36,599 --> 00:41:40,239 Do you know who she went out to meet on the day of her accident? 570 00:41:40,300 --> 00:41:41,869 That's what I wanted to know too. 571 00:41:42,570 --> 00:41:46,079 But Young Ju's call history was already deleted. 572 00:41:46,679 --> 00:41:48,840 And I brought this... 573 00:41:48,840 --> 00:41:51,210 in case it could be helpful. 574 00:41:51,480 --> 00:41:52,820 It's her journal. 575 00:41:55,219 --> 00:41:56,320 (Kimchi stew with hubby tonight!) 576 00:41:56,320 --> 00:41:58,320 (Ratatouille recipe, Palbochae recipe) 577 00:41:59,960 --> 00:42:01,559 (Korea Social Psychology Research Center) 578 00:42:01,559 --> 00:42:02,659 What's this? 579 00:42:02,659 --> 00:42:05,460 I'm not sure. I think she wrote it down recently. 580 00:42:07,130 --> 00:42:09,159 (Korea Social Psychology Research Center) 581 00:42:12,670 --> 00:42:14,400 Sir, where are you? 582 00:42:14,440 --> 00:42:17,039 (Guryong Police Station) 583 00:42:17,210 --> 00:42:19,039 (Map of the accident, photos of the accident, CCTV footage) 584 00:42:19,039 --> 00:42:20,239 Do you see this? 585 00:42:20,440 --> 00:42:22,610 She drove into the guard rails, 586 00:42:22,610 --> 00:42:23,679 then fell down. 587 00:42:23,679 --> 00:42:25,010 (Photo of the accident) 588 00:42:25,250 --> 00:42:27,119 I don't see any skid marks. 589 00:42:27,119 --> 00:42:28,750 She didn't slam on the brakes. 590 00:42:28,949 --> 00:42:31,349 At first, we thought she might have fallen asleep. 591 00:42:31,820 --> 00:42:34,489 When people drive straight at a curve like this at full speed, 592 00:42:34,489 --> 00:42:37,030 they're most likely dozing off behind the wheel. 593 00:42:37,329 --> 00:42:38,829 But take a look at this. 594 00:42:39,900 --> 00:42:43,230 This was caught on camera about 500m from the accident. 595 00:42:50,440 --> 00:42:52,110 Is this a case of sudden unintended acceleration? 596 00:42:52,510 --> 00:42:55,139 Well, that's not always the case. 597 00:42:55,340 --> 00:42:56,710 If that's the case, 598 00:42:56,710 --> 00:42:58,809 she should've avoided running into the guard rails. 599 00:42:58,809 --> 00:43:01,150 But she kept turning the car that way... 600 00:43:01,280 --> 00:43:02,420 on purpose. 601 00:43:02,420 --> 00:43:03,989 Does this happen often? 602 00:43:04,219 --> 00:43:06,659 No, I've never seen anything like this. 603 00:43:10,989 --> 00:43:13,500 Sir, do you think Young Ju's case is... 604 00:43:13,500 --> 00:43:15,300 related to Sangmuhoe? 605 00:43:16,630 --> 00:43:18,570 It's too early to jump to a conclusion. 606 00:43:19,340 --> 00:43:21,340 What was the research center called? 607 00:43:21,500 --> 00:43:22,710 One second. 608 00:43:23,239 --> 00:43:25,039 Korea Social Psychology Research Center. 609 00:43:25,269 --> 00:43:26,710 Look into that organization. 610 00:43:27,539 --> 00:43:29,849 Also, about Ms. Park Young Ju. 611 00:43:29,980 --> 00:43:31,610 - Yes. - Look up her call history... 612 00:43:31,610 --> 00:43:34,019 and find out the last person she talked to. 613 00:43:34,349 --> 00:43:35,619 Check on that too. 614 00:43:35,619 --> 00:43:37,050 Yes, I'll get to it. 615 00:43:42,489 --> 00:43:45,360 (Chief Ha Dong Kyun) 616 00:43:58,309 --> 00:44:00,510 I looked into Deputy Commissioner Do. 617 00:44:00,710 --> 00:44:03,050 As you said, it seemed like she was making a move separately. 618 00:44:04,449 --> 00:44:06,219 You know that most of our black agents... 619 00:44:06,219 --> 00:44:08,420 who had operations in China were forcefully deported... 620 00:44:08,420 --> 00:44:10,320 after the Bloody Friday Case a year ago, right? 621 00:44:11,190 --> 00:44:12,789 I think Deputy Commissioner Do is working... 622 00:44:12,789 --> 00:44:14,590 with a few that came back to Korea. 623 00:44:16,230 --> 00:44:17,630 To do what? 624 00:44:17,730 --> 00:44:18,860 I have no idea. 625 00:44:19,530 --> 00:44:21,429 They're as good as her private organization. 626 00:44:21,429 --> 00:44:22,869 Very loyal. 627 00:44:22,869 --> 00:44:24,429 And of course, they're competent. 628 00:44:25,400 --> 00:44:28,239 Oh, and about Director Kang. 629 00:44:29,440 --> 00:44:31,309 I heard this from a friend who worked for him. 630 00:44:31,469 --> 00:44:34,880 It looks like he has been gathering information in secret. 631 00:44:35,710 --> 00:44:38,079 I don't understand why, but... 632 00:44:38,880 --> 00:44:40,150 Do you know of Planet? 633 00:44:41,179 --> 00:44:42,849 He has been doing recon on them. 634 00:44:45,320 --> 00:44:46,590 Planet? 635 00:44:48,019 --> 00:44:51,329 Could you find out what Director Kang was looking for? 636 00:44:51,489 --> 00:44:52,929 Something must've clicked for you. 637 00:44:55,300 --> 00:44:57,570 Okay. I'll look into it. 638 00:45:01,599 --> 00:45:02,639 Ji Hyuk. 639 00:45:08,079 --> 00:45:09,309 Are you sure you're all right? 640 00:45:11,480 --> 00:45:12,610 Be careful. 641 00:45:13,349 --> 00:45:15,619 Don't turn into a monster while trying to catch one. 642 00:45:40,679 --> 00:45:42,539 (Foreword) 643 00:45:42,739 --> 00:45:43,949 (About the Professors: Professor Won Woo Hyun) 644 00:45:46,079 --> 00:45:49,050 I tracked down the bank accounts of the professors in the center, 645 00:45:49,420 --> 00:45:52,449 and they've been receiving money from unknown senders for a while. 646 00:45:52,820 --> 00:45:55,659 I'm sure they laundered the money before they sent it. 647 00:45:55,989 --> 00:45:57,659 Nothing looks out of the ordinary. 648 00:45:59,130 --> 00:46:01,000 (Account History) 649 00:46:02,030 --> 00:46:03,130 Keiotech? 650 00:46:03,130 --> 00:46:04,730 Isn't Keiotech... 651 00:46:05,170 --> 00:46:08,369 the paper company where Bae Jong Soo was made an executive? 652 00:46:11,510 --> 00:46:13,210 I only called him Mr. Kim. 653 00:46:13,440 --> 00:46:15,010 Come to think about it now, 654 00:46:15,010 --> 00:46:17,949 I don't know anything about him other than how he worked at the NIS. 655 00:46:20,380 --> 00:46:22,719 Keiotech's real operator. 656 00:46:25,320 --> 00:46:26,489 Mr. Kim. 657 00:46:38,269 --> 00:46:39,369 My goodness. 658 00:46:40,199 --> 00:46:41,300 What is it this time? 659 00:46:49,750 --> 00:46:51,449 You know these people, right? 660 00:46:53,880 --> 00:46:55,550 It has been quite a long time... 661 00:46:55,780 --> 00:46:57,420 since we used professors and experts... 662 00:46:57,949 --> 00:46:59,619 for psychological warfare and social instigation. 663 00:47:00,159 --> 00:47:02,190 Low-level operations such as comment manipulation... 664 00:47:02,190 --> 00:47:03,190 doesn't just happen. 665 00:47:04,260 --> 00:47:06,460 We conduct it after running a precise simulation. 666 00:47:07,329 --> 00:47:09,800 And you used professors to do that job? 667 00:47:09,929 --> 00:47:12,199 Psychology professor Won Woo Hyun, 668 00:47:12,670 --> 00:47:14,440 Sociology Professor, Kim Seung Hyun of Hankook University. 669 00:47:15,869 --> 00:47:17,940 I recruited them both into Sangmuhoe. 670 00:47:18,710 --> 00:47:20,739 It has been well over ten years. 671 00:47:21,010 --> 00:47:24,150 I'm not sure if they still work for Sangmuhoe. 672 00:47:25,210 --> 00:47:26,820 What exactly... 673 00:47:28,579 --> 00:47:30,820 did you make them do with that money? 674 00:47:32,090 --> 00:47:33,159 Hey. 675 00:47:34,090 --> 00:47:37,230 I'm just a middleman who worked as a bridge between them. 676 00:47:37,659 --> 00:47:39,760 I have no idea what those men did. 677 00:47:39,900 --> 00:47:41,260 I don't even care. 678 00:47:45,699 --> 00:47:49,269 Then we now know for sure that Sangmuhoe and Planet work together. 679 00:47:49,469 --> 00:47:52,469 Yes, and have you found the professors? 680 00:47:52,869 --> 00:47:56,110 They both left the country already. 681 00:47:56,750 --> 00:48:00,019 Their school said they took an early sabbatical. 682 00:48:00,019 --> 00:48:01,550 It's okay. It doesn't matter. 683 00:48:02,179 --> 00:48:05,750 We just need to find out what Sangmuhoe wanted them to do. 684 00:48:06,760 --> 00:48:09,760 If we find that out, we will find out who Sangmuhoe is. 685 00:48:10,130 --> 00:48:11,559 No, it'll be even more than that. 686 00:48:13,030 --> 00:48:15,460 It could be a weapon we can use against them. 687 00:48:26,909 --> 00:48:27,909 Be careful. 688 00:48:28,710 --> 00:48:31,050 Don't turn into a monster while trying to catch one. 689 00:48:42,219 --> 00:48:43,630 (Planet, Shin Su Yong) 690 00:48:50,170 --> 00:48:52,369 Where was he planning on using... 691 00:48:52,929 --> 00:48:54,599 all of that personal information? 692 00:48:54,699 --> 00:48:55,969 (Sangmuhoe, Close relationship, Planet, Shin Su Yong) 693 00:48:55,969 --> 00:48:57,010 (Personal Information) 694 00:48:57,010 --> 00:48:58,469 (Planet, Sangmuhoe) 695 00:48:58,469 --> 00:48:59,510 (Both left the country) 696 00:49:01,409 --> 00:49:02,409 What are you doing? 697 00:49:02,539 --> 00:49:04,179 (National Intelligence Service Korea) 698 00:49:05,650 --> 00:49:07,280 You already looked at that. 699 00:49:07,650 --> 00:49:09,519 You won't find anything even if you track their funds. 700 00:49:09,690 --> 00:49:10,989 The source isn't the issue here. 701 00:49:10,989 --> 00:49:12,719 Look at when they were deposited. 702 00:49:12,849 --> 00:49:16,760 The money was deposited in exactly 1-year or 4-year intervals. 703 00:49:16,760 --> 00:49:19,389 What could they need it for during these periods? 704 00:49:19,559 --> 00:49:20,630 Good question. 705 00:49:21,860 --> 00:49:23,130 What could it be? 706 00:49:24,099 --> 00:49:26,639 What event occurred at these intervals? 707 00:49:28,769 --> 00:49:30,269 (Presidential Race) 708 00:49:32,070 --> 00:49:35,079 They restructure the organization every couple of years. 709 00:49:35,079 --> 00:49:37,010 The elections are coming up. Right? 710 00:49:40,050 --> 00:49:41,420 Sir, can you give me that for a second? 711 00:49:47,820 --> 00:49:48,820 What is it? 712 00:49:48,920 --> 00:49:49,989 Hold on. 713 00:49:50,960 --> 00:49:52,659 (Elections) 714 00:49:52,659 --> 00:49:54,500 (Main Elections in Korea, Election Day, Type of Election) 715 00:49:55,429 --> 00:49:57,170 - It's the elections. - What? 716 00:49:57,429 --> 00:50:00,170 The year the money was deposited corresponds to the elections. 717 00:50:01,800 --> 00:50:02,869 Look. 718 00:50:03,710 --> 00:50:05,210 (Election Day, Type of Election) 719 00:50:05,210 --> 00:50:06,309 (March 2007, Keiotech, April 2007, Keiotech) 720 00:50:06,309 --> 00:50:07,579 (November 2011, Keiotech, December 2011, Keiotech) 721 00:50:10,710 --> 00:50:12,210 The presidential elections are coming up. 722 00:50:14,650 --> 00:50:15,880 ("The Presidential Race is Starting. What is the Public Sentiment?") 723 00:50:15,880 --> 00:50:16,920 Do you remember? 724 00:50:17,150 --> 00:50:20,190 When we went to Planet, Shin Su Yong said... 725 00:50:21,260 --> 00:50:23,389 he went beyond simple predictions... 726 00:50:23,389 --> 00:50:25,659 and changed the choices of his users. 727 00:50:27,860 --> 00:50:28,860 Sangmuhoe... 728 00:50:29,329 --> 00:50:31,699 was trying to use the personal information acquired by Planet... 729 00:50:32,170 --> 00:50:35,539 to create a model to change the people's voting patterns... 730 00:50:35,769 --> 00:50:37,110 by using these professors. 731 00:50:37,110 --> 00:50:38,110 (Both left the country) 732 00:50:38,340 --> 00:50:39,340 I'm positive. 733 00:50:40,079 --> 00:50:43,039 Sangmuhoe is trying to meddle in politics. 734 00:50:43,909 --> 00:50:46,480 Instead of using tired methods like the North Wind, 735 00:50:46,679 --> 00:50:49,480 they are planning on meddling with the elections in a new way. 736 00:50:54,420 --> 00:50:55,460 Was there... 737 00:50:56,760 --> 00:50:58,360 an election last year? 738 00:50:59,059 --> 00:51:01,159 The general election in May. 739 00:51:16,679 --> 00:51:18,480 At times "when"... 740 00:51:18,809 --> 00:51:20,820 is more important than "what." 741 00:51:21,280 --> 00:51:23,289 I'm saying that time is the most important for everything. 742 00:51:24,019 --> 00:51:26,559 I was holding onto the hint but couldn't figure it out. 743 00:51:28,789 --> 00:51:31,690 (Yoon Chang Kyu) 744 00:51:32,789 --> 00:51:35,130 - Hey. - Are you still at work? 745 00:51:35,429 --> 00:51:37,230 I will soon. What's up? 746 00:51:37,429 --> 00:51:40,070 I just got Park Young Ju's call records that you asked for... 747 00:51:40,070 --> 00:51:42,139 from the mobile carrier. 748 00:51:42,599 --> 00:51:44,170 Can you send it to me right now? 749 00:51:44,409 --> 00:51:47,139 But there's something strange in it. 750 00:51:47,940 --> 00:51:48,980 What? 751 00:52:02,719 --> 00:52:03,760 Come in. 752 00:52:07,900 --> 00:52:09,530 I heard from the branch manager. 753 00:52:11,699 --> 00:52:12,769 What are you talking about? 754 00:52:13,940 --> 00:52:15,869 Why would you come all the way here to act ignorant? 755 00:52:16,340 --> 00:52:18,440 Didn't you do something to take care of the branch manager? 756 00:52:19,909 --> 00:52:21,210 In any case, 757 00:52:21,539 --> 00:52:24,150 we got the go-ahead to disclose information... 758 00:52:24,150 --> 00:52:25,409 on Ri Dong Chul. 759 00:52:27,219 --> 00:52:29,349 Go ahead. What do you want to know? 760 00:52:29,679 --> 00:52:32,920 You said that Ri Dong Chul's son had a drug problem a year ago. 761 00:52:34,460 --> 00:52:37,360 Did you know he was being blackmailed about that? 762 00:52:39,460 --> 00:52:41,400 What did they want from Ri Dong Chul? 763 00:52:42,730 --> 00:52:44,599 What... 764 00:52:45,500 --> 00:52:47,440 did they want from Ri Dong Chul? 765 00:52:49,570 --> 00:52:51,570 Ri Dong Chul himself. 766 00:52:54,440 --> 00:52:55,539 What do you mean? 767 00:52:56,880 --> 00:52:58,380 Didn't you already figure it out? 768 00:53:01,119 --> 00:53:02,820 It's what you guys are best at. 769 00:53:03,289 --> 00:53:05,050 You create issues with North Korea... 770 00:53:05,119 --> 00:53:07,260 whenever the elections are coming up. 771 00:53:09,090 --> 00:53:10,130 That's right. 772 00:53:10,130 --> 00:53:12,190 We received intel that Ri Dong Chul... 773 00:53:12,190 --> 00:53:13,530 was trying to defect to the South. 774 00:53:13,530 --> 00:53:15,360 Why didn't anything happen? 775 00:53:16,030 --> 00:53:18,929 You really don't know anything? 776 00:53:30,909 --> 00:53:32,010 Ri Dong Chul... 777 00:53:34,719 --> 00:53:35,780 is dead. 778 00:53:41,460 --> 00:53:45,030 On March 7 of last year, in the hotel he was staying at. 779 00:53:45,889 --> 00:53:47,099 March 7. 780 00:53:48,360 --> 00:53:50,300 That's the day my team and I... 781 00:53:51,070 --> 00:53:52,269 were attacked. 782 00:53:55,800 --> 00:53:56,840 What's wrong? 783 00:53:58,070 --> 00:53:59,070 Are you okay? 784 00:54:13,320 --> 00:54:14,320 What was the cause of death? 785 00:54:17,590 --> 00:54:19,030 I'm sure you know something. 786 00:54:20,059 --> 00:54:21,860 All I know is that it was a homicide. 787 00:54:22,360 --> 00:54:23,699 We don't know anything beyond that. 788 00:54:24,969 --> 00:54:27,070 There were diplomatic issues at the time too, 789 00:54:27,269 --> 00:54:30,239 so the North took Ri Dong Chul's body under the utmost secrecy. 790 00:54:41,780 --> 00:54:44,590 If a high-ranking official like Ri Dong Chul defected to the South, 791 00:54:45,150 --> 00:54:48,159 it was enough of an issue to turn the tables on the elections. 792 00:54:49,619 --> 00:54:51,789 But that didn't happen. 793 00:54:53,429 --> 00:54:55,730 Ri Dong Chul is dead. 794 00:54:56,329 --> 00:54:59,869 On March 7 of last year, in the hotel he was staying at. 795 00:55:04,670 --> 00:55:06,309 Who killed Ri Dong Chul... 796 00:55:07,710 --> 00:55:10,550 and prevented Sangmuhoe's plans of getting him to defect... 797 00:55:11,010 --> 00:55:12,179 from going through? 798 00:55:13,619 --> 00:55:15,119 Was it the man... 799 00:55:16,789 --> 00:55:18,019 who was standing there? 800 00:55:19,690 --> 00:55:20,719 If that's the case, 801 00:55:22,019 --> 00:55:23,789 is he the one who did that to us? 802 00:55:32,369 --> 00:55:33,440 Yes? 803 00:55:33,639 --> 00:55:35,840 I just got Young Ju's call records. 804 00:55:36,500 --> 00:55:39,039 I looked into the last number she spoke with before the accident, 805 00:55:39,469 --> 00:55:40,480 and it can't be traced. 806 00:55:42,210 --> 00:55:43,949 What do you mean by that? 807 00:55:44,079 --> 00:55:45,210 It's a secured line. 808 00:55:45,780 --> 00:55:47,679 A secure phone that our agents use. 809 00:55:48,219 --> 00:55:50,650 We use an encrypted line, so our calls can't be traced. 810 00:55:53,719 --> 00:55:57,429 The last person she spoke to is someone in our organization. 811 00:55:59,690 --> 00:56:01,360 Can you send me that number? 812 00:56:01,900 --> 00:56:02,900 Hold on. 813 00:56:06,429 --> 00:56:07,539 I just sent it to you. 814 00:56:08,070 --> 00:56:10,309 Where are you? I'll go to you. 815 00:56:10,570 --> 00:56:11,809 No, you don't have to. 816 00:56:12,969 --> 00:56:14,039 What? 817 00:56:15,139 --> 00:56:16,139 Sir. 818 00:56:16,539 --> 00:56:18,909 You're not planning on calling that number, are you? 819 00:56:20,150 --> 00:56:21,420 Don't do it. 820 00:56:21,780 --> 00:56:24,289 If you act rashly, they might figure out we're onto them. 821 00:56:24,590 --> 00:56:25,849 Let's come up with a plan... 822 00:56:46,139 --> 00:56:47,309 Hello, sir. 823 00:56:50,650 --> 00:56:53,480 (Yoo Je Yi) 824 00:56:54,250 --> 00:56:57,949 The last person she spoke to is someone in our organization. 825 00:56:58,289 --> 00:56:59,519 (Yoo Je Yi) 826 00:56:59,519 --> 00:57:00,659 (Call) 827 00:57:26,679 --> 00:57:27,679 Park Young Ju. 828 00:57:30,519 --> 00:57:32,619 The last person to speak with Park Young Ju. 829 00:57:33,590 --> 00:57:34,760 It was you, wasn't it? 830 00:57:35,619 --> 00:57:37,960 It doesn't matter if you just hang up. 831 00:57:38,730 --> 00:57:40,460 But keep this in mind. 832 00:57:41,400 --> 00:57:45,030 I know exactly what you did a year ago, 833 00:57:46,429 --> 00:57:50,170 and what you are planning to do in the future. 834 00:57:51,639 --> 00:57:53,940 Basement level four parking garage of NK Mall in Yeouido. 835 00:57:55,710 --> 00:57:57,550 You have exactly two hours. 836 00:57:57,849 --> 00:57:59,250 If you want to stop me from talking, 837 00:57:59,710 --> 00:58:01,380 meet me there. I'll be waiting. 838 00:58:17,429 --> 00:58:18,829 How are you feeling? 839 00:58:19,329 --> 00:58:21,800 I know that bulletproof vests have gotten better over the years. 840 00:58:22,500 --> 00:58:24,340 But it still must have hurt. 841 00:58:24,969 --> 00:58:26,239 I'm okay. 842 00:58:27,179 --> 00:58:28,280 That's good. 843 00:58:30,550 --> 00:58:33,650 Well, I think we all know the elephant in the room. 844 00:58:33,949 --> 00:58:35,480 I'll come out and just say it. 845 00:58:36,079 --> 00:58:38,949 It's about Baek Mo Sa, the man who shot you. 846 00:58:39,650 --> 00:58:40,920 Did you see him up close? 847 00:58:42,989 --> 00:58:44,190 How did he look? 848 00:58:46,190 --> 00:58:47,659 I don't follow. 849 00:58:47,659 --> 00:58:48,829 I'm asking... 850 00:58:49,829 --> 00:58:52,530 if he seemed like your father. 851 00:58:55,539 --> 00:58:57,070 Don't look at me like that. 852 00:58:57,869 --> 00:58:59,440 When you're in my position, 853 00:58:59,670 --> 00:59:02,039 you even find out things that you don't want to know. 854 00:59:03,679 --> 00:59:04,980 Do you know... 855 00:59:06,309 --> 00:59:07,349 my father? 856 00:59:07,349 --> 00:59:08,820 Do I know your father? 857 00:59:11,619 --> 00:59:14,159 Then how much do you know about your own father? 858 00:59:17,829 --> 00:59:19,190 Director Yoo Joon Man... 859 00:59:20,090 --> 00:59:22,360 was the best field agent we had. 860 00:59:23,300 --> 00:59:24,400 Then... 861 00:59:25,900 --> 00:59:29,639 do you know how my father went missing? 862 00:59:29,639 --> 00:59:30,739 Missing? 863 00:59:31,239 --> 00:59:32,840 Who said he went missing? 864 00:59:34,710 --> 00:59:36,909 Your father didn't go missing. 865 00:59:38,010 --> 00:59:40,579 He was sold off by someone. 866 00:59:43,150 --> 00:59:45,949 This agent wanted the team to have better results, 867 00:59:46,389 --> 00:59:48,789 so the agent sold your father... 868 00:59:49,289 --> 00:59:50,659 to the North Korean Security Agency. 869 00:59:51,360 --> 00:59:52,630 In return, 870 00:59:53,699 --> 00:59:56,969 we got critical information on high explosive experiments. 871 00:59:59,530 --> 01:00:01,039 No way. 872 01:00:04,909 --> 01:00:05,969 And... 873 01:00:07,380 --> 01:00:08,579 who is this agent? 874 01:00:08,579 --> 01:00:11,010 If you find out the truth, you won't be able to go back. 875 01:00:11,780 --> 01:00:13,380 Are you sure you won't regret it? 876 01:00:15,050 --> 01:00:16,050 Yes. 877 01:00:20,820 --> 01:00:23,590 This is the project number regarding your father's disappearance... 878 01:00:23,860 --> 01:00:26,659 and the password to open the file. 879 01:00:26,860 --> 01:00:28,230 Once you read it, 880 01:00:34,599 --> 01:00:36,440 you'll reach the truth. 881 01:01:46,340 --> 01:01:48,840 (Do Jin Sook of Foreign Intelligence Bureau) 882 01:04:11,150 --> 01:04:12,190 Yes. 883 01:04:12,420 --> 01:04:15,519 Where are you right now? I just got it. 884 01:04:16,059 --> 01:04:17,159 What? 885 01:04:17,159 --> 01:04:18,690 (Sender: Unknown) 886 01:04:18,860 --> 01:04:21,500 I just got the new video you sent in the past. 887 01:04:26,769 --> 01:04:28,300 A new video? 888 01:04:29,099 --> 01:04:30,239 What do you want to do? 889 01:04:31,739 --> 01:04:32,809 Are you there? 890 01:04:33,170 --> 01:04:34,639 Send it to me now. 891 01:04:54,230 --> 01:04:55,329 Hold on. 892 01:04:59,929 --> 01:05:01,039 Be on standby. 893 01:05:41,639 --> 01:05:43,210 (Chief Ha Dong Kyun) 894 01:05:54,159 --> 01:05:56,989 I wonder how close you are by the time you're watching this. 895 01:06:00,289 --> 01:06:01,659 Was it you? 896 01:06:04,230 --> 01:06:06,869 Were you responsible for what happened to my father? 897 01:06:11,010 --> 01:06:12,739 "Was it you?" 898 01:06:13,840 --> 01:06:16,940 "Were you responsible for what happened to my father?" 899 01:06:17,480 --> 01:06:19,079 - "Was it you?" - That's enough. 900 01:06:20,150 --> 01:06:21,250 Stop. 901 01:06:41,469 --> 01:06:42,670 Listen up. 902 01:06:44,239 --> 01:06:45,969 I'll tell you... 903 01:06:47,039 --> 01:06:49,579 something only I know. 904 01:06:53,409 --> 01:06:56,420 Someone in our team was secretly in contact with an outsider. 905 01:07:00,320 --> 01:07:01,989 And that someone was Kim Dong Wook. 906 01:08:01,119 --> 01:08:03,280 (Guest appearances by Kim Gui Seon and Lee Joon Hyeok) 907 01:08:04,389 --> 01:08:07,389 (The Veil) 908 01:08:37,449 --> 01:08:39,890 Hurry. We don't have much time left. 909 01:08:40,149 --> 01:08:43,659 I heard you asked Ms. Do to install a tapping app on my phone. 910 01:08:44,229 --> 01:08:46,529 We're done working together. 911 01:08:46,789 --> 01:08:47,829 If you turn around now, 912 01:08:47,829 --> 01:08:50,229 we might have to see each other as enemies next time. 913 01:08:50,529 --> 01:08:52,069 Keep your eyes on her. 914 01:08:52,170 --> 01:08:55,100 We'll see over time if she's our friend or foe. 915 01:08:56,270 --> 01:08:59,810 You're the one who made me like this. 916 01:09:00,069 --> 01:09:01,140 Do you know me? 917 01:09:01,579 --> 01:09:04,609 We resemble each other. 918 01:09:05,210 --> 01:09:06,579 What are you talking about? 919 01:09:07,180 --> 01:09:08,479 How much do you know about me? 66548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.