Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:02,609
(Episode 5)
2
00:00:10,279 --> 00:00:11,480
What is it?
3
00:00:11,480 --> 00:00:14,419
Hello? It's me, Choi Sang Kyun.
4
00:00:14,750 --> 00:00:17,859
I'm calling you in secret,
so I'll get straight to it.
5
00:00:18,219 --> 00:00:21,030
My dad always told me to hold onto
my final card until the end.
6
00:00:21,030 --> 00:00:22,629
That's why I thought about it
for a long time.
7
00:00:23,460 --> 00:00:24,629
To be honest,
8
00:00:25,559 --> 00:00:29,070
my dad said he found that person
on the messenger.
9
00:00:30,269 --> 00:00:33,200
The last person to get contacted
during the emergency in Dandong.
10
00:00:34,409 --> 00:00:35,810
That person's name is...
11
00:00:37,240 --> 00:00:38,340
Seo...
12
00:00:41,649 --> 00:00:42,850
Su Yeon.
13
00:00:44,049 --> 00:00:45,380
That's what it said.
14
00:00:58,259 --> 00:00:59,259
What's wrong?
15
00:01:06,200 --> 00:01:07,269
Are you all right?
16
00:01:08,370 --> 00:01:09,370
Ji Hyuk.
17
00:01:09,810 --> 00:01:11,280
Han Ji Hyuk.
18
00:01:14,180 --> 00:01:15,549
What do you think you're doing?
19
00:01:18,019 --> 00:01:19,349
You know who Lee Choon Gil is.
20
00:01:20,290 --> 00:01:21,790
What are you saying out of the blue?
21
00:01:22,420 --> 00:01:24,519
- Who gave you the order?
- Let me go.
22
00:01:25,359 --> 00:01:28,090
I'm asking you.
Who gave you the order? Tell me.
23
00:01:28,329 --> 00:01:30,599
- Have you gone insane?
- Say it.
24
00:01:30,829 --> 00:01:33,670
You're out of your mind. Get a grip.
25
00:01:34,370 --> 00:01:35,769
Who gave you the order?
26
00:01:36,030 --> 00:01:37,140
Say it!
27
00:01:37,799 --> 00:01:39,599
- Ji Hyuk.
- Who gave you the order?
28
00:01:39,599 --> 00:01:40,739
Ji Hyuk!
29
00:02:20,280 --> 00:02:21,479
You're up.
30
00:02:22,110 --> 00:02:23,550
How did I get here?
31
00:02:23,719 --> 00:02:25,620
On our staff's back.
32
00:02:25,819 --> 00:02:28,050
You collapsed in Chief Seo's office.
33
00:02:29,150 --> 00:02:30,460
Do you not remember?
34
00:02:40,800 --> 00:02:42,229
What happened to Su Yeon?
35
00:02:42,800 --> 00:02:44,870
She was bruised severely
on her neck and arms.
36
00:02:45,240 --> 00:02:46,270
Is that all?
37
00:02:46,270 --> 00:02:48,710
This is workplace violence.
38
00:02:48,840 --> 00:02:51,180
On top of that,
you attacked your superior.
39
00:02:51,610 --> 00:02:53,849
Chief Seo said she'd let it go,
but this is...
40
00:02:53,849 --> 00:02:56,009
I don't care,
so go ahead and file the report.
41
00:02:56,250 --> 00:02:58,680
Did you look in a mirror?
Look at your face.
42
00:02:59,080 --> 00:03:01,990
You can't remember a thing
even after you did what you did.
43
00:03:02,449 --> 00:03:03,919
You can't go on like this.
44
00:03:04,360 --> 00:03:06,189
I'll catch up on this later.
45
00:03:06,719 --> 00:03:09,460
And I need a prescription.
46
00:03:10,530 --> 00:03:12,530
You can't go on like this.
47
00:03:12,729 --> 00:03:14,969
I can't give you a prescription...
48
00:03:14,969 --> 00:03:16,729
until you receive proper treatment.
49
00:03:17,340 --> 00:03:18,800
So be it, then.
50
00:03:18,969 --> 00:03:20,310
Know this.
51
00:03:21,370 --> 00:03:23,439
Your symptoms
always became severer...
52
00:03:23,979 --> 00:03:25,610
around that time of the year.
53
00:03:38,159 --> 00:03:41,689
I received a report of your behavior
at Su Yeon's office.
54
00:03:43,460 --> 00:03:45,259
Go on and make an excuse.
55
00:03:45,259 --> 00:03:47,800
I apologize.
I have no excuses to make.
56
00:03:47,800 --> 00:03:48,830
Is that so?
57
00:03:50,270 --> 00:03:52,639
Then I'll also cut to the chase.
58
00:03:52,840 --> 00:03:55,439
Go somewhere quiet
and cool down for a few months.
59
00:03:55,439 --> 00:03:57,710
This won't happen again.
60
00:03:58,009 --> 00:04:00,139
Please don't make me take time off.
61
00:04:00,650 --> 00:04:02,810
I think I already gave you
enough chances.
62
00:04:02,810 --> 00:04:04,580
And this is what it came down to.
63
00:04:04,949 --> 00:04:06,680
I can't just let this go.
64
00:04:06,680 --> 00:04:08,349
I know you two
used to work in the same team,
65
00:04:08,349 --> 00:04:09,689
but she's now your superior.
66
00:04:09,689 --> 00:04:11,819
And you attacked
your superior at the workplace.
67
00:04:14,129 --> 00:04:16,389
Did Chief Seo
raise a problem with me?
68
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
What?
69
00:04:17,959 --> 00:04:21,470
Did Chief Seo Su Yeon herself
raise a problem with me?
70
00:04:21,500 --> 00:04:22,800
You punk.
71
00:04:24,240 --> 00:04:26,139
Don't you get it?
72
00:04:26,939 --> 00:04:29,170
You've already gone
way beyond your limit.
73
00:04:29,370 --> 00:04:32,009
You're a ticking bomb
that can blow up any moment.
74
00:04:34,579 --> 00:04:37,620
I won't let any of my staff
get hurt anymore.
75
00:04:37,620 --> 00:04:40,149
I'm not looking to stop here.
76
00:04:41,689 --> 00:04:42,790
Fine.
77
00:04:44,259 --> 00:04:46,990
If you can't accept my offer,
I can't help it.
78
00:04:47,389 --> 00:04:50,060
I'll have to convene
a disciplinary committee.
79
00:04:52,800 --> 00:04:54,199
This is quite confusing.
80
00:04:58,740 --> 00:05:00,870
What I find tough to accept is...
81
00:05:01,540 --> 00:05:04,610
how sensitive
you react to this right now.
82
00:05:08,350 --> 00:05:09,579
You may leave.
83
00:05:13,180 --> 00:05:15,819
As of this moment,
your punishment is...
84
00:05:16,350 --> 00:05:17,790
no longer at my disposal.
85
00:05:42,610 --> 00:05:43,779
Are you all right?
86
00:05:44,949 --> 00:05:47,220
I was on my way
to see you right now.
87
00:05:48,819 --> 00:05:50,519
I was a bit flustered back there...
88
00:05:50,889 --> 00:05:52,360
when you suddenly did that.
89
00:05:55,029 --> 00:05:56,230
It's apparently...
90
00:05:57,430 --> 00:05:59,029
some kind of aftereffect, right?
91
00:05:59,930 --> 00:06:02,029
Dr. Kim said it wasn't a big deal,
92
00:06:02,029 --> 00:06:03,569
so I was a little relieved.
93
00:06:04,069 --> 00:06:06,740
Are you sure you're okay?
94
00:06:10,139 --> 00:06:11,879
Yes, I'm fine.
95
00:06:12,639 --> 00:06:14,480
I'm sorry. Let me apologize.
96
00:06:15,810 --> 00:06:18,649
It's all right.
You don't have to mind it.
97
00:06:19,480 --> 00:06:21,790
No, not that. About what I said.
98
00:06:22,189 --> 00:06:23,519
What are you talking about?
99
00:06:23,519 --> 00:06:24,759
The way...
100
00:06:25,259 --> 00:06:27,629
I accused you back there.
101
00:06:29,990 --> 00:06:32,060
You pushed me against the wall,
102
00:06:32,660 --> 00:06:33,800
then collapsed.
103
00:06:33,800 --> 00:06:35,199
What do you think you said to me?
104
00:06:36,899 --> 00:06:38,540
You know who Lee Choon Gil is.
105
00:06:39,069 --> 00:06:41,610
Who gave you the order?
106
00:06:43,470 --> 00:06:45,540
You must've wanted to say something.
107
00:06:46,009 --> 00:06:47,779
If you came to apologize,
108
00:06:48,310 --> 00:06:50,079
I'm sure it wasn't anything good.
109
00:06:50,079 --> 00:06:51,149
No.
110
00:06:52,220 --> 00:06:53,790
I was going to ask you a question.
111
00:06:54,189 --> 00:06:55,250
What is it?
112
00:06:58,389 --> 00:06:59,819
(Deputy Commissioner Lee In Hwan)
113
00:07:04,930 --> 00:07:07,470
- Go ahead.
- It's nothing.
114
00:07:08,699 --> 00:07:10,300
There's no need now.
115
00:07:11,339 --> 00:07:13,139
You found an answer
to your question already?
116
00:07:14,639 --> 00:07:15,709
Something else...
117
00:07:16,810 --> 00:07:18,240
intrigues me more now.
118
00:07:19,579 --> 00:07:20,680
You haven't changed.
119
00:07:21,379 --> 00:07:22,449
You still do whatever you want.
120
00:07:24,379 --> 00:07:26,449
You should answer that.
It must be an urgent call.
121
00:07:59,279 --> 00:08:01,319
I called the number...
122
00:08:01,920 --> 00:08:03,449
you gave me.
123
00:08:04,589 --> 00:08:08,389
But a group of other people
showed up...
124
00:08:08,959 --> 00:08:10,800
at the rendezvous point.
125
00:08:12,300 --> 00:08:13,360
They had come...
126
00:08:14,129 --> 00:08:15,300
to kill me.
127
00:08:31,149 --> 00:08:33,480
("Gangsters Raid
the Police Station at Night")
128
00:08:33,480 --> 00:08:36,850
("Will Korea Become
the Manufacturer of Narcotics?")
129
00:08:44,799 --> 00:08:46,330
Where's Hwang Mo Sool?
130
00:08:49,470 --> 00:08:51,000
(Mugshot of Jang Gwang Cheol)
131
00:08:52,899 --> 00:08:53,909
(Operation to Arrest
Jang Gwang Cheol of Huayang Gang)
132
00:09:06,519 --> 00:09:07,720
I can't do it.
133
00:09:08,950 --> 00:09:10,389
Besides,
134
00:09:11,059 --> 00:09:12,620
my cousin isn't a spy.
135
00:09:12,990 --> 00:09:15,059
This is what you testified.
136
00:09:15,529 --> 00:09:16,929
Why can't you sign it?
137
00:09:16,929 --> 00:09:20,129
I was coerced
to make this statement.
138
00:09:20,399 --> 00:09:22,070
Since I was coerced,
139
00:09:23,070 --> 00:09:24,500
I cannot sign this.
140
00:09:24,700 --> 00:09:25,799
Didn't I tell you?
141
00:09:27,409 --> 00:09:30,580
This isn't the only piece
of evidence we have.
142
00:09:31,509 --> 00:09:33,840
Your cousin won't be able
to get acquitted of the charge.
143
00:09:33,840 --> 00:09:34,980
(Testifier: Jung Eun Hee)
144
00:09:35,080 --> 00:09:36,149
Goodness.
145
00:09:37,620 --> 00:09:40,019
I'm sure you've heard of her.
146
00:09:40,019 --> 00:09:41,519
Reporter Jung Ki Sun.
147
00:09:42,049 --> 00:09:44,789
She deserted North Korea with her husband,
a high-ranking official.
148
00:09:45,059 --> 00:09:47,019
With her experience of working
as a reporter in Pyongyang,
149
00:09:47,019 --> 00:09:48,659
she joined Daekook Ilbo.
150
00:09:49,190 --> 00:09:51,059
She was the first defector
to join the company.
151
00:09:51,059 --> 00:09:53,429
So it was quite the talk
of the town.
152
00:09:53,659 --> 00:09:55,470
I remember reading her article.
153
00:09:56,129 --> 00:09:57,470
But what was the charge?
154
00:09:57,470 --> 00:09:59,039
She used her status as a reporter.
155
00:09:59,039 --> 00:10:02,039
And she visited North Korea
several times through China.
156
00:10:02,509 --> 00:10:04,610
And she was suspected of handing
over personal information...
157
00:10:04,610 --> 00:10:06,409
of millions
of North Korean defectors...
158
00:10:06,409 --> 00:10:08,179
to a member
of the Ministry of State Security.
159
00:10:08,879 --> 00:10:11,149
And we're interrogating her now.
160
00:10:11,419 --> 00:10:13,919
Of course, she denied
all the charges against her.
161
00:10:13,919 --> 00:10:16,049
And she's pleading the Fifth.
162
00:10:17,460 --> 00:10:19,519
Our agency must have worked
on this case for a while.
163
00:10:19,659 --> 00:10:22,629
We seem to have gathered
quite a lot of evidence.
164
00:10:22,929 --> 00:10:25,659
We even have a statement
from her cousin.
165
00:10:26,429 --> 00:10:27,700
Her cousin?
166
00:10:28,129 --> 00:10:30,470
She fled North Korea
and arrived here a few months ago.
167
00:10:30,470 --> 00:10:32,299
While being questioned
at the joint interrogation center,
168
00:10:32,299 --> 00:10:34,710
she made a statement that proved
the suspicion against Jung Ki Sun.
169
00:10:34,870 --> 00:10:37,379
Are you sure I can trust you?
170
00:10:37,379 --> 00:10:40,779
I'll do my best to get you out
as soon as you sign this.
171
00:10:41,080 --> 00:10:42,450
You're diabetic too.
172
00:10:43,049 --> 00:10:44,879
You should get out of here
and get treated.
173
00:10:45,419 --> 00:10:47,279
She'll just spend
a few months in jail.
174
00:10:47,690 --> 00:10:49,990
After that, you and your cousin
can live together.
175
00:10:51,320 --> 00:10:53,889
I don't have much of a choice
as I took over at the last minute.
176
00:10:54,759 --> 00:10:57,600
Director Baek Sang Chul was leading
this project.
177
00:10:57,600 --> 00:11:00,799
But due to a personal reason,
the case was handed over to me.
178
00:11:02,070 --> 00:11:04,870
I know it's a lot to ask,
but please check...
179
00:11:04,870 --> 00:11:06,970
if the evidence we have here
doesn't contradict each other.
180
00:11:07,100 --> 00:11:09,240
Please have a thorough look at them.
181
00:11:10,009 --> 00:11:11,509
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am
182
00:11:17,049 --> 00:11:19,580
And that brings me to my next point.
183
00:11:20,080 --> 00:11:22,190
It's about Director Baek's project.
184
00:11:23,850 --> 00:11:25,820
Why did you hand it over
to Chief Seo again?
185
00:11:27,190 --> 00:11:28,990
You also let her handle
Director Choi's case.
186
00:11:28,990 --> 00:11:30,730
This has been the topic
of our junior members.
187
00:11:32,360 --> 00:11:33,600
Please tell me.
188
00:11:33,929 --> 00:11:35,899
Why are you favoring her
over others?
189
00:11:39,899 --> 00:11:40,909
I'm sorry.
190
00:11:41,470 --> 00:11:43,269
I overstepped.
191
00:11:43,269 --> 00:11:44,710
I can understand that.
192
00:11:46,210 --> 00:11:47,750
It's only natural.
193
00:11:48,980 --> 00:11:50,179
But you see...
194
00:11:51,049 --> 00:11:53,779
Do you know what the surest way
is to make someone...
195
00:11:55,350 --> 00:11:56,419
one of your own?
196
00:12:02,590 --> 00:12:03,789
By putting the same blood...
197
00:12:07,200 --> 00:12:08,600
on their hands.
198
00:12:11,899 --> 00:12:12,899
Drink up.
199
00:12:19,840 --> 00:12:21,509
Gosh. I'm so stressed out.
200
00:12:23,850 --> 00:12:26,320
Je Yi, how is it going?
201
00:12:26,450 --> 00:12:28,549
It's just work, you know.
202
00:12:28,549 --> 00:12:31,620
Gosh. Your skin looks so dry.
203
00:12:31,960 --> 00:12:33,759
Try this. Okay?
204
00:12:38,600 --> 00:12:39,629
Right here.
205
00:12:42,370 --> 00:12:43,370
And on your lips too.
206
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Lips.
207
00:12:45,000 --> 00:12:47,200
- And on your neck.
- Okay. My neck.
208
00:12:47,909 --> 00:12:50,409
Gosh. Doesn't it feel so moist?
209
00:12:50,409 --> 00:12:51,480
Yes.
210
00:12:52,509 --> 00:12:54,210
Je Yi, you know what?
211
00:12:55,610 --> 00:12:58,149
I don't understand this.
212
00:12:58,919 --> 00:13:00,649
Can you help me?
213
00:13:06,789 --> 00:13:08,360
- Min Chul.
- Yes?
214
00:13:08,730 --> 00:13:10,190
It's about Jung Ki Sun.
215
00:13:10,759 --> 00:13:14,399
Our agency couldn't wait to nail her.
216
00:13:14,399 --> 00:13:15,570
Why?
217
00:13:15,870 --> 00:13:19,100
She painted us
in a bad light multiple times.
218
00:13:19,470 --> 00:13:21,539
Of course, she did.
219
00:13:21,539 --> 00:13:24,480
When North Korea had
the currency reform before,
220
00:13:24,480 --> 00:13:26,039
she ran the scoop before anyone.
221
00:13:26,039 --> 00:13:29,049
So the higher-ups were summoned
by the National Assembly.
222
00:13:29,049 --> 00:13:30,649
It was such a hassle for them.
223
00:13:30,649 --> 00:13:31,649
And...
224
00:13:32,279 --> 00:13:34,289
of all charges,
it's the espionage charge.
225
00:13:34,649 --> 00:13:36,090
Did you hear anything?
226
00:13:36,320 --> 00:13:38,820
Don't you know that
I'm the last guy...
227
00:13:38,820 --> 00:13:41,789
to find out anything at our agency?
228
00:13:41,789 --> 00:13:43,929
- Right. I agree.
- Exactly.
229
00:13:43,990 --> 00:13:45,259
Gosh.
230
00:13:45,259 --> 00:13:46,830
They've been pushing out
all these competent agents.
231
00:13:46,830 --> 00:13:49,700
Isn't it obvious that they are
trying to help only Chief Seo?
232
00:13:51,000 --> 00:13:52,169
(Employee Personal Information)
233
00:13:52,669 --> 00:13:54,940
We should stop meeting like this
for the time being.
234
00:13:55,110 --> 00:13:56,909
Why? Is there something wrong?
235
00:13:57,110 --> 00:14:00,440
Everyone is kind of on edge
because of the recent hacking job.
236
00:14:00,440 --> 00:14:02,750
And Internal Affairs
seems to be watching people too.
237
00:14:03,049 --> 00:14:04,679
I'm not sure
if this is the right thing.
238
00:14:04,679 --> 00:14:07,750
She used to be on your team before.
239
00:14:07,750 --> 00:14:08,850
(Suspension: 3 months)
240
00:14:09,120 --> 00:14:11,159
Su Yeon was suspended?
241
00:14:11,159 --> 00:14:13,059
You can't judge a book by its cover.
242
00:14:13,490 --> 00:14:16,289
Su Yeon was very disgruntled
about our agency.
243
00:14:16,529 --> 00:14:18,799
Whenever they started new projects,
she kept sending in reports...
244
00:14:18,799 --> 00:14:20,100
that explained the risks.
245
00:14:20,100 --> 00:14:21,870
So she had to face
disciplinary action too.
246
00:14:23,070 --> 00:14:25,070
And what's this?
247
00:14:25,769 --> 00:14:26,799
(High risk, in need of
therapy and treatment)
248
00:14:26,799 --> 00:14:28,669
Oh, that. A few years ago,
249
00:14:28,669 --> 00:14:31,210
she was categorized as a high-risk agent
from the psych evaluation.
250
00:14:31,340 --> 00:14:33,210
So she went through
several thorough evaluations.
251
00:14:33,679 --> 00:14:35,179
How come there's no record
of her seeing a doctor?
252
00:14:35,179 --> 00:14:37,480
Yes. That is a bit odd.
253
00:14:38,179 --> 00:14:39,850
Other than seeing our agency's
therapist a few times,
254
00:14:39,850 --> 00:14:41,620
she didn't see other shrinks.
255
00:14:43,519 --> 00:14:46,720
The more I check her out,
the more she reminds me of someone.
256
00:14:46,720 --> 00:14:48,389
What do you mean? Who?
257
00:14:48,389 --> 00:14:49,929
She reminds me of you.
258
00:14:55,000 --> 00:14:58,139
(Hoyeon Lake Ville, Dojin-dong,
Gangnam-gu, Seoul)
259
00:16:21,389 --> 00:16:22,950
(Estodam)
260
00:16:27,090 --> 00:16:29,490
Other than seeing our agency's
therapist a few times,
261
00:16:29,490 --> 00:16:31,230
she didn't see other shrinks.
262
00:16:31,230 --> 00:16:32,730
("Wuthering Heights")
263
00:17:16,240 --> 00:17:18,210
(Director Kang Pil Ho)
264
00:17:21,910 --> 00:17:23,109
(Director Kang Pil Ho)
265
00:17:23,109 --> 00:17:24,450
(Missed Call, Director Kang Pil Ho)
266
00:17:34,289 --> 00:17:35,289
(Director Kang Pil Ho)
267
00:18:23,069 --> 00:18:26,839
(Deputy Commissioner Lee In Hwan)
268
00:18:28,049 --> 00:18:29,410
Yes, sir.
269
00:18:30,549 --> 00:18:33,180
No, I'm on my way.
270
00:18:34,319 --> 00:18:36,690
Yes, I completed the first draft
of the press release you requested.
271
00:18:37,049 --> 00:18:39,220
I'll send it to you
as soon as I get in.
272
00:18:40,319 --> 00:18:41,390
Yes.
273
00:18:42,460 --> 00:18:44,259
That will be ready sometime
next week.
274
00:18:45,200 --> 00:18:46,900
I will check on it.
275
00:19:05,079 --> 00:19:07,079
This was way before
Kyung Seok joined the team.
276
00:19:08,420 --> 00:19:09,849
That means...
277
00:19:21,299 --> 00:19:22,670
I was wondering what you wanted.
278
00:19:23,299 --> 00:19:25,269
Did you want to meet me
to ask me that?
279
00:19:26,539 --> 00:19:28,509
Why do you want to know
all of a sudden?
280
00:19:31,140 --> 00:19:32,539
Right, well...
281
00:19:32,539 --> 00:19:35,210
Su Yeon was seeing someone.
282
00:19:36,180 --> 00:19:37,650
When was it again?
283
00:19:37,920 --> 00:19:40,079
I think it was four years ago.
284
00:19:41,650 --> 00:19:43,220
How are you so sure?
285
00:19:49,490 --> 00:19:52,059
Do you think I sit around
and do nothing?
286
00:19:52,230 --> 00:19:54,869
Try being in my position.
You see things even if you don't want to.
287
00:19:54,869 --> 00:19:57,269
How you work, what you're thinking,
when you answer the phone,
288
00:19:57,269 --> 00:19:58,740
and even when you go
to the bathroom.
289
00:19:58,740 --> 00:20:01,069
Even if I do nothing,
I can see all of it.
290
00:20:02,109 --> 00:20:04,009
I'm sure she was dating someone
inside the agency.
291
00:20:05,339 --> 00:20:06,440
Why?
292
00:20:06,440 --> 00:20:08,279
I just have a feeling.
293
00:20:08,349 --> 00:20:11,650
Plus, who would date someone
as irritable as her?
294
00:20:11,650 --> 00:20:13,150
Only someone who works
in the same field can.
295
00:20:13,150 --> 00:20:14,990
Are you sure it was four years ago?
296
00:20:14,990 --> 00:20:16,119
Yes, I am.
297
00:20:16,250 --> 00:20:19,519
It was around the time my daughter
started getting treated.
298
00:20:21,990 --> 00:20:24,460
I heard you caused a scene
in Su Yeon's office recently.
299
00:20:25,000 --> 00:20:27,660
Is this related to that?
300
00:20:29,099 --> 00:20:31,839
No, sir. Thank you for informing me.
301
00:20:39,880 --> 00:20:41,980
She was using drugs
without a prescription.
302
00:20:41,980 --> 00:20:43,910
If you look into the people
around her,
303
00:20:43,910 --> 00:20:45,920
you'll find someone who works in
medicine or pharmaceuticals.
304
00:20:46,150 --> 00:20:47,990
But why are you looking
into Chief Seo?
305
00:20:49,750 --> 00:20:51,190
Can you do it?
306
00:20:51,390 --> 00:20:53,289
You can do this on your own.
307
00:20:53,559 --> 00:20:56,059
I'm blocked from accessing
our internal database.
308
00:20:56,059 --> 00:20:57,230
On top of that,
309
00:20:57,690 --> 00:20:59,930
there are a lot
of people watching me.
310
00:21:00,130 --> 00:21:01,200
Then...
311
00:21:01,970 --> 00:21:04,700
that means you need
my help right now.
312
00:21:05,240 --> 00:21:06,269
What?
313
00:21:09,009 --> 00:21:10,339
How about we do this?
314
00:21:11,170 --> 00:21:14,210
We will share everything we find out
about Chief Seo...
315
00:21:14,380 --> 00:21:15,579
with one another.
316
00:21:18,480 --> 00:21:20,480
I'm in charge of a new project,
317
00:21:20,480 --> 00:21:22,720
and it's connected to Chief Seo.
318
00:21:24,589 --> 00:21:27,019
Okay. I understand. Let's do that.
319
00:21:27,990 --> 00:21:29,029
Yes, sir.
320
00:21:29,390 --> 00:21:33,460
If you don't have anything else to say,
I'll get going.
321
00:21:34,099 --> 00:21:35,569
It's way past lunch.
322
00:21:35,900 --> 00:21:38,440
And I'm curious about something.
323
00:21:39,740 --> 00:21:41,740
Let's say you're dating someone.
324
00:21:42,369 --> 00:21:43,410
Pardon?
325
00:21:43,539 --> 00:21:46,740
No, let's pretend that you are.
326
00:21:46,940 --> 00:21:49,609
If you're dating someone,
327
00:21:49,609 --> 00:21:53,880
do you think you could take him
to a place where you made memories...
328
00:21:54,450 --> 00:21:55,549
with an ex-boyfriend?
329
00:21:56,349 --> 00:21:57,920
Why do you want to know?
330
00:21:57,920 --> 00:22:00,589
I just want to know how women think.
331
00:22:02,160 --> 00:22:03,359
I'm not sure.
332
00:22:04,589 --> 00:22:07,029
If I'm serious about the man
I'm seeing right now,
333
00:22:07,099 --> 00:22:08,769
I don't think I would do that.
334
00:22:09,900 --> 00:22:12,299
Wouldn't you do something like that
if you were still hung up on the ex?
335
00:22:14,299 --> 00:22:16,970
Is this about you?
336
00:22:24,880 --> 00:22:26,880
I said we should go out to eat.
337
00:22:26,880 --> 00:22:28,890
You're too much. You know that?
338
00:22:28,890 --> 00:22:31,349
Thank you. I'll enjoy this.
339
00:22:31,349 --> 00:22:32,789
Did you find anything?
340
00:22:32,920 --> 00:22:33,990
Yes.
341
00:22:34,490 --> 00:22:36,759
About Reporter Jung Ki Sun's cousin.
342
00:22:37,029 --> 00:22:39,200
The statement she gave
at the joint interrogation center...
343
00:22:39,200 --> 00:22:41,829
and the exit and entry records
don't match up.
344
00:22:41,829 --> 00:22:43,200
What? What's different?
345
00:22:43,200 --> 00:22:45,339
According to the exit and entry
records we got from China,
346
00:22:45,339 --> 00:22:47,700
it says that the last time
Jung Ki Sun went into North Korea...
347
00:22:47,700 --> 00:22:49,240
was on the 24th.
348
00:22:49,240 --> 00:22:52,140
But in her cousin's statement,
it says it was on the 14th.
349
00:22:52,609 --> 00:22:54,710
Wait. Hold on.
350
00:22:54,710 --> 00:22:57,049
They testified about something
that didn't happen?
351
00:22:57,049 --> 00:22:59,849
Gosh, I'm sure
she was just confused.
352
00:22:59,849 --> 00:23:02,619
But still.
This is an important matter.
353
00:23:03,789 --> 00:23:06,920
Is there any way I can meet
Reporter Jung directly?
354
00:23:06,920 --> 00:23:09,230
I was curious about something,
355
00:23:09,230 --> 00:23:11,630
so I contacted that department
and asked for a visit.
356
00:23:11,630 --> 00:23:14,059
But they got incredibly mad.
357
00:23:14,059 --> 00:23:17,230
They must think they caught
Bin Laden or something.
358
00:23:17,329 --> 00:23:18,539
My gosh.
359
00:23:20,069 --> 00:23:24,539
Why don't you try meeting
her cousin instead?
360
00:23:24,539 --> 00:23:26,180
She's the one who testified.
361
00:23:26,180 --> 00:23:28,009
Isn't she at
the joint interrogation center?
362
00:23:28,009 --> 00:23:30,650
They finished the investigation,
so she was sent home.
363
00:23:30,650 --> 00:23:32,819
They already let her go? Why?
364
00:23:32,920 --> 00:23:34,220
That's how they are.
365
00:23:34,220 --> 00:23:36,819
That's how they do things over
at the North Korea Department.
366
00:23:36,819 --> 00:23:37,890
They're terrible.
367
00:23:40,990 --> 00:23:42,089
(Seo Psychiatric Clinic)
368
00:23:44,390 --> 00:23:46,200
Sir, I looked into it,
369
00:23:46,200 --> 00:23:49,769
and one of Chief Seo's cousins
is a psychiatrist with her own clinic.
370
00:23:50,230 --> 00:23:52,269
I'll send you the location of the clinic.
371
00:23:54,339 --> 00:23:55,369
Come in.
372
00:24:03,750 --> 00:24:06,480
- What brings you here?
- Do you know Ms. Seo Su Yeon?
373
00:24:10,190 --> 00:24:11,390
Who are you?
374
00:24:11,390 --> 00:24:13,259
I work in the same company as her.
375
00:24:16,990 --> 00:24:18,089
You're right.
376
00:24:18,759 --> 00:24:21,230
It's been a few years since
she's been getting treated by me.
377
00:24:21,670 --> 00:24:24,329
She has depression and insomnia,
378
00:24:24,329 --> 00:24:27,000
but she said she couldn't leave
any records of treatment.
379
00:24:27,500 --> 00:24:28,509
Why is that?
380
00:24:29,509 --> 00:24:31,339
She said that if
your company found out,
381
00:24:31,339 --> 00:24:33,180
she might not be able
to work anymore.
382
00:24:33,180 --> 00:24:36,579
No. I'm asking how Su Yeon ended up
like that.
383
00:24:37,910 --> 00:24:39,420
Because of your company.
384
00:24:40,180 --> 00:24:42,950
That place ruined Su Yeon.
385
00:24:44,690 --> 00:24:46,690
I should've stopped her
when she said...
386
00:24:46,690 --> 00:24:48,890
she wanted to go there to work under
some director.
387
00:24:49,789 --> 00:24:51,160
Su Yeon...
388
00:24:51,660 --> 00:24:53,900
may look cold on the outside,
389
00:24:54,029 --> 00:24:56,000
but she's emotional and sensitive.
390
00:24:56,329 --> 00:24:58,130
And she's incredibly sympathetic...
391
00:24:58,130 --> 00:25:00,140
towards other people.
392
00:25:00,500 --> 00:25:01,670
Perhaps that's why...
393
00:25:01,940 --> 00:25:04,539
she struggled to deal with
the events that happened there.
394
00:25:04,710 --> 00:25:06,839
Which event are you talking about?
395
00:25:06,839 --> 00:25:08,210
You know what I'm talking about.
396
00:25:08,980 --> 00:25:11,680
The terrible things that happened
to her colleagues.
397
00:25:12,450 --> 00:25:14,119
She had a lot of hostility towards
the agency...
398
00:25:14,119 --> 00:25:15,819
for forcing people to sacrifice
themselves like that.
399
00:25:16,289 --> 00:25:18,259
As events like that kept repeating,
400
00:25:18,859 --> 00:25:21,990
she developed depression
and anxiety disorders.
401
00:25:22,130 --> 00:25:24,529
Were there
any other external factors?
402
00:25:25,430 --> 00:25:26,829
Let me tell you again.
403
00:25:27,130 --> 00:25:29,230
Your company is the one...
404
00:25:30,930 --> 00:25:32,500
who made her like that.
405
00:25:35,839 --> 00:25:37,710
Please promise me something.
406
00:25:39,480 --> 00:25:41,210
That no matter what happens,
407
00:25:41,210 --> 00:25:43,809
you'll consider the safety
of your colleagues as your priority.
408
00:25:44,309 --> 00:25:47,250
Her expression
and the look in her eyes that day...
409
00:25:47,880 --> 00:25:50,250
At the very least,
those weren't lies.
410
00:26:21,220 --> 00:26:23,789
Sir. Your tail light is out!
411
00:26:24,920 --> 00:26:25,920
Your tail light!
412
00:26:52,619 --> 00:26:54,279
My goodness.
413
00:27:08,299 --> 00:27:09,400
Ms. Jung Eun Hee?
414
00:27:10,400 --> 00:27:11,400
Is anyone home?
415
00:27:11,869 --> 00:27:13,470
Can I come in?
416
00:27:15,470 --> 00:27:16,940
Ms. Jung Eun Hee.
417
00:27:17,609 --> 00:27:19,109
Is anyone home?
418
00:27:31,089 --> 00:27:33,420
Ms. Jung Eun Hee!
419
00:27:49,140 --> 00:27:52,240
I found a woman unconscious.
420
00:27:52,640 --> 00:27:53,680
Please send...
421
00:27:59,349 --> 00:28:01,319
Why would you visit her house?
422
00:28:02,490 --> 00:28:03,990
Hey.
423
00:28:05,089 --> 00:28:07,559
What were you planning to do
when you met her?
424
00:28:09,960 --> 00:28:11,329
I can't believe this.
425
00:28:11,829 --> 00:28:12,829
Hey.
426
00:28:19,039 --> 00:28:21,869
I apologize, Director Jung.
I can explain this.
427
00:28:25,579 --> 00:28:26,980
Did you give the order?
428
00:28:26,980 --> 00:28:28,109
Why are you still standing there?
429
00:28:28,650 --> 00:28:30,180
I said I would explain.
430
00:28:56,809 --> 00:28:57,839
Come in.
431
00:29:07,549 --> 00:29:10,150
I apologize, ma'am.
I shouldn't have done that.
432
00:29:10,150 --> 00:29:11,450
Don't worry about it.
433
00:29:11,859 --> 00:29:15,490
He loses his temper sometimes,
but he eventually calms down.
434
00:29:15,990 --> 00:29:18,759
By the way, why were you there?
435
00:29:18,930 --> 00:29:21,200
I wanted to check something.
436
00:29:21,299 --> 00:29:23,029
Check what?
437
00:29:23,529 --> 00:29:26,170
The last day
Jung Ki Sun went to North Korea.
438
00:29:26,740 --> 00:29:28,200
According to her
exit and entry records,
439
00:29:28,200 --> 00:29:30,769
the date Jung Ki Sun's cousin
testified was different.
440
00:29:33,279 --> 00:29:34,579
You went all the way down there...
441
00:29:35,250 --> 00:29:36,450
to verify that?
442
00:29:37,180 --> 00:29:38,210
Yes.
443
00:29:39,250 --> 00:29:40,779
It looked like Jung Eun Hee
committed suicide.
444
00:29:41,849 --> 00:29:43,890
But I don't understand
no matter how hard I try.
445
00:29:46,319 --> 00:29:47,359
Is there...
446
00:29:48,930 --> 00:29:50,490
something that troubles your mind?
447
00:29:57,170 --> 00:29:59,099
No, not exactly.
448
00:29:59,940 --> 00:30:01,799
Why are you
so obsessed with the case?
449
00:30:02,240 --> 00:30:03,309
Because I want to know.
450
00:30:03,369 --> 00:30:05,180
What do you mean?
What do you want to know?
451
00:30:05,779 --> 00:30:06,910
The truth.
452
00:30:08,410 --> 00:30:09,980
You don't know yet, do you?
453
00:30:11,849 --> 00:30:13,180
You don't know
how knowing the truth...
454
00:30:14,819 --> 00:30:16,950
makes you feel isolated.
455
00:30:18,450 --> 00:30:19,589
Can I...
456
00:30:20,490 --> 00:30:22,890
look into the case further?
457
00:30:28,259 --> 00:30:29,269
Sure.
458
00:30:30,869 --> 00:30:32,000
You can do that.
459
00:30:32,640 --> 00:30:33,670
Really?
460
00:30:33,799 --> 00:30:35,470
But if you find out something,
461
00:30:36,170 --> 00:30:38,210
you should report it to me first.
462
00:30:38,369 --> 00:30:40,779
You can at least do that, right?
463
00:30:42,210 --> 00:30:43,980
- Yes, ma'am.
- Good.
464
00:30:44,880 --> 00:30:46,019
Go back to work.
465
00:30:47,680 --> 00:30:50,289
And about the exit and entry records
from Chang'han.
466
00:30:51,220 --> 00:30:53,819
The Chinese don't like
to share information like that.
467
00:30:54,559 --> 00:30:56,990
Can I ask you
how we got the information?
468
00:30:57,490 --> 00:30:58,930
I don't know exactly how we got it.
469
00:31:00,400 --> 00:31:04,130
All I heard is that we got it
through an unofficial channel.
470
00:31:04,829 --> 00:31:05,900
I understand.
471
00:31:07,000 --> 00:31:08,039
Thank you, ma'am.
472
00:31:22,720 --> 00:31:24,349
(Personal Information Record)
473
00:31:25,049 --> 00:31:26,490
(Jung Eun Hee)
474
00:31:26,490 --> 00:31:27,789
(November 14, 2015)
475
00:31:28,789 --> 00:31:30,390
(February 23, 2016)
476
00:31:34,029 --> 00:31:36,329
Except for the testimony
of her cousin,
477
00:31:36,569 --> 00:31:38,329
the only thing that proves
Jung Ki Sun went to North Korea...
478
00:31:38,329 --> 00:31:39,640
is the exit and entry records...
479
00:31:39,640 --> 00:31:40,740
from the Chang'han Ministry
of Public Security.
480
00:31:41,500 --> 00:31:42,569
That's the only evidence.
481
00:31:43,410 --> 00:31:44,839
I don't know exactly how we got it.
482
00:31:45,210 --> 00:31:48,980
All I heard is that we got it
through an unofficial channel.
483
00:31:50,549 --> 00:31:52,420
If we got it through
an unofficial channel,
484
00:31:52,619 --> 00:31:55,619
that means we got it
from a local black agent.
485
00:31:55,619 --> 00:31:56,690
(NIS)
486
00:31:57,220 --> 00:31:59,720
When the list was leaked a year ago,
487
00:32:00,519 --> 00:32:02,730
most of the black agents in China...
488
00:32:02,730 --> 00:32:04,890
were either arrested or deported.
489
00:32:05,900 --> 00:32:09,569
But the exit and entry records
were sent to us three months ago.
490
00:32:10,869 --> 00:32:12,740
That means an agent
has been active until recently.
491
00:32:14,099 --> 00:32:15,170
Then...
492
00:32:16,569 --> 00:32:17,569
(Chang Chun Woo)
493
00:32:20,680 --> 00:32:22,349
(Chang Chun Woo, NIS Black Agent)
494
00:32:23,150 --> 00:32:24,450
He's the only one.
495
00:32:25,180 --> 00:32:26,819
(Chang Chun Woo, NIS Black Agent)
496
00:32:28,519 --> 00:32:30,349
(Personnel Record, Chang Chun Woo)
497
00:32:57,509 --> 00:32:58,579
The usual.
498
00:33:06,089 --> 00:33:07,289
(Personnel Record, Chang Chun Woo)
499
00:33:07,289 --> 00:33:10,759
I'm sure he's the one who sent us
Jung Ki Sun's exit and entry records.
500
00:33:11,690 --> 00:33:12,730
Do you recognize him?
501
00:33:12,730 --> 00:33:14,799
It seems he was active
mainly in Shenyang.
502
00:33:14,930 --> 00:33:16,299
No, I don't remember him.
503
00:33:17,869 --> 00:33:19,769
How do you have
excess to these files?
504
00:33:20,200 --> 00:33:21,400
Have you already forgotten?
505
00:33:21,400 --> 00:33:23,140
I used to work
at Intelligence and Analysis.
506
00:33:23,839 --> 00:33:26,680
Anyone who works there
has 1 or 2 backdoors like this.
507
00:33:27,279 --> 00:33:29,680
He has a brilliant career.
508
00:33:30,109 --> 00:33:32,279
For several years, he infiltrated
factions of Samhwa Gang...
509
00:33:32,279 --> 00:33:34,750
such as Chunryeonbang
and Sangjinhae...
510
00:33:34,750 --> 00:33:36,250
as an undercover agent.
511
00:33:36,789 --> 00:33:39,859
We issued four
undercover identities for him.
512
00:33:39,859 --> 00:33:42,230
He's been making counterfeit bills,
forging passports,
513
00:33:42,230 --> 00:33:45,059
and making fake IDs in the gang.
514
00:33:46,900 --> 00:33:48,000
Where is he from?
515
00:33:48,500 --> 00:33:50,500
I looked into it
and found out he's a Korean-Chinese.
516
00:33:50,730 --> 00:33:53,640
He grew up in China and Hong Kong.
517
00:33:54,700 --> 00:33:56,069
There's something strange about him.
518
00:33:56,839 --> 00:33:59,910
When the list was leaked,
among all the black agents,
519
00:33:59,910 --> 00:34:01,980
he was the only one who survived.
520
00:34:03,609 --> 00:34:04,609
(Chang Chun Woo, NIS Black Agent)
521
00:34:04,609 --> 00:34:05,950
Where is he right now?
522
00:34:06,549 --> 00:34:07,779
I don't know.
523
00:34:08,119 --> 00:34:11,119
I tried to find him
but he's not even sending us...
524
00:34:11,119 --> 00:34:12,420
his periodical reports anymore.
525
00:34:18,230 --> 00:34:19,360
He's absorbed.
526
00:34:20,559 --> 00:34:21,929
What do you mean?
527
00:34:21,929 --> 00:34:24,599
Sometimes, undercover agents get
absorbed in their false identities.
528
00:34:24,599 --> 00:34:26,670
And when that happens,
they break off contact...
529
00:34:26,670 --> 00:34:28,539
with the agency and disappear.
530
00:34:28,769 --> 00:34:30,039
Maybe that's why.
531
00:34:30,909 --> 00:34:34,179
I couldn't even find his financial
and communication records.
532
00:34:34,409 --> 00:34:36,809
There's no way of finding him
if he doesn't want to be found.
533
00:34:38,380 --> 00:34:40,920
We should wait
until he decides to appear.
534
00:34:41,650 --> 00:34:42,789
What do we do now?
535
00:34:44,489 --> 00:34:45,920
You said
Chang'han Ministry of Public Security...
536
00:34:45,920 --> 00:34:47,860
issued the exit and entry records, right?
537
00:34:48,559 --> 00:34:49,559
Yes.
538
00:34:50,590 --> 00:34:53,800
Send an official document to confirm
if it's the original record.
539
00:34:53,929 --> 00:34:58,170
But China doesn't answer
to requests like that.
540
00:34:58,429 --> 00:35:00,039
Getting an answer isn't what I want.
541
00:35:01,440 --> 00:35:03,340
A black agent who has
enough local connections...
542
00:35:03,340 --> 00:35:05,579
to get their hands
on the entry log in secret is...
543
00:35:07,380 --> 00:35:08,610
bound to hear about...
544
00:35:10,150 --> 00:35:13,179
how we made a request
to see the original log.
545
00:35:14,750 --> 00:35:16,550
So you want to shake him up.
546
00:35:16,650 --> 00:35:18,519
Yes. Let's wait and see
how he'll react.
547
00:35:22,730 --> 00:35:26,659
(Chang Chun Woo, NIS Black Agent)
548
00:36:57,420 --> 00:36:58,820
Long time no see.
549
00:36:59,860 --> 00:37:00,989
Brother.
550
00:37:16,610 --> 00:37:18,469
(Unknown Caller)
551
00:37:32,789 --> 00:37:34,190
It's the third time already.
552
00:37:42,130 --> 00:37:43,300
Five o'clock.
553
00:37:44,000 --> 00:37:45,329
Two o'clock. Four o'clock.
554
00:37:46,269 --> 00:37:47,400
Know this.
555
00:37:47,570 --> 00:37:49,440
Your symptoms
always became severer...
556
00:37:49,639 --> 00:37:51,039
around that time of the year.
557
00:37:51,539 --> 00:37:53,079
May 24.
558
00:38:00,449 --> 00:38:01,980
A report on Ji Hyuk.
559
00:38:02,389 --> 00:38:03,690
You should take a look.
560
00:38:55,940 --> 00:38:58,610
It's the Korean professor couple
murder case in New York.
561
00:38:58,739 --> 00:39:01,639
Ji Hyuk's stepparents were murdered
in their home in Manhattan.
562
00:39:01,639 --> 00:39:03,079
I've seen this file already.
563
00:39:04,179 --> 00:39:06,280
Wasn't this a simple robbery?
564
00:39:07,119 --> 00:39:09,750
We haven't found the culprit yet.
It's an unresolved case.
565
00:39:09,989 --> 00:39:11,420
You'll see in the file...
566
00:39:11,619 --> 00:39:14,159
that Ji Hyuk was
only ten years old in Korean age.
567
00:39:14,159 --> 00:39:15,519
But he was found...
568
00:39:15,519 --> 00:39:18,530
only after the weekend has passed.
569
00:39:18,889 --> 00:39:21,559
He was there with his dead parents
for almost three days.
570
00:39:24,230 --> 00:39:25,530
What's this?
571
00:39:26,440 --> 00:39:28,570
That's why I wanted to see you.
572
00:39:28,670 --> 00:39:30,739
That's Ji Hyuk's medical records
from the time of the incident.
573
00:39:30,809 --> 00:39:33,739
He showed signs of aphasia
because of the shock,
574
00:39:33,880 --> 00:39:36,650
so they had a psychiatrist come in
and examine him.
575
00:39:37,309 --> 00:39:39,579
And his diagnosis happens to be...
576
00:39:39,880 --> 00:39:41,750
dissociative amnesia.
577
00:39:47,260 --> 00:39:49,460
(The Late Han Sung Jun,
The Late Lee Yeon Ju)
578
00:39:57,099 --> 00:39:59,199
He had dissociative amnesia.
579
00:39:59,769 --> 00:40:01,199
In other words,
580
00:40:01,400 --> 00:40:03,309
he wiped the memories
of his parents' murder...
581
00:40:03,539 --> 00:40:05,340
from his head.
582
00:40:08,710 --> 00:40:10,880
Do you think this is
just a coincidence?
583
00:40:11,179 --> 00:40:13,849
Ji Hyuk may not have recovered...
584
00:40:14,079 --> 00:40:16,820
from this troubled past,
when he was ten years old.
585
00:40:17,650 --> 00:40:21,360
And here's a list of drugs
he took over the years.
586
00:40:25,130 --> 00:40:26,360
Ms. Do!
587
00:40:26,360 --> 00:40:28,829
Ji Hyuk has already gone over his limit.
588
00:40:30,030 --> 00:40:32,469
We can no longer neglect his condition.
589
00:40:32,840 --> 00:40:34,869
There's something I'd like to know.
590
00:40:36,269 --> 00:40:37,639
Did you...
591
00:40:38,170 --> 00:40:40,780
really think
I didn't know this until this day?
592
00:40:41,809 --> 00:40:44,480
The drugs he had been abusing.
593
00:40:45,210 --> 00:40:47,320
His psychiatric diagnosis.
594
00:40:47,449 --> 00:40:48,550
All right.
595
00:40:49,489 --> 00:40:50,789
I'll admit it.
596
00:40:51,219 --> 00:40:53,820
I knew of his condition,
yet I chose to overlook it.
597
00:40:58,190 --> 00:40:59,659
What about you?
598
00:41:00,099 --> 00:41:01,730
Were you completely clueless?
599
00:41:02,460 --> 00:41:05,369
No, you did everything
in your power to stop this...
600
00:41:05,369 --> 00:41:06,900
from getting reported to me.
601
00:41:06,900 --> 00:41:10,170
- Ms. Do, it's...
- In the end, we're the same.
602
00:41:10,369 --> 00:41:13,409
If we have a goal to meet,
we're willing to pay a price,
603
00:41:14,840 --> 00:41:16,179
no matter what it may be.
604
00:41:21,650 --> 00:41:23,019
Do you really think so?
605
00:41:24,920 --> 00:41:29,230
Are you convinced that
Ji Hyuk will stand with us...
606
00:41:30,559 --> 00:41:34,099
even after he regains
all of his memories?
607
00:41:34,829 --> 00:41:35,900
"Us"?
608
00:41:37,570 --> 00:41:40,340
Am I included in that "us"?
609
00:41:47,679 --> 00:41:48,710
(To: Document Control, Chang'han
Ministry of Public Security)
610
00:41:48,710 --> 00:41:49,710
(Title: Request to check
the originals of the entry log)
611
00:41:57,150 --> 00:41:59,219
A black agent who has
enough local connections...
612
00:41:59,219 --> 00:42:01,619
to get their hands
on the entry log in secret is...
613
00:42:02,460 --> 00:42:03,960
bound to hear about...
614
00:42:05,260 --> 00:42:08,400
how we made a request
to see the original log.
615
00:42:08,900 --> 00:42:10,829
Let's wait and see
how they'll react.
616
00:42:16,639 --> 00:42:17,670
No.
617
00:42:19,110 --> 00:42:20,139
No.
618
00:42:20,380 --> 00:42:22,110
If you do that,
you might fall in danger.
619
00:42:23,380 --> 00:42:24,909
What do you mean?
620
00:42:26,719 --> 00:42:28,650
Is this yet another thing
you can't tell me about?
621
00:42:28,650 --> 00:42:29,719
Su Yeon.
622
00:42:30,420 --> 00:42:31,550
What on earth...
623
00:42:32,489 --> 00:42:34,590
are you hiding from me?
624
00:42:35,619 --> 00:42:37,360
I just need some time...
625
00:42:37,760 --> 00:42:40,400
I'm done being patient.
626
00:42:41,500 --> 00:42:42,559
Su Yeon.
627
00:43:38,949 --> 00:43:40,219
Can you do this?
628
00:43:40,989 --> 00:43:43,590
Yes, if I use a restoring program,
629
00:43:43,590 --> 00:43:45,559
you should be able to identify him.
630
00:43:45,860 --> 00:43:46,860
Anyway.
631
00:43:48,500 --> 00:43:49,730
What is this?
632
00:43:53,139 --> 00:43:54,639
How long will it take?
633
00:43:56,039 --> 00:43:58,869
I'm not sure,
but at least a few hours.
634
00:43:59,070 --> 00:44:01,510
I'll work on it,
then give you a call by tomorrow.
635
00:44:02,280 --> 00:44:03,579
No, do it here.
636
00:44:05,480 --> 00:44:06,619
Right here?
637
00:44:07,280 --> 00:44:09,349
I think they're about to close soon.
638
00:44:18,659 --> 00:44:20,030
Ji Hyuk, where should I do it?
639
00:44:30,840 --> 00:44:33,440
It uses deep learning.
640
00:44:33,440 --> 00:44:35,440
It changes the image
to a high-resolution file,
641
00:44:35,440 --> 00:44:37,980
then it tries to speculate
what the original image was.
642
00:44:38,309 --> 00:44:40,750
But my laptop doesn't have
great performance,
643
00:44:40,750 --> 00:44:42,619
so it's taking
longer than I thought.
644
00:44:42,849 --> 00:44:44,449
Do you see any other information?
645
00:44:44,449 --> 00:44:45,750
One second.
646
00:44:46,789 --> 00:44:50,090
Well, the metadata says...
647
00:44:50,460 --> 00:44:52,690
this was taken last year on March 3.
648
00:44:53,059 --> 00:44:55,360
It's taken
by a high-performance camera,
649
00:44:55,360 --> 00:44:58,030
a similar model to the ones we use
out on the field.
650
00:44:59,269 --> 00:45:00,400
But this file is...
651
00:45:01,000 --> 00:45:04,440
a little too big
to be just a picture.
652
00:45:08,110 --> 00:45:11,349
March 3 of last year is
3 days after I went to Shenyang.
653
00:45:13,050 --> 00:45:14,480
That means that picture is...
654
00:45:14,849 --> 00:45:17,389
Ji Hyuk, take a look.
655
00:45:18,019 --> 00:45:19,420
I think it's almost done.
656
00:45:25,889 --> 00:45:27,329
Can you zoom in here?
657
00:45:27,929 --> 00:45:29,059
One second.
658
00:45:37,170 --> 00:45:38,170
What?
659
00:45:53,559 --> 00:45:55,519
Why is he in this photo?
660
00:45:56,190 --> 00:45:58,030
That's what I want to know too.
661
00:45:58,329 --> 00:46:01,530
Go to the office and find everything
you can on Chang Chun Woo.
662
00:46:01,530 --> 00:46:03,800
And find out his relationships
with the people I'll name now.
663
00:46:04,730 --> 00:46:05,730
Okay.
664
00:46:27,760 --> 00:46:28,989
No. I can't...
665
00:46:30,030 --> 00:46:31,659
conclude anything yet.
666
00:46:46,340 --> 00:46:49,980
"We'd like to inform you that
this is not an official document..."
667
00:46:49,980 --> 00:46:54,750
"issued by the Chang'han
Ministry of Public Security."
668
00:47:07,199 --> 00:47:08,960
I was just dropping by.
669
00:47:09,900 --> 00:47:11,429
You're already getting off work?
670
00:47:11,530 --> 00:47:12,530
Yes.
671
00:47:13,599 --> 00:47:14,599
What's that?
672
00:47:22,139 --> 00:47:23,250
It's an official document...
673
00:47:23,250 --> 00:47:24,380
from the Chang'han Ministry
of Public Security.
674
00:47:26,320 --> 00:47:27,949
They never issued a document...
675
00:47:27,949 --> 00:47:29,480
for Jung Ki Sun's exit and entry records.
676
00:47:30,690 --> 00:47:33,190
Someone fabricated the record.
677
00:47:33,760 --> 00:47:36,530
It wasn't true that Jung Ki Sun
had been visiting North Korea.
678
00:47:36,829 --> 00:47:39,059
It's odd that her cousin died
out of the blue.
679
00:47:39,059 --> 00:47:40,860
I'm sure something has gone wrong here.
680
00:47:41,530 --> 00:47:43,699
We must reinvestigate the case
from square one.
681
00:47:43,829 --> 00:47:46,739
I understand.
Let me handle this then.
682
00:47:51,139 --> 00:47:53,980
- Let me handle everything.
- Pardon?
683
00:47:54,840 --> 00:47:56,550
Who else knows about this?
684
00:47:57,079 --> 00:47:59,280
You didn't make any copies, right?
685
00:47:59,780 --> 00:48:01,320
Why are you asking me that?
686
00:48:02,480 --> 00:48:03,550
Listen up.
687
00:48:03,920 --> 00:48:07,719
From now on, I have to be
the only one who knows about this.
688
00:48:08,059 --> 00:48:10,190
- Chief Seo.
- It's an order.
689
00:48:10,289 --> 00:48:11,630
Just do what I say.
690
00:48:12,630 --> 00:48:15,960
Is it because of Chang Chun Woo?
691
00:48:21,469 --> 00:48:22,940
How do you know his name?
692
00:48:23,309 --> 00:48:25,840
Chang Chun Woo fabricated
Jung Ki Sun's...
693
00:48:26,579 --> 00:48:28,579
- exit and entry records. Right?
- That's enough.
694
00:48:29,539 --> 00:48:32,550
You can't mention his name
this casually.
695
00:48:33,019 --> 00:48:35,519
No. I cannot let this slide.
696
00:48:35,519 --> 00:48:36,550
Yes.
697
00:48:37,719 --> 00:48:39,789
- You must.
- Why?
698
00:48:39,789 --> 00:48:40,820
You will...
699
00:48:41,590 --> 00:48:43,389
find out the answer soon enough.
700
00:48:44,789 --> 00:48:45,960
Given what happened,
701
00:48:47,800 --> 00:48:49,530
I won't just sit back and watch.
702
00:48:51,199 --> 00:48:53,699
You should go now. Good work.
703
00:49:04,079 --> 00:49:05,449
(Yoo Je Yi)
704
00:49:09,119 --> 00:49:10,920
- Sir.
- Go ahead.
705
00:49:11,150 --> 00:49:13,789
I just got a reply from
the Chang'han Ministry of Public Security.
706
00:49:14,389 --> 00:49:17,059
The exit and entry records were
fabricated as expected.
707
00:49:17,789 --> 00:49:19,659
I'm positive
Chang Chun Woo was behind it too.
708
00:49:20,530 --> 00:49:23,329
And like you suspected,
they were connected.
709
00:49:23,869 --> 00:49:25,369
Chang Chun Woo and Chief Seo.
710
00:49:26,000 --> 00:49:29,170
They were on the same projects
four and six years ago.
711
00:49:29,539 --> 00:49:33,409
And during the second project,
Chief Seo wrote a report.
712
00:49:33,610 --> 00:49:36,610
Her report mentioned
his psychological state too.
713
00:49:38,750 --> 00:49:39,750
Are you there?
714
00:49:40,179 --> 00:49:41,780
Yes, I'm here. Keep talking.
715
00:49:41,780 --> 00:49:45,119
The report said he had been working
as an undercover for a long time,
716
00:49:45,119 --> 00:49:46,690
so he was going through
psychological issues...
717
00:49:46,690 --> 00:49:48,619
such as the loss
of self-identity and confusion.
718
00:49:49,019 --> 00:49:51,789
And she urged that the project
should be halted immediately.
719
00:49:52,429 --> 00:49:55,199
There's something between them.
I can sense it.
720
00:49:56,329 --> 00:49:57,429
Where are you now?
721
00:49:57,599 --> 00:49:59,469
I'm on my way to you now.
722
00:50:00,639 --> 00:50:02,440
Remember the burger joint
we went to the other day?
723
00:50:03,210 --> 00:50:04,409
Let's meet there.
724
00:51:04,099 --> 00:51:05,769
(Yoo Je Yi)
725
00:51:11,070 --> 00:51:12,110
Where are you?
726
00:51:13,340 --> 00:51:16,449
Sir, I'm in the basement
parking lot. Hurry!
727
00:51:16,780 --> 00:51:17,780
Hey.
728
00:52:14,039 --> 00:52:16,039
(Yoo Je Yi)
729
00:52:17,809 --> 00:52:18,809
It's been a while.
730
00:52:19,539 --> 00:52:20,539
Who are you?
731
00:52:21,079 --> 00:52:22,179
Who am I?
732
00:52:23,039 --> 00:52:24,510
That's a hard question to answer.
733
00:52:26,079 --> 00:52:29,320
I don't know who I am anymore.
734
00:52:30,650 --> 00:52:31,789
Chang Chun Woo, right?
735
00:52:33,590 --> 00:52:34,920
It feels nice...
736
00:52:35,619 --> 00:52:37,159
to hear that name again.
737
00:52:54,280 --> 00:52:55,340
By any chance,
738
00:52:56,480 --> 00:53:00,219
have you ever thought
about your existence?
739
00:53:07,420 --> 00:53:10,989
Back then, you were like a sword.
740
00:53:12,030 --> 00:53:15,199
You were so sharp that
a gentle touch would end in a cut.
741
00:53:19,500 --> 00:53:23,539
But now, you are
too impatient and reckless.
742
00:53:25,170 --> 00:53:27,239
You don't care that
your colleague is in the car, right?
743
00:53:27,239 --> 00:53:28,940
As long as
you get what you want, right?
744
00:53:29,840 --> 00:53:30,849
Shut it!
745
00:55:42,179 --> 00:55:44,150
Take a look behind you.
746
00:55:49,019 --> 00:55:50,320
Take a good look at it...
747
00:55:50,920 --> 00:55:53,519
because that's exactly who you are.
748
00:56:06,329 --> 00:56:08,400
Yoo Je Yi. Look here!
749
00:56:08,639 --> 00:56:10,340
Wake up! Yoo Je Yi!
750
00:56:10,340 --> 00:56:12,309
Wake up, Je Yi.
751
00:56:19,880 --> 00:56:21,449
Je Yi. Wake up.
752
00:56:23,079 --> 00:56:25,150
Wake up, Yoo Je Yi!
753
00:56:25,150 --> 00:56:26,250
No.
754
00:56:27,320 --> 00:56:28,889
Dad, no.
755
00:56:29,519 --> 00:56:30,789
Dad...
756
00:56:40,900 --> 00:56:42,070
Chang Chun Woo.
757
00:56:43,840 --> 00:56:45,210
Where are you? Answer me.
758
00:56:46,440 --> 00:56:47,980
Do you get it now?
759
00:56:49,280 --> 00:56:51,210
Do you understand
what will happen...
760
00:56:51,210 --> 00:56:53,449
to the people around you
if you continue digging into this?
761
00:56:55,619 --> 00:56:57,150
You'll just put them in pain.
762
00:56:57,150 --> 00:56:59,219
All because of your terrible ego.
763
00:57:00,860 --> 00:57:03,389
Stop doing what you were doing.
764
00:57:05,190 --> 00:57:07,300
I just came to tell you that.
765
00:57:08,730 --> 00:57:12,300
Who was it?
Who told you to tell me that?
766
00:57:13,429 --> 00:57:17,110
You can't catch them
just because you know who they are.
767
00:57:36,760 --> 00:57:37,860
No.
768
00:57:38,730 --> 00:57:39,929
You were wrong.
769
00:57:41,829 --> 00:57:43,900
You should've felt guilt...
770
00:57:45,130 --> 00:57:46,969
before you felt anger.
771
00:58:12,889 --> 00:58:14,329
- I'm okay.
- Okay.
772
00:58:14,630 --> 00:58:16,400
I still feel a bit of pain though.
773
00:58:16,400 --> 00:58:18,300
- It will get better.
- Thank you.
774
00:58:22,000 --> 00:58:23,199
Sir.
775
00:58:25,110 --> 00:58:26,909
Luckily, there is nothing wrong
with my bones.
776
00:58:26,909 --> 00:58:29,510
I have strong bones, you see.
777
00:58:29,909 --> 00:58:31,880
But are you okay?
778
00:58:32,449 --> 00:58:34,019
Are you feeling any discomfort?
779
00:58:36,480 --> 00:58:39,190
You should go in. I'll call you.
780
00:58:41,119 --> 00:58:42,260
Sir.
781
00:58:53,570 --> 00:58:55,769
It's me. Can we meet up?
782
00:58:57,039 --> 00:58:59,039
Okay. This is good.
783
00:59:00,380 --> 00:59:02,610
I had something to say to you too.
784
00:59:03,380 --> 00:59:05,110
No. Send me your location.
785
00:59:05,110 --> 00:59:06,710
I'll go to you.
786
00:59:07,219 --> 00:59:08,320
Okay.
787
00:59:27,039 --> 00:59:28,070
Bang!
788
00:59:36,780 --> 00:59:37,909
Han Ji Hyuk.
789
00:59:42,150 --> 00:59:43,179
What's this?
790
00:59:44,190 --> 00:59:45,489
What's wrong with your face?
791
00:59:46,019 --> 00:59:47,360
It's nothing.
792
00:59:48,719 --> 00:59:49,719
Okay.
793
00:59:53,760 --> 00:59:55,699
Shall we take a walk while we talk?
794
00:59:58,369 --> 01:00:01,300
The work that we risk
our lives for...
795
01:00:01,599 --> 01:00:03,570
is meaningless...
796
01:00:04,239 --> 01:00:06,170
once you take a step out.
797
01:00:07,679 --> 01:00:08,780
Do you remember?
798
01:00:09,079 --> 01:00:11,679
When we first joined
and were trainees,
799
01:00:11,849 --> 01:00:14,619
you and I were partners.
800
01:00:15,219 --> 01:00:17,320
On the last day we ran up
the mountain,
801
01:00:17,719 --> 01:00:21,420
I hurt my ankle, and you left me...
802
01:00:21,420 --> 01:00:22,989
to finish on your own.
803
01:00:23,690 --> 01:00:25,429
That's when I first thought,
804
01:00:25,590 --> 01:00:28,000
"How does such
a selfish person exist?"
805
01:00:29,260 --> 01:00:30,829
But now that I look back,
806
01:00:31,369 --> 01:00:33,900
you didn't do it to look good
for someone...
807
01:00:33,900 --> 01:00:36,139
or to get points for it.
808
01:00:36,699 --> 01:00:39,869
The mission itself
was important to you.
809
01:00:39,869 --> 01:00:41,710
More than relationships with other people.
810
01:00:46,849 --> 01:00:48,019
Have you...
811
01:00:49,079 --> 01:00:51,519
ever gone down a path...
812
01:00:51,989 --> 01:00:53,320
that you knew was wrong?
813
01:00:57,530 --> 01:00:59,260
I'm sure you never did.
814
01:01:00,090 --> 01:01:02,260
You don't get tied down by anyone,
815
01:01:02,260 --> 01:01:03,800
nor can anyone sway you.
816
01:01:05,599 --> 01:01:08,099
I'm envious of that aspect
about you.
817
01:01:08,840 --> 01:01:10,510
If I were you,
818
01:01:11,969 --> 01:01:13,710
I never would've made...
819
01:01:14,880 --> 01:01:16,280
such a foolish decision.
820
01:01:28,659 --> 01:01:29,789
Ji Hyuk.
821
01:01:35,099 --> 01:01:37,070
Before I dated Kyung Seok,
822
01:01:39,070 --> 01:01:41,239
there was someone I was
really indebted to.
823
01:01:43,099 --> 01:01:44,610
And that person...
824
01:01:45,010 --> 01:01:48,809
made a request that
I couldn't refuse.
825
01:01:51,880 --> 01:01:53,210
Who was it?
826
01:01:54,119 --> 01:01:56,219
I should've refused,
827
01:01:58,349 --> 01:01:59,719
but I couldn't.
828
01:02:01,889 --> 01:02:03,320
Was it Chang Chun Woo?
829
01:02:12,429 --> 01:02:13,599
Ji Hyuk.
830
01:02:18,809 --> 01:02:19,909
I...
831
01:02:48,170 --> 01:02:49,170
Ji Hyuk.
832
01:02:52,139 --> 01:02:53,710
Su Yeon.
833
01:02:59,280 --> 01:03:00,380
Don't talk.
834
01:03:01,380 --> 01:03:02,920
Don't say anything. Stay still.
835
01:03:03,280 --> 01:03:05,690
Can you call an ambulance?
836
01:03:05,849 --> 01:03:07,719
Can you call an ambulance for us?
Hurry!
837
01:03:08,289 --> 01:03:11,159
- Oh, my goodness.
- She got shot!
838
01:03:22,840 --> 01:03:26,340
Don't trust anyone.
839
01:03:36,349 --> 01:03:38,849
Seo Su Yeon. Wake up!
840
01:03:39,449 --> 01:03:42,119
Seo Su Yeon! Wake up!
841
01:03:42,260 --> 01:03:43,320
Seo Su Yeon!
842
01:03:45,059 --> 01:03:47,230
Seo Su Yeon!
843
01:03:49,400 --> 01:03:51,030
(In Surgery)
844
01:04:18,159 --> 01:04:21,460
(Central Operating Room,
Operating Center)
845
01:04:25,429 --> 01:04:26,570
Mr. Han Ji Hyuk?
846
01:04:30,969 --> 01:04:33,539
- I'm back.
- I heard you were in an accident.
847
01:04:33,539 --> 01:04:34,579
My goodness.
848
01:04:34,579 --> 01:04:37,010
You hurt your pretty face!
849
01:04:37,010 --> 01:04:39,510
I told you to stay home
and get rest.
850
01:04:39,510 --> 01:04:41,750
I didn't get hurt badly. It's okay.
851
01:04:42,420 --> 01:04:44,989
Je Yi, can you take a look at this?
852
01:04:45,519 --> 01:04:47,050
My goodness.
853
01:04:48,690 --> 01:04:52,190
This is additional evidence sent
to us by the Shenyang Consulate.
854
01:04:52,190 --> 01:04:55,599
It's the CCTV footage taken
at Chang'han's immigration control.
855
01:04:56,159 --> 01:04:58,869
That's the entry to North Korea.
856
01:05:19,820 --> 01:05:22,590
Are testifiers questioned
in a room like this these days?
857
01:05:23,159 --> 01:05:25,130
This is the only place available.
858
01:05:25,460 --> 01:05:26,760
Please do understand.
859
01:05:28,500 --> 01:05:33,099
So the victim of the gunfire is
Ms. Seo Su Yeon.
860
01:05:37,309 --> 01:05:39,369
- Yes.
- What's your relationship with her?
861
01:05:41,880 --> 01:05:43,539
What's your relationship with her?
862
01:05:51,449 --> 01:05:52,449
Mr. Han.
863
01:05:53,289 --> 01:05:54,460
Look here.
864
01:05:55,119 --> 01:05:56,260
She's my colleague.
865
01:05:59,530 --> 01:06:01,630
According to your testimony,
866
01:06:01,860 --> 01:06:04,199
you were standing at the crosswalk
when the incident happened,
867
01:06:04,199 --> 01:06:06,599
and someone suddenly showed up,
opened fire, and ran off.
868
01:06:06,599 --> 01:06:07,670
Is that so?
869
01:06:09,300 --> 01:06:10,300
Yes.
870
01:06:12,070 --> 01:06:15,639
A man in a black baseball cap.
Height, about 175cm.
871
01:06:15,639 --> 01:06:17,880
A burly man in his 20s or 30s.
872
01:06:19,079 --> 01:06:21,719
What are you doing?
I already told you...
873
01:06:22,619 --> 01:06:24,920
every little detail
without leaving anything out.
874
01:06:25,190 --> 01:06:27,489
You should check the CCTV again.
875
01:06:30,460 --> 01:06:31,460
That's why...
876
01:06:32,190 --> 01:06:35,530
we checked the CCTV footage
of the crime scene.
877
01:06:38,599 --> 01:06:39,769
Would you like to take a look?
878
01:06:56,179 --> 01:06:57,349
- Hey.
- Hey.
879
01:06:59,719 --> 01:07:01,159
We don't need to look further.
880
01:07:01,159 --> 01:07:03,659
Jung Ki Sun went to North Korea.
881
01:07:03,659 --> 01:07:05,960
And the date is November 24,
882
01:07:05,960 --> 01:07:08,000
so the timing is perfect too.
883
01:07:09,199 --> 01:07:10,869
Hyo Eun, one second.
884
01:07:13,769 --> 01:07:16,369
(November 24, 2015)
885
01:07:17,170 --> 01:07:18,170
No.
886
01:07:19,409 --> 01:07:20,940
No, something's wrong.
887
01:08:07,250 --> 01:08:10,219
(The Veil)
888
01:08:40,449 --> 01:08:43,420
Deputy Commissioner Do,
I heard you ignored...
889
01:08:43,420 --> 01:08:45,689
Han Ji Hyuk's condition
even though you were aware of it.
890
01:08:45,689 --> 01:08:48,130
You can't cover it up like this.
891
01:08:48,130 --> 01:08:50,159
I'm not the one
who wants this covered up.
892
01:08:50,359 --> 01:08:51,670
It's you.
893
01:08:51,670 --> 01:08:53,800
Why won't you ask to find out
if I really shot Su Yeon?
894
01:08:53,800 --> 01:08:56,340
Why won't you ask me anything?
895
01:08:56,670 --> 01:08:59,439
Ji Hyuk, I can't lose you too.
896
01:08:59,710 --> 01:09:02,479
I'm asking you right now.
897
01:09:02,779 --> 01:09:04,880
That wasn't you, was it?
898
01:09:04,880 --> 01:09:08,050
If you get involved with him,
you won't even die in peace.
899
01:09:08,050 --> 01:09:10,649
Get a grip, everyone.
We're up against Ji Hyuk.
900
01:09:10,649 --> 01:09:12,350
We're allowed to take him down?
64338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.