All language subtitles for The Nanny SE02 E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,220 Excuse me, Mr. Sheffield. 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,270 I just wanted to tell you that Tuesday, 3 00:00:06,300 --> 00:00:08,200 I have to take my mother to the Bunion Center. 4 00:00:08,233 --> 00:00:11,383 Oh, thank heavens you told me. Uh-huh. 5 00:00:11,416 --> 00:00:15,826 Uh, meeting with Liza Minelli, conference with Donald Trump, 6 00:00:15,116 --> 00:00:17,196 Miss Fine and mother at Bunion Center. 7 00:00:19,250 --> 00:00:21,230 Mr. Sheffield, it's serious. 8 00:00:21,266 --> 00:00:24,346 The woman has a thumb growing off the side of her foot. 9 00:00:24,383 --> 00:00:26,423 She can't even fit into her socks anymore. 10 00:00:26,450 --> 00:00:28,830 She has to wear a mitten. 11 00:00:30,330 --> 00:00:31,480 God, I have to move out of my apartment 12 00:00:32,160 --> 00:00:34,170 to get my floors redone, and I cannot find a kennel. 13 00:00:34,200 --> 00:00:36,430 Oh, treat yourself to a hotel. 14 00:00:42,830 --> 00:00:44,200 Not me. My dog. 15 00:00:44,233 --> 00:00:46,353 Chester? 16 00:00:46,383 --> 00:00:48,273 You're gonna put Chester in cage a somewhere? 17 00:00:48,300 --> 00:00:50,230 Oh, I think that's terrible 18 00:00:50,266 --> 00:00:52,326 to take a dog out of his warm and loving environment. 19 00:00:52,366 --> 00:00:55,376 Hm. 20 00:00:55,416 --> 00:00:56,396 Well, anyway, you still shouldn't do it. 21 00:00:58,400 --> 00:01:00,330 My uncle Manny put his dog into a kennel, 22 00:01:00,366 --> 00:01:02,466 and he was never the same again. 23 00:01:03,000 --> 00:01:05,280 Would you like to know what happened? 24 00:01:05,316 --> 00:01:07,316 Not really. 25 00:01:07,350 --> 00:01:10,000 He put his German shepherd, King, 26 00:01:10,330 --> 00:01:12,380 in a cage with male poodles. 27 00:01:12,416 --> 00:01:14,396 P.S., all hopes of breeding him were over. 28 00:01:17,233 --> 00:01:20,503 Oh, for heaven sake. He's a small dog. 29 00:01:20,830 --> 00:01:21,420 He fits in a wet-bar fridge. 30 00:01:25,160 --> 00:01:27,150 Never mind how I know that. 31 00:01:27,183 --> 00:01:29,003 [DIAL TONE] Hello? 32 00:01:29,330 --> 00:01:32,660 Uh, Miss Babcock, why don't you just 33 00:01:32,100 --> 00:01:34,150 leave Chester here with us for a couple of days. 34 00:01:34,183 --> 00:01:36,403 That is a wonderful idea. 35 00:01:36,433 --> 00:01:38,303 Well, you know how much he loves me, 36 00:01:38,333 --> 00:01:40,403 and he really wouldn't be any bother at all. 37 00:01:40,433 --> 00:01:42,123 Oh, you don't mind, do you, Maxwell? 38 00:01:42,150 --> 00:01:45,170 Huh? No, no, of course not. 39 00:01:45,200 --> 00:01:47,150 Oh, well, terrific. I'll just run home and get him. 40 00:01:47,183 --> 00:01:48,473 He really won't be any trouble. 41 00:01:49,000 --> 00:01:50,150 He even knows how to do tricks. 42 00:01:50,183 --> 00:01:51,353 He can lie down, roll over and beg. 43 00:01:54,000 --> 00:01:55,830 Gee, I wonder where he learned that. 44 00:01:57,116 --> 00:01:59,476 [THEME MUSIC PLAYS] 45 00:02:00,160 --> 00:02:01,300 ♪ She was workin' In a bridal shop ♪ 46 00:02:01,333 --> 00:02:03,103 ♪ In Flushing, Queens ♪ 47 00:02:03,133 --> 00:02:04,273 ♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪ 48 00:02:04,300 --> 00:02:05,480 ♪ In one of those Crushing scenes ♪ 49 00:02:06,160 --> 00:02:07,400 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 50 00:02:07,433 --> 00:02:11,503 ♪ She was out on her fanny ♪ 51 00:02:11,830 --> 00:02:12,200 ♪ So over the bridge From Flushing ♪ 52 00:02:12,233 --> 00:02:14,123 ♪ To the Sheffields' door ♪ 53 00:02:14,150 --> 00:02:16,330 ♪ She was there to sell makeup But the father saw more ♪ 54 00:02:16,366 --> 00:02:18,246 ♪ She had style, she had flair She was there ♪ 55 00:02:18,283 --> 00:02:22,323 ♪ That's how she became The nanny ♪ 56 00:02:22,350 --> 00:02:25,270 ♪ Who would have guessed That the girl we described ♪ 57 00:02:25,300 --> 00:02:27,250 ♪ Was just exactly what The doctor prescribed? ♪ 58 00:02:27,283 --> 00:02:28,253 ♪ Now the father Finds her beguiling ♪ 59 00:02:28,283 --> 00:02:30,163 ♪ Watch out, C.C. ♪ 60 00:02:30,500 --> 00:02:31,100 ♪ And the kids Are actually smiling ♪ 61 00:02:31,133 --> 00:02:32,283 ♪ Such joie de vivre ♪ 62 00:02:32,316 --> 00:02:34,656 ♪ She's the lady in red ♪ 63 00:02:34,100 --> 00:02:36,270 ♪ When everybody else Is wearing tan ♪ 64 00:02:38,300 --> 00:02:40,130 ♪ The flashy girl From Flushing ♪ 65 00:02:40,166 --> 00:02:40,996 ♪ The nanny named Fran ♪ 66 00:02:48,266 --> 00:02:51,826 Fran. Hi, honey. 67 00:02:51,116 --> 00:02:52,466 Fran, you remember that gorgeous guy I told you about? 68 00:02:53,000 --> 00:02:55,230 Oh, sweetie, that's like asking me 69 00:02:55,266 --> 00:02:57,496 if I remember when they cut up my credit card. 70 00:02:57,830 --> 00:02:59,330 [LAUGHS] 71 00:02:59,660 --> 00:03:00,420 Jeremy Thatcher, math, third period, 72 00:03:00,450 --> 00:03:02,660 hair like Brad Pitt. 73 00:03:02,100 --> 00:03:04,180 Up to speed. Well, I-- 74 00:03:04,216 --> 00:03:05,146 Hello, sweetheart. 75 00:03:06,350 --> 00:03:07,230 Hi, Dad. 76 00:03:12,466 --> 00:03:15,276 Oh, sweetheart, 77 00:03:15,316 --> 00:03:16,466 there's nothing you can't share with your father. 78 00:03:19,250 --> 00:03:20,170 It's a female thing. 79 00:03:22,830 --> 00:03:26,170 Carry on. 80 00:03:26,166 --> 00:03:29,326 Boy, if ever they run out of starter flags at the Indy 500, 81 00:03:29,660 --> 00:03:30,280 all they gotta do is yell, "It's a female thing," 82 00:03:30,316 --> 00:03:31,316 and watch those men take off. 83 00:03:33,333 --> 00:03:35,183 Anyways, I think he's gonna ask me out 84 00:03:35,216 --> 00:03:36,316 because he asked for my phone number. 85 00:03:36,350 --> 00:03:38,100 [SQUEALS AND LAUGHS] 86 00:03:38,133 --> 00:03:40,833 I'm gonna stay home all day in case he calls. 87 00:03:40,116 --> 00:03:42,656 Oh, no, honey, you don't wanna appear too anxious. 88 00:03:42,100 --> 00:03:44,100 I mean, it's better to play hard-to-get. 89 00:03:44,133 --> 00:03:45,123 [PHONE RINGS] That could be him! Go, go, go. 90 00:03:47,316 --> 00:03:49,496 Maxwell. 91 00:03:49,830 --> 00:03:51,830 Chester! 92 00:03:55,416 --> 00:03:58,146 Be careful. He's been in a foul mood all day. 93 00:03:58,183 --> 00:04:01,403 Oh. You know, if he had a little more hair on his back, 94 00:04:01,433 --> 00:04:04,483 he could be my ex-boyfriend. [LAUGHS] 95 00:04:05,160 --> 00:04:06,500 All right, enough already. Come to Mama. 96 00:04:06,830 --> 00:04:09,000 [SNARLS] 97 00:04:09,000 --> 00:04:09,330 [BARKS] 98 00:04:12,283 --> 00:04:15,003 Oh, Maxwell, thank God you're here. 99 00:04:15,330 --> 00:04:17,370 I was having lunch at Fontina with a William Morris agent, 100 00:04:17,400 --> 00:04:19,400 and, well, to make a long story short-- 101 00:04:19,433 --> 00:04:22,123 Take note of how she does this, Miss Fine. 102 00:04:22,150 --> 00:04:24,300 I just nailed down the rights to our first feature film. 103 00:04:27,000 --> 00:04:28,230 C.C., what would we want with film rights? 104 00:04:28,266 --> 00:04:29,466 We're theater producers. 105 00:04:30,000 --> 00:04:31,200 Oh, Maxwell, the theater's dying. 106 00:04:31,233 --> 00:04:33,163 It's time we branched out. 107 00:04:33,500 --> 00:04:34,380 You know, I'm with Miss Babcock on that one. 108 00:04:34,416 --> 00:04:36,326 I mean, when you're paying 65 bucks 109 00:04:36,366 --> 00:04:37,446 to see Brooke Shields singing in pedal pushers, 110 00:04:37,483 --> 00:04:39,163 you know the end is near. 111 00:04:42,116 --> 00:04:45,296 [MURMURS] 112 00:04:45,333 --> 00:04:47,103 All right. So, what film have we bought the rights to? 113 00:04:49,500 --> 00:04:50,220 Lamb Chop, the Movie. 114 00:04:53,300 --> 00:04:56,200 Oh, that is so exciting. [CHESTER BARKS] 115 00:04:56,233 --> 00:04:58,233 You know, when I was a little girl, 116 00:04:58,266 --> 00:05:00,296 we couldn't afford a Lamb Chop doll, 117 00:05:00,333 --> 00:05:03,503 so Grandma Yetta would put on a white, curly wig, 118 00:05:03,830 --> 00:05:04,470 and then she'd take her teeth out, 119 00:05:05,000 --> 00:05:07,660 and Grandpa would stick his hand up her blouse... 120 00:05:12,133 --> 00:05:14,303 Gee, come to think of it, 121 00:05:14,333 --> 00:05:16,303 I think there was a good time had by all. 122 00:05:20,216 --> 00:05:22,826 So let me get this straight, C.C. 123 00:05:22,116 --> 00:05:25,366 I have worked with Gielgud, Burton, Olivier, 124 00:05:25,400 --> 00:05:28,220 and now I'm producing a film starring a sock? 125 00:05:30,233 --> 00:05:32,383 Maxwell, last year that sock 126 00:05:32,416 --> 00:05:34,466 topped a hundred million in merchandising. 127 00:05:36,350 --> 00:05:38,220 Children, guess what. 128 00:05:38,250 --> 00:05:39,220 You're going to meet Shari Lewis and Lamb Chop. 129 00:05:41,133 --> 00:05:45,833 Oh, Lamb Chop. I just love her. 130 00:05:45,116 --> 00:05:47,296 You know, if Lamb Chop had married Howdy Doody, 131 00:05:47,333 --> 00:05:50,133 her name would be Lamb Doody. [LAUGHS] 132 00:05:53,466 --> 00:05:55,096 I really killed them with that in kindergarten. 133 00:06:02,160 --> 00:06:05,330 Answer phones on what telethon, Ma? 134 00:06:05,366 --> 00:06:09,166 I saidShari to the house, notJerry 135 00:06:09,200 --> 00:06:10,400 Oy. 136 00:06:10,433 --> 00:06:12,353 MAXWELL: Miss Fine! 137 00:06:12,383 --> 00:06:14,133 Oh, Ma, I gotta go. Something just hit the fan. 138 00:06:16,200 --> 00:06:18,230 The category is dog. 139 00:06:18,266 --> 00:06:20,216 Now, for 20 points, can anyone tell me 140 00:06:20,250 --> 00:06:21,300 what's on the bottom of my wingtip? 141 00:06:21,333 --> 00:06:24,003 Ah. 142 00:06:24,330 --> 00:06:25,480 I believe the young lady with the big hair buzzed in first. 143 00:06:27,450 --> 00:06:29,370 Did Chester leave you a little gift? 144 00:06:29,400 --> 00:06:31,320 Shh, shh! 145 00:06:31,350 --> 00:06:33,450 Miss Fine, I think he meant for it to be a secret, 146 00:06:33,483 --> 00:06:36,473 because he hid it under my desk. 147 00:06:37,000 --> 00:06:39,830 Well, if I could scrape it out of your gym bag, 148 00:06:39,116 --> 00:06:41,276 you certainly c-- Oh, is that--? 149 00:06:44,466 --> 00:06:47,826 Is that picture crooked over there? 150 00:06:47,116 --> 00:06:50,096 Miss Fine, would you please keep that dog's bowels under control. 151 00:06:52,133 --> 00:06:56,153 Ugh, is this the biggest gross-out in the world? 152 00:06:56,183 --> 00:06:58,103 And yet you spread it over your garden, 153 00:06:58,133 --> 00:06:59,183 and you get a tomato the size of your head. 154 00:07:01,266 --> 00:07:03,146 [DOORBELL RINGS] 155 00:07:03,183 --> 00:07:06,163 Oh, here you go, Niles. I'll get the door. 156 00:07:06,500 --> 00:07:09,230 Oh, so this means Mr. Sheffield is in his stocking feet, 157 00:07:09,266 --> 00:07:11,296 and I have yet to clean up Chester's other little deposit 158 00:07:11,333 --> 00:07:12,223 in the... MAXWELL: Niles! 159 00:07:15,330 --> 00:07:15,400 ...hall. 160 00:07:18,250 --> 00:07:21,120 Oh, my God, it's Shari Lewis. 161 00:07:28,450 --> 00:07:30,280 Hello. 162 00:07:30,316 --> 00:07:32,346 I saw your lips move. 163 00:07:32,383 --> 00:07:35,663 [BOTH LAUGH] 164 00:07:35,100 --> 00:07:37,000 Oh, hello, Miss Chop. 165 00:07:37,330 --> 00:07:38,370 I'm Fran Fine, 166 00:07:38,400 --> 00:07:41,220 and I must tell you that I have been a fan of yours 167 00:07:41,250 --> 00:07:43,660 ever since I was a little girl. 168 00:07:43,100 --> 00:07:44,250 Ever since you were-- 169 00:07:44,283 --> 00:07:46,283 [SNORTS] 170 00:07:46,316 --> 00:07:49,316 [LAUGHS] 171 00:07:49,350 --> 00:07:52,450 Ah, that is um-possible. 172 00:07:52,483 --> 00:07:54,353 I'm only six. 173 00:07:56,416 --> 00:07:58,996 Oh, come on, I used to watch you on my black-and-white TV-- 174 00:07:59,330 --> 00:08:00,180 I'm only six. 175 00:08:02,383 --> 00:08:06,123 Oh, I get it. That's okay. 176 00:08:06,150 --> 00:08:08,130 My mother counts in lamb years too. 177 00:08:08,166 --> 00:08:09,346 [LAUGHS] 178 00:08:09,383 --> 00:08:11,223 Shari, welcome. 179 00:08:11,250 --> 00:08:12,220 Oh! Maxwell Sheffield. 180 00:08:12,250 --> 00:08:13,330 How do you do? 181 00:08:13,366 --> 00:08:16,826 [CLEARS THROAT] 182 00:08:16,116 --> 00:08:19,416 Mr. Sheffield, don't snub the lamb. 183 00:08:19,450 --> 00:08:21,280 She's the whole show. 184 00:08:23,150 --> 00:08:26,160 Oh, ha, of course. 185 00:08:26,500 --> 00:08:27,470 Uh, ahem, Maxwell Sheffield. 186 00:08:28,000 --> 00:08:30,400 Enchanté, I'm sure. 187 00:08:30,433 --> 00:08:32,283 [GIGGLES] 188 00:08:32,316 --> 00:08:34,476 [SPITS] 189 00:08:37,383 --> 00:08:39,123 Well, Shari, if you wouldn't mind, 190 00:08:39,150 --> 00:08:41,320 my little girl is just dying to meet you. 191 00:08:42,433 --> 00:08:44,403 Cute tush. 192 00:08:45,466 --> 00:08:46,426 Lamb Chop! 193 00:08:49,830 --> 00:08:50,370 I'd follow him to school one day. 194 00:08:54,133 --> 00:08:56,323 Get the feeling Lamb Chop's fleece is not as white as snow? 195 00:08:59,133 --> 00:09:00,173 What grade are you in? 196 00:09:00,200 --> 00:09:03,280 My grade is...USDA. 197 00:09:03,316 --> 00:09:04,216 [LAUGHS] 198 00:09:06,660 --> 00:09:07,660 Huh? 199 00:09:07,100 --> 00:09:09,270 Hello. 200 00:09:09,300 --> 00:09:10,330 [IMITATES KNOCKING SOUND] Is this thing turned on? 201 00:09:13,330 --> 00:09:14,200 Miss Lewis. Oh, thank you. 202 00:09:15,316 --> 00:09:16,416 Oh, is that for me? 203 00:09:16,450 --> 00:09:18,250 I'll get you something, Lamb Chop. 204 00:09:18,283 --> 00:09:19,483 How about Woolite on the rocks? 205 00:09:22,266 --> 00:09:23,376 I work alone, Benson. 206 00:09:31,200 --> 00:09:33,250 Now he's upset the lamb. 207 00:09:33,283 --> 00:09:34,233 You better go over and pet her. 208 00:09:36,383 --> 00:09:38,273 Miss Fine, I'm not petting a puppet. 209 00:09:38,300 --> 00:09:40,150 Why? She's a big star. 210 00:09:40,183 --> 00:09:41,383 Once in a while, they all need stroking. 211 00:09:43,283 --> 00:09:45,303 But I didn't pet Gielgud or Olivier. 212 00:09:45,333 --> 00:09:47,833 Well, maybe if you did, 213 00:09:47,116 --> 00:09:48,156 you wouldn't be making Lamb Chop, the Movie. 214 00:09:51,333 --> 00:09:53,003 Oh, oh. 215 00:09:53,330 --> 00:09:54,130 [GIGGLES] 216 00:09:56,133 --> 00:09:57,283 Oh. 217 00:09:59,350 --> 00:10:01,130 Oh, that was nice. Don't stop. 218 00:10:03,133 --> 00:10:05,833 Hello, hello. 219 00:10:05,116 --> 00:10:07,216 Sorry I'm late. 220 00:10:07,250 --> 00:10:09,480 Hello, Miss Lewis. C.C. Babcock. 221 00:10:10,160 --> 00:10:11,660 Oh, hello-- 222 00:10:11,100 --> 00:10:12,450 [SCREAMS] 223 00:10:16,400 --> 00:10:17,380 [SCREAMS] 224 00:10:20,660 --> 00:10:21,330 What did I do? 225 00:10:21,366 --> 00:10:23,466 Miss Babcock, your coat. 226 00:10:28,100 --> 00:10:30,330 New Zealand lamb? 227 00:10:30,366 --> 00:10:32,466 So? - Maybe she had people there. 228 00:10:34,433 --> 00:10:36,833 Oh! 229 00:10:38,233 --> 00:10:41,103 Take it off. 230 00:10:41,133 --> 00:10:42,253 Three words she doesn't hear often. 231 00:10:44,133 --> 00:10:45,833 BOTH: Yes! 232 00:10:48,266 --> 00:10:50,446 Niles, isn't that sweet? 233 00:10:50,483 --> 00:10:53,403 You're bonding with the sheep. 234 00:10:53,433 --> 00:10:55,833 Not the first time, I'm sure. 235 00:10:58,216 --> 00:10:59,146 Bravo. 236 00:11:00,416 --> 00:11:01,446 You win. 237 00:11:03,116 --> 00:11:05,656 Every dog has her day. 238 00:11:11,830 --> 00:11:13,220 Maxwell, you have a beautiful house. 239 00:11:13,250 --> 00:11:15,130 And I want to thank you for inviting us. 240 00:11:15,166 --> 00:11:16,996 Well, we're delighted Shari. Oh. 241 00:11:17,330 --> 00:11:19,280 Besides, I always find hotels a little impersonal. 242 00:11:19,316 --> 00:11:21,166 Ah, speak for yourself. 243 00:11:21,200 --> 00:11:23,270 At a hotel at least I could get a massage. 244 00:11:23,300 --> 00:11:26,180 Oh. 245 00:11:26,216 --> 00:11:29,156 And you could use a manicure. 246 00:11:29,500 --> 00:11:31,300 Ooh. Ooh. Ooh! 247 00:11:33,100 --> 00:11:34,350 Anyway, Shari, I have-- 248 00:11:34,383 --> 00:11:36,453 I have some wonderful ideas for this film. 249 00:11:36,483 --> 00:11:39,323 And I've got a few ideas of my own. 250 00:11:39,350 --> 00:11:40,270 [CLICKS, GIGGLES] 251 00:11:42,483 --> 00:11:44,323 My room, later. 252 00:11:51,383 --> 00:11:53,123 Better wear a rubber glove. 253 00:12:02,316 --> 00:12:04,826 Why didn't you make outside? 254 00:12:04,116 --> 00:12:05,196 I didn't have to go that bad. 255 00:12:07,233 --> 00:12:08,383 Not you, Val. 256 00:12:10,400 --> 00:12:12,470 Oh, Niles, he didn't do his business. 257 00:12:13,000 --> 00:12:14,380 Well, that's not his territory. 258 00:12:14,416 --> 00:12:16,466 Perhaps if you moved the Persian rug outside. 259 00:12:17,483 --> 00:12:19,333 Ha-ha. 260 00:12:19,366 --> 00:12:22,126 Gee, I don't know what's wrong with him, Val. 261 00:12:22,166 --> 00:12:24,096 He had his whole meal. 262 00:12:24,133 --> 00:12:27,103 Ate two slippers, Brighton's homework 263 00:12:27,133 --> 00:12:28,303 and the Theater Guild award Mr. Sheffield 264 00:12:28,333 --> 00:12:30,253 had that sick attachment to. 265 00:12:32,266 --> 00:12:35,166 Fran, I can't believe it. It finally happened. 266 00:12:35,200 --> 00:12:37,350 Oh, honey, you're a year younger than when I-- 267 00:12:37,383 --> 00:12:38,353 Wait a minute. What finally happened? 268 00:12:41,830 --> 00:12:43,160 Jeremy finally asked me out. 269 00:12:43,500 --> 00:12:44,300 We're going to a retro drive-in movie. 270 00:12:44,333 --> 00:12:48,123 Oh, a drive-in. Oh, honey. 271 00:12:48,150 --> 00:12:50,280 What kind of car does he drive? - A Miata. 272 00:12:50,316 --> 00:12:52,326 Four on the floor. No back seat. 273 00:12:52,660 --> 00:12:53,150 Have fun. 274 00:12:54,400 --> 00:12:56,150 So where's Shari? 275 00:12:56,183 --> 00:12:58,163 Oh, she's on business. 276 00:12:58,500 --> 00:13:00,150 But Lamb Chop's here. 277 00:13:00,183 --> 00:13:02,503 Oh, I-I get to meet Lamb Chop? 278 00:13:02,830 --> 00:13:04,380 Oh, I promise, I won't say anything stupid. 279 00:13:04,416 --> 00:13:05,396 Too late, Val. 280 00:13:15,166 --> 00:13:17,176 Oh, isn't that adorable? 281 00:13:19,233 --> 00:13:22,133 Bordering on psychotic, but adorable. 282 00:13:22,166 --> 00:13:24,326 Shh! Shh! 283 00:13:24,660 --> 00:13:26,500 [WHISPERING] Don't wake her up. 284 00:13:26,830 --> 00:13:27,420 Val, Led Zeppelin couldn't wakeher 285 00:13:29,233 --> 00:13:30,103 Oh, look. 286 00:13:31,116 --> 00:13:32,426 What? 287 00:13:32,466 --> 00:13:35,146 Look, her little dresses. [CHUCKLES] 288 00:13:35,183 --> 00:13:37,373 How come she never wears them? 289 00:13:37,400 --> 00:13:40,270 Val, these are Shari's. 290 00:13:40,300 --> 00:13:42,230 [GASPS] 291 00:13:42,266 --> 00:13:43,146 I don't know what you're so shocked about. 292 00:13:43,183 --> 00:13:44,333 She's very petite. 293 00:13:44,366 --> 00:13:45,346 [GASPS] 294 00:13:45,383 --> 00:13:47,333 [GASPS] 295 00:13:47,660 --> 00:13:50,230 [THEME FROM 'PSYCHO' PLAYS] 296 00:13:50,266 --> 00:13:52,176 [CHESTER GROWLING] [BOTH GASP] 297 00:13:52,216 --> 00:13:53,326 BOTH: Chester! 298 00:13:55,266 --> 00:13:59,496 Chester, put Lamb Chop down. [GROWLS] 299 00:14:02,433 --> 00:14:06,453 Come to Auntie Franny. 300 00:14:06,483 --> 00:14:09,183 Val, don't make any sudden moves. 301 00:14:11,500 --> 00:14:13,370 Chester! [LOUD THUD] 302 00:14:13,366 --> 00:14:15,416 Chester, there he is. Come here. 303 00:14:15,450 --> 00:14:17,120 Come here. 304 00:14:17,150 --> 00:14:18,330 Oh, Chester. 305 00:14:18,366 --> 00:14:19,196 What did you do with--? 306 00:14:19,233 --> 00:14:20,353 [GASPS] 307 00:14:20,383 --> 00:14:21,233 Val... 308 00:14:24,216 --> 00:14:26,416 Chester ate Lamb Chop. [GASPS] 309 00:14:27,450 --> 00:14:28,380 [BURPS] 310 00:14:34,350 --> 00:14:37,470 Come on, Chester. Purge, purge. 311 00:14:41,660 --> 00:14:42,250 Do you want me to stick your paw down your throat? 312 00:14:42,283 --> 00:14:44,223 [LAUGHS] 313 00:14:44,250 --> 00:14:46,130 Niles, it's not funny. 314 00:14:46,166 --> 00:14:47,276 Oh, no, you're right. 315 00:14:47,316 --> 00:14:48,276 It's a tragedy. 316 00:14:50,330 --> 00:14:52,380 [CACKLES] 317 00:14:55,350 --> 00:14:58,150 Oh, and you know what the worst part of it all is? 318 00:14:58,183 --> 00:15:01,333 Just because I suggested that Chester come stay with us, 319 00:15:01,660 --> 00:15:03,180 and I brought him up to Shari's room and put him down 320 00:15:03,216 --> 00:15:05,316 so that I could rifle through her personal stuff, 321 00:15:05,350 --> 00:15:07,400 Mr. Sheffield's gonna find some crazy way 322 00:15:07,433 --> 00:15:10,003 of blaming this all on me. 323 00:15:10,330 --> 00:15:11,250 [CHUCKLES] No, you know what the worst part is? 324 00:15:11,283 --> 00:15:13,333 What? 325 00:15:13,660 --> 00:15:14,250 He forgot the mint jelly. 326 00:15:14,283 --> 00:15:15,423 [CACKLES] 327 00:15:17,233 --> 00:15:18,383 [GROWLS AND BARKS] 328 00:15:18,416 --> 00:15:20,316 Stop it. 329 00:15:20,350 --> 00:15:22,250 It's not funny. 330 00:15:22,283 --> 00:15:25,323 [BOTH CACKLE] 331 00:15:28,166 --> 00:15:30,296 Do you think that when Shari finds out 332 00:15:30,333 --> 00:15:32,323 that Lamb Chop was eaten, 333 00:15:32,350 --> 00:15:34,200 it's gonna blow the movie deal? 334 00:15:34,233 --> 00:15:35,103 [BOTH GUFFAW] 335 00:15:37,383 --> 00:15:39,423 What? - I was just asking Niles-- 336 00:15:39,450 --> 00:15:40,280 [GASPS] 337 00:15:41,366 --> 00:15:43,296 Maxwell! 338 00:15:43,333 --> 00:15:45,103 Head her off, Miss Fine. You can do it! 339 00:15:47,830 --> 00:15:53,180 ["CHARIOTS OF FIRE" THEME PLAYS] 340 00:16:03,383 --> 00:16:08,253 ["CHARIOTS OF FIRE" THEME CONTINUES PLAYING] 341 00:16:37,183 --> 00:16:38,103 [THUD] [MUSIC STOPS] 342 00:16:46,300 --> 00:16:48,230 So, Miss Fine, do you have anything to say? 343 00:16:50,150 --> 00:16:52,170 Uh...you missed a belt loop? 344 00:16:56,000 --> 00:16:59,180 Oh, Mr. Sheffield, why aren't you saying anything? 345 00:16:59,216 --> 00:17:01,226 You're scaring me. 346 00:17:01,266 --> 00:17:03,166 I like it better when you yell and scream. 347 00:17:03,200 --> 00:17:04,480 Please, let it out. 348 00:17:05,160 --> 00:17:07,370 That's right, Maxwell. Let it out. 349 00:17:07,400 --> 00:17:11,200 Let's not forget who's responsible for all of this. 350 00:17:11,233 --> 00:17:13,123 Your dog. That's right. 351 00:17:19,000 --> 00:17:22,450 So, Miss Fine, what--? What would you like me to say, hm? 352 00:17:22,483 --> 00:17:25,423 I mean, my film career's over before it began. 353 00:17:25,450 --> 00:17:28,220 Oh, let's not be naysayers. 354 00:17:30,000 --> 00:17:32,830 He ate the bloody star! 355 00:17:34,266 --> 00:17:35,276 All right. Now you're back with me. 356 00:17:37,100 --> 00:17:39,400 And it is your fault. 357 00:17:39,433 --> 00:17:41,323 You were responsible for that fur-covered colon. 358 00:17:45,333 --> 00:17:47,333 Well, I said it. 359 00:17:47,366 --> 00:17:50,416 I knew you'd find a way to blame this on me. 360 00:17:50,450 --> 00:17:52,130 NILES: Yes, she did, sir. 361 00:17:55,116 --> 00:17:56,476 But I've got a plan. 362 00:17:57,160 --> 00:17:58,130 NILES: Yes, she does, sir. 363 00:18:00,483 --> 00:18:03,303 And, as you know, my plans never fail. 364 00:18:08,116 --> 00:18:10,376 [NILES CACKLES] 365 00:18:13,100 --> 00:18:13,420 Eyelash. 366 00:18:15,116 --> 00:18:16,326 Hot glue. 367 00:18:19,150 --> 00:18:20,330 Puff. 368 00:18:23,350 --> 00:18:25,830 Oh, no. 369 00:18:25,116 --> 00:18:27,246 Oh, God, are you insane? 370 00:18:27,283 --> 00:18:30,333 Mr. Sheffield, trust me. 371 00:18:30,366 --> 00:18:33,196 I once accidentally destroyed my father's toupee, 372 00:18:33,233 --> 00:18:36,333 and I made an exact replica out of the toilet seat cover. 373 00:18:40,116 --> 00:18:42,826 That looked real? Yeah. 374 00:18:42,116 --> 00:18:43,496 Plus, he matched the towels. 375 00:18:46,500 --> 00:18:47,000 NILES: That's all right, Miss Lewis. 376 00:18:47,000 --> 00:18:48,660 I'll get it for you. 377 00:18:48,100 --> 00:18:50,180 Incoming. 378 00:18:50,216 --> 00:18:52,376 Thank you very much, Niles. Mm-hm. 379 00:18:52,416 --> 00:18:53,366 [THUD AT DOOR] C.C.: Ooh! 380 00:18:57,166 --> 00:18:58,266 Didn't you see me? 381 00:18:58,300 --> 00:18:59,400 What's your point? 382 00:19:03,116 --> 00:19:05,176 Hi, Shari. 383 00:19:05,216 --> 00:19:07,176 We were just sitting around here, talking with Lamb Chop. 384 00:19:12,333 --> 00:19:15,333 You know, I gave her a makeover. 385 00:19:15,660 --> 00:19:16,230 Make her hair a little higher 386 00:19:16,266 --> 00:19:17,326 to balance out the mutton thighs. 387 00:19:19,366 --> 00:19:21,326 What have you done with her? 388 00:19:21,660 --> 00:19:22,450 This isn't my Lamb Chop. 389 00:19:22,483 --> 00:19:25,383 Why? I think she's got a refreshing, earthy quality. 390 00:19:25,416 --> 00:19:27,116 Fran Chop. 391 00:19:27,150 --> 00:19:28,160 [LAUGHS] 392 00:19:29,433 --> 00:19:33,333 Shari, I'm afraid we owe you a bit of an explanation. 393 00:19:33,660 --> 00:19:34,250 You think? 394 00:19:34,283 --> 00:19:36,423 Oh, Miss Lewis, 395 00:19:36,450 --> 00:19:38,330 you really shouldn't be angry at Mr. Sheffield. 396 00:19:38,366 --> 00:19:40,466 The truth of the matter is 397 00:19:41,000 --> 00:19:42,330 her dog ate Lamb Chop. 398 00:19:45,350 --> 00:19:48,300 You know, Shari, the lamb was holding you back. 399 00:19:51,366 --> 00:19:53,296 You're better off without her. 400 00:19:53,333 --> 00:19:55,133 She told me she was seeing another hand. 401 00:19:59,350 --> 00:20:01,270 You know, I know that you've experienced 402 00:20:01,300 --> 00:20:03,480 a great loss, Miss Lewis, 403 00:20:04,160 --> 00:20:07,120 but you really shouldn't blame Miss Babcock, 404 00:20:07,150 --> 00:20:09,370 although you've got a very legitimate case against her. 405 00:20:12,133 --> 00:20:14,233 Miss Fine, perhaps Miss Lewis would like a moment of silence 406 00:20:14,266 --> 00:20:15,196 for the lamb-- 407 00:20:22,660 --> 00:20:23,660 Look! Lamb Chop! 408 00:20:24,150 --> 00:20:25,280 Oh! 409 00:20:25,316 --> 00:20:26,246 SHARI: Lamb Chop! 410 00:20:28,416 --> 00:20:30,366 Oh, look, Chester didn't eat her. 411 00:20:30,400 --> 00:20:32,280 You know, he must have dropped her down the laundry chute 412 00:20:32,316 --> 00:20:33,296 like I used to do to Grac... 413 00:20:37,116 --> 00:20:39,376 ...cious me, I haven't done my homework yet. 414 00:20:39,416 --> 00:20:40,226 Let's go. 415 00:20:42,350 --> 00:20:44,270 [SPITTING] 416 00:20:44,300 --> 00:20:47,330 Yuck, yuck, yuck. Yuck, yuck, yuck. 417 00:20:47,366 --> 00:20:50,296 Well, thank goodness she's okay. 418 00:20:50,333 --> 00:20:53,423 Yeah, okay? Speak for yourself. 419 00:20:53,450 --> 00:20:57,450 I was practically strangled by a leopard thong bikini. 420 00:21:00,100 --> 00:21:02,660 Oh...sorry. 421 00:21:06,150 --> 00:21:09,380 Oh, Shari, I-I'm most terribly sorry about all this. 422 00:21:09,416 --> 00:21:13,196 Oh, forget it. I want out of this deal! 423 00:21:13,233 --> 00:21:16,403 Lamb Chop, let's not be hasty. 424 00:21:16,433 --> 00:21:19,833 Let's not forget who owns 52 percent. 425 00:21:21,283 --> 00:21:23,453 We're outta here. 426 00:21:23,483 --> 00:21:25,003 Well, look, if she doesn't wanna do it, 427 00:21:25,330 --> 00:21:26,330 she doesn't wanna do it. 428 00:21:26,660 --> 00:21:28,130 I'm really sorry. 429 00:21:28,166 --> 00:21:30,156 You'll have to get Miss Piggy for your project. 430 00:21:30,500 --> 00:21:31,370 Miss Piggy? 431 00:21:33,330 --> 00:21:34,250 That ham? 432 00:21:36,183 --> 00:21:37,333 Honey, she's the new white meat. 433 00:21:43,166 --> 00:21:46,156 You know, maybe you are overreacting. 434 00:21:46,500 --> 00:21:48,270 Well, why don't we, uh, 435 00:21:48,300 --> 00:21:50,380 step into my office and, uh, discuss this. 436 00:21:50,416 --> 00:21:52,326 [CHUCKLES] 437 00:21:52,366 --> 00:21:56,116 Well, it-- There's no harm in just...talking. 438 00:21:56,150 --> 00:21:57,120 [CLICKS] 439 00:21:58,400 --> 00:22:01,120 Shall we? Hey, shall we? 440 00:22:01,150 --> 00:22:02,660 [WHISPERING] Come here. 441 00:22:02,100 --> 00:22:03,500 How's my breath? 442 00:22:03,830 --> 00:22:04,270 [EXHALES] 443 00:22:04,300 --> 00:22:05,270 S'all right? S'all right. 444 00:22:05,300 --> 00:22:06,230 Good. Go, go, go, go. 445 00:22:10,183 --> 00:22:12,123 LAMB CHOP: Excuse me, 446 00:22:12,150 --> 00:22:14,000 but this is a private meeting. 447 00:22:34,316 --> 00:22:36,326 You know that guy I'm going to the drive-in movie with? 448 00:22:36,660 --> 00:22:37,350 Yeah. The one with the Miata. 449 00:22:37,383 --> 00:22:40,103 Well, the Miata's in the shop, 450 00:22:40,133 --> 00:22:42,303 so he's bringing his father's Lincoln. 451 00:22:42,333 --> 00:22:45,133 Oh, better. Big back seat. What movie you seeing? 452 00:22:45,166 --> 00:22:46,146 Legends of the Fall. 453 00:22:46,183 --> 00:22:48,153 Ooh, sexy. 454 00:22:48,183 --> 00:22:49,323 We're gonna have such a good time. 455 00:22:49,350 --> 00:22:53,830 Kids! Brighton! Gracie! 456 00:22:53,116 --> 00:22:54,366 We're going to a drive-in. 30199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.