All language subtitles for The.Great.Shaman.Ga.Doo.Shim.E08.210910.720p.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,780 Songyoung High School 2 00:00:12,020 --> 00:00:13,160 I had forgotten 3 00:00:15,050 --> 00:00:17,650 that I have to deal with more than just evil spirits. 4 00:00:47,740 --> 00:00:49,020 I had forgotten 5 00:00:50,740 --> 00:00:52,280 that there's someone on my side. 6 00:00:58,390 --> 00:00:59,930 The Great Shaman Ga Doo Shim 7 00:01:02,130 --> 00:01:03,360 What did you say? 8 00:01:03,450 --> 00:01:06,130 Either transfer or quit school. Choose one. 9 00:01:06,220 --> 00:01:07,850 Choose one. 10 00:01:07,940 --> 00:01:09,040 What's the reason? 11 00:01:09,130 --> 00:01:11,280 Son. Stay quiet. 12 00:01:11,410 --> 00:01:13,310 Disturbing the academic atmosphere. 13 00:01:13,380 --> 00:01:16,650 She interrupted the class and left school without permission. 14 00:01:16,740 --> 00:01:18,010 So did I. 15 00:01:18,280 --> 00:01:21,970 So I will also either quit school or transfer. 16 00:01:22,460 --> 00:01:23,560 Are you out of your mind? 17 00:01:26,150 --> 00:01:29,450 I'm not transferring or quitting. 18 00:01:29,940 --> 00:01:31,040 Ga Doo-shim. 19 00:01:31,340 --> 00:01:33,240 This isn't a simple issue. 20 00:01:33,320 --> 00:01:35,300 When Il-nam tried to commit suicide last night, 21 00:01:35,380 --> 00:01:36,670 you were with him, weren't you? 22 00:01:38,030 --> 00:01:40,850 It will get complicated if the police raise questions. 23 00:01:40,940 --> 00:01:42,700 But we barely stopped it. 24 00:01:53,250 --> 00:01:54,530 I was there too. 25 00:01:55,060 --> 00:01:59,020 That's because she forced you or threatened you, 26 00:01:59,100 --> 00:02:00,210 so you had no choice... 27 00:02:00,290 --> 00:02:01,920 I forced her and threatened her. 28 00:02:02,010 --> 00:02:03,460 To help my friend. 29 00:02:07,200 --> 00:02:08,350 What are you going to do? 30 00:02:08,600 --> 00:02:10,190 Please calm down, ma'am. 31 00:02:10,280 --> 00:02:11,910 We'll send her to another school. 32 00:02:12,610 --> 00:02:15,080 I will give her one more chance. 33 00:02:16,170 --> 00:02:20,310 As an educator, I should never give up on my students easily. 34 00:02:21,410 --> 00:02:23,390 I will take responsibility and teach her. 35 00:02:23,960 --> 00:02:25,900 Do you want to have a go with me? 36 00:02:27,440 --> 00:02:31,170 It was you who brought her to this school. 37 00:02:33,160 --> 00:02:35,490 That was for Songyoung High School... 38 00:02:35,580 --> 00:02:37,340 Everyone. Please leave. 39 00:02:38,750 --> 00:02:40,110 You may stay, Doo-shim. 40 00:03:08,620 --> 00:03:11,610 Ma'am. Please calm down. 41 00:03:11,700 --> 00:03:13,460 I will... 42 00:03:14,120 --> 00:03:15,970 Oh, ma'am. 43 00:03:20,850 --> 00:03:24,770 I was in the middle of a rite and rushed over. 44 00:03:25,470 --> 00:03:26,660 What about Doo-shim? 45 00:03:26,790 --> 00:03:29,870 The principal decided to let her stay for now. 46 00:03:30,440 --> 00:03:31,630 Really? 47 00:03:39,420 --> 00:03:40,560 What's that sound? 48 00:03:45,710 --> 00:03:49,800 This rings when there's a ghost nearby. What's wrong with it? 49 00:04:31,380 --> 00:04:34,020 Will you be able to quietly concentrate on your studies? 50 00:04:34,420 --> 00:04:37,580 Are you really not sending me to another school? 51 00:04:37,850 --> 00:04:41,590 As long as you don't cause problems and talk about evil spirits. 52 00:04:44,360 --> 00:04:45,720 How did you know? 53 00:04:46,870 --> 00:04:48,050 What? 54 00:04:48,980 --> 00:04:51,400 I've never once mentioned evil spirits. 55 00:05:03,670 --> 00:05:07,280 I think I heard the kids talking. 56 00:05:11,640 --> 00:05:15,460 Do you believe evil spirits exist, Doo-shim? 57 00:05:17,140 --> 00:05:18,280 Yes. 58 00:05:27,610 --> 00:05:30,770 You'd better be careful too. 59 00:05:33,190 --> 00:05:36,190 CSAT Mock Exam Results 60 00:05:38,170 --> 00:05:41,860 One or two mistakes make a huge difference in this school. 61 00:05:42,520 --> 00:05:44,590 If you believe there are evil spirits, 62 00:05:44,900 --> 00:05:48,150 I'd recommend you to focus on your study. 63 00:05:48,680 --> 00:05:49,870 Pardon? 64 00:05:51,100 --> 00:05:52,200 Okay. 65 00:05:52,690 --> 00:05:53,960 You may go. 66 00:06:05,490 --> 00:06:09,670 - CSAT Mock Exam Results - Not 1st, not 11th, but 101st? 67 00:06:10,900 --> 00:06:12,840 That's not bad. 68 00:06:13,060 --> 00:06:14,290 You're right in the middle. 69 00:06:14,990 --> 00:06:16,710 So you're the top student, is that it? 70 00:06:17,150 --> 00:06:18,420 Don't be like that. 71 00:06:19,520 --> 00:06:22,120 I was the top student at my previous school too. 72 00:06:22,380 --> 00:06:23,750 But how is this possible? 73 00:06:23,840 --> 00:06:25,110 That doesn't matter right now. 74 00:06:25,370 --> 00:06:28,280 We don't know what'll happen to Il-nam, and the evil spirit is still here. 75 00:06:28,500 --> 00:06:30,650 I've already evacuated Il-nam's soul. 76 00:06:31,090 --> 00:06:32,900 Evacuate? Where to? 77 00:06:33,600 --> 00:06:35,000 I don't know. 78 00:06:35,100 --> 00:06:37,910 I asked Hyun-soo never to tell me. 79 00:06:38,310 --> 00:06:39,320 Why? 80 00:06:39,670 --> 00:06:42,620 If the evil spirit enters my body, he'll find out where Il-nam is. 81 00:06:47,110 --> 00:06:49,710 Why are you looking at me like that? 82 00:06:50,540 --> 00:06:54,190 I got better grades, but you're smarter. 83 00:06:54,460 --> 00:06:55,950 Stop talking about grades. 84 00:06:58,060 --> 00:07:00,310 I wonder how long Il-nam can hold out. 85 00:07:01,320 --> 00:07:02,730 We don't have much time. 86 00:07:03,170 --> 00:07:05,460 Once his mom agrees to remove the respirator— 87 00:07:05,540 --> 00:07:06,690 That can never happen. 88 00:07:09,020 --> 00:07:10,430 We must catch it before then. 89 00:07:18,220 --> 00:07:19,930 Get the mock exam ready right away. 90 00:07:21,070 --> 00:07:22,220 A mock exam? 91 00:07:23,190 --> 00:07:26,310 But it's only been a few days since we had an exam. 92 00:07:26,490 --> 00:07:29,700 We need to push students until the CSAT, so they'll stay alert. 93 00:07:30,180 --> 00:07:32,950 The bottom student got into an accident again. 94 00:07:33,530 --> 00:07:35,990 The students are anxious as it is. 95 00:07:36,740 --> 00:07:39,950 The students are anxious? 96 00:07:43,650 --> 00:07:46,420 - And the books in Chinese text... - They're doing just fine. 97 00:07:49,320 --> 00:07:51,480 Don't worry and get it ready. 98 00:07:51,740 --> 00:07:54,250 If a problem occurs, I will take responsibility. 99 00:08:00,140 --> 00:08:01,680 Such an idiot. What a fool. 100 00:08:02,920 --> 00:08:05,070 There's no doubt that I'm the next bottom student. 101 00:08:07,840 --> 00:08:09,120 I will die too. 102 00:08:10,620 --> 00:08:12,380 No, that won't happen. 103 00:08:14,710 --> 00:08:17,830 No, I will die too. 104 00:08:25,130 --> 00:08:28,830 What? Why are you looking at me like that? 105 00:08:34,730 --> 00:08:35,900 You said you're a shaman. 106 00:08:36,490 --> 00:08:39,430 Do you see me dead after the next exam? 107 00:08:41,240 --> 00:08:43,380 Can shamans see that stuff? 108 00:08:45,280 --> 00:08:46,650 We're not friends, are we? 109 00:08:48,940 --> 00:08:50,650 - What? - Don't make me think 110 00:08:50,740 --> 00:08:52,630 it doesn't matter whether you die or not. 111 00:08:53,250 --> 00:08:55,230 Don't make a fool of me 112 00:08:55,800 --> 00:08:57,650 for thinking about saving you. 113 00:08:59,230 --> 00:09:01,610 What kind of crazy nonsense is that? 114 00:09:11,070 --> 00:09:12,210 What's going on? 115 00:09:15,510 --> 00:09:16,790 I've got a bad feeling. 116 00:09:46,220 --> 00:09:47,410 Lee Ae-kyung. 117 00:09:49,520 --> 00:09:50,800 Listen to me carefully. 118 00:09:52,420 --> 00:09:53,570 You won't die. 119 00:09:55,500 --> 00:09:57,180 I will leave the bag here. 120 00:09:58,060 --> 00:09:59,460 See you tomorrow at school. 121 00:10:11,210 --> 00:10:12,530 What a fool. 122 00:10:13,450 --> 00:10:15,430 The bottom student dies anyway. 123 00:10:17,110 --> 00:10:18,910 And I'm the next bottom student. 124 00:10:20,270 --> 00:10:22,300 Everyone wants me dead. 125 00:10:24,010 --> 00:10:26,260 So they can live. 126 00:10:29,340 --> 00:10:32,150 Lee Ae-kyung. Are you trying to kill yourself? 127 00:10:32,550 --> 00:10:34,090 Do something. 128 00:10:35,280 --> 00:10:37,740 Ae-kyung. Wait. 129 00:10:38,400 --> 00:10:39,980 That won't stop her. 130 00:10:40,950 --> 00:10:44,650 Ae-kyung. Let's talk. 131 00:10:50,100 --> 00:10:52,220 - Excuse me? - Ae-kyung. 132 00:10:53,670 --> 00:10:55,030 Over here. 133 00:10:57,800 --> 00:10:59,610 Ae-kyung. Look here. 134 00:11:01,060 --> 00:11:02,330 Yes. Down here. 135 00:11:05,900 --> 00:11:09,290 Lee Ae-kyung. Are you just going to die like that? 136 00:11:09,730 --> 00:11:12,540 We can't end it like this. 137 00:11:12,670 --> 00:11:15,670 Can't you please reconsider it? 138 00:11:15,750 --> 00:11:18,220 Yes. It's too brutal 139 00:11:18,310 --> 00:11:22,220 for us to be over even before we give it a try. 140 00:11:28,820 --> 00:11:30,400 Who wants you dead? 141 00:11:30,980 --> 00:11:33,480 Plenty of people want you to live. 142 00:11:34,010 --> 00:11:35,200 How did you do that? 143 00:11:35,680 --> 00:11:38,190 What? The characters I drew... 144 00:11:42,720 --> 00:11:44,130 Did you do that? 145 00:11:48,220 --> 00:11:50,070 Do you want to become a webtoon artist? 146 00:11:51,300 --> 00:11:54,690 How did you know? I've never told anyone about it. 147 00:11:56,450 --> 00:11:58,030 If you pass this year safely, 148 00:11:58,170 --> 00:12:00,100 you will become a famous webtoon artist. 149 00:12:01,510 --> 00:12:02,740 Can you see that? 150 00:12:03,890 --> 00:12:06,610 No, I can't see the future. 151 00:12:07,890 --> 00:12:09,740 I'm saying it because you have talent. 152 00:12:10,970 --> 00:12:12,950 No one will die at Songyoung High School anymore. 153 00:12:13,130 --> 00:12:15,900 Doo-shim and I'll make that happen. 154 00:12:36,530 --> 00:12:38,730 No one will die at Songyoung High School anymore? 155 00:12:39,300 --> 00:12:40,320 Are you sure? 156 00:12:40,540 --> 00:12:42,160 I can't do it alone. 157 00:12:42,820 --> 00:12:44,450 You were showing off to her. 158 00:12:45,420 --> 00:12:46,960 Are you confident without me? 159 00:12:47,750 --> 00:12:50,080 Yes, I can do it. 160 00:12:52,190 --> 00:12:53,340 What does that mean? 161 00:12:53,510 --> 00:12:55,230 Are you worried that I'll be hurt? 162 00:12:55,800 --> 00:12:57,210 That I'll be hurt. 163 00:12:57,650 --> 00:12:59,150 If you get involved, 164 00:12:59,230 --> 00:13:01,130 I have to fight with the school and your parents. 165 00:13:01,650 --> 00:13:03,550 Fighting with evil spirits is enough. 166 00:13:04,210 --> 00:13:07,550 There must be a reason I got this ability. 167 00:13:08,560 --> 00:13:10,720 I just started this game, and I'm not good at it. 168 00:13:11,160 --> 00:13:13,310 But if you help me since you're familiar with it, 169 00:13:13,400 --> 00:13:14,590 I'll get used to it soon. 170 00:13:14,990 --> 00:13:17,760 Then I could be of help. 171 00:13:18,810 --> 00:13:20,000 This isn't a game. 172 00:13:20,090 --> 00:13:22,020 I decided to consider it a game. 173 00:13:22,330 --> 00:13:24,710 Do you think it's realistic for an 18-year-old high school boy 174 00:13:24,800 --> 00:13:27,260 to fight against evil spirits and save his friends? 175 00:13:28,400 --> 00:13:31,620 I want to be the top at this game too. 176 00:13:54,890 --> 00:13:55,900 What about Il-nam? 177 00:13:56,340 --> 00:13:58,850 I hid him well, but there are a lot of ghosts— 178 00:13:58,940 --> 00:14:00,260 Say no more. 179 00:14:02,280 --> 00:14:05,190 - Oh, I just remembered. - I said no. 180 00:14:05,270 --> 00:14:06,370 Not that. 181 00:14:06,460 --> 00:14:07,960 When I brought Il-nam here, 182 00:14:08,350 --> 00:14:10,510 someone was chasing after the evil spirit. 183 00:14:11,480 --> 00:14:12,580 What? 184 00:14:14,200 --> 00:14:17,060 Beautiful Clairvoyant Hyo-shim 185 00:14:17,900 --> 00:14:19,400 Wait. 186 00:14:19,480 --> 00:14:20,980 We'll have the chance soon. 187 00:14:21,460 --> 00:14:22,740 Beautiful Clairvoyant Hyo-shim 188 00:14:28,680 --> 00:14:29,820 Who was it? 189 00:14:31,890 --> 00:14:34,840 I know I've seen him before. 190 00:14:36,950 --> 00:14:38,580 But I can't remember. 191 00:14:42,760 --> 00:14:45,000 Hyun-soo. Repeat after me. 192 00:14:45,220 --> 00:14:46,320 What? 193 00:14:46,410 --> 00:14:48,390 Draw a circle with your left hand, 194 00:14:48,610 --> 00:14:49,970 and a triangle with your right. 195 00:14:51,600 --> 00:14:53,580 It's the best way to improve your memory. 196 00:14:53,800 --> 00:14:55,030 If you keep practicing it, 197 00:14:55,250 --> 00:14:57,980 you'll remember that person and your mom. 198 00:14:58,420 --> 00:14:59,520 Really? 199 00:15:00,710 --> 00:15:01,850 Mom? 200 00:15:02,950 --> 00:15:05,460 Okay. 201 00:15:11,970 --> 00:15:14,300 Triangle... Darn it. 202 00:15:36,480 --> 00:15:39,210 What are you doing? Mom. What's wrong? 203 00:15:45,100 --> 00:15:47,040 Transfer schools this instant. 204 00:15:48,230 --> 00:15:49,630 - What? - This instant. 205 00:15:51,220 --> 00:15:53,070 Quit that school. 206 00:15:54,340 --> 00:15:56,100 What are you talking about? 207 00:15:58,700 --> 00:16:00,590 There's something in your school. 208 00:16:00,940 --> 00:16:02,830 I know that. An evil spirit. 209 00:16:07,060 --> 00:16:08,900 It's not just an evil spirit. 210 00:16:12,910 --> 00:16:15,370 Songyoung High School 211 00:16:17,310 --> 00:16:18,670 Underneath the school, 212 00:16:19,160 --> 00:16:21,930 it's crowded with non-human beings. 213 00:16:59,810 --> 00:17:01,220 What's in here? 214 00:17:56,610 --> 00:17:59,340 - It's Woo-soo. - It's the top student. 215 00:18:01,760 --> 00:18:03,030 Oh Jong-geun? 216 00:18:05,500 --> 00:18:06,680 Kang Ji-soo. 217 00:18:08,000 --> 00:18:09,100 Kim Jun. 218 00:18:10,290 --> 00:18:11,480 Lee So-ra. 219 00:18:11,740 --> 00:18:13,110 Yoo Tae-hyun. 220 00:18:34,270 --> 00:18:35,550 Doo-shim. 221 00:18:54,240 --> 00:18:55,480 The Great Shaman Ga Doo Shim 222 00:18:55,740 --> 00:18:56,880 The bottom students. 223 00:18:56,970 --> 00:18:59,040 They're the ones who died at this school. 224 00:18:59,130 --> 00:19:02,300 Are you saying the evil spirit locked the dead students up? Why? 225 00:19:02,380 --> 00:19:04,100 Are you sure I won't die? 226 00:19:04,320 --> 00:19:06,830 Say it. Am I really not dying? 227 00:19:06,920 --> 00:19:07,840 (Announcement) 228 00:19:07,930 --> 00:19:10,080 - I know who it is. It's your principal. - (Principal, Park Kyung-pil) 229 00:19:10,700 --> 00:19:13,780 It was all the principal's doing. 230 00:19:13,960 --> 00:19:16,070 Do you have evidence? 231 00:19:16,150 --> 00:19:17,690 Who would trust us? 232 00:19:17,780 --> 00:19:20,160 People trust adults, and that's who we're dealing with. 233 00:19:20,250 --> 00:19:21,300 I'm not running away. 234 00:19:21,390 --> 00:19:23,190 I'm going to make him admit 235 00:19:23,750 --> 00:19:25,817 that he killed my grandma. 236 00:19:25,817 --> 00:19:28,284 Subtitles from: iQIYI Edited by: ayamefan13 15622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.