Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:02,480
Songyoung High School
2
00:00:04,020 --> 00:00:05,690
Did you know that?
3
00:00:05,780 --> 00:00:06,880
Really?
4
00:00:06,970 --> 00:00:08,160
How many did you get right?
5
00:00:40,320 --> 00:00:44,630
Mr. Sa. Did someone in our class get
the lowest scores?
6
00:00:51,630 --> 00:00:53,960
Mr. Sa. Tell us.
7
00:00:58,050 --> 00:00:59,150
Na Woo-soo.
8
00:01:00,600 --> 00:01:03,380
Don't tell us who has the highest scores.
The one with the lowest scores.
9
00:01:06,670 --> 00:01:08,260
What is this?
10
00:01:08,430 --> 00:01:11,380
Na Woo-soo
11
00:01:13,010 --> 00:01:15,210
How come you have the lowest scores?
12
00:01:31,230 --> 00:01:33,910
The Great Shaman Ga Doo Shim
13
00:01:42,480 --> 00:01:43,760
I feel relieved now.
14
00:01:44,820 --> 00:01:45,830
What?
15
00:01:45,920 --> 00:01:49,220
I always felt guilty about how
my mother slapped your mother's cheek.
16
00:01:49,620 --> 00:01:50,760
We're even now.
17
00:01:51,640 --> 00:01:53,530
Do you have any idea what you've done?
18
00:01:54,020 --> 00:01:55,950
Something I've never done
in my whole life.
19
00:01:56,790 --> 00:01:57,760
Risking my life.
20
00:01:58,550 --> 00:01:59,870
Then why did you do it?
21
00:02:00,440 --> 00:02:02,820
Are you going through puberty?
Is this your rebellious act?
22
00:02:02,900 --> 00:02:04,620
- Why on earthโ
- Why did you do it then?
23
00:02:06,340 --> 00:02:08,830
- What?
- Why did you try to get the lowest scores?
24
00:02:11,700 --> 00:02:13,770
How did you know that?
25
00:02:14,740 --> 00:02:16,100
Did Ae-kyung tell you that?
26
00:02:17,330 --> 00:02:18,830
So it wasn't a dream.
27
00:02:25,910 --> 00:02:26,970
Did you
28
00:02:28,820 --> 00:02:30,930
get the lowest scores because of me?
29
00:02:38,540 --> 00:02:40,080
This exam is invalid.
30
00:02:40,740 --> 00:02:43,600
So there must have been an error.
31
00:02:43,690 --> 00:02:46,420
This exam should never have happened.
Got that?
32
00:02:46,500 --> 00:02:50,460
So explain that to the students,
parents, and teachers.
33
00:02:51,080 --> 00:02:53,150
This exam won't count.
34
00:02:53,240 --> 00:02:55,170
Did you get that? Okay?
35
00:02:56,270 --> 00:02:59,970
Hey, you. You should have stopped me.
You're the vice principal.
36
00:03:01,330 --> 00:03:02,830
Why won't you speak?
37
00:03:02,920 --> 00:03:05,290
Go out there and
explain this whole thing!
38
00:03:05,380 --> 00:03:07,140
Okay. I'm on it, sir.
39
00:03:07,230 --> 00:03:08,860
This exam won't count.
40
00:03:10,040 --> 00:03:12,640
Seriously.
What am I going to do with that wench?
41
00:03:13,120 --> 00:03:14,130
What...
42
00:03:14,660 --> 00:03:17,430
See? I would've gotten the lowest scores
if it weren't for you.
43
00:03:17,570 --> 00:03:20,160
Goodness. You're something else.
44
00:03:20,290 --> 00:03:22,230
You got everything wrong
except for one question.
45
00:03:22,320 --> 00:03:23,290
No, that wasn't me.
46
00:03:24,770 --> 00:03:26,540
- What?
- That's not mine.
47
00:03:26,630 --> 00:03:28,700
- Someone rigged it.
- Who?
48
00:03:29,670 --> 00:03:33,270
Someone who probably wants me
out of this school and this world.
49
00:03:33,980 --> 00:03:36,520
He probably had no idea
that you would bomb your exam.
50
00:03:37,720 --> 00:03:39,210
So I got him this time.
51
00:03:39,300 --> 00:03:40,800
No, you ruined my plan.
52
00:03:41,630 --> 00:03:42,820
What will you do now?
53
00:03:43,220 --> 00:03:44,180
What do you mean?
54
00:03:44,270 --> 00:03:46,820
You must have a plan
after getting the lowest scores.
55
00:03:47,350 --> 00:03:49,070
No, this was all I had planned.
56
00:03:51,800 --> 00:03:54,390
So what will you do now?
You'll protect me, right?
57
00:03:56,330 --> 00:03:57,380
Come on!
58
00:04:13,800 --> 00:04:15,420
Oh, no. Why is it moving?
59
00:04:15,510 --> 00:04:17,090
No. You can't come out today.
60
00:04:17,180 --> 00:04:20,030
You can't come out. Never!
61
00:04:20,130 --> 00:04:22,070
I have become stronger thanks to you.
62
00:04:22,770 --> 00:04:24,310
I'm done with this world now.
63
00:04:26,160 --> 00:04:28,180
No.
64
00:04:28,270 --> 00:04:31,220
- No. Don't come out.
- Who had the lowest scores on this exam?
65
00:04:31,830 --> 00:04:33,150
Doo-shim.
66
00:04:33,240 --> 00:04:35,490
I'll get her for you.
67
00:04:35,570 --> 00:04:37,770
Just wait until she gets
the lowest scores.
68
00:04:37,850 --> 00:04:39,350
So it wasn't her this time?
69
00:04:40,410 --> 00:04:41,650
I don't care.
70
00:04:42,440 --> 00:04:44,640
I'll do whatever I want now.
71
00:04:47,540 --> 00:04:49,780
No.
72
00:04:53,170 --> 00:04:55,720
- Seriously.
- I don't get it.
73
00:04:56,870 --> 00:04:58,630
- What's wrong with her?
- What are you doing?
74
00:05:00,520 --> 00:05:03,690
I think I forgot something at school.
75
00:05:04,570 --> 00:05:05,540
What?
76
00:05:07,160 --> 00:05:08,350
My friends.
77
00:05:10,110 --> 00:05:11,830
- Ae-kyung.
- Where are you going?
78
00:05:11,920 --> 00:05:13,190
Come on.
79
00:05:13,280 --> 00:05:15,130
Songyoung High School
80
00:05:27,670 --> 00:05:29,160
Shouldn't we face him now?
81
00:05:29,600 --> 00:05:31,800
We have to wait
until all the kids leave.
82
00:05:32,150 --> 00:05:33,960
We can't fight the evil spirit
with them here.
83
00:05:44,390 --> 00:05:45,350
Doo-shim.
84
00:05:46,010 --> 00:05:49,490
If the evil spirit possesses my body...
85
00:05:50,770 --> 00:05:53,580
I'll hammer your head with an ax.
And I won't hesitate.
86
00:06:00,000 --> 00:06:01,020
Put this on.
87
00:06:01,100 --> 00:06:03,790
My mother made this with talismans.
88
00:06:04,450 --> 00:06:06,780
The talismans will stop
the evil spirit from attacking you.
89
00:06:07,400 --> 00:06:09,330
I don't know how effective this will be.
90
00:06:10,040 --> 00:06:11,220
We're about to find out.
91
00:06:17,520 --> 00:06:20,070
What are you two doing?
92
00:06:24,640 --> 00:06:26,230
Were you two about to...
93
00:06:28,560 --> 00:06:30,100
About to what?
94
00:06:30,710 --> 00:06:32,470
Were you about to...
95
00:06:36,080 --> 00:06:38,060
catch the evil spirit without me?
96
00:06:40,600 --> 00:06:42,200
Leave. It's too dangerous.
97
00:06:42,290 --> 00:06:44,350
Don't be a nuisance. Stay out of it.
98
00:06:44,570 --> 00:06:46,470
I was supposed to get the lowest scores.
99
00:06:46,550 --> 00:06:48,010
I should be there, not you.
100
00:06:49,280 --> 00:06:51,750
Doo-shim, let us help you.
101
00:06:53,370 --> 00:06:54,430
"Us"?
102
00:07:00,630 --> 00:07:02,040
Why are you here?
103
00:07:03,670 --> 00:07:05,300
Ae-kyung told me everything.
104
00:07:06,790 --> 00:07:08,820
And I owe it to Doo-shim.
105
00:07:10,880 --> 00:07:12,340
Let's save Woo-soo.
106
00:07:14,230 --> 00:07:16,380
Listen to someone
who's had a lot of fights.
107
00:07:16,470 --> 00:07:18,980
We need to outnumber it
if we want to stand a chance.
108
00:07:19,070 --> 00:07:20,780
I want to fight the evil spirit too.
109
00:07:24,520 --> 00:07:25,580
Fine.
110
00:07:27,070 --> 00:07:28,480
We do need your help.
111
00:07:29,760 --> 00:07:32,310
All right. Listen very carefully.
112
00:07:33,060 --> 00:07:34,420
Here's my plan.
113
00:07:37,020 --> 00:07:39,920
When Woo-soo shows himself,
the evil spirit will show up too.
114
00:07:43,790 --> 00:07:47,580
Then I'll use a talisman
to keep him locked in one place.
115
00:07:48,060 --> 00:07:50,530
He'll try to come out,
but he's already locked in.
116
00:07:52,550 --> 00:07:56,380
That's when I need you two
to come out of the classroom.
117
00:07:57,790 --> 00:08:00,470
The moment he gets distracted
by the pain,
118
00:08:00,560 --> 00:08:01,700
that's when...
119
00:08:01,790 --> 00:08:03,370
Be bound by my words and stop.
You got what you wanted.
120
00:08:03,460 --> 00:08:05,220
You've had your fun in that body.
Now leave.
121
00:08:25,590 --> 00:08:27,480
What do you think about my plan?
122
00:08:28,800 --> 00:08:30,040
Perfect.
123
00:08:31,090 --> 00:08:33,030
When did you put up the talismans?
124
00:08:33,330 --> 00:08:35,350
I need you to do that now.
125
00:08:45,390 --> 00:08:47,370
Will we be able to see the evil spirit?
126
00:08:55,990 --> 00:08:56,920
Close your eyes.
127
00:09:13,720 --> 00:09:17,070
Do me one favor. Don't get hurt.
128
00:09:17,600 --> 00:09:18,960
- Don't worry.
- Don't worry.
129
00:09:37,170 --> 00:09:38,140
What is it?
130
00:09:39,240 --> 00:09:41,620
Nothing. It's nothing.
131
00:09:44,390 --> 00:09:47,340
Doo-shim, don't leave my side.
132
00:09:48,260 --> 00:09:50,070
You're the one with the lowest scores.
133
00:09:50,150 --> 00:09:51,650
Stay by my side.
134
00:09:57,680 --> 00:10:00,360
Songyoung High School
135
00:10:04,720 --> 00:10:05,690
Can you see it?
136
00:10:06,390 --> 00:10:07,440
Yes.
137
00:10:08,540 --> 00:10:09,640
Let's see.
138
00:10:09,730 --> 00:10:10,790
He's here.
139
00:10:11,320 --> 00:10:13,160
Who got the lowest scores this time?
140
00:10:13,250 --> 00:10:15,850
You figure it out. It's your turn now.
141
00:10:16,110 --> 00:10:17,870
If you don't know the answer, guess.
142
00:10:18,180 --> 00:10:19,590
You want me to figure it out?
143
00:10:20,380 --> 00:10:21,700
Fine.
144
00:10:24,380 --> 00:10:25,480
You're ready, right?
145
00:10:26,500 --> 00:10:27,820
Don't worry about me.
146
00:10:27,900 --> 00:10:29,180
Don't worry about me either.
147
00:10:29,840 --> 00:10:33,270
I'll go through this year like a champ
and live the life I want.
148
00:10:50,520 --> 00:10:51,490
Keep Order
149
00:10:52,150 --> 00:10:53,420
No way.
150
00:10:54,700 --> 00:10:56,240
The talismans aren't working.
151
00:10:56,330 --> 00:10:58,130
He's stronger than the time with Il-nam.
152
00:11:18,810 --> 00:11:20,220
What happened?
153
00:11:20,300 --> 00:11:23,960
All the spirits of the dead students
are in the evil spirit.
154
00:11:25,630 --> 00:11:26,820
He ate
155
00:11:27,480 --> 00:11:29,150
all of the students.
156
00:11:29,760 --> 00:11:32,270
Woo-soo, did you become stronger too?
157
00:11:33,330 --> 00:11:35,660
Death isn't the end.
158
00:11:35,750 --> 00:11:37,680
Exams will never stop.
159
00:12:00,610 --> 00:12:02,190
Do you think this is some game?
160
00:12:02,630 --> 00:12:04,210
You don't think I can enter your body?
161
00:12:36,600 --> 00:12:38,750
Okay. You just wait.
162
00:12:38,840 --> 00:12:40,160
You're up next.
163
00:12:40,250 --> 00:12:41,350
No.
164
00:12:41,440 --> 00:12:44,560
I'll chew you into pieces
other than your gold tooth.
165
00:13:11,180 --> 00:13:13,380
Be bound by my words and stop.
You got what you wanted.
166
00:13:13,690 --> 00:13:15,360
You've had your fun in that body.
Now leave.
167
00:13:16,810 --> 00:13:20,110
Be bound by my words and stop.
You got what you wanted.
168
00:13:20,200 --> 00:13:21,430
Doo-shim, hurry!
169
00:13:40,350 --> 00:13:41,580
Didn't I tell you?
170
00:13:42,280 --> 00:13:44,620
No one can stop me now.
171
00:13:50,160 --> 00:13:51,260
Doo-shim.
172
00:13:52,010 --> 00:13:53,410
We must come together.
173
00:13:56,100 --> 00:13:57,330
Hold my hand.
174
00:14:08,020 --> 00:14:09,740
- Be bound by my words and stop.
- Be bound by my words and stop.
175
00:14:09,830 --> 00:14:11,500
- You got what you wanted.
- You got what you wanted.
176
00:14:11,980 --> 00:14:14,050
- You've had your fun. Now leave.
- You've had your fun. Now leave.
177
00:14:14,890 --> 00:14:18,630
- Capture the spirit. Lead the way.
- Capture the spirit. Lead the way.
178
00:14:18,710 --> 00:14:22,010
- Capture the spirit. Give salvation.
- Capture the spirit. Give salvation.
179
00:14:32,440 --> 00:14:35,040
The ax. We must find the ax.
180
00:14:41,940 --> 00:14:44,010
- I didn't want to believe it.
- Let go of me.
181
00:14:44,100 --> 00:14:46,080
This is all your fault!
182
00:14:47,360 --> 00:14:50,610
After you got here,
my school has become a big mess!
183
00:14:51,140 --> 00:14:54,170
I must get rid of you.
And it will go back to the way it was.
184
00:14:54,440 --> 00:14:57,120
You are truly evil.
185
00:14:57,740 --> 00:14:59,100
What did you say?
186
00:15:01,080 --> 00:15:02,400
Let go of me.
187
00:15:02,750 --> 00:15:04,780
To keep you alive, I must hand her over.
188
00:15:04,870 --> 00:15:07,070
You stupid child.
189
00:15:26,950 --> 00:15:28,100
Don't move.
190
00:15:28,980 --> 00:15:31,000
Do you have any idea
191
00:15:31,620 --> 00:15:35,180
how hard I worked for this school?
192
00:15:41,780 --> 00:15:42,920
Do you think they caught it?
193
00:15:43,360 --> 00:15:45,300
I hope they are okay.
194
00:15:45,390 --> 00:15:47,020
Go down if you're worried about them.
195
00:15:47,100 --> 00:15:48,160
No.
196
00:16:05,630 --> 00:16:10,470
Songyoung High School was hopeless
before I got here.
197
00:16:10,820 --> 00:16:14,600
It was me who turned this school,
full of stupid students,
198
00:16:14,690 --> 00:16:21,860
into the most prestigious
high school in Korea. I did that.
199
00:16:22,170 --> 00:16:23,620
Who could dare
200
00:16:25,430 --> 00:16:29,300
criticize me given everything
I've done for the school? No one!
201
00:16:29,380 --> 00:16:30,570
Darn you!
202
00:16:32,070 --> 00:16:34,490
Darn you!
203
00:16:36,290 --> 00:16:38,270
I'm cursing at you in place of
204
00:16:40,470 --> 00:16:42,500
all those kids who died because of you.
205
00:16:46,240 --> 00:16:47,690
Let's find the evil spirit first.
206
00:16:58,380 --> 00:16:59,610
Darn you.
207
00:17:02,290 --> 00:17:04,310
And that one is for my grandma.
208
00:17:09,950 --> 00:17:11,040
It's on the rooftop.
209
00:17:14,090 --> 00:17:16,110
I have the highest scores in school.
210
00:17:16,200 --> 00:17:17,870
I don't want to die!
211
00:17:18,260 --> 00:17:19,370
Su-jeong!
212
00:17:20,280 --> 00:17:21,920
Please help me!
213
00:17:23,010 --> 00:17:24,770
I don't want to die!
214
00:17:24,870 --> 00:17:27,060
Please save me!
215
00:17:27,800 --> 00:17:29,570
Su-jeong, get a grip!
216
00:17:39,690 --> 00:17:40,920
I got you now.
217
00:17:58,610 --> 00:18:00,150
Do you see yourself dying?
218
00:18:02,920 --> 00:18:04,510
Can you see it?
219
00:18:06,660 --> 00:18:07,720
No.
220
00:18:09,610 --> 00:18:10,970
Exactly.
221
00:18:11,720 --> 00:18:13,570
Because I'm going to save you.
222
00:18:31,740 --> 00:18:33,550
The Great Shaman Ga Doo Shim
223
00:18:33,630 --> 00:18:35,350
Apologize to the kids who have died.
224
00:18:35,440 --> 00:18:37,940
No one is going to care
even if they die.
225
00:18:38,030 --> 00:18:39,000
Woo-soo.
226
00:18:39,090 --> 00:18:41,460
Doo-shim, I can see my death.
227
00:18:41,550 --> 00:18:42,740
You're getting weak.
228
00:18:42,830 --> 00:18:45,340
Kids died because of you.
229
00:18:45,420 --> 00:18:48,720
These are poor kids who are in pain
because of the evil spirit.
230
00:18:48,810 --> 00:18:50,040
Those poor kids.
231
00:18:50,130 --> 00:18:52,070
Doo-shim, what will you do
when you graduate?
232
00:18:52,160 --> 00:18:53,260
I want to leave.
233
00:18:53,340 --> 00:18:56,070
Doo-shim, you have to make a choice now.
234
00:18:56,160 --> 00:18:57,740
My grandma totally deceived me.
235
00:18:57,830 --> 00:18:59,770
Where are you, Il-nam?
236
00:18:59,860 --> 00:19:01,000
This is too much.
237
00:19:01,090 --> 00:19:03,600
I'll be living
a long and happy life, right?
238
00:19:03,600 --> 00:19:06,229
Subtitles from: iQIYI
Edited by: ayamefan13
15809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.