Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,740 --> 00:00:05,910
Is this the right way?
2
00:00:06,410 --> 00:00:09,910
Yes, I saw them go this way.
3
00:00:15,390 --> 00:00:16,589
Check the message.
4
00:00:17,789 --> 00:00:19,160
(If you follow us, I'll kill you,
just as Chang Chun Woo died.)
5
00:00:19,160 --> 00:00:20,629
"If you follow us,"
6
00:00:21,530 --> 00:00:23,030
"I'll kill you,"
7
00:00:24,100 --> 00:00:25,600
"just as Chang Chun Woo died."
8
00:00:27,399 --> 00:00:28,399
Sir, over there.
9
00:00:50,619 --> 00:00:51,759
Take the wheel.
10
00:00:53,159 --> 00:00:54,189
Okay.
11
00:01:15,549 --> 00:01:16,680
What does it say?
12
00:03:29,210 --> 00:03:31,080
I'm starting to remember things.
13
00:03:46,259 --> 00:03:47,370
Yoo Je Yi!
14
00:04:11,490 --> 00:04:13,219
Two were injured in the explosion.
15
00:04:15,189 --> 00:04:17,199
Are you saying
he could be your father?
16
00:04:17,860 --> 00:04:20,259
Yoo Je Yi, are you listening?
17
00:04:25,069 --> 00:04:27,069
Do you even know who he is?
18
00:04:28,910 --> 00:04:32,110
Yes, I hear he is known
as Baek Mo Sa now.
19
00:04:33,850 --> 00:04:36,110
The man who dominates
the border area of China.
20
00:04:37,519 --> 00:04:40,019
He is the most notorious criminal
of all time.
21
00:04:40,620 --> 00:04:42,050
Who told you that?
22
00:04:43,519 --> 00:04:44,720
Director Kang?
23
00:04:45,160 --> 00:04:46,790
Why didn't you tell me?
24
00:04:47,490 --> 00:04:48,959
I wasn't sure.
25
00:04:49,790 --> 00:04:53,000
Because Director Kang said
he might not be my father.
26
00:04:53,600 --> 00:04:55,899
He said it might be
the other agent who went missing.
27
00:05:00,139 --> 00:05:01,470
Did you see his face?
28
00:05:09,110 --> 00:05:11,279
Yes, but it wasn't my father.
29
00:05:11,980 --> 00:05:13,050
Are you sure?
30
00:05:15,319 --> 00:05:16,649
Can't you see this?
31
00:05:17,259 --> 00:05:18,889
If he were my father,
32
00:05:19,220 --> 00:05:20,930
he wouldn't have done this to me.
33
00:05:20,930 --> 00:05:21,990
I don't know.
34
00:05:22,689 --> 00:05:24,029
He didn't make sure you were dead.
35
00:05:24,029 --> 00:05:26,160
Even when he had plenty of time.
36
00:05:33,269 --> 00:05:34,509
It was him.
37
00:05:35,839 --> 00:05:37,410
The one who killed Chang Chun Woo.
38
00:05:37,480 --> 00:05:39,310
It wasn't Sangmuhoe.
It was Baek Mo Sa.
39
00:05:39,480 --> 00:05:42,810
The one who killed Chang Chun Woo
was Baek Mo Sa?
40
00:05:42,910 --> 00:05:44,750
He knew there was a clue
left on Chang Chun Woo's body.
41
00:05:44,750 --> 00:05:47,220
That's why he deliberately
approached me,
42
00:05:47,990 --> 00:05:49,750
then he leaked the information
on purpose.
43
00:05:50,860 --> 00:05:52,790
So that we could find Chun Pyung Il.
44
00:05:53,829 --> 00:05:55,490
I don't understand.
45
00:05:55,490 --> 00:05:56,959
The one who
dropped a hint through the PDA...
46
00:05:56,959 --> 00:05:59,560
about a clue
on Chang Chun Woo's body.
47
00:06:00,399 --> 00:06:02,069
That was Baek Mo Sa.
48
00:06:02,670 --> 00:06:05,100
But how does he have a PDA?
49
00:06:05,839 --> 00:06:07,910
I guess he took Chang Chun Woo's
after killing him.
50
00:06:09,639 --> 00:06:10,939
Then...
51
00:06:11,939 --> 00:06:14,649
as if he was waiting for us,
52
00:06:15,250 --> 00:06:16,879
he executed Chun Pyung Il
in front of us.
53
00:06:18,980 --> 00:06:20,220
Like how he killed Chang Chun Woo.
54
00:06:21,750 --> 00:06:24,920
Sangmuhoe and Baek Mo Sa
were controlling Chang Chun Woo.
55
00:06:25,259 --> 00:06:26,990
So I thought the two were amicable.
56
00:06:27,430 --> 00:06:28,990
There must be more than what we see.
57
00:06:31,730 --> 00:06:34,629
Something must've happened
that drove a wedge between them.
58
00:06:35,300 --> 00:06:38,639
But he publicly executed
Chang Chun Woo and Chun Pyung Il.
59
00:06:38,639 --> 00:06:42,009
I think he wanted
to send a message to Sangmuhoe.
60
00:06:44,139 --> 00:06:46,680
What does
the last message you got say?
61
00:06:46,779 --> 00:06:47,949
It says...
62
00:06:50,519 --> 00:06:52,920
It's okay.
Just tell me what you remember.
63
00:06:55,490 --> 00:06:57,819
"Don't try to find the answer
from a far distance."
64
00:06:59,120 --> 00:07:02,160
"Maybe the answer is among you."
65
00:07:02,160 --> 00:07:03,689
It says something like this.
66
00:07:04,930 --> 00:07:08,629
Do you think it means
he's one of us?
67
00:07:09,000 --> 00:07:11,170
I mean the head of Sangmuhoe.
68
00:07:13,170 --> 00:07:15,310
Don't fixate
on finding your answer outside.
69
00:07:16,269 --> 00:07:19,009
Perhaps,
you might be able to find it,
70
00:07:19,240 --> 00:07:20,879
somewhere close and unexpected.
71
00:07:25,750 --> 00:07:27,949
Yes, it is an incredible story.
72
00:07:29,490 --> 00:07:32,120
- Please enjoy your meal.
- Thank you, sir.
73
00:07:34,290 --> 00:07:35,389
My goodness.
74
00:07:37,459 --> 00:07:38,529
Sir.
75
00:07:39,100 --> 00:07:40,670
What is this?
76
00:07:40,930 --> 00:07:43,329
I heard it was good for your health
so I brought one for you.
77
00:07:44,939 --> 00:07:48,540
Oh, you didn't have to.
78
00:07:49,139 --> 00:07:50,439
My goodness.
79
00:07:57,149 --> 00:07:59,149
It smells really good.
80
00:08:01,920 --> 00:08:04,089
Now that the food is served,
81
00:08:04,220 --> 00:08:05,689
to congratulate
his first anniversary...
82
00:08:05,689 --> 00:08:07,120
as the executive director,
83
00:08:07,389 --> 00:08:08,660
let's have a toast.
84
00:08:08,889 --> 00:08:10,160
One moment, gentlemen, please.
85
00:08:10,860 --> 00:08:13,930
Before we do that,
let's raise our glasses...
86
00:08:13,930 --> 00:08:15,500
to someone who couldn't be here.
87
00:08:17,470 --> 00:08:21,170
She struggled by herself
to run the Foreign Bureau for years.
88
00:08:21,709 --> 00:08:24,610
Let's raise our glasses
to Deputy Commissioner Do.
89
00:08:24,779 --> 00:08:28,279
I heard she recently
resigned from her position.
90
00:08:28,850 --> 00:08:30,949
So that's why...
91
00:08:30,949 --> 00:08:34,350
everyone seems to be happy today.
92
00:08:35,620 --> 00:08:38,919
Here's to Deputy Commissioner Do's
hard work and efforts.
93
00:08:38,919 --> 00:08:40,120
- Cheers.
- Cheers.
94
00:08:45,700 --> 00:08:47,830
Since we're on the topic,
95
00:08:47,830 --> 00:08:50,970
it won't look good if the position
remains vacant for long.
96
00:08:51,169 --> 00:08:52,600
Sir, so I was thinking...
97
00:08:52,840 --> 00:08:54,870
maybe you should
make the announcement right now.
98
00:08:57,740 --> 00:09:00,610
Deputy Commissioner Lee
recommended someone for the post.
99
00:09:00,750 --> 00:09:03,809
And I've considered
multiple points of view.
100
00:09:05,049 --> 00:09:06,779
I'd like to make
Director Kang Pil Ho...
101
00:09:07,519 --> 00:09:09,919
of the Foreign Intelligence Bureau
the new commissioner.
102
00:09:10,149 --> 00:09:11,820
What are your thoughts?
103
00:09:17,029 --> 00:09:18,100
Oh, right.
104
00:09:25,169 --> 00:09:26,169
What's this?
105
00:09:26,769 --> 00:09:29,309
I brought a proposal
regarding the reformation...
106
00:09:29,539 --> 00:09:31,340
of our upcoming personnel changes.
107
00:09:32,080 --> 00:09:34,049
The elections are coming up,
108
00:09:34,049 --> 00:09:36,980
so we should also get ready.
109
00:09:37,549 --> 00:09:38,980
Even if that's the case,
110
00:09:40,519 --> 00:09:41,950
why did you bring it up today?
111
00:09:41,950 --> 00:09:44,259
We'll reduce the staff
for the Foreign Bureau...
112
00:09:44,259 --> 00:09:46,820
while adding more staff
to strengthen domestic intel.
113
00:09:46,820 --> 00:09:49,059
It's not much different
from what I told you last time.
114
00:09:49,059 --> 00:09:50,389
Just skim over it...
115
00:09:51,230 --> 00:09:52,559
and sign the paperwork.
116
00:09:52,860 --> 00:09:54,029
I don't think...
117
00:09:56,799 --> 00:09:59,769
this is such a simple matter.
118
00:10:03,940 --> 00:10:06,509
I need to discuss this matter
with the Foreign Bureau.
119
00:10:06,509 --> 00:10:09,679
We already finished
discussing this matter.
120
00:10:11,480 --> 00:10:12,519
Please sign it now.
121
00:10:51,159 --> 00:10:52,220
Ma'am.
122
00:10:52,490 --> 00:10:53,559
What's with that face?
123
00:10:54,230 --> 00:10:56,090
Some might see you
and think that I'm quitting.
124
00:10:59,159 --> 00:11:00,259
Let me take it to your car.
125
00:11:22,450 --> 00:11:23,450
Mr. Kang.
126
00:11:23,850 --> 00:11:26,259
Do you really think
this will be the end?
127
00:11:27,889 --> 00:11:29,990
Is there still more business...
128
00:11:30,529 --> 00:11:31,960
between you and me?
129
00:11:34,500 --> 00:11:36,529
From now on, you won't be...
130
00:11:38,169 --> 00:11:39,700
fighting against me.
131
00:11:45,740 --> 00:11:47,279
You should brace yourself.
132
00:11:48,049 --> 00:11:50,149
This is the real beginning.
133
00:12:07,429 --> 00:12:09,769
(A pledge for my country)
134
00:12:14,769 --> 00:12:16,570
What a relief.
I thought I wouldn't get to see you.
135
00:12:16,570 --> 00:12:17,840
I'm glad I got to see you here.
136
00:12:21,610 --> 00:12:22,950
This organization had been...
137
00:12:24,279 --> 00:12:26,450
loyal to the incumbent government,
not the nation.
138
00:12:27,179 --> 00:12:29,090
And the Domestic Intelligence Bureau
was in the center of everything.
139
00:12:29,090 --> 00:12:30,919
They've used
their huge amount of intel...
140
00:12:31,419 --> 00:12:33,289
for a few people
with influence and power.
141
00:12:34,659 --> 00:12:36,730
Someone had to stop that.
142
00:12:37,529 --> 00:12:39,500
We had to gouge out
the bloated Domestic Bureau...
143
00:12:41,269 --> 00:12:44,000
and turn into an intelligence agency
that's strong yet powerful.
144
00:12:44,600 --> 00:12:46,440
Because that's who we really are.
145
00:12:47,399 --> 00:12:49,970
We needed to show
mind-blowing performance to do that.
146
00:12:51,409 --> 00:12:54,039
That way, our bureau
would've had the bigger say.
147
00:12:56,309 --> 00:12:58,549
Then why are you stepping down
like this?
148
00:13:00,279 --> 00:13:02,120
Shouldn't you put up a fight to the end?
149
00:13:02,419 --> 00:13:04,190
What can I do at this point?
150
00:13:04,720 --> 00:13:06,289
I have to be responsible
for what I said.
151
00:13:07,559 --> 00:13:09,789
Are you sure
you aren't after something else?
152
00:13:11,559 --> 00:13:12,730
What is this thing...
153
00:13:14,299 --> 00:13:16,070
you're trying so hard to hide?
154
00:13:16,570 --> 00:13:17,769
You're the one to talk.
155
00:13:18,700 --> 00:13:21,070
Are you not hiding anything
about Chang Chun Woo's death?
156
00:13:21,710 --> 00:13:23,809
Anything you left out
from your reports?
157
00:13:28,250 --> 00:13:31,450
You believe what you know is
the only truth, don't you?
158
00:13:33,820 --> 00:13:36,320
Do you know what I realized
after years of working this job?
159
00:13:37,759 --> 00:13:38,759
The truth...
160
00:13:39,590 --> 00:13:41,889
can never be monopolized.
161
00:13:44,700 --> 00:13:45,700
The truth...
162
00:13:46,129 --> 00:13:48,029
may come off differently
for everyone.
163
00:13:48,799 --> 00:13:50,500
It depends on where you stand.
164
00:13:51,500 --> 00:13:54,440
Then which side
are you standing on, ma'am?
165
00:13:56,169 --> 00:13:58,009
If I told you,
would you believe what I said?
166
00:14:09,250 --> 00:14:11,789
May I ask you for a favor?
167
00:14:14,929 --> 00:14:16,360
Take my place...
168
00:14:17,799 --> 00:14:19,730
and keep an eye on Director Kang.
169
00:15:07,080 --> 00:15:08,110
(Pre-report on Han Ji Hyuk
and Yoo Je Yi's Punishment)
170
00:15:09,379 --> 00:15:10,950
(Han Ji Hyuk and Yoo Je Yi made use
of firearms without reporting.)
171
00:15:11,250 --> 00:15:13,320
Should we form
a personnel committee?
172
00:15:14,019 --> 00:15:16,789
These reasons seem good enough
to have them dismissed.
173
00:15:17,049 --> 00:15:19,190
Include Han Ji Hyuk
for this personnel appointment.
174
00:15:19,620 --> 00:15:20,659
Have him join our bureau.
175
00:15:21,090 --> 00:15:22,129
What do you mean?
176
00:15:22,259 --> 00:15:24,960
Find a position for him
in a nearby branch.
177
00:15:25,200 --> 00:15:27,200
The least you can do is dismiss him,
178
00:15:27,559 --> 00:15:29,070
but you'll let him join us?
179
00:15:29,299 --> 00:15:31,870
Do you think he'll just sit around
if we let him go?
180
00:15:32,299 --> 00:15:35,870
Wouldn't it be better to keep him
under control around us?
181
00:15:36,840 --> 00:15:37,879
Well,
182
00:15:38,710 --> 00:15:40,309
I'm sorry to bring up
something like this,
183
00:15:40,639 --> 00:15:43,279
but this happened when you had
Seo Su Yeon return a year ago.
184
00:15:44,179 --> 00:15:45,919
Is there something
I don't know about?
185
00:15:48,490 --> 00:15:52,259
You appointed Mr. Bae as the leader
of the Domestic Intel Division.
186
00:15:52,460 --> 00:15:53,460
And?
187
00:15:53,460 --> 00:15:54,960
You know that...
188
00:15:55,429 --> 00:15:57,389
I've done my job to my best
for you, sir.
189
00:15:59,000 --> 00:16:01,629
So I thought you would
appoint me as the leader of...
190
00:16:01,629 --> 00:16:02,669
I know that.
191
00:16:03,970 --> 00:16:05,840
I know how hard
you've worked, Mr. Jung.
192
00:16:06,740 --> 00:16:08,669
But everything happens in due time.
193
00:16:09,039 --> 00:16:12,240
I already have everything planned,
so don't be so impatient.
194
00:16:17,379 --> 00:16:18,450
Yong Tae.
195
00:16:20,179 --> 00:16:23,149
Let's just survive
through this election.
196
00:16:23,720 --> 00:16:25,720
Then a completely different world...
197
00:16:26,990 --> 00:16:28,090
may open up before us.
198
00:17:13,170 --> 00:17:15,910
What's going on?
You seem so pathetic by yourself.
199
00:17:18,779 --> 00:17:21,480
Take a seat.
I'm not here to grab a drink.
200
00:17:28,390 --> 00:17:29,619
What brings you here?
201
00:17:31,220 --> 00:17:32,289
Here.
202
00:17:33,660 --> 00:17:35,059
I thought you'd be interested.
203
00:17:37,799 --> 00:17:39,259
Don't look at me like that.
204
00:17:39,759 --> 00:17:42,069
I'm not here on behalf of anybody.
205
00:17:43,869 --> 00:17:45,299
I'm here today...
206
00:17:46,039 --> 00:17:47,339
to take my side.
207
00:17:48,640 --> 00:17:50,670
It's not poisoned,
so be rest assured.
208
00:17:52,380 --> 00:17:55,250
Do as you wish, Director Kang.
209
00:18:18,900 --> 00:18:20,039
Darn it, come on.
210
00:18:20,140 --> 00:18:22,609
Where did you find
this ancient device?
211
00:18:22,609 --> 00:18:25,980
I'll buy you beef this time.
212
00:18:26,309 --> 00:18:27,680
You're all talk.
213
00:18:28,980 --> 00:18:30,950
I'm not sure if it'll go well.
214
00:18:30,950 --> 00:18:33,049
It's badly damaged.
215
00:18:33,380 --> 00:18:34,490
Goodness.
216
00:18:34,849 --> 00:18:36,950
Stop complaining and take a look.
217
00:18:37,250 --> 00:18:38,690
This is really important.
218
00:18:39,589 --> 00:18:41,660
It seems like
they use a unique messenger.
219
00:18:41,930 --> 00:18:43,329
Restore the PDA...
220
00:18:43,890 --> 00:18:45,759
and analyze the code
for the messenger.
221
00:18:45,759 --> 00:18:47,430
We might find a lead.
222
00:18:48,869 --> 00:18:51,670
Oh, I heard this
over lunch with my chief.
223
00:18:51,670 --> 00:18:52,769
Your team...
224
00:18:53,640 --> 00:18:55,009
might get dissolved, right?
225
00:18:55,769 --> 00:18:56,769
What are you saying?
226
00:18:57,940 --> 00:18:59,140
You haven't heard?
227
00:19:00,880 --> 00:19:02,609
(Gu Hyo Eun)
228
00:19:03,650 --> 00:19:04,750
Yes, sir.
229
00:19:06,549 --> 00:19:08,049
Good job, everyone.
230
00:19:08,049 --> 00:19:10,049
Good job.
231
00:19:10,049 --> 00:19:12,319
- Thank you.
- Good job.
232
00:19:12,390 --> 00:19:14,559
- Cheers!
- Cheers!
233
00:19:16,859 --> 00:19:19,559
How refreshing!
234
00:19:20,230 --> 00:19:22,029
- Your chicken is ready.
- Gosh!
235
00:19:22,029 --> 00:19:23,700
- It's here!
- Enjoy.
236
00:19:23,700 --> 00:19:24,970
- Okay.
- Thank you.
237
00:19:24,970 --> 00:19:27,700
- This looks good.
- I want this piece.
238
00:19:27,700 --> 00:19:29,309
I want this one.
239
00:19:30,910 --> 00:19:33,210
- Then I'll have...
- Je Yi.
240
00:19:34,180 --> 00:19:36,809
Have this and cheer up!
241
00:19:37,210 --> 00:19:39,619
Oh, I'm okay.
242
00:19:39,619 --> 00:19:41,319
You should cheer up.
243
00:19:41,319 --> 00:19:43,190
I'll eat this.
244
00:19:44,559 --> 00:19:47,319
Gosh, you're so witty.
245
00:19:47,619 --> 00:19:49,029
Thank you for the food.
246
00:19:51,259 --> 00:19:52,460
Eat up.
247
00:19:52,460 --> 00:19:55,069
This is our last team dinner,
so it's on me.
248
00:19:55,799 --> 00:19:57,369
Our last team dinner?
249
00:19:58,299 --> 00:20:00,369
Our team is breaking up.
250
00:20:01,970 --> 00:20:03,470
Why so suddenly?
251
00:20:03,470 --> 00:20:05,140
Aren't you aware?
252
00:20:05,140 --> 00:20:08,509
They restructure the organization
every couple of years.
253
00:20:08,809 --> 00:20:10,380
Of course, she doesn't know.
254
00:20:10,380 --> 00:20:12,049
She was in the technical team
until now.
255
00:20:12,049 --> 00:20:13,380
Oh, right.
256
00:20:13,750 --> 00:20:15,890
The elections are coming up. Right?
257
00:20:15,990 --> 00:20:17,319
I'm sure you've heard.
258
00:20:17,319 --> 00:20:19,490
When the administration changes,
the head of the organization does too.
259
00:20:19,660 --> 00:20:22,329
They're just trying to get
a head start on it.
260
00:20:22,329 --> 00:20:24,599
Did you watch the news last week?
261
00:20:24,759 --> 00:20:26,400
What news?
262
00:20:27,630 --> 00:20:31,769
An employee for the North Korean Embassy
in Tanzania defected to our country.
263
00:20:31,769 --> 00:20:32,869
I saw that.
264
00:20:32,970 --> 00:20:35,769
Do you know when that happened?
265
00:20:36,069 --> 00:20:37,640
I'm not sure.
266
00:20:37,769 --> 00:20:40,079
It happened at the end of last year.
267
00:20:40,680 --> 00:20:42,380
We were holding onto it,
268
00:20:42,380 --> 00:20:43,779
and we only just released it.
269
00:20:43,779 --> 00:20:45,950
What does that have to do
with the elections?
270
00:20:46,180 --> 00:20:48,150
The North Wind.
Haven't you heard of it?
271
00:20:49,250 --> 00:20:51,150
What do you think would happen...
272
00:20:51,150 --> 00:20:53,420
if news like that kept coming out
before the elections?
273
00:20:53,660 --> 00:20:56,190
The relations between the North
and the South will suffer.
274
00:20:56,289 --> 00:20:58,930
Then security issues will be
brought into light,
275
00:20:58,930 --> 00:21:02,029
and it's obvious
who it will benefit.
276
00:21:02,029 --> 00:21:04,329
Who plans these things?
277
00:21:04,329 --> 00:21:05,470
You didn't know?
278
00:21:05,470 --> 00:21:07,369
That's the Domestic Bureau's specialty.
279
00:21:07,369 --> 00:21:08,869
Think about it.
280
00:21:08,940 --> 00:21:12,109
They use up all of our budget
and resources,
281
00:21:12,109 --> 00:21:15,150
yet I have no idea
what they're doing!
282
00:21:16,309 --> 00:21:18,150
Oh, they catch spies.
283
00:21:18,279 --> 00:21:19,680
I give them credit for that.
284
00:21:19,680 --> 00:21:21,750
The fact that they don't do anything...
285
00:21:21,920 --> 00:21:23,950
means there's no reason
for their existence.
286
00:21:24,349 --> 00:21:27,390
So in order to maintain
their organization,
287
00:21:27,559 --> 00:21:29,859
they show their loyalty
to the political powers...
288
00:21:30,029 --> 00:21:31,559
that can keep them safe.
289
00:21:33,359 --> 00:21:36,769
I'm not saying all of them
are like that.
290
00:21:44,710 --> 00:21:46,180
(Private group in NIS, Sangmuhoe,
Bloody Friday, Huayang Gang)
291
00:21:50,109 --> 00:21:52,950
We followed Hwang Mo Sool
into Shenyang.
292
00:21:54,380 --> 00:21:56,589
Then we witnessed the scene.
293
00:22:02,029 --> 00:22:05,000
Chang Chun Woo gave Baek Mo Sa
a flash drive.
294
00:22:05,730 --> 00:22:08,569
I'm sure it contained information
about our agents.
295
00:22:12,339 --> 00:22:14,470
Then a new person arrived.
296
00:22:15,640 --> 00:22:16,940
Ri Dong Chul.
297
00:22:18,809 --> 00:22:20,809
Chang Chun Woo tried to blackmail
Ri Dong Chul...
298
00:22:20,809 --> 00:22:22,809
with the photograph he got
from Baek Mo Sa.
299
00:22:23,250 --> 00:22:25,349
What was in the photograph?
300
00:22:29,150 --> 00:22:31,859
It's only 50m away from the place
where Kyung Seok...
301
00:22:31,859 --> 00:22:33,490
and Dong Wook's bodies were found.
302
00:22:34,589 --> 00:22:35,660
That means...
303
00:22:36,190 --> 00:22:38,730
we were watching Ri Dong Chul.
304
00:22:39,900 --> 00:22:41,900
Right before the accident happened.
305
00:22:46,900 --> 00:22:49,170
Why did we suddenly change targets?
306
00:22:51,579 --> 00:22:52,940
Ri Dong Chul.
307
00:23:01,619 --> 00:23:03,750
Yes. Good to see you.
Thank you for everything.
308
00:23:03,750 --> 00:23:05,059
You're being so kind.
309
00:23:05,059 --> 00:23:06,420
Let's start first.
310
00:23:06,420 --> 00:23:08,329
- We can get some more later.
- Yes, definitely. Absolutely.
311
00:23:09,160 --> 00:23:10,960
- It looks delicious.
- Thank you for everything.
312
00:23:10,960 --> 00:23:12,000
You're very welcome.
313
00:23:12,400 --> 00:23:14,259
- Enjoy the meal, please.
- Thank you.
314
00:23:15,200 --> 00:23:17,000
I'm sorry. I just need a minute.
315
00:23:20,970 --> 00:23:23,069
I'm so sorry.
Excuse me for a minute.
316
00:23:23,069 --> 00:23:24,309
Okay. No problem.
317
00:23:27,539 --> 00:23:29,049
What are you playing at?
318
00:23:29,109 --> 00:23:30,880
I'm sorry. This is important.
319
00:23:32,549 --> 00:23:34,049
This is Ri Dong Chul.
320
00:23:34,680 --> 00:23:35,990
He was the deputy general manager
of the NK Security Agency.
321
00:23:35,990 --> 00:23:37,589
What do you know about him?
322
00:23:38,390 --> 00:23:40,390
Do you remember
what I told you last time?
323
00:23:41,160 --> 00:23:42,430
About Huayang Gang.
324
00:23:42,829 --> 00:23:45,259
I said they provided drugs
to the children of high-ranking officials,
325
00:23:45,259 --> 00:23:46,829
and it caused trouble.
326
00:23:47,200 --> 00:23:48,569
Yes, I remember.
327
00:23:48,569 --> 00:23:51,170
Ri Dong Chul's son was included
in that list.
328
00:23:51,640 --> 00:23:54,299
He was studying at a university
in Beijing,
329
00:23:55,640 --> 00:23:57,210
and it seems he associated with them.
330
00:23:57,940 --> 00:23:59,109
Are you sure?
331
00:23:59,109 --> 00:24:01,339
He was the only foreigner
in that group.
332
00:24:01,710 --> 00:24:03,180
I remember him clearly.
333
00:24:03,180 --> 00:24:06,220
I can't find anything on
his whereabouts since then.
334
00:24:06,680 --> 00:24:08,549
Do you know if something happened to him?
335
00:24:10,920 --> 00:24:12,359
You're not...
336
00:24:13,289 --> 00:24:15,490
asking the right question.
337
00:24:16,490 --> 00:24:17,990
What are you saying?
338
00:24:17,990 --> 00:24:20,000
At times "when"...
339
00:24:21,230 --> 00:24:23,430
is more important than "what."
340
00:24:24,500 --> 00:24:26,740
I'm saying that time is
the most important for everything.
341
00:24:28,740 --> 00:24:31,880
Just like how you came to see me
at the wrong time.
342
00:24:33,109 --> 00:24:34,980
You're hiding something from me,
aren't you?
343
00:24:40,119 --> 00:24:43,650
I'm sorry.
This is all I can tell you.
344
00:24:47,019 --> 00:24:49,390
At the very least,
I'm certain about one thing.
345
00:24:49,960 --> 00:24:51,490
Ri Dong Chul was being blackmailed...
346
00:24:51,490 --> 00:24:53,660
by Sangmuhoe
over his son's drug problem.
347
00:24:54,599 --> 00:24:57,029
What did Sangmuhoe want?
348
00:25:01,869 --> 00:25:02,970
Yes?
349
00:25:03,009 --> 00:25:06,380
Sir, I'm calling about
restoring the PDA device.
350
00:25:06,740 --> 00:25:08,109
I think I found something.
351
00:25:09,950 --> 00:25:11,619
It was severely damaged,
352
00:25:11,619 --> 00:25:13,480
so I thought it would be hard
to restore it 100 percent.
353
00:25:13,480 --> 00:25:16,549
But I found something interesting
while analyzing the memory.
354
00:25:16,789 --> 00:25:19,789
This is the source code
that came out...
355
00:25:19,789 --> 00:25:21,259
in the PDA's messenger program.
356
00:25:23,359 --> 00:25:24,690
What is that?
357
00:25:24,690 --> 00:25:25,829
It's the function sequence...
358
00:25:25,829 --> 00:25:27,529
from when you log
into the messenger program,
359
00:25:27,529 --> 00:25:29,299
and I think it's the company
that made it.
360
00:25:29,569 --> 00:25:33,599
Developers often leave
their signatures like this.
361
00:25:33,769 --> 00:25:35,970
It says "planet."
362
00:25:35,970 --> 00:25:38,809
Yes. Seeing as to how Chairman
Shin Su Yong's name is on it too,
363
00:25:38,809 --> 00:25:41,039
I think it's the same "Planet"
that we know of.
364
00:25:48,589 --> 00:25:51,660
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
365
00:25:52,089 --> 00:25:53,119
(Current Playlist)
366
00:25:54,259 --> 00:25:56,259
I know someone who works at Planet,
367
00:25:56,259 --> 00:25:58,660
so I called to see if I could
get some help from her.
368
00:25:59,500 --> 00:26:00,730
But she's not picking up.
369
00:26:03,630 --> 00:26:05,339
I don't know if we're doing
the right thing.
370
00:26:05,740 --> 00:26:06,839
About what?
371
00:26:06,839 --> 00:26:08,910
About showing up there like this.
372
00:26:10,240 --> 00:26:13,940
I'm sure you don't know
how powerful Planet is.
373
00:26:15,279 --> 00:26:16,750
Do you think
Chairman Shin Su Yong...
374
00:26:17,150 --> 00:26:19,380
is connected to Sangmuhoe?
375
00:26:19,819 --> 00:26:21,579
He made
a messenger program for them.
376
00:26:21,579 --> 00:26:23,890
I'm sure he's connected to them
in one way or another.
377
00:26:23,890 --> 00:26:24,990
You never know.
378
00:26:26,089 --> 00:26:28,630
Planet might be
where they are today...
379
00:26:29,390 --> 00:26:31,359
because of Sangmuhoe.
380
00:26:37,829 --> 00:26:39,099
(Planet, wake up! Shin Su Yong Out!
Overthrow Planet! Uproot monopoly!)
381
00:26:39,099 --> 00:26:40,369
(Unauthorized use of information!
Shin Su Yong apologize!)
382
00:26:40,369 --> 00:26:41,710
(Planet should be sorry about
killing sub-contractors!)
383
00:27:35,990 --> 00:27:38,599
We didn't tell you why we came here,
384
00:27:39,759 --> 00:27:43,099
but the legal team
and the head attorney...
385
00:27:43,529 --> 00:27:44,670
are here.
386
00:27:45,269 --> 00:27:47,440
Is this how you greet your guests?
387
00:27:47,869 --> 00:27:50,569
I think any conversation
at this point is pointless.
388
00:27:50,569 --> 00:27:51,880
If you have anything left to say,
389
00:27:51,880 --> 00:27:54,140
send an official warrant.
390
00:28:01,079 --> 00:28:02,450
Have a seat.
391
00:28:04,319 --> 00:28:06,390
- Mr. Choi.
- Yes, sir.
392
00:28:06,390 --> 00:28:08,759
- Can you bring me a drink?
- Yes, sir.
393
00:28:16,670 --> 00:28:18,569
I heard you wanted to see me.
394
00:28:27,839 --> 00:28:30,880
There are unique sequences
to each code...
395
00:28:31,579 --> 00:28:33,480
depending on who made them.
396
00:28:33,750 --> 00:28:35,819
It's like sheet music.
397
00:28:37,089 --> 00:28:40,490
Yes, it's true. I made it.
398
00:28:41,019 --> 00:28:42,789
Who asked you to make it?
399
00:28:44,730 --> 00:28:47,960
I'm sorry. It was so long ago,
that I don't remember.
400
00:28:47,960 --> 00:28:50,630
I would like to ask you
about something.
401
00:28:52,799 --> 00:28:54,700
On my way here, I found
your company does a lot of things,
402
00:28:54,700 --> 00:28:56,009
so I got confused.
403
00:28:56,009 --> 00:28:57,470
What exactly does your company do...
404
00:29:00,609 --> 00:29:02,250
for real?
405
00:29:08,119 --> 00:29:09,720
That's an original question.
406
00:29:22,329 --> 00:29:24,569
Well, our job is pretty simple.
407
00:29:25,170 --> 00:29:28,640
We help our clients
make the right decision.
408
00:29:30,710 --> 00:29:33,680
We figure out the intelligence
my clients want in advance...
409
00:29:33,910 --> 00:29:35,079
and provide it to them.
410
00:29:35,509 --> 00:29:37,250
So in a nutshell,
411
00:29:38,680 --> 00:29:40,980
you sell people to companies.
Isn't that it?
412
00:29:43,720 --> 00:29:46,019
Here's a thing about people.
413
00:29:46,690 --> 00:29:48,960
They think they have free will.
414
00:29:50,559 --> 00:29:51,690
But you see,
415
00:29:52,799 --> 00:29:55,930
when we open up their data,
we can't find anything...
416
00:29:56,970 --> 00:29:58,000
that leads to free will.
417
00:29:58,599 --> 00:30:03,069
Most people behave
based on a few predetermined...
418
00:30:03,670 --> 00:30:04,769
patterns.
419
00:30:05,480 --> 00:30:08,650
And our job is to read the patterns.
420
00:30:11,049 --> 00:30:13,349
Then you must know
how I will behave.
421
00:30:23,160 --> 00:30:24,990
I'm not sure.
422
00:30:27,200 --> 00:30:29,369
There are people
who are called the outliers.
423
00:30:29,829 --> 00:30:33,099
A very small number of people
who don't fall into the pattern...
424
00:30:33,099 --> 00:30:34,869
we provide.
425
00:30:35,539 --> 00:30:38,210
As we lack data for these outliers,
426
00:30:39,579 --> 00:30:41,109
we can't figure them out.
427
00:30:43,710 --> 00:30:46,650
You make it sound like
you know about me.
428
00:30:48,650 --> 00:30:49,990
Did I?
429
00:30:51,250 --> 00:30:53,119
I'm sorry. I must have misspoken.
430
00:30:53,559 --> 00:30:56,160
I haven't had any sleep lately.
431
00:30:56,630 --> 00:31:00,029
I don't believe anything
unless I see it with my own eyes...
432
00:31:00,660 --> 00:31:02,170
or deduce my own conclusions.
433
00:31:02,829 --> 00:31:03,869
So when I sleep,
434
00:31:04,700 --> 00:31:06,170
I keep my eyes open halfway.
435
00:31:06,940 --> 00:31:09,109
Just like the mythical figure,
436
00:31:11,039 --> 00:31:12,109
Argos.
437
00:31:26,160 --> 00:31:27,220
What's wrong?
438
00:31:31,660 --> 00:31:33,460
That place was a bit off, right?
439
00:31:33,799 --> 00:31:36,829
The phone was connected to the car
when the playlist was on. Right?
440
00:31:36,970 --> 00:31:38,569
Yes. Why do you ask?
441
00:31:38,900 --> 00:31:41,900
Planet had the same playlist.
442
00:31:44,210 --> 00:31:45,240
No way.
443
00:31:46,210 --> 00:31:48,309
(Current Playlist)
444
00:31:48,880 --> 00:31:51,380
And they had my usual water brand.
445
00:31:53,680 --> 00:31:54,750
Come to think of it,
446
00:31:55,420 --> 00:31:57,019
the macarons they gave me are...
447
00:31:57,420 --> 00:32:00,019
from the bakery I often go to.
448
00:32:00,789 --> 00:32:02,259
Chairman Shin Su Yong...
449
00:32:02,960 --> 00:32:04,730
called himself Argos.
450
00:32:04,990 --> 00:32:07,700
The giant with 100 eyes?
451
00:32:07,829 --> 00:32:08,900
Yes.
452
00:32:09,369 --> 00:32:10,799
That was his warning.
453
00:32:11,430 --> 00:32:13,269
That he had been
watching us all along.
454
00:32:18,910 --> 00:32:20,440
Where have you been?
455
00:32:22,710 --> 00:32:24,880
It was a personal matter.
456
00:32:24,880 --> 00:32:27,750
I didn't peg you to be a social butterfly.
457
00:32:28,650 --> 00:32:30,250
I didn't know
you had business there.
458
00:32:32,819 --> 00:32:35,329
Let me refresh your memory
in case you aren't aware.
459
00:32:35,559 --> 00:32:36,859
Your disciplinary action...
460
00:32:37,690 --> 00:32:39,000
is on hold for now.
461
00:32:39,660 --> 00:32:41,500
I hope you didn't think...
462
00:32:41,500 --> 00:32:44,730
you could get away unscathed
after causing a disaster like that.
463
00:32:47,400 --> 00:32:48,440
What's your name?
464
00:32:48,809 --> 00:32:49,970
I'm Yoo Je Yi.
465
00:32:50,069 --> 00:32:52,180
I see. Are you all right?
466
00:32:52,609 --> 00:32:53,940
What do you mean?
467
00:32:53,940 --> 00:32:55,349
I heard you got shot.
468
00:32:58,650 --> 00:33:00,420
I'm all right.
469
00:33:00,420 --> 00:33:01,450
Okay.
470
00:33:03,220 --> 00:33:04,289
Do you have any dress shoes?
471
00:33:06,559 --> 00:33:08,259
You'll have to dress up
for a bit now.
472
00:33:08,960 --> 00:33:11,589
Our bureau has a strict dress code.
473
00:33:12,200 --> 00:33:13,200
Okay?
474
00:33:26,509 --> 00:33:29,579
Why didn't you answer your phone?
475
00:33:29,779 --> 00:33:30,809
What's wrong?
476
00:33:30,809 --> 00:33:32,480
Did you see the transfer notice?
477
00:33:32,480 --> 00:33:33,880
No, not yet.
478
00:33:33,880 --> 00:33:36,190
Je Yi. You were transferred
to the Domestic Intel Division.
479
00:33:36,390 --> 00:33:37,390
What?
480
00:33:38,519 --> 00:33:41,759
That's in
the Domestic Intelligence Bureau.
481
00:33:41,759 --> 00:33:44,259
Director Kang asked for you
multiple times earlier.
482
00:33:44,289 --> 00:33:45,329
Me?
483
00:33:45,329 --> 00:33:47,529
No. Him.
484
00:33:47,960 --> 00:33:49,599
My gosh.
485
00:33:50,769 --> 00:33:51,970
The branch in Gyeonggi Province...
486
00:33:53,069 --> 00:33:54,700
is a part
of the Domestic Intelligence Bureau.
487
00:33:54,700 --> 00:33:57,470
What? That's not a part of the NIS?
488
00:33:57,710 --> 00:34:00,079
I cannot accept this transfer.
489
00:34:00,710 --> 00:34:02,079
Then do whatever you want.
490
00:34:02,450 --> 00:34:06,220
The field support team
will be dismantled by next week.
491
00:34:09,289 --> 00:34:10,889
I'm done talking to you. Go.
492
00:34:16,230 --> 00:34:17,289
How does it feel?
493
00:34:19,699 --> 00:34:22,469
To finally have the position
you've been lusting after.
494
00:34:27,239 --> 00:34:28,300
You have no idea...
495
00:34:29,539 --> 00:34:31,710
why I was so determined
to get to where I am.
496
00:34:32,780 --> 00:34:34,710
There had been too many sacrifices.
497
00:34:34,909 --> 00:34:36,010
And I couldn't...
498
00:34:36,710 --> 00:34:38,510
just stand there and watch.
499
00:34:40,019 --> 00:34:41,949
Do you think you're different?
500
00:34:42,150 --> 00:34:45,289
I did everything for you guys.
To protect you all!
501
00:34:46,590 --> 00:34:47,820
To protect us?
502
00:34:49,760 --> 00:34:51,289
From whom?
503
00:34:55,230 --> 00:34:56,800
Then why did you fail?
504
00:35:02,039 --> 00:35:03,239
I'm talking about Su Yeon.
505
00:35:08,949 --> 00:35:10,849
Why did you let her die?
506
00:35:11,880 --> 00:35:12,920
Shut your mouth.
507
00:35:17,449 --> 00:35:19,559
Did you throw her away
once you were done using her?
508
00:35:20,659 --> 00:35:22,460
You don't get to say that to me.
509
00:35:23,429 --> 00:35:25,559
You even used Su Yeon's death.
510
00:35:25,760 --> 00:35:27,059
To achieve your goal.
511
00:35:29,070 --> 00:35:30,400
Don't you dare...
512
00:35:31,500 --> 00:35:33,269
utter her name ever again.
513
00:35:41,380 --> 00:35:42,710
You and I...
514
00:35:45,880 --> 00:35:47,880
We've lived our whole lives,
515
00:35:49,920 --> 00:35:51,789
deceiving people
and using their weaknesses.
516
00:35:56,030 --> 00:35:57,860
If there's an abyss of pain,
517
00:36:00,300 --> 00:36:02,329
we'll have to face it one day.
518
00:36:02,969 --> 00:36:04,500
Get out of my office now.
519
00:36:09,210 --> 00:36:12,170
Don't you want to know
how Su Yeon was before she died?
520
00:36:15,010 --> 00:36:17,349
She said she owed someone.
521
00:36:19,579 --> 00:36:21,750
So even when she knew
she was on the wrong path,
522
00:36:23,389 --> 00:36:25,219
she had no choice
but to stick to it.
523
00:36:26,289 --> 00:36:28,460
But Su Yeon tried
to fix her wrongs...
524
00:36:29,559 --> 00:36:31,090
to the end.
525
00:36:37,030 --> 00:36:39,599
Even when she knew
she'd be in danger.
526
00:36:48,809 --> 00:36:50,610
This belonged to Su Yeon.
527
00:37:36,630 --> 00:37:38,760
You even used Su Yeon's death.
528
00:37:39,000 --> 00:37:40,199
To achieve your goal.
529
00:37:52,940 --> 00:37:54,409
Please promise me something.
530
00:37:57,750 --> 00:37:59,019
That no matter what happens,
531
00:38:00,050 --> 00:38:02,590
you'll consider the safety
of your colleagues as your priority.
532
00:38:05,150 --> 00:38:06,360
I still remember...
533
00:38:09,659 --> 00:38:10,760
the promise I made.
534
00:38:18,769 --> 00:38:20,340
What happened?
535
00:38:20,440 --> 00:38:21,769
We're running out of time.
536
00:38:22,000 --> 00:38:23,739
Personnel changes
will be made next week.
537
00:38:29,880 --> 00:38:33,079
(National Intelligence Service Korea)
538
00:38:42,360 --> 00:38:46,000
I'm certain that
one of them leaked the intel.
539
00:38:48,300 --> 00:38:49,530
Be careful.
540
00:38:49,829 --> 00:38:52,969
Your suspicions may end up
eating you alive.
541
00:39:32,010 --> 00:39:33,340
Make a call
to Branch Manager Ri Jang Chun...
542
00:39:33,340 --> 00:39:35,309
of the Chinese Ministry of State Security.
543
00:39:35,309 --> 00:39:36,349
Yes, ma'am.
544
00:40:10,010 --> 00:40:12,449
It seems he has completely
changed his face.
545
00:40:13,150 --> 00:40:15,820
That's why we can't verify
his identity.
546
00:40:26,659 --> 00:40:30,170
(Park Young Ju)
547
00:40:30,630 --> 00:40:32,869
Hey, Young Ju.
I was about to call...
548
00:40:36,039 --> 00:40:37,039
What?
549
00:40:38,670 --> 00:40:40,840
How's Young Ju?
550
00:40:41,280 --> 00:40:43,010
She hasn't regained
her consciousness.
551
00:40:43,710 --> 00:40:46,079
I was surprised to hear that
she suddenly got into an accident.
552
00:40:52,690 --> 00:40:54,619
I think there's something weird...
553
00:40:55,219 --> 00:40:57,159
about the accident she got in.
554
00:40:57,360 --> 00:41:00,260
Could you tell me
how she got into that accident?
555
00:41:00,329 --> 00:41:03,929
She hit the guard rails at a curve,
and her car fell down the cliff.
556
00:41:04,369 --> 00:41:06,500
The police said it seemed like
she dozed off behind the wheel.
557
00:41:07,170 --> 00:41:08,739
But I'm just not convinced.
558
00:41:08,800 --> 00:41:11,510
By any chance, did she do anything
out of the ordinary...
559
00:41:12,070 --> 00:41:13,980
before the accident?
560
00:41:14,510 --> 00:41:17,579
You know that Young Ju
worked for Planet, right?
561
00:41:17,579 --> 00:41:18,579
I do.
562
00:41:18,579 --> 00:41:20,349
She said she was ordered
by her superiors...
563
00:41:20,780 --> 00:41:24,619
to leak out a huge amount
of personal information.
564
00:41:24,949 --> 00:41:26,320
Personal information?
565
00:41:26,320 --> 00:41:28,820
She said the data summed up
to millions of people.
566
00:41:29,119 --> 00:41:31,590
I heard it included
very private information...
567
00:41:31,630 --> 00:41:33,699
such as search histories,
social medial feeds,
568
00:41:33,699 --> 00:41:36,099
and even chat histories.
569
00:41:36,599 --> 00:41:40,239
Do you know who she went out to meet
on the day of her accident?
570
00:41:40,300 --> 00:41:41,869
That's what I wanted to know too.
571
00:41:42,570 --> 00:41:46,079
But Young Ju's call history was
already deleted.
572
00:41:46,679 --> 00:41:48,840
And I brought this...
573
00:41:48,840 --> 00:41:51,210
in case it could be helpful.
574
00:41:51,480 --> 00:41:52,820
It's her journal.
575
00:41:55,219 --> 00:41:56,320
(Kimchi stew with hubby tonight!)
576
00:41:56,320 --> 00:41:58,320
(Ratatouille recipe,
Palbochae recipe)
577
00:41:59,960 --> 00:42:01,559
(Korea Social Psychology Research Center)
578
00:42:01,559 --> 00:42:02,659
What's this?
579
00:42:02,659 --> 00:42:05,460
I'm not sure.
I think she wrote it down recently.
580
00:42:07,130 --> 00:42:09,159
(Korea Social Psychology Research Center)
581
00:42:12,670 --> 00:42:14,400
Sir, where are you?
582
00:42:14,440 --> 00:42:17,039
(Guryong Police Station)
583
00:42:17,210 --> 00:42:19,039
(Map of the accident,
photos of the accident, CCTV footage)
584
00:42:19,039 --> 00:42:20,239
Do you see this?
585
00:42:20,440 --> 00:42:22,610
She drove into the guard rails,
586
00:42:22,610 --> 00:42:23,679
then fell down.
587
00:42:23,679 --> 00:42:25,010
(Photo of the accident)
588
00:42:25,250 --> 00:42:27,119
I don't see any skid marks.
589
00:42:27,119 --> 00:42:28,750
She didn't slam on the brakes.
590
00:42:28,949 --> 00:42:31,349
At first, we thought
she might have fallen asleep.
591
00:42:31,820 --> 00:42:34,489
When people drive straight
at a curve like this at full speed,
592
00:42:34,489 --> 00:42:37,030
they're most likely
dozing off behind the wheel.
593
00:42:37,329 --> 00:42:38,829
But take a look at this.
594
00:42:39,900 --> 00:42:43,230
This was caught on camera
about 500m from the accident.
595
00:42:50,440 --> 00:42:52,110
Is this a case
of sudden unintended acceleration?
596
00:42:52,510 --> 00:42:55,139
Well, that's not always the case.
597
00:42:55,340 --> 00:42:56,710
If that's the case,
598
00:42:56,710 --> 00:42:58,809
she should've avoided
running into the guard rails.
599
00:42:58,809 --> 00:43:01,150
But she kept
turning the car that way...
600
00:43:01,280 --> 00:43:02,420
on purpose.
601
00:43:02,420 --> 00:43:03,989
Does this happen often?
602
00:43:04,219 --> 00:43:06,659
No, I've never seen
anything like this.
603
00:43:10,989 --> 00:43:13,500
Sir, do you think
Young Ju's case is...
604
00:43:13,500 --> 00:43:15,300
related to Sangmuhoe?
605
00:43:16,630 --> 00:43:18,570
It's too early
to jump to a conclusion.
606
00:43:19,340 --> 00:43:21,340
What was the research center called?
607
00:43:21,500 --> 00:43:22,710
One second.
608
00:43:23,239 --> 00:43:25,039
Korea Social Psychology
Research Center.
609
00:43:25,269 --> 00:43:26,710
Look into that organization.
610
00:43:27,539 --> 00:43:29,849
Also, about Ms. Park Young Ju.
611
00:43:29,980 --> 00:43:31,610
- Yes.
- Look up her call history...
612
00:43:31,610 --> 00:43:34,019
and find out the last person
she talked to.
613
00:43:34,349 --> 00:43:35,619
Check on that too.
614
00:43:35,619 --> 00:43:37,050
Yes, I'll get to it.
615
00:43:42,489 --> 00:43:45,360
(Chief Ha Dong Kyun)
616
00:43:58,309 --> 00:44:00,510
I looked into
Deputy Commissioner Do.
617
00:44:00,710 --> 00:44:03,050
As you said, it seemed like
she was making a move separately.
618
00:44:04,449 --> 00:44:06,219
You know that
most of our black agents...
619
00:44:06,219 --> 00:44:08,420
who had operations in China were
forcefully deported...
620
00:44:08,420 --> 00:44:10,320
after the Bloody Friday Case
a year ago, right?
621
00:44:11,190 --> 00:44:12,789
I think
Deputy Commissioner Do is working...
622
00:44:12,789 --> 00:44:14,590
with a few that came back to Korea.
623
00:44:16,230 --> 00:44:17,630
To do what?
624
00:44:17,730 --> 00:44:18,860
I have no idea.
625
00:44:19,530 --> 00:44:21,429
They're as good as
her private organization.
626
00:44:21,429 --> 00:44:22,869
Very loyal.
627
00:44:22,869 --> 00:44:24,429
And of course, they're competent.
628
00:44:25,400 --> 00:44:28,239
Oh, and about Director Kang.
629
00:44:29,440 --> 00:44:31,309
I heard this from a friend
who worked for him.
630
00:44:31,469 --> 00:44:34,880
It looks like he has been
gathering information in secret.
631
00:44:35,710 --> 00:44:38,079
I don't understand why, but...
632
00:44:38,880 --> 00:44:40,150
Do you know of Planet?
633
00:44:41,179 --> 00:44:42,849
He has been doing recon on them.
634
00:44:45,320 --> 00:44:46,590
Planet?
635
00:44:48,019 --> 00:44:51,329
Could you find out
what Director Kang was looking for?
636
00:44:51,489 --> 00:44:52,929
Something must've clicked for you.
637
00:44:55,300 --> 00:44:57,570
Okay. I'll look into it.
638
00:45:01,599 --> 00:45:02,639
Ji Hyuk.
639
00:45:08,079 --> 00:45:09,309
Are you sure you're all right?
640
00:45:11,480 --> 00:45:12,610
Be careful.
641
00:45:13,349 --> 00:45:15,619
Don't turn into a monster
while trying to catch one.
642
00:45:40,679 --> 00:45:42,539
(Foreword)
643
00:45:42,739 --> 00:45:43,949
(About the Professors:
Professor Won Woo Hyun)
644
00:45:46,079 --> 00:45:49,050
I tracked down the bank accounts
of the professors in the center,
645
00:45:49,420 --> 00:45:52,449
and they've been receiving money
from unknown senders for a while.
646
00:45:52,820 --> 00:45:55,659
I'm sure they laundered the money
before they sent it.
647
00:45:55,989 --> 00:45:57,659
Nothing looks out of the ordinary.
648
00:45:59,130 --> 00:46:01,000
(Account History)
649
00:46:02,030 --> 00:46:03,130
Keiotech?
650
00:46:03,130 --> 00:46:04,730
Isn't Keiotech...
651
00:46:05,170 --> 00:46:08,369
the paper company where Bae Jong Soo
was made an executive?
652
00:46:11,510 --> 00:46:13,210
I only called him Mr. Kim.
653
00:46:13,440 --> 00:46:15,010
Come to think about it now,
654
00:46:15,010 --> 00:46:17,949
I don't know anything about him
other than how he worked at the NIS.
655
00:46:20,380 --> 00:46:22,719
Keiotech's real operator.
656
00:46:25,320 --> 00:46:26,489
Mr. Kim.
657
00:46:38,269 --> 00:46:39,369
My goodness.
658
00:46:40,199 --> 00:46:41,300
What is it this time?
659
00:46:49,750 --> 00:46:51,449
You know these people, right?
660
00:46:53,880 --> 00:46:55,550
It has been quite a long time...
661
00:46:55,780 --> 00:46:57,420
since we used professors and experts...
662
00:46:57,949 --> 00:46:59,619
for psychological warfare
and social instigation.
663
00:47:00,159 --> 00:47:02,190
Low-level operations
such as comment manipulation...
664
00:47:02,190 --> 00:47:03,190
doesn't just happen.
665
00:47:04,260 --> 00:47:06,460
We conduct it
after running a precise simulation.
666
00:47:07,329 --> 00:47:09,800
And you used
professors to do that job?
667
00:47:09,929 --> 00:47:12,199
Psychology professor Won Woo Hyun,
668
00:47:12,670 --> 00:47:14,440
Sociology Professor, Kim Seung Hyun
of Hankook University.
669
00:47:15,869 --> 00:47:17,940
I recruited them both into Sangmuhoe.
670
00:47:18,710 --> 00:47:20,739
It has been well over ten years.
671
00:47:21,010 --> 00:47:24,150
I'm not sure
if they still work for Sangmuhoe.
672
00:47:25,210 --> 00:47:26,820
What exactly...
673
00:47:28,579 --> 00:47:30,820
did you make them do
with that money?
674
00:47:32,090 --> 00:47:33,159
Hey.
675
00:47:34,090 --> 00:47:37,230
I'm just a middleman
who worked as a bridge between them.
676
00:47:37,659 --> 00:47:39,760
I have no idea what those men did.
677
00:47:39,900 --> 00:47:41,260
I don't even care.
678
00:47:45,699 --> 00:47:49,269
Then we now know for sure that
Sangmuhoe and Planet work together.
679
00:47:49,469 --> 00:47:52,469
Yes, and have you
found the professors?
680
00:47:52,869 --> 00:47:56,110
They both left the country already.
681
00:47:56,750 --> 00:48:00,019
Their school said
they took an early sabbatical.
682
00:48:00,019 --> 00:48:01,550
It's okay. It doesn't matter.
683
00:48:02,179 --> 00:48:05,750
We just need to find out what
Sangmuhoe wanted them to do.
684
00:48:06,760 --> 00:48:09,760
If we find that out, we will find
out who Sangmuhoe is.
685
00:48:10,130 --> 00:48:11,559
No, it'll be even more than that.
686
00:48:13,030 --> 00:48:15,460
It could be a weapon we can use
against them.
687
00:48:26,909 --> 00:48:27,909
Be careful.
688
00:48:28,710 --> 00:48:31,050
Don't turn into a monster
while trying to catch one.
689
00:48:42,219 --> 00:48:43,630
(Planet, Shin Su Yong)
690
00:48:50,170 --> 00:48:52,369
Where was he planning on using...
691
00:48:52,929 --> 00:48:54,599
all of that personal information?
692
00:48:54,699 --> 00:48:55,969
(Sangmuhoe, Close relationship,
Planet, Shin Su Yong)
693
00:48:55,969 --> 00:48:57,010
(Personal Information)
694
00:48:57,010 --> 00:48:58,469
(Planet, Sangmuhoe)
695
00:48:58,469 --> 00:48:59,510
(Both left the country)
696
00:49:01,409 --> 00:49:02,409
What are you doing?
697
00:49:02,539 --> 00:49:04,179
(National Intelligence Service Korea)
698
00:49:05,650 --> 00:49:07,280
You already looked at that.
699
00:49:07,650 --> 00:49:09,519
You won't find anything
even if you track their funds.
700
00:49:09,690 --> 00:49:10,989
The source isn't the issue here.
701
00:49:10,989 --> 00:49:12,719
Look at when they were deposited.
702
00:49:12,849 --> 00:49:16,760
The money was deposited in
exactly 1-year or 4-year intervals.
703
00:49:16,760 --> 00:49:19,389
What could they need it for
during these periods?
704
00:49:19,559 --> 00:49:20,630
Good question.
705
00:49:21,860 --> 00:49:23,130
What could it be?
706
00:49:24,099 --> 00:49:26,639
What event occurred
at these intervals?
707
00:49:28,769 --> 00:49:30,269
(Presidential Race)
708
00:49:32,070 --> 00:49:35,079
They restructure the organization
every couple of years.
709
00:49:35,079 --> 00:49:37,010
The elections are coming up. Right?
710
00:49:40,050 --> 00:49:41,420
Sir,
can you give me that for a second?
711
00:49:47,820 --> 00:49:48,820
What is it?
712
00:49:48,920 --> 00:49:49,989
Hold on.
713
00:49:50,960 --> 00:49:52,659
(Elections)
714
00:49:52,659 --> 00:49:54,500
(Main Elections in Korea,
Election Day, Type of Election)
715
00:49:55,429 --> 00:49:57,170
- It's the elections.
- What?
716
00:49:57,429 --> 00:50:00,170
The year the money was deposited
corresponds to the elections.
717
00:50:01,800 --> 00:50:02,869
Look.
718
00:50:03,710 --> 00:50:05,210
(Election Day, Type of Election)
719
00:50:05,210 --> 00:50:06,309
(March 2007, Keiotech,
April 2007, Keiotech)
720
00:50:06,309 --> 00:50:07,579
(November 2011, Keiotech,
December 2011, Keiotech)
721
00:50:10,710 --> 00:50:12,210
The presidential elections are coming up.
722
00:50:14,650 --> 00:50:15,880
("The Presidential Race is Starting.
What is the Public Sentiment?")
723
00:50:15,880 --> 00:50:16,920
Do you remember?
724
00:50:17,150 --> 00:50:20,190
When we went to Planet,
Shin Su Yong said...
725
00:50:21,260 --> 00:50:23,389
he went beyond simple predictions...
726
00:50:23,389 --> 00:50:25,659
and changed the choices of his users.
727
00:50:27,860 --> 00:50:28,860
Sangmuhoe...
728
00:50:29,329 --> 00:50:31,699
was trying to use the personal information
acquired by Planet...
729
00:50:32,170 --> 00:50:35,539
to create a model to change
the people's voting patterns...
730
00:50:35,769 --> 00:50:37,110
by using these professors.
731
00:50:37,110 --> 00:50:38,110
(Both left the country)
732
00:50:38,340 --> 00:50:39,340
I'm positive.
733
00:50:40,079 --> 00:50:43,039
Sangmuhoe is trying
to meddle in politics.
734
00:50:43,909 --> 00:50:46,480
Instead of using tired methods
like the North Wind,
735
00:50:46,679 --> 00:50:49,480
they are planning on meddling
with the elections in a new way.
736
00:50:54,420 --> 00:50:55,460
Was there...
737
00:50:56,760 --> 00:50:58,360
an election last year?
738
00:50:59,059 --> 00:51:01,159
The general election in May.
739
00:51:16,679 --> 00:51:18,480
At times "when"...
740
00:51:18,809 --> 00:51:20,820
is more important than "what."
741
00:51:21,280 --> 00:51:23,289
I'm saying that time is
the most important for everything.
742
00:51:24,019 --> 00:51:26,559
I was holding onto the hint
but couldn't figure it out.
743
00:51:28,789 --> 00:51:31,690
(Yoon Chang Kyu)
744
00:51:32,789 --> 00:51:35,130
- Hey.
- Are you still at work?
745
00:51:35,429 --> 00:51:37,230
I will soon. What's up?
746
00:51:37,429 --> 00:51:40,070
I just got Park Young Ju's
call records that you asked for...
747
00:51:40,070 --> 00:51:42,139
from the mobile carrier.
748
00:51:42,599 --> 00:51:44,170
Can you send it to me right now?
749
00:51:44,409 --> 00:51:47,139
But there's something strange in it.
750
00:51:47,940 --> 00:51:48,980
What?
751
00:52:02,719 --> 00:52:03,760
Come in.
752
00:52:07,900 --> 00:52:09,530
I heard from the branch manager.
753
00:52:11,699 --> 00:52:12,769
What are you talking about?
754
00:52:13,940 --> 00:52:15,869
Why would you come all the way here
to act ignorant?
755
00:52:16,340 --> 00:52:18,440
Didn't you do something
to take care of the branch manager?
756
00:52:19,909 --> 00:52:21,210
In any case,
757
00:52:21,539 --> 00:52:24,150
we got the go-ahead
to disclose information...
758
00:52:24,150 --> 00:52:25,409
on Ri Dong Chul.
759
00:52:27,219 --> 00:52:29,349
Go ahead. What do you want to know?
760
00:52:29,679 --> 00:52:32,920
You said that Ri Dong Chul's son
had a drug problem a year ago.
761
00:52:34,460 --> 00:52:37,360
Did you know he was being
blackmailed about that?
762
00:52:39,460 --> 00:52:41,400
What did they want
from Ri Dong Chul?
763
00:52:42,730 --> 00:52:44,599
What...
764
00:52:45,500 --> 00:52:47,440
did they want from Ri Dong Chul?
765
00:52:49,570 --> 00:52:51,570
Ri Dong Chul himself.
766
00:52:54,440 --> 00:52:55,539
What do you mean?
767
00:52:56,880 --> 00:52:58,380
Didn't you already figure it out?
768
00:53:01,119 --> 00:53:02,820
It's what you guys are best at.
769
00:53:03,289 --> 00:53:05,050
You create issues with
North Korea...
770
00:53:05,119 --> 00:53:07,260
whenever the elections
are coming up.
771
00:53:09,090 --> 00:53:10,130
That's right.
772
00:53:10,130 --> 00:53:12,190
We received intel that
Ri Dong Chul...
773
00:53:12,190 --> 00:53:13,530
was trying to defect to the South.
774
00:53:13,530 --> 00:53:15,360
Why didn't anything happen?
775
00:53:16,030 --> 00:53:18,929
You really don't know anything?
776
00:53:30,909 --> 00:53:32,010
Ri Dong Chul...
777
00:53:34,719 --> 00:53:35,780
is dead.
778
00:53:41,460 --> 00:53:45,030
On March 7 of last year,
in the hotel he was staying at.
779
00:53:45,889 --> 00:53:47,099
March 7.
780
00:53:48,360 --> 00:53:50,300
That's the day my team and I...
781
00:53:51,070 --> 00:53:52,269
were attacked.
782
00:53:55,800 --> 00:53:56,840
What's wrong?
783
00:53:58,070 --> 00:53:59,070
Are you okay?
784
00:54:13,320 --> 00:54:14,320
What was the cause of death?
785
00:54:17,590 --> 00:54:19,030
I'm sure you know something.
786
00:54:20,059 --> 00:54:21,860
All I know is that
it was a homicide.
787
00:54:22,360 --> 00:54:23,699
We don't know anything beyond that.
788
00:54:24,969 --> 00:54:27,070
There were diplomatic issues
at the time too,
789
00:54:27,269 --> 00:54:30,239
so the North took Ri Dong Chul's body
under the utmost secrecy.
790
00:54:41,780 --> 00:54:44,590
If a high-ranking official like
Ri Dong Chul defected to the South,
791
00:54:45,150 --> 00:54:48,159
it was enough of an issue
to turn the tables on the elections.
792
00:54:49,619 --> 00:54:51,789
But that didn't happen.
793
00:54:53,429 --> 00:54:55,730
Ri Dong Chul is dead.
794
00:54:56,329 --> 00:54:59,869
On March 7 of last year,
in the hotel he was staying at.
795
00:55:04,670 --> 00:55:06,309
Who killed Ri Dong Chul...
796
00:55:07,710 --> 00:55:10,550
and prevented Sangmuhoe's plans
of getting him to defect...
797
00:55:11,010 --> 00:55:12,179
from going through?
798
00:55:13,619 --> 00:55:15,119
Was it the man...
799
00:55:16,789 --> 00:55:18,019
who was standing there?
800
00:55:19,690 --> 00:55:20,719
If that's the case,
801
00:55:22,019 --> 00:55:23,789
is he the one who did that to us?
802
00:55:32,369 --> 00:55:33,440
Yes?
803
00:55:33,639 --> 00:55:35,840
I just got Young Ju's call records.
804
00:55:36,500 --> 00:55:39,039
I looked into the last number
she spoke with before the accident,
805
00:55:39,469 --> 00:55:40,480
and it can't be traced.
806
00:55:42,210 --> 00:55:43,949
What do you mean by that?
807
00:55:44,079 --> 00:55:45,210
It's a secured line.
808
00:55:45,780 --> 00:55:47,679
A secure phone that our agents use.
809
00:55:48,219 --> 00:55:50,650
We use an encrypted line,
so our calls can't be traced.
810
00:55:53,719 --> 00:55:57,429
The last person she spoke to
is someone in our organization.
811
00:55:59,690 --> 00:56:01,360
Can you send me that number?
812
00:56:01,900 --> 00:56:02,900
Hold on.
813
00:56:06,429 --> 00:56:07,539
I just sent it to you.
814
00:56:08,070 --> 00:56:10,309
Where are you? I'll go to you.
815
00:56:10,570 --> 00:56:11,809
No, you don't have to.
816
00:56:12,969 --> 00:56:14,039
What?
817
00:56:15,139 --> 00:56:16,139
Sir.
818
00:56:16,539 --> 00:56:18,909
You're not planning on calling
that number, are you?
819
00:56:20,150 --> 00:56:21,420
Don't do it.
820
00:56:21,780 --> 00:56:24,289
If you act rashly,
they might figure out we're onto them.
821
00:56:24,590 --> 00:56:25,849
Let's come up with a plan...
822
00:56:46,139 --> 00:56:47,309
Hello, sir.
823
00:56:50,650 --> 00:56:53,480
(Yoo Je Yi)
824
00:56:54,250 --> 00:56:57,949
The last person she spoke to
is someone in our organization.
825
00:56:58,289 --> 00:56:59,519
(Yoo Je Yi)
826
00:56:59,519 --> 00:57:00,659
(Call)
827
00:57:26,679 --> 00:57:27,679
Park Young Ju.
828
00:57:30,519 --> 00:57:32,619
The last person to speak
with Park Young Ju.
829
00:57:33,590 --> 00:57:34,760
It was you, wasn't it?
830
00:57:35,619 --> 00:57:37,960
It doesn't matter if you just hang up.
831
00:57:38,730 --> 00:57:40,460
But keep this in mind.
832
00:57:41,400 --> 00:57:45,030
I know exactly what you did a year ago,
833
00:57:46,429 --> 00:57:50,170
and what you are planning to do
in the future.
834
00:57:51,639 --> 00:57:53,940
Basement level four parking garage
of NK Mall in Yeouido.
835
00:57:55,710 --> 00:57:57,550
You have exactly two hours.
836
00:57:57,849 --> 00:57:59,250
If you want to stop me from talking,
837
00:57:59,710 --> 00:58:01,380
meet me there. I'll be waiting.
838
00:58:17,429 --> 00:58:18,829
How are you feeling?
839
00:58:19,329 --> 00:58:21,800
I know that bulletproof vests
have gotten better over the years.
840
00:58:22,500 --> 00:58:24,340
But it still must have hurt.
841
00:58:24,969 --> 00:58:26,239
I'm okay.
842
00:58:27,179 --> 00:58:28,280
That's good.
843
00:58:30,550 --> 00:58:33,650
Well, I think we all know
the elephant in the room.
844
00:58:33,949 --> 00:58:35,480
I'll come out and just say it.
845
00:58:36,079 --> 00:58:38,949
It's about Baek Mo Sa,
the man who shot you.
846
00:58:39,650 --> 00:58:40,920
Did you see him up close?
847
00:58:42,989 --> 00:58:44,190
How did he look?
848
00:58:46,190 --> 00:58:47,659
I don't follow.
849
00:58:47,659 --> 00:58:48,829
I'm asking...
850
00:58:49,829 --> 00:58:52,530
if he seemed like your father.
851
00:58:55,539 --> 00:58:57,070
Don't look at me like that.
852
00:58:57,869 --> 00:58:59,440
When you're in my position,
853
00:58:59,670 --> 00:59:02,039
you even find out things
that you don't want to know.
854
00:59:03,679 --> 00:59:04,980
Do you know...
855
00:59:06,309 --> 00:59:07,349
my father?
856
00:59:07,349 --> 00:59:08,820
Do I know your father?
857
00:59:11,619 --> 00:59:14,159
Then how much do you know
about your own father?
858
00:59:17,829 --> 00:59:19,190
Director Yoo Joon Man...
859
00:59:20,090 --> 00:59:22,360
was the best field agent we had.
860
00:59:23,300 --> 00:59:24,400
Then...
861
00:59:25,900 --> 00:59:29,639
do you know
how my father went missing?
862
00:59:29,639 --> 00:59:30,739
Missing?
863
00:59:31,239 --> 00:59:32,840
Who said he went missing?
864
00:59:34,710 --> 00:59:36,909
Your father didn't go missing.
865
00:59:38,010 --> 00:59:40,579
He was sold off by someone.
866
00:59:43,150 --> 00:59:45,949
This agent wanted the team
to have better results,
867
00:59:46,389 --> 00:59:48,789
so the agent sold your father...
868
00:59:49,289 --> 00:59:50,659
to the North Korean Security Agency.
869
00:59:51,360 --> 00:59:52,630
In return,
870
00:59:53,699 --> 00:59:56,969
we got critical information
on high explosive experiments.
871
00:59:59,530 --> 01:00:01,039
No way.
872
01:00:04,909 --> 01:00:05,969
And...
873
01:00:07,380 --> 01:00:08,579
who is this agent?
874
01:00:08,579 --> 01:00:11,010
If you find out the truth,
you won't be able to go back.
875
01:00:11,780 --> 01:00:13,380
Are you sure you won't regret it?
876
01:00:15,050 --> 01:00:16,050
Yes.
877
01:00:20,820 --> 01:00:23,590
This is the project number regarding
your father's disappearance...
878
01:00:23,860 --> 01:00:26,659
and the password to open the file.
879
01:00:26,860 --> 01:00:28,230
Once you read it,
880
01:00:34,599 --> 01:00:36,440
you'll reach the truth.
881
01:01:46,340 --> 01:01:48,840
(Do Jin Sook
of Foreign Intelligence Bureau)
882
01:04:11,150 --> 01:04:12,190
Yes.
883
01:04:12,420 --> 01:04:15,519
Where are you right now?
I just got it.
884
01:04:16,059 --> 01:04:17,159
What?
885
01:04:17,159 --> 01:04:18,690
(Sender: Unknown)
886
01:04:18,860 --> 01:04:21,500
I just got the new video
you sent in the past.
887
01:04:26,769 --> 01:04:28,300
A new video?
888
01:04:29,099 --> 01:04:30,239
What do you want to do?
889
01:04:31,739 --> 01:04:32,809
Are you there?
890
01:04:33,170 --> 01:04:34,639
Send it to me now.
891
01:04:54,230 --> 01:04:55,329
Hold on.
892
01:04:59,929 --> 01:05:01,039
Be on standby.
893
01:05:41,639 --> 01:05:43,210
(Chief Ha Dong Kyun)
894
01:05:54,159 --> 01:05:56,989
I wonder how close you are
by the time you're watching this.
895
01:06:00,289 --> 01:06:01,659
Was it you?
896
01:06:04,230 --> 01:06:06,869
Were you responsible
for what happened to my father?
897
01:06:11,010 --> 01:06:12,739
"Was it you?"
898
01:06:13,840 --> 01:06:16,940
"Were you responsible
for what happened to my father?"
899
01:06:17,480 --> 01:06:19,079
- "Was it you?"
- That's enough.
900
01:06:20,150 --> 01:06:21,250
Stop.
901
01:06:41,469 --> 01:06:42,670
Listen up.
902
01:06:44,239 --> 01:06:45,969
I'll tell you...
903
01:06:47,039 --> 01:06:49,579
something only I know.
904
01:06:53,409 --> 01:06:56,420
Someone in our team was secretly
in contact with an outsider.
905
01:07:00,320 --> 01:07:01,989
And that someone was Kim Dong Wook.
906
01:08:01,119 --> 01:08:03,280
(Guest appearances
by Kim Gui Seon and Lee Joon Hyeok)
907
01:08:04,389 --> 01:08:07,389
(The Veil)
908
01:08:37,449 --> 01:08:39,890
Hurry. We don't have much time left.
909
01:08:40,149 --> 01:08:43,659
I heard you asked Ms. Do to install
a tapping app on my phone.
910
01:08:44,229 --> 01:08:46,529
We're done working together.
911
01:08:46,789 --> 01:08:47,829
If you turn around now,
912
01:08:47,829 --> 01:08:50,229
we might have to see each other
as enemies next time.
913
01:08:50,529 --> 01:08:52,069
Keep your eyes on her.
914
01:08:52,170 --> 01:08:55,100
We'll see over time
if she's our friend or foe.
915
01:08:56,270 --> 01:08:59,810
You're the one
who made me like this.
916
01:09:00,069 --> 01:09:01,140
Do you know me?
917
01:09:01,579 --> 01:09:04,609
We resemble each other.
918
01:09:05,210 --> 01:09:06,579
What are you talking about?
919
01:09:07,180 --> 01:09:08,479
How much do you know about me?
66548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.