Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:54,930 --> 00:01:00,100
[PLOT LOVE]
3
00:01:00,140 --> 00:01:03,120
[Episode 14]
4
00:01:03,370 --> 00:01:10,890
[Eminence Group]
5
00:01:10,700 --> 00:01:11,330
Let's go.
6
00:01:11,330 --> 00:01:12,170
Okay.
7
00:01:18,140 --> 00:01:18,660
Mr. Su.
8
00:01:20,980 --> 00:01:22,100
He's been under a lot of stress.
9
00:01:22,100 --> 00:01:23,500
Don't give him coffee.
10
00:01:23,940 --> 00:01:25,360
The tea is invigorating.
11
00:01:25,650 --> 00:01:26,830
Bring it to him.
12
00:01:28,460 --> 00:01:28,900
By the way,
13
00:01:30,020 --> 00:01:30,940
don't tell him I made the tea.
14
00:01:52,509 --> 00:01:54,150
[Eminence Group VS Gu's Group·Rround 2]
15
00:02:24,980 --> 00:02:26,010
I declare
16
00:02:27,100 --> 00:02:28,940
Eminence Group
17
00:02:32,780 --> 00:02:33,700
the winner of the second round.
18
00:02:43,030 --> 00:02:45,390
[Eminence Group]
19
00:03:33,660 --> 00:03:34,460
Lu Nan,
20
00:03:38,329 --> 00:03:39,260
don't go.
21
00:03:40,780 --> 00:03:42,140
You're here to see me.
22
00:03:42,980 --> 00:03:44,340
Does that mean you've forgiven me?
23
00:03:46,700 --> 00:03:47,660
It's all in your head.
24
00:03:48,300 --> 00:03:49,890
I'm here to check on the design progress.
25
00:03:53,140 --> 00:03:53,740
Don't worry.
26
00:03:54,260 --> 00:03:56,140
I'm already working on the second draft.
27
00:03:57,180 --> 00:03:58,579
I will keep my promise
28
00:03:59,140 --> 00:04:00,610
to help you establish cooperative relationship with Sia.
29
00:04:01,300 --> 00:04:02,620
Even so,
30
00:04:02,620 --> 00:04:03,620
it doesn't require you to stay up late at work.
31
00:04:04,460 --> 00:04:06,820
Let me know if you find it difficult.
32
00:04:07,060 --> 00:04:08,170
But don't put on an act like this,
33
00:04:09,220 --> 00:04:11,700
making it look like Eminence is pushing its employees to work.
34
00:05:01,580 --> 00:05:03,300
He hasn't seen you in days.
35
00:05:03,740 --> 00:05:04,420
Today
36
00:05:04,580 --> 00:05:05,540
he insisted on waiting for you.
37
00:05:05,540 --> 00:05:06,810
He just fell asleep.
38
00:05:08,460 --> 00:05:10,740
I'm such a bad mother.
39
00:05:13,980 --> 00:05:15,780
Bei Bei, you're back.
40
00:05:18,980 --> 00:05:21,620
I miss you so much.
41
00:05:21,780 --> 00:05:23,060
I miss you too.
42
00:05:23,980 --> 00:05:25,620
It must be tiring
43
00:05:26,140 --> 00:05:27,460
to be so busy every day.
44
00:05:28,860 --> 00:05:29,930
I have you,
45
00:05:30,180 --> 00:05:32,340
so I don't feel tired at all.
46
00:05:34,060 --> 00:05:34,740
Well,
47
00:05:35,060 --> 00:05:36,700
I just had a dream that
48
00:05:37,100 --> 00:05:41,490
you and Dad took me to the amusement park.
49
00:05:45,490 --> 00:05:49,500
Mom, are you and Dad getting a divorce?
50
00:05:52,010 --> 00:05:52,820
Chris.
51
00:05:54,500 --> 00:05:56,100
I made a mistake
52
00:05:56,580 --> 00:05:58,260
that upset your father
53
00:05:58,580 --> 00:06:01,020
and he probably won't forgive me.
54
00:06:01,580 --> 00:06:04,780
My Bei Bei is the best person in the world.
55
00:06:05,100 --> 00:06:06,300
If there's a mistake,
56
00:06:06,300 --> 00:06:08,900
it must be Dad who made it,
57
00:06:10,380 --> 00:06:13,140
because Bei Bei is perfect.
58
00:06:15,580 --> 00:06:16,500
Mom loves you.
59
00:06:17,180 --> 00:06:18,620
You're the best thing
60
00:06:18,940 --> 00:06:20,460
that ever happened to me.
61
00:06:21,340 --> 00:06:23,700
I love you too, Mom.
62
00:06:30,790 --> 00:06:32,430
[Eminence Group VS Gu's Group·Rround 3]
63
00:06:57,820 --> 00:06:58,700
This dress
64
00:06:59,340 --> 00:07:01,060
perfectly blends
65
00:07:01,060 --> 00:07:02,300
Chinese Han Dynasty elements
66
00:07:02,300 --> 00:07:03,700
with the style of Sia,
67
00:07:04,020 --> 00:07:04,980
which is
68
00:07:05,460 --> 00:07:07,340
exactly what we're looking for.
69
00:07:07,700 --> 00:07:08,420
So,
70
00:07:08,700 --> 00:07:11,060
I declare Eminence Group
71
00:07:11,450 --> 00:07:12,700
the winner of the third round.
72
00:07:26,900 --> 00:07:28,030
[Another shocking scandal of Eminence: President's wife's plagiarism]
73
00:07:27,140 --> 00:07:29,140
Some netizens have revealed that Su Bei, the Eminence president's wife,
74
00:07:28,030 --> 00:07:29,080
[killed a promising designer!]
75
00:07:29,140 --> 00:07:32,020
the famous agent, and the current president of Eminence Starlight Agency,
76
00:07:31,940 --> 00:07:33,120
[Another shocking scandal of Eminence: President's wife's plagiarism]
77
00:07:32,020 --> 00:07:33,980
when participated in the design competition seven years ago,
78
00:07:33,120 --> 00:07:33,870
[killed a promising designer!]
79
00:07:33,980 --> 00:07:35,940
plagiarized the work of Zhao Rui, the defending champion,
80
00:07:36,250 --> 00:07:37,140
and after the event,
81
00:07:37,140 --> 00:07:38,940
she used the forces behind Eminence
82
00:07:38,980 --> 00:07:40,860
to unite interest groups to force Zhao Rui to death.
83
00:07:45,340 --> 00:07:46,470
[Another shocking scandal of Eminence: President's wife's plagiarism]
84
00:07:46,470 --> 00:07:47,230
[killed a promising designer!]
85
00:07:54,909 --> 00:07:56,800
[Another shocking scandal of Eminence: President's wife's plagiarism]
86
00:07:56,800 --> 00:07:57,980
[killed a promising designer!]
87
00:07:57,980 --> 00:08:00,080
[An agent who can't design is not a good actress.]
88
00:07:58,930 --> 00:08:00,300
These trolls
89
00:08:00,080 --> 00:08:02,050
[Su Bei is so pretentious.]
90
00:08:00,540 --> 00:08:02,020
swear without knowing anything.
91
00:08:03,740 --> 00:08:05,250
And those who "revealed" the news
92
00:08:05,620 --> 00:08:07,300
was actually making up a story about you.
93
00:08:18,580 --> 00:08:20,660
An agent who can't design is not a good actress.
94
00:08:20,660 --> 00:08:22,020
Su Bei is so pretentious.
95
00:08:22,460 --> 00:08:23,580
What kind of designer is she?
96
00:08:23,860 --> 00:08:26,490
She was kicked out of design circle seven years ago over plagiarism.
97
00:08:26,740 --> 00:08:27,530
Don't know
98
00:08:27,530 --> 00:08:29,140
which hapless designer's work she copied this time.
99
00:08:29,300 --> 00:08:31,380
I have proof here. Click on the link below for details.
100
00:08:31,580 --> 00:08:32,860
Mary Sue's experience taught me that
101
00:08:33,140 --> 00:08:34,500
you have to be either tolerant or ruthless
102
00:08:34,620 --> 00:08:35,940
to stand firm in this world.
103
00:08:37,210 --> 00:08:38,299
Aren't you angry?
104
00:08:38,419 --> 00:08:40,500
It happened seven years ago.
105
00:08:40,980 --> 00:08:42,500
There're even pictures to show the "truth".
106
00:08:42,860 --> 00:08:43,580
It seems that someone
107
00:08:43,580 --> 00:08:45,340
bears me a grudge.
108
00:08:45,860 --> 00:08:47,140
The people on the board
109
00:08:47,140 --> 00:08:48,740
like to look for trouble.
110
00:08:49,500 --> 00:08:50,100
Who knows
111
00:08:50,620 --> 00:08:52,220
what's gonna happen this time.
112
00:08:52,700 --> 00:08:55,020
The cooperation with Sia is very important.
113
00:08:55,140 --> 00:08:56,380
We have to find a way
114
00:08:56,380 --> 00:08:58,060
to restore Eminence's reputation.
115
00:08:59,780 --> 00:09:01,460
As for Su Bei
116
00:09:02,340 --> 00:09:03,500
tell her to resign,
117
00:09:04,090 --> 00:09:05,500
and to make up for all the damage
118
00:09:05,820 --> 00:09:07,780
she's done to the company.
119
00:09:09,180 --> 00:09:09,900
Uncle Ding,
120
00:09:10,260 --> 00:09:12,220
are you getting too old to think straight?
121
00:09:12,780 --> 00:09:14,260
Just because a trivial matter like this happened,
122
00:09:14,260 --> 00:09:15,820
and you're trying to fire her.
123
00:09:16,380 --> 00:09:17,980
If something happens to me,
124
00:09:17,980 --> 00:09:19,820
would you also kick me out immediately?
125
00:09:22,460 --> 00:09:23,260
Lu Nan,
126
00:09:23,820 --> 00:09:25,020
you're different.
127
00:09:25,180 --> 00:09:26,500
Don't change the subject.
128
00:09:26,900 --> 00:09:27,780
This cooperation
129
00:09:27,780 --> 00:09:29,900
matters to the listing of our company.
130
00:09:30,100 --> 00:09:31,210
It's such a big thing,
131
00:09:31,210 --> 00:09:33,300
and I'm sure you will make reasonable decisions.
132
00:09:33,700 --> 00:09:34,460
We can cooperate with Sia
133
00:09:34,570 --> 00:09:36,260
all because Su Bei turned the tide.
134
00:09:37,220 --> 00:09:39,900
Without her, there would be no cooperation with Sia in the first place.
135
00:09:41,020 --> 00:09:42,220
I'm sure you all know
136
00:09:42,220 --> 00:09:43,580
Su Bei is my wife.
137
00:09:44,500 --> 00:09:45,460
As a husband,
138
00:09:46,060 --> 00:09:47,660
I'll stand by her.
139
00:09:48,220 --> 00:09:50,620
How is Sia?
140
00:09:52,100 --> 00:09:53,820
Given the situation now,
141
00:09:54,820 --> 00:09:55,940
they have intention to
142
00:09:55,940 --> 00:09:57,620
terminate the cooperation with Eminence.
143
00:10:00,940 --> 00:10:01,890
At the moment,
144
00:10:02,330 --> 00:10:03,660
working with Eminence
145
00:10:03,660 --> 00:10:05,460
will affect their brand image,
146
00:10:05,620 --> 00:10:07,220
and I can understand that.
147
00:10:07,540 --> 00:10:08,940
But the partnership
148
00:10:09,140 --> 00:10:10,780
has a big impact on Eminence.
149
00:10:11,260 --> 00:10:12,420
We can't just sit here and do nothing.
150
00:10:13,140 --> 00:10:14,090
Seven years go,
151
00:10:14,500 --> 00:10:15,500
I was slandered without fighting back.
152
00:10:16,100 --> 00:10:16,740
Now,
153
00:10:17,140 --> 00:10:18,620
I won't allow myself to be trampled upon.
154
00:10:21,450 --> 00:10:22,940
As long as I can prove my innocence,
155
00:10:23,860 --> 00:10:24,740
they won't have a reason
156
00:10:24,740 --> 00:10:25,820
to turn us down.
157
00:10:29,260 --> 00:10:30,220
Now that
158
00:10:31,380 --> 00:10:33,010
the mastermind has exposed himself,
159
00:10:35,340 --> 00:10:37,580
then we can follow the trail,
160
00:10:38,300 --> 00:10:39,780
starting with the evidence.
161
00:10:40,140 --> 00:10:41,740
Luckily you knew that Director Guo had a conspiracy,
162
00:10:41,900 --> 00:10:42,740
and made a preparation
163
00:10:43,540 --> 00:10:44,700
to call the mainstream media
164
00:10:45,460 --> 00:10:46,700
to delete trending posts.
165
00:10:47,660 --> 00:10:49,260
Also, make a statement in the name of the company
166
00:10:49,660 --> 00:10:51,930
that those who made up the story
167
00:10:52,620 --> 00:10:54,380
shall be held accountable according to law.
168
00:10:54,940 --> 00:10:56,100
Won't that stir up public outrage?
169
00:10:56,260 --> 00:10:57,940
First of all, public opinion should be directed to other topics,
170
00:10:58,700 --> 00:10:59,900
which means we should deflect the public's attention.
171
00:11:01,100 --> 00:11:02,700
And have an investigation into the Gu's Group.
172
00:11:03,060 --> 00:11:04,140
Is it really a coincidence that
173
00:11:04,580 --> 00:11:06,140
it happened right after we started working with Sia?
174
00:11:06,750 --> 00:11:07,620
How about Gu Chengze?
175
00:11:07,890 --> 00:11:08,780
He' busy with making money.
176
00:11:08,980 --> 00:11:10,820
He's very enthusiastic about good business.
177
00:11:11,740 --> 00:11:12,530
Then 7 years ago...
178
00:11:16,700 --> 00:11:17,130
Wait,
179
00:11:19,300 --> 00:11:20,090
I need to talk to you.
180
00:11:22,050 --> 00:11:23,220
[Resignation Letter Divorce Agreement]
181
00:11:24,500 --> 00:11:25,660
Please sign your name.
182
00:11:27,000 --> 00:11:28,600
[Resignation Letter Divorce Agreement]
183
00:11:30,460 --> 00:11:31,380
What do you mean by that?
184
00:11:33,740 --> 00:11:36,180
The scandal has been under control for now,
185
00:11:36,660 --> 00:11:38,140
but has not been fully resolved,
186
00:11:38,620 --> 00:11:39,820
and it could erupt again at any moment.
187
00:11:40,860 --> 00:11:41,340
So...
188
00:11:43,100 --> 00:11:44,220
So we'd better get a divorce,
189
00:11:45,420 --> 00:11:46,940
and I'll take all the consequences.
190
00:11:48,180 --> 00:11:49,700
I'll make sure it won't affect
191
00:11:50,100 --> 00:11:51,300
Eminence at all.
192
00:11:59,380 --> 00:11:59,800
[Divorce Agreement Man: Lu Nan Woman: Su Bei]
193
00:11:59,800 --> 00:12:02,620
[Resignation Letter Applicant: Su Bei November 2, 2019]
194
00:12:04,340 --> 00:12:05,540
You want to run away when things went wrong?
195
00:12:05,740 --> 00:12:06,940
I'm not running away.
196
00:12:07,820 --> 00:12:08,820
I never thought of running away.
197
00:12:09,340 --> 00:12:10,060
It's just
198
00:12:10,820 --> 00:12:12,540
the best solution for now.
199
00:12:16,860 --> 00:12:18,180
I've got the paperwork ready.
200
00:12:19,220 --> 00:12:20,540
I can leave today.
201
00:12:21,780 --> 00:12:22,900
All I need is your signature.
202
00:12:24,860 --> 00:12:25,780
If this is what you want,
203
00:12:27,130 --> 00:12:28,020
I'll let you go.
204
00:12:44,980 --> 00:12:46,420
Ungrateful woman.
205
00:13:08,390 --> 00:13:09,980
[Seven years ago]
206
00:13:09,820 --> 00:13:10,380
Su Bei.
207
00:13:11,300 --> 00:13:11,940
Su Bei.
208
00:13:12,060 --> 00:13:12,860
Su Bei.
209
00:13:14,270 --> 00:13:14,850
[Divorce Agreement Man: Lu Nan Woman: Su Bei]
210
00:13:16,370 --> 00:13:17,630
[Divorce Agreement Man: Lu Nan Woman: Su Bei]
211
00:13:17,880 --> 00:13:18,590
[Woman (signature): Su Bei]
212
00:13:36,460 --> 00:13:38,060
That's how you left me seven years ago,
213
00:13:39,010 --> 00:13:40,380
and you're still treating me like that seven years later.
214
00:14:08,360 --> 00:14:11,470
[Nanxi City Hospital Outpatient]
215
00:14:15,860 --> 00:14:17,820
You're always hard on me
216
00:14:18,300 --> 00:14:19,300
and boss me whenever you like.
217
00:14:20,210 --> 00:14:22,500
But when you're with Su Bei, you act like an idiot!
218
00:14:23,700 --> 00:14:24,660
You're lying in bed now,
219
00:14:24,860 --> 00:14:26,090
and she doesn't even come to see you.
220
00:14:26,380 --> 00:14:27,300
She is so unfeeling,
221
00:14:27,770 --> 00:14:29,250
so why do you still miss her?
222
00:14:35,330 --> 00:14:36,060
How is he?
223
00:14:38,660 --> 00:14:40,300
Why do you care?
224
00:14:41,980 --> 00:14:43,460
I just want to see him.
225
00:14:47,900 --> 00:14:49,340
Now you feel sorry for him?
226
00:14:49,780 --> 00:14:51,020
Lu Nan is just reluctant to admit he cares about you,
227
00:14:51,460 --> 00:14:52,570
but he is always there for you.
228
00:14:53,460 --> 00:14:55,620
Everyone on the board was pressuring him,
229
00:14:56,060 --> 00:14:58,500
but he protected you at the expense of offending all of them.
230
00:14:58,860 --> 00:14:59,540
What about you?
231
00:15:09,000 --> 00:15:10,220
The doctor just called me.
232
00:15:10,650 --> 00:15:11,290
I don't want to see you here
233
00:15:11,540 --> 00:15:12,580
when I get back.
234
00:15:26,060 --> 00:15:26,660
Lu Nan,
235
00:15:27,580 --> 00:15:29,220
please wake up.
236
00:15:30,780 --> 00:15:31,980
I really regret it.
237
00:15:42,740 --> 00:15:43,260
Why are you here?
238
00:15:43,620 --> 00:15:45,530
You're awake, Lu Nan. Do you still have a headache?
239
00:15:46,260 --> 00:15:47,180
I don't need your pity.
240
00:15:47,700 --> 00:15:49,220
I'll send you the divorce papers after I sign them.
241
00:15:53,460 --> 00:15:55,460
I know several famous doctors abroad.
242
00:15:56,500 --> 00:15:58,570
You need early treatment.
243
00:15:58,900 --> 00:16:00,220
If you have nothing else to say, you should go.
244
00:16:00,740 --> 00:16:01,300
My illness
245
00:16:01,660 --> 00:16:02,570
is nothing for you to worry about.
246
00:16:06,820 --> 00:16:07,820
You just leave when I tell you to?
247
00:16:07,820 --> 00:16:08,900
You do as I say all of a sudden?
248
00:16:10,420 --> 00:16:11,700
Don't be mad.
249
00:16:12,860 --> 00:16:14,740
It's not worth it.
250
00:16:15,140 --> 00:16:16,380
I don't need you to tell me if it's worth it.
251
00:16:17,220 --> 00:16:17,820
Go away.
252
00:16:20,650 --> 00:16:21,260
Go.
253
00:16:51,100 --> 00:16:52,170
Seeing him in a coma,
254
00:16:53,580 --> 00:16:54,580
I realized
255
00:16:55,500 --> 00:16:56,570
I really cared about him.
256
00:16:59,220 --> 00:17:00,220
I used to think
257
00:17:01,180 --> 00:17:02,500
if he didn't remember me,
258
00:17:04,020 --> 00:17:05,140
I would leave him alone.
259
00:17:06,300 --> 00:17:07,750
But then I found out that
260
00:17:08,569 --> 00:17:09,859
I couldn't do it.
261
00:17:11,540 --> 00:17:12,819
So I want to
262
00:17:13,500 --> 00:17:14,619
follow my heart.
263
00:17:15,619 --> 00:17:16,900
I want to get him back.
264
00:17:19,140 --> 00:17:19,619
OK.
265
00:17:20,260 --> 00:17:21,300
Then we'll get him back.
266
00:17:24,619 --> 00:17:26,180
But he's so angry with me.
267
00:17:27,420 --> 00:17:28,460
What can I do?
268
00:17:30,500 --> 00:17:31,050
It's OK.
269
00:17:31,780 --> 00:17:33,100
We'll help you figure it out.
270
00:17:37,740 --> 00:17:38,380
Bei Bei.
271
00:17:40,740 --> 00:17:43,780
Don't worry. I'll help you.
272
00:18:23,060 --> 00:18:24,460
Hey, what are you doing here?
273
00:18:25,220 --> 00:18:27,170
Bei Bei went on a blind date with someone else.
274
00:18:28,260 --> 00:18:29,140
It's none of my business.
275
00:18:35,700 --> 00:18:36,740
This is the address.
276
00:18:41,270 --> 00:18:42,820
[Yonghong International Hotel]
277
00:18:57,940 --> 00:18:59,460
Sir, can I help you?
278
00:18:59,940 --> 00:19:00,900
Beauty, are you alone?
279
00:19:03,620 --> 00:19:04,570
Can I sit here?
280
00:19:08,140 --> 00:19:08,940
Who are you!?
281
00:19:18,420 --> 00:19:19,900
We are still married and you're looking for someone else.
282
00:19:20,380 --> 00:19:21,140
Are you that desperate?
283
00:19:22,380 --> 00:19:23,180
If you want to go on a blind date,
284
00:19:23,660 --> 00:19:25,140
you can wait until I become your ex-husband.
285
00:19:28,620 --> 00:19:29,570
You go over there and wait for me.
286
00:19:30,210 --> 00:19:30,980
Make it quick.
287
00:19:38,900 --> 00:19:40,980
The blind dater left and you're waiting for the next one?
288
00:19:44,780 --> 00:19:46,220
This blind date scene
289
00:19:46,220 --> 00:19:47,420
is like a marriage proposal.
290
00:19:48,090 --> 00:19:48,930
You're so eager to get married?
291
00:19:49,900 --> 00:19:50,540
I'd like to see
292
00:19:50,540 --> 00:19:51,860
which man will be interested in you.
293
00:19:53,900 --> 00:19:54,810
He has come.
294
00:20:01,540 --> 00:20:02,570
I'm eager to get married.
295
00:20:03,660 --> 00:20:05,780
But I just want to marry you again.
296
00:20:09,090 --> 00:20:10,100
What are you trying to do?
297
00:20:12,980 --> 00:20:13,580
Mr. Lu.
298
00:20:14,980 --> 00:20:15,940
I admit,
299
00:20:16,500 --> 00:20:17,260
before,
300
00:20:17,260 --> 00:20:18,860
I lied to you because I misunderstood you.
301
00:20:19,980 --> 00:20:20,900
I left.
302
00:20:21,420 --> 00:20:23,340
My intention was to help you keep the Eminence
303
00:20:23,580 --> 00:20:24,740
and this cooperation.
304
00:20:26,380 --> 00:20:28,180
I don't want you to get hurt because of me.
305
00:20:29,690 --> 00:20:31,740
But when I made up my mind to leave,
306
00:20:32,210 --> 00:20:33,100
I found that
307
00:20:33,740 --> 00:20:34,820
my heart was in pain.
308
00:20:35,700 --> 00:20:36,540
I was very reluctant.
309
00:20:37,900 --> 00:20:39,060
And I was not that strong.
310
00:20:41,420 --> 00:20:41,980
So,
311
00:20:43,620 --> 00:20:44,980
instead of leaving alone,
312
00:20:46,340 --> 00:20:48,140
I would rather face my heart.
313
00:20:50,140 --> 00:20:50,820
Mr. Lu.
314
00:20:51,980 --> 00:20:52,740
I wonder
315
00:20:53,260 --> 00:20:55,700
if you would like to work with me
316
00:20:56,700 --> 00:20:57,860
for this relationship.
317
00:21:03,100 --> 00:21:04,060
No.
318
00:21:05,010 --> 00:21:06,460
I know it's hard for you,
319
00:21:07,580 --> 00:21:09,340
but I'll prove it to you.
320
00:21:28,620 --> 00:21:30,940
The Marketing Department proposes to increase marketing investment.
321
00:21:30,940 --> 00:21:33,620
Mr. Lu, what do you think?
322
00:21:37,500 --> 00:21:38,140
Mr. Lu.
323
00:21:38,380 --> 00:21:39,540
Where are we going to eat tonight?
324
00:21:43,980 --> 00:21:44,500
Mr. Lu.
325
00:21:45,940 --> 00:21:46,380
Mr. Lu.
326
00:21:47,420 --> 00:21:47,890
Mr. Lu.
327
00:21:49,540 --> 00:21:50,580
Do as you say.
328
00:21:53,020 --> 00:21:54,780
I asked where are we going for dinner tonight.
329
00:21:59,340 --> 00:22:01,130
Workaholics also have their moments in a daze?
330
00:22:02,260 --> 00:22:03,260
Because of Su Bei again?
331
00:22:07,580 --> 00:22:08,220
She...
332
00:22:09,220 --> 00:22:09,940
confessed her love to me.
333
00:22:11,580 --> 00:22:13,060
She confessed her love to you?
334
00:22:13,860 --> 00:22:14,540
Are you sure?
335
00:22:16,420 --> 00:22:18,060
She's not playing any tricks again, is she?
336
00:22:18,700 --> 00:22:19,260
Right?
337
00:22:19,700 --> 00:22:20,860
You think there's something wrong too.
338
00:22:24,420 --> 00:22:26,220
Although I often think she has an axe to grind,
339
00:22:27,260 --> 00:22:28,420
every time she looks at me,
340
00:22:29,620 --> 00:22:30,380
I think,
341
00:22:31,140 --> 00:22:32,180
she loves me.
342
00:22:35,140 --> 00:22:36,020
If that's true,
343
00:22:36,620 --> 00:22:37,460
what do you think?
344
00:22:38,180 --> 00:22:39,140
If that's not true,
345
00:22:39,540 --> 00:22:40,460
what are you gonna do?
346
00:22:44,780 --> 00:22:46,930
You! Put all your eggs in one basket!
347
00:22:50,020 --> 00:22:50,340
By the way.
348
00:22:50,980 --> 00:22:52,260
I'm making progress on what you told me.
349
00:22:53,450 --> 00:22:55,700
Amy and Gu's Group have been seeing a lot of each other lately.
350
00:22:56,620 --> 00:22:57,220
They're almost
351
00:22:57,940 --> 00:22:59,020
on the verge of working together.
352
00:23:01,570 --> 00:23:04,510
[Yonghong Grand Spa Thermal Resort]
353
00:23:05,100 --> 00:23:06,580
Take a look at this contract.
354
00:23:09,100 --> 00:23:10,220
I know what you mean.
355
00:23:11,260 --> 00:23:12,620
But about Annie,
356
00:23:13,460 --> 00:23:14,540
there's nothing I can do.
357
00:23:15,860 --> 00:23:17,300
You understand Su Bei.
358
00:23:18,380 --> 00:23:19,740
If you can be friends,
359
00:23:20,500 --> 00:23:21,820
there must be mutual recognition.
360
00:23:22,820 --> 00:23:24,780
Apart from whether she did it or not,
361
00:23:25,810 --> 00:23:27,540
it would be unfair
362
00:23:27,540 --> 00:23:28,500
to convict her
363
00:23:29,180 --> 00:23:30,580
before we get to the bottom of this.
364
00:23:36,180 --> 00:23:38,020
I know Sia value the Chinese market.
365
00:23:38,580 --> 00:23:40,330
This is the best concession Eminence can make.
366
00:23:42,210 --> 00:23:43,340
If you want,
367
00:23:43,740 --> 00:23:44,700
we can negotiate the benefits.
368
00:23:48,780 --> 00:23:49,940
You're really good.
369
00:23:50,740 --> 00:23:52,020
If I don't say yes,
370
00:23:52,530 --> 00:23:54,020
wouldn't I just reject the benefits?
371
00:23:55,450 --> 00:23:56,090
But,
372
00:23:57,180 --> 00:23:58,180
I need to talk to the headquarters.
373
00:23:59,900 --> 00:24:00,900
Just give me a few more days
374
00:24:01,420 --> 00:24:02,500
and I'll sort this out.
375
00:24:03,740 --> 00:24:04,380
I'll do my best.
376
00:24:05,620 --> 00:24:06,140
Thank you.
377
00:24:08,460 --> 00:24:10,940
Annie is so happy to have you as her husband.
378
00:24:27,210 --> 00:24:27,580
Hello?
379
00:24:28,180 --> 00:24:28,860
Hello, Annie.
380
00:24:30,260 --> 00:24:32,100
I bought you a week.
381
00:24:32,900 --> 00:24:33,930
If you can't prove your innocence
382
00:24:34,100 --> 00:24:35,460
by the end of the week,
383
00:24:36,220 --> 00:24:37,020
our cooperation
384
00:24:37,180 --> 00:24:38,460
can only go so far.
385
00:24:39,660 --> 00:24:40,500
Thank you, Amy.
386
00:24:41,540 --> 00:24:42,300
You're welcome.
387
00:24:42,940 --> 00:24:44,210
Thank Lu Nan if you want.
388
00:24:44,700 --> 00:24:45,490
I envy you
389
00:24:45,780 --> 00:24:46,940
for having such a good husband.
390
00:25:37,260 --> 00:25:38,420
Did you come to my house to play hide-and-seek?
391
00:25:40,260 --> 00:25:42,060
I see you haven't had a good meal recently.
392
00:25:43,460 --> 00:25:45,500
I just want to cook a meal for you.
393
00:25:53,140 --> 00:25:53,700
Get out.
394
00:25:54,180 --> 00:25:55,260
Take your food out with you.
395
00:26:03,380 --> 00:26:03,890
Let me go.
396
00:26:04,620 --> 00:26:05,860
Don't be angry.
397
00:26:06,410 --> 00:26:08,740
I'll say it again. Let go of me.
398
00:26:09,100 --> 00:26:10,460
I know I was wrong.
399
00:26:10,780 --> 00:26:12,020
Or you can hit me.
400
00:26:12,820 --> 00:26:13,660
Su Bei.
401
00:26:13,660 --> 00:26:15,300
Don't say things that don't make sense.
402
00:26:15,300 --> 00:26:16,420
You and I already have...
403
00:26:23,500 --> 00:26:24,620
Let's make peace.
404
00:26:37,860 --> 00:26:38,540
Lu Nan.
405
00:27:07,050 --> 00:27:09,990
[Tianyuan]
406
00:27:10,140 --> 00:27:11,860
Let us drink a toast to Mr. Gu.
407
00:27:11,940 --> 00:27:12,680
- Wish him
- To Mr. Gu.
408
00:27:12,680 --> 00:27:13,740
- a successful start.
- To Mr. Gu.
409
00:27:13,740 --> 00:27:14,620
- A successful start.
- OK.
410
00:27:14,930 --> 00:27:15,550
- Come on.
- Come on.
411
00:27:15,550 --> 00:27:16,140
Cheers.
412
00:27:16,140 --> 00:27:16,810
Cheers.
413
00:27:19,380 --> 00:27:20,060
Today,
414
00:27:20,060 --> 00:27:21,860
you can have fun here!
415
00:27:22,260 --> 00:27:23,660
Everything's on me.
416
00:27:23,660 --> 00:27:24,440
- Thank Mr. Gu.
- Thank Mr. Gu.
417
00:27:24,440 --> 00:27:25,860
Thank Mr. Gu.
418
00:27:27,270 --> 00:27:27,920
Come on.
419
00:27:28,070 --> 00:27:28,720
Come on.
420
00:27:30,060 --> 00:27:30,690
Have another drink.
421
00:27:30,690 --> 00:27:31,390
Come on. Cheers.
422
00:27:31,390 --> 00:27:32,060
Cheers.
423
00:27:32,480 --> 00:27:33,300
Let me pour it for you.
424
00:27:35,930 --> 00:27:36,300
Dad.
425
00:27:37,020 --> 00:27:37,340
What?
426
00:27:38,660 --> 00:27:39,340
What did you say?
427
00:27:39,340 --> 00:27:40,020
What did you say?
428
00:27:40,020 --> 00:27:41,860
Have you misappropriated the company's money lately?
429
00:27:41,860 --> 00:27:42,500
Yes.
430
00:27:42,900 --> 00:27:44,140
I embezzled some money.
431
00:27:44,140 --> 00:27:45,420
I made an investment.
432
00:27:45,420 --> 00:27:47,620
I just want to help the company make more profits.
433
00:27:47,620 --> 00:27:49,420
What profits! It's all lost!
434
00:27:49,780 --> 00:27:51,380
Lost? Impossible!
435
00:27:51,820 --> 00:27:52,860
How can it be impossible?
436
00:27:53,260 --> 00:27:54,740
Go back and check it out for yourself.
437
00:28:03,140 --> 00:28:03,580
Get out.
438
00:28:03,980 --> 00:28:04,420
Get out.
439
00:28:10,180 --> 00:28:10,940
Stand there.
440
00:28:12,900 --> 00:28:14,180
You told dad about it?
441
00:28:14,860 --> 00:28:15,420
Brother.
442
00:28:16,620 --> 00:28:17,580
What are you talking about?
443
00:28:20,220 --> 00:28:21,100
It's better not you.
444
00:28:22,580 --> 00:28:23,650
If I find something,
445
00:28:25,020 --> 00:28:25,940
get the hell out of Gu's family.
446
00:28:52,820 --> 00:28:53,620
What did you find?
447
00:28:56,580 --> 00:28:57,580
Here's the proof you asked for.
448
00:28:59,440 --> 00:29:01,830
[Gu's Group(Confidential Files)]
449
00:29:00,580 --> 00:29:02,100
Gu Chengze's investment failure
450
00:29:01,830 --> 00:29:03,090
[Financial Profit and Loss Analysis]
451
00:29:02,420 --> 00:29:03,420
has been found out by my father,
452
00:29:04,010 --> 00:29:05,180
and he is now locked up at home.
453
00:29:06,220 --> 00:29:07,940
I thought he was just being bossy.
454
00:29:08,500 --> 00:29:10,180
I didn't expect he would do something like this.
455
00:29:12,540 --> 00:29:13,860
And Sanglan Costume.
456
00:29:14,780 --> 00:29:15,180
Sorry.
457
00:29:21,220 --> 00:29:22,260
It has nothing to do with you.
458
00:29:23,130 --> 00:29:23,740
Thank you.
459
00:29:25,340 --> 00:29:26,260
I'm glad I can help you.
460
00:29:33,780 --> 00:29:34,860
If I remember correctly,
461
00:29:35,340 --> 00:29:37,260
Manager Gu should be in Gu's Group now.
462
00:29:38,780 --> 00:29:40,220
This is Eminence's downstairs.
463
00:29:40,860 --> 00:29:42,050
You've gone a long way.
464
00:29:43,180 --> 00:29:44,460
The coffee here is good
465
00:29:44,940 --> 00:29:45,700
and the people are nice.
466
00:29:48,540 --> 00:29:50,380
If you don't get back,
467
00:29:50,660 --> 00:29:52,460
I'm afraid Gu Chengze is going to find you again.
468
00:29:56,460 --> 00:29:57,580
Well, I'll leave you two alone.
469
00:29:58,460 --> 00:29:59,220
I got to go.
470
00:30:07,050 --> 00:30:07,940
Aren't you busy?
471
00:30:08,900 --> 00:30:09,780
You think,
472
00:30:09,780 --> 00:30:11,450
you said you were leaving so you didn't have to work?
473
00:30:16,220 --> 00:30:17,060
Are you jealous?
474
00:30:18,940 --> 00:30:21,330
I came to see him about Gu Chengze.
475
00:30:21,500 --> 00:30:22,460
You don't have to explain to me
476
00:30:22,460 --> 00:30:23,450
why you found him.
477
00:30:23,860 --> 00:30:24,930
I'm just trying to remind you that
478
00:30:25,820 --> 00:30:27,100
we‘re still married.
479
00:30:27,580 --> 00:30:28,940
And it's inappropriate for you
480
00:30:29,180 --> 00:30:30,220
to meet strange men.
481
00:30:33,220 --> 00:30:34,260
What about
482
00:30:34,740 --> 00:30:36,580
your meeting with strange women?
483
00:30:36,780 --> 00:30:37,660
When did I...?
484
00:30:40,540 --> 00:30:41,460
Mine was different.
485
00:30:43,740 --> 00:30:44,620
I think it's the same.
486
00:30:45,140 --> 00:30:46,020
Because I'm jealous.
487
00:30:47,100 --> 00:30:47,780
So,
488
00:30:48,500 --> 00:30:50,660
this time we even it out.
489
00:30:53,820 --> 00:30:54,980
Do you think this is going to work on me?
490
00:30:55,660 --> 00:30:56,580
I haven't forgiven you yet.
491
00:30:59,900 --> 00:31:00,700
Fine.
492
00:31:01,020 --> 00:31:01,820
Mr. Lu.
493
00:31:02,060 --> 00:31:04,180
Take your time to get angry and I'll take it.
494
00:31:21,420 --> 00:31:22,180
Mr. Gu.
495
00:31:23,540 --> 00:31:25,020
You're so handsome today.
496
00:31:26,070 --> 00:31:26,680
Open the door.
497
00:31:28,170 --> 00:31:29,260
You can't go in there.
498
00:31:29,660 --> 00:31:30,140
You can't go in.
499
00:31:30,140 --> 00:31:30,980
Who's so noisy?
500
00:31:30,980 --> 00:31:31,330
Get out!
501
00:31:31,900 --> 00:31:32,580
What are you doing!
502
00:31:33,580 --> 00:31:34,300
Gu Chengze.
503
00:31:34,680 --> 00:31:35,920
You're involved in a commercial fraud.
504
00:31:36,220 --> 00:31:36,620
[Police]
505
00:31:36,620 --> 00:31:37,500
Please come with us
506
00:31:37,500 --> 00:31:38,540
and cooperate with the investigation.
507
00:31:44,020 --> 00:31:45,180
I already gave it to the police.
508
00:31:46,220 --> 00:31:46,940
In the afternoon,
509
00:31:46,940 --> 00:31:48,220
Gu Chengze
510
00:31:48,620 --> 00:31:49,780
has been summoned into custody.
511
00:31:51,260 --> 00:31:52,500
I also reported
512
00:31:52,500 --> 00:31:53,620
his embezzlement.
513
00:31:53,620 --> 00:31:54,380
Count it as interest.
514
00:31:56,860 --> 00:31:57,740
But,
515
00:31:58,300 --> 00:31:59,620
why did Gu Yan help you?
516
00:32:01,580 --> 00:32:02,620
Not exactly a favor.
517
00:32:02,940 --> 00:32:03,900
It's mutual benefit.
518
00:32:06,300 --> 00:32:07,020
By the way,
519
00:32:07,460 --> 00:32:09,380
How's you and Lu Nan?
520
00:32:11,050 --> 00:32:14,410
I'm still working on it. But it's starting to pay off.
521
00:32:20,780 --> 00:32:22,580
Su Bei killed my daughter!
522
00:32:22,780 --> 00:32:23,700
A life for a life!
523
00:32:24,020 --> 00:32:25,140
I want her dead!
524
00:32:25,140 --> 00:32:26,620
Su Bei, come out!
525
00:32:25,650 --> 00:32:31,230
[Su Bei A Life for a Life]
526
00:32:27,020 --> 00:32:27,900
A life for a life!
527
00:32:27,900 --> 00:32:28,860
A life for a life!
528
00:32:29,420 --> 00:32:31,540
Su Bei, get out!
32419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.