All language subtitles for PLOT LOVE episode 14 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:54,930 --> 00:01:00,100 [PLOT LOVE] 3 00:01:00,140 --> 00:01:03,120 [Episode 14] 4 00:01:03,370 --> 00:01:10,890 [Eminence Group] 5 00:01:10,700 --> 00:01:11,330 Let's go. 6 00:01:11,330 --> 00:01:12,170 Okay. 7 00:01:18,140 --> 00:01:18,660 Mr. Su. 8 00:01:20,980 --> 00:01:22,100 He's been under a lot of stress. 9 00:01:22,100 --> 00:01:23,500 Don't give him coffee. 10 00:01:23,940 --> 00:01:25,360 The tea is invigorating. 11 00:01:25,650 --> 00:01:26,830 Bring it to him. 12 00:01:28,460 --> 00:01:28,900 By the way, 13 00:01:30,020 --> 00:01:30,940 don't tell him I made the tea. 14 00:01:52,509 --> 00:01:54,150 [Eminence Group VS Gu's Group·Rround 2] 15 00:02:24,980 --> 00:02:26,010 I declare 16 00:02:27,100 --> 00:02:28,940 Eminence Group 17 00:02:32,780 --> 00:02:33,700 the winner of the second round. 18 00:02:43,030 --> 00:02:45,390 [Eminence Group] 19 00:03:33,660 --> 00:03:34,460 Lu Nan, 20 00:03:38,329 --> 00:03:39,260 don't go. 21 00:03:40,780 --> 00:03:42,140 You're here to see me. 22 00:03:42,980 --> 00:03:44,340 Does that mean you've forgiven me? 23 00:03:46,700 --> 00:03:47,660 It's all in your head. 24 00:03:48,300 --> 00:03:49,890 I'm here to check on the design progress. 25 00:03:53,140 --> 00:03:53,740 Don't worry. 26 00:03:54,260 --> 00:03:56,140 I'm already working on the second draft. 27 00:03:57,180 --> 00:03:58,579 I will keep my promise 28 00:03:59,140 --> 00:04:00,610 to help you establish cooperative relationship with Sia. 29 00:04:01,300 --> 00:04:02,620 Even so, 30 00:04:02,620 --> 00:04:03,620 it doesn't require you to stay up late at work. 31 00:04:04,460 --> 00:04:06,820 Let me know if you find it difficult. 32 00:04:07,060 --> 00:04:08,170 But don't put on an act like this, 33 00:04:09,220 --> 00:04:11,700 making it look like Eminence is pushing its employees to work. 34 00:05:01,580 --> 00:05:03,300 He hasn't seen you in days. 35 00:05:03,740 --> 00:05:04,420 Today 36 00:05:04,580 --> 00:05:05,540 he insisted on waiting for you. 37 00:05:05,540 --> 00:05:06,810 He just fell asleep. 38 00:05:08,460 --> 00:05:10,740 I'm such a bad mother. 39 00:05:13,980 --> 00:05:15,780 Bei Bei, you're back. 40 00:05:18,980 --> 00:05:21,620 I miss you so much. 41 00:05:21,780 --> 00:05:23,060 I miss you too. 42 00:05:23,980 --> 00:05:25,620 It must be tiring 43 00:05:26,140 --> 00:05:27,460 to be so busy every day. 44 00:05:28,860 --> 00:05:29,930 I have you, 45 00:05:30,180 --> 00:05:32,340 so I don't feel tired at all. 46 00:05:34,060 --> 00:05:34,740 Well, 47 00:05:35,060 --> 00:05:36,700 I just had a dream that 48 00:05:37,100 --> 00:05:41,490 you and Dad took me to the amusement park. 49 00:05:45,490 --> 00:05:49,500 Mom, are you and Dad getting a divorce? 50 00:05:52,010 --> 00:05:52,820 Chris. 51 00:05:54,500 --> 00:05:56,100 I made a mistake 52 00:05:56,580 --> 00:05:58,260 that upset your father 53 00:05:58,580 --> 00:06:01,020 and he probably won't forgive me. 54 00:06:01,580 --> 00:06:04,780 My Bei Bei is the best person in the world. 55 00:06:05,100 --> 00:06:06,300 If there's a mistake, 56 00:06:06,300 --> 00:06:08,900 it must be Dad who made it, 57 00:06:10,380 --> 00:06:13,140 because Bei Bei is perfect. 58 00:06:15,580 --> 00:06:16,500 Mom loves you. 59 00:06:17,180 --> 00:06:18,620 You're the best thing 60 00:06:18,940 --> 00:06:20,460 that ever happened to me. 61 00:06:21,340 --> 00:06:23,700 I love you too, Mom. 62 00:06:30,790 --> 00:06:32,430 [Eminence Group VS Gu's Group·Rround 3] 63 00:06:57,820 --> 00:06:58,700 This dress 64 00:06:59,340 --> 00:07:01,060 perfectly blends 65 00:07:01,060 --> 00:07:02,300 Chinese Han Dynasty elements 66 00:07:02,300 --> 00:07:03,700 with the style of Sia, 67 00:07:04,020 --> 00:07:04,980 which is 68 00:07:05,460 --> 00:07:07,340 exactly what we're looking for. 69 00:07:07,700 --> 00:07:08,420 So, 70 00:07:08,700 --> 00:07:11,060 I declare Eminence Group 71 00:07:11,450 --> 00:07:12,700 the winner of the third round. 72 00:07:26,900 --> 00:07:28,030 [Another shocking scandal of Eminence: President's wife's plagiarism] 73 00:07:27,140 --> 00:07:29,140 Some netizens have revealed that Su Bei, the Eminence president's wife, 74 00:07:28,030 --> 00:07:29,080 [killed a promising designer!] 75 00:07:29,140 --> 00:07:32,020 the famous agent, and the current president of Eminence Starlight Agency, 76 00:07:31,940 --> 00:07:33,120 [Another shocking scandal of Eminence: President's wife's plagiarism] 77 00:07:32,020 --> 00:07:33,980 when participated in the design competition seven years ago, 78 00:07:33,120 --> 00:07:33,870 [killed a promising designer!] 79 00:07:33,980 --> 00:07:35,940 plagiarized the work of Zhao Rui, the defending champion, 80 00:07:36,250 --> 00:07:37,140 and after the event, 81 00:07:37,140 --> 00:07:38,940 she used the forces behind Eminence 82 00:07:38,980 --> 00:07:40,860 to unite interest groups to force Zhao Rui to death. 83 00:07:45,340 --> 00:07:46,470 [Another shocking scandal of Eminence: President's wife's plagiarism] 84 00:07:46,470 --> 00:07:47,230 [killed a promising designer!] 85 00:07:54,909 --> 00:07:56,800 [Another shocking scandal of Eminence: President's wife's plagiarism] 86 00:07:56,800 --> 00:07:57,980 [killed a promising designer!] 87 00:07:57,980 --> 00:08:00,080 [An agent who can't design is not a good actress.] 88 00:07:58,930 --> 00:08:00,300 These trolls 89 00:08:00,080 --> 00:08:02,050 [Su Bei is so pretentious.] 90 00:08:00,540 --> 00:08:02,020 swear without knowing anything. 91 00:08:03,740 --> 00:08:05,250 And those who "revealed" the news 92 00:08:05,620 --> 00:08:07,300 was actually making up a story about you. 93 00:08:18,580 --> 00:08:20,660 An agent who can't design is not a good actress. 94 00:08:20,660 --> 00:08:22,020 Su Bei is so pretentious. 95 00:08:22,460 --> 00:08:23,580 What kind of designer is she? 96 00:08:23,860 --> 00:08:26,490 She was kicked out of design circle seven years ago over plagiarism. 97 00:08:26,740 --> 00:08:27,530 Don't know 98 00:08:27,530 --> 00:08:29,140 which hapless designer's work she copied this time. 99 00:08:29,300 --> 00:08:31,380 I have proof here. Click on the link below for details. 100 00:08:31,580 --> 00:08:32,860 Mary Sue's experience taught me that 101 00:08:33,140 --> 00:08:34,500 you have to be either tolerant or ruthless 102 00:08:34,620 --> 00:08:35,940 to stand firm in this world. 103 00:08:37,210 --> 00:08:38,299 Aren't you angry? 104 00:08:38,419 --> 00:08:40,500 It happened seven years ago. 105 00:08:40,980 --> 00:08:42,500 There're even pictures to show the "truth". 106 00:08:42,860 --> 00:08:43,580 It seems that someone 107 00:08:43,580 --> 00:08:45,340 bears me a grudge. 108 00:08:45,860 --> 00:08:47,140 The people on the board 109 00:08:47,140 --> 00:08:48,740 like to look for trouble. 110 00:08:49,500 --> 00:08:50,100 Who knows 111 00:08:50,620 --> 00:08:52,220 what's gonna happen this time. 112 00:08:52,700 --> 00:08:55,020 The cooperation with Sia is very important. 113 00:08:55,140 --> 00:08:56,380 We have to find a way 114 00:08:56,380 --> 00:08:58,060 to restore Eminence's reputation. 115 00:08:59,780 --> 00:09:01,460 As for Su Bei 116 00:09:02,340 --> 00:09:03,500 tell her to resign, 117 00:09:04,090 --> 00:09:05,500 and to make up for all the damage 118 00:09:05,820 --> 00:09:07,780 she's done to the company. 119 00:09:09,180 --> 00:09:09,900 Uncle Ding, 120 00:09:10,260 --> 00:09:12,220 are you getting too old to think straight? 121 00:09:12,780 --> 00:09:14,260 Just because a trivial matter like this happened, 122 00:09:14,260 --> 00:09:15,820 and you're trying to fire her. 123 00:09:16,380 --> 00:09:17,980 If something happens to me, 124 00:09:17,980 --> 00:09:19,820 would you also kick me out immediately? 125 00:09:22,460 --> 00:09:23,260 Lu Nan, 126 00:09:23,820 --> 00:09:25,020 you're different. 127 00:09:25,180 --> 00:09:26,500 Don't change the subject. 128 00:09:26,900 --> 00:09:27,780 This cooperation 129 00:09:27,780 --> 00:09:29,900 matters to the listing of our company. 130 00:09:30,100 --> 00:09:31,210 It's such a big thing, 131 00:09:31,210 --> 00:09:33,300 and I'm sure you will make reasonable decisions. 132 00:09:33,700 --> 00:09:34,460 We can cooperate with Sia 133 00:09:34,570 --> 00:09:36,260 all because Su Bei turned the tide. 134 00:09:37,220 --> 00:09:39,900 Without her, there would be no cooperation with Sia in the first place. 135 00:09:41,020 --> 00:09:42,220 I'm sure you all know 136 00:09:42,220 --> 00:09:43,580 Su Bei is my wife. 137 00:09:44,500 --> 00:09:45,460 As a husband, 138 00:09:46,060 --> 00:09:47,660 I'll stand by her. 139 00:09:48,220 --> 00:09:50,620 How is Sia? 140 00:09:52,100 --> 00:09:53,820 Given the situation now, 141 00:09:54,820 --> 00:09:55,940 they have intention to 142 00:09:55,940 --> 00:09:57,620 terminate the cooperation with Eminence. 143 00:10:00,940 --> 00:10:01,890 At the moment, 144 00:10:02,330 --> 00:10:03,660 working with Eminence 145 00:10:03,660 --> 00:10:05,460 will affect their brand image, 146 00:10:05,620 --> 00:10:07,220 and I can understand that. 147 00:10:07,540 --> 00:10:08,940 But the partnership 148 00:10:09,140 --> 00:10:10,780 has a big impact on Eminence. 149 00:10:11,260 --> 00:10:12,420 We can't just sit here and do nothing. 150 00:10:13,140 --> 00:10:14,090 Seven years go, 151 00:10:14,500 --> 00:10:15,500 I was slandered without fighting back. 152 00:10:16,100 --> 00:10:16,740 Now, 153 00:10:17,140 --> 00:10:18,620 I won't allow myself to be trampled upon. 154 00:10:21,450 --> 00:10:22,940 As long as I can prove my innocence, 155 00:10:23,860 --> 00:10:24,740 they won't have a reason 156 00:10:24,740 --> 00:10:25,820 to turn us down. 157 00:10:29,260 --> 00:10:30,220 Now that 158 00:10:31,380 --> 00:10:33,010 the mastermind has exposed himself, 159 00:10:35,340 --> 00:10:37,580 then we can follow the trail, 160 00:10:38,300 --> 00:10:39,780 starting with the evidence. 161 00:10:40,140 --> 00:10:41,740 Luckily you knew that Director Guo had a conspiracy, 162 00:10:41,900 --> 00:10:42,740 and made a preparation 163 00:10:43,540 --> 00:10:44,700 to call the mainstream media 164 00:10:45,460 --> 00:10:46,700 to delete trending posts. 165 00:10:47,660 --> 00:10:49,260 Also, make a statement in the name of the company 166 00:10:49,660 --> 00:10:51,930 that those who made up the story 167 00:10:52,620 --> 00:10:54,380 shall be held accountable according to law. 168 00:10:54,940 --> 00:10:56,100 Won't that stir up public outrage? 169 00:10:56,260 --> 00:10:57,940 First of all, public opinion should be directed to other topics, 170 00:10:58,700 --> 00:10:59,900 which means we should deflect the public's attention. 171 00:11:01,100 --> 00:11:02,700 And have an investigation into the Gu's Group. 172 00:11:03,060 --> 00:11:04,140 Is it really a coincidence that 173 00:11:04,580 --> 00:11:06,140 it happened right after we started working with Sia? 174 00:11:06,750 --> 00:11:07,620 How about Gu Chengze? 175 00:11:07,890 --> 00:11:08,780 He' busy with making money. 176 00:11:08,980 --> 00:11:10,820 He's very enthusiastic about good business. 177 00:11:11,740 --> 00:11:12,530 Then 7 years ago... 178 00:11:16,700 --> 00:11:17,130 Wait, 179 00:11:19,300 --> 00:11:20,090 I need to talk to you. 180 00:11:22,050 --> 00:11:23,220 [Resignation Letter Divorce Agreement] 181 00:11:24,500 --> 00:11:25,660 Please sign your name. 182 00:11:27,000 --> 00:11:28,600 [Resignation Letter Divorce Agreement] 183 00:11:30,460 --> 00:11:31,380 What do you mean by that? 184 00:11:33,740 --> 00:11:36,180 The scandal has been under control for now, 185 00:11:36,660 --> 00:11:38,140 but has not been fully resolved, 186 00:11:38,620 --> 00:11:39,820 and it could erupt again at any moment. 187 00:11:40,860 --> 00:11:41,340 So... 188 00:11:43,100 --> 00:11:44,220 So we'd better get a divorce, 189 00:11:45,420 --> 00:11:46,940 and I'll take all the consequences. 190 00:11:48,180 --> 00:11:49,700 I'll make sure it won't affect 191 00:11:50,100 --> 00:11:51,300 Eminence at all. 192 00:11:59,380 --> 00:11:59,800 [Divorce Agreement Man: Lu Nan Woman: Su Bei] 193 00:11:59,800 --> 00:12:02,620 [Resignation Letter Applicant: Su Bei November 2, 2019] 194 00:12:04,340 --> 00:12:05,540 You want to run away when things went wrong? 195 00:12:05,740 --> 00:12:06,940 I'm not running away. 196 00:12:07,820 --> 00:12:08,820 I never thought of running away. 197 00:12:09,340 --> 00:12:10,060 It's just 198 00:12:10,820 --> 00:12:12,540 the best solution for now. 199 00:12:16,860 --> 00:12:18,180 I've got the paperwork ready. 200 00:12:19,220 --> 00:12:20,540 I can leave today. 201 00:12:21,780 --> 00:12:22,900 All I need is your signature. 202 00:12:24,860 --> 00:12:25,780 If this is what you want, 203 00:12:27,130 --> 00:12:28,020 I'll let you go. 204 00:12:44,980 --> 00:12:46,420 Ungrateful woman. 205 00:13:08,390 --> 00:13:09,980 [Seven years ago] 206 00:13:09,820 --> 00:13:10,380 Su Bei. 207 00:13:11,300 --> 00:13:11,940 Su Bei. 208 00:13:12,060 --> 00:13:12,860 Su Bei. 209 00:13:14,270 --> 00:13:14,850 [Divorce Agreement Man: Lu Nan Woman: Su Bei] 210 00:13:16,370 --> 00:13:17,630 [Divorce Agreement Man: Lu Nan Woman: Su Bei] 211 00:13:17,880 --> 00:13:18,590 [Woman (signature): Su Bei] 212 00:13:36,460 --> 00:13:38,060 That's how you left me seven years ago, 213 00:13:39,010 --> 00:13:40,380 and you're still treating me like that seven years later. 214 00:14:08,360 --> 00:14:11,470 [Nanxi City Hospital Outpatient] 215 00:14:15,860 --> 00:14:17,820 You're always hard on me 216 00:14:18,300 --> 00:14:19,300 and boss me whenever you like. 217 00:14:20,210 --> 00:14:22,500 But when you're with Su Bei, you act like an idiot! 218 00:14:23,700 --> 00:14:24,660 You're lying in bed now, 219 00:14:24,860 --> 00:14:26,090 and she doesn't even come to see you. 220 00:14:26,380 --> 00:14:27,300 She is so unfeeling, 221 00:14:27,770 --> 00:14:29,250 so why do you still miss her? 222 00:14:35,330 --> 00:14:36,060 How is he? 223 00:14:38,660 --> 00:14:40,300 Why do you care? 224 00:14:41,980 --> 00:14:43,460 I just want to see him. 225 00:14:47,900 --> 00:14:49,340 Now you feel sorry for him? 226 00:14:49,780 --> 00:14:51,020 Lu Nan is just reluctant to admit he cares about you, 227 00:14:51,460 --> 00:14:52,570 but he is always there for you. 228 00:14:53,460 --> 00:14:55,620 Everyone on the board was pressuring him, 229 00:14:56,060 --> 00:14:58,500 but he protected you at the expense of offending all of them. 230 00:14:58,860 --> 00:14:59,540 What about you? 231 00:15:09,000 --> 00:15:10,220 The doctor just called me. 232 00:15:10,650 --> 00:15:11,290 I don't want to see you here 233 00:15:11,540 --> 00:15:12,580 when I get back. 234 00:15:26,060 --> 00:15:26,660 Lu Nan, 235 00:15:27,580 --> 00:15:29,220 please wake up. 236 00:15:30,780 --> 00:15:31,980 I really regret it. 237 00:15:42,740 --> 00:15:43,260 Why are you here? 238 00:15:43,620 --> 00:15:45,530 You're awake, Lu Nan. Do you still have a headache? 239 00:15:46,260 --> 00:15:47,180 I don't need your pity. 240 00:15:47,700 --> 00:15:49,220 I'll send you the divorce papers after I sign them. 241 00:15:53,460 --> 00:15:55,460 I know several famous doctors abroad. 242 00:15:56,500 --> 00:15:58,570 You need early treatment. 243 00:15:58,900 --> 00:16:00,220 If you have nothing else to say, you should go. 244 00:16:00,740 --> 00:16:01,300 My illness 245 00:16:01,660 --> 00:16:02,570 is nothing for you to worry about. 246 00:16:06,820 --> 00:16:07,820 You just leave when I tell you to? 247 00:16:07,820 --> 00:16:08,900 You do as I say all of a sudden? 248 00:16:10,420 --> 00:16:11,700 Don't be mad. 249 00:16:12,860 --> 00:16:14,740 It's not worth it. 250 00:16:15,140 --> 00:16:16,380 I don't need you to tell me if it's worth it. 251 00:16:17,220 --> 00:16:17,820 Go away. 252 00:16:20,650 --> 00:16:21,260 Go. 253 00:16:51,100 --> 00:16:52,170 Seeing him in a coma, 254 00:16:53,580 --> 00:16:54,580 I realized 255 00:16:55,500 --> 00:16:56,570 I really cared about him. 256 00:16:59,220 --> 00:17:00,220 I used to think 257 00:17:01,180 --> 00:17:02,500 if he didn't remember me, 258 00:17:04,020 --> 00:17:05,140 I would leave him alone. 259 00:17:06,300 --> 00:17:07,750 But then I found out that 260 00:17:08,569 --> 00:17:09,859 I couldn't do it. 261 00:17:11,540 --> 00:17:12,819 So I want to 262 00:17:13,500 --> 00:17:14,619 follow my heart. 263 00:17:15,619 --> 00:17:16,900 I want to get him back. 264 00:17:19,140 --> 00:17:19,619 OK. 265 00:17:20,260 --> 00:17:21,300 Then we'll get him back. 266 00:17:24,619 --> 00:17:26,180 But he's so angry with me. 267 00:17:27,420 --> 00:17:28,460 What can I do? 268 00:17:30,500 --> 00:17:31,050 It's OK. 269 00:17:31,780 --> 00:17:33,100 We'll help you figure it out. 270 00:17:37,740 --> 00:17:38,380 Bei Bei. 271 00:17:40,740 --> 00:17:43,780 Don't worry. I'll help you. 272 00:18:23,060 --> 00:18:24,460 Hey, what are you doing here? 273 00:18:25,220 --> 00:18:27,170 Bei Bei went on a blind date with someone else. 274 00:18:28,260 --> 00:18:29,140 It's none of my business. 275 00:18:35,700 --> 00:18:36,740 This is the address. 276 00:18:41,270 --> 00:18:42,820 [Yonghong International Hotel] 277 00:18:57,940 --> 00:18:59,460 Sir, can I help you? 278 00:18:59,940 --> 00:19:00,900 Beauty, are you alone? 279 00:19:03,620 --> 00:19:04,570 Can I sit here? 280 00:19:08,140 --> 00:19:08,940 Who are you!? 281 00:19:18,420 --> 00:19:19,900 We are still married and you're looking for someone else. 282 00:19:20,380 --> 00:19:21,140 Are you that desperate? 283 00:19:22,380 --> 00:19:23,180 If you want to go on a blind date, 284 00:19:23,660 --> 00:19:25,140 you can wait until I become your ex-husband. 285 00:19:28,620 --> 00:19:29,570 You go over there and wait for me. 286 00:19:30,210 --> 00:19:30,980 Make it quick. 287 00:19:38,900 --> 00:19:40,980 The blind dater left and you're waiting for the next one? 288 00:19:44,780 --> 00:19:46,220 This blind date scene 289 00:19:46,220 --> 00:19:47,420 is like a marriage proposal. 290 00:19:48,090 --> 00:19:48,930 You're so eager to get married? 291 00:19:49,900 --> 00:19:50,540 I'd like to see 292 00:19:50,540 --> 00:19:51,860 which man will be interested in you. 293 00:19:53,900 --> 00:19:54,810 He has come. 294 00:20:01,540 --> 00:20:02,570 I'm eager to get married. 295 00:20:03,660 --> 00:20:05,780 But I just want to marry you again. 296 00:20:09,090 --> 00:20:10,100 What are you trying to do? 297 00:20:12,980 --> 00:20:13,580 Mr. Lu. 298 00:20:14,980 --> 00:20:15,940 I admit, 299 00:20:16,500 --> 00:20:17,260 before, 300 00:20:17,260 --> 00:20:18,860 I lied to you because I misunderstood you. 301 00:20:19,980 --> 00:20:20,900 I left. 302 00:20:21,420 --> 00:20:23,340 My intention was to help you keep the Eminence 303 00:20:23,580 --> 00:20:24,740 and this cooperation. 304 00:20:26,380 --> 00:20:28,180 I don't want you to get hurt because of me. 305 00:20:29,690 --> 00:20:31,740 But when I made up my mind to leave, 306 00:20:32,210 --> 00:20:33,100 I found that 307 00:20:33,740 --> 00:20:34,820 my heart was in pain. 308 00:20:35,700 --> 00:20:36,540 I was very reluctant. 309 00:20:37,900 --> 00:20:39,060 And I was not that strong. 310 00:20:41,420 --> 00:20:41,980 So, 311 00:20:43,620 --> 00:20:44,980 instead of leaving alone, 312 00:20:46,340 --> 00:20:48,140 I would rather face my heart. 313 00:20:50,140 --> 00:20:50,820 Mr. Lu. 314 00:20:51,980 --> 00:20:52,740 I wonder 315 00:20:53,260 --> 00:20:55,700 if you would like to work with me 316 00:20:56,700 --> 00:20:57,860 for this relationship. 317 00:21:03,100 --> 00:21:04,060 No. 318 00:21:05,010 --> 00:21:06,460 I know it's hard for you, 319 00:21:07,580 --> 00:21:09,340 but I'll prove it to you. 320 00:21:28,620 --> 00:21:30,940 The Marketing Department proposes to increase marketing investment. 321 00:21:30,940 --> 00:21:33,620 Mr. Lu, what do you think? 322 00:21:37,500 --> 00:21:38,140 Mr. Lu. 323 00:21:38,380 --> 00:21:39,540 Where are we going to eat tonight? 324 00:21:43,980 --> 00:21:44,500 Mr. Lu. 325 00:21:45,940 --> 00:21:46,380 Mr. Lu. 326 00:21:47,420 --> 00:21:47,890 Mr. Lu. 327 00:21:49,540 --> 00:21:50,580 Do as you say. 328 00:21:53,020 --> 00:21:54,780 I asked where are we going for dinner tonight. 329 00:21:59,340 --> 00:22:01,130 Workaholics also have their moments in a daze? 330 00:22:02,260 --> 00:22:03,260 Because of Su Bei again? 331 00:22:07,580 --> 00:22:08,220 She... 332 00:22:09,220 --> 00:22:09,940 confessed her love to me. 333 00:22:11,580 --> 00:22:13,060 She confessed her love to you? 334 00:22:13,860 --> 00:22:14,540 Are you sure? 335 00:22:16,420 --> 00:22:18,060 She's not playing any tricks again, is she? 336 00:22:18,700 --> 00:22:19,260 Right? 337 00:22:19,700 --> 00:22:20,860 You think there's something wrong too. 338 00:22:24,420 --> 00:22:26,220 Although I often think she has an axe to grind, 339 00:22:27,260 --> 00:22:28,420 every time she looks at me, 340 00:22:29,620 --> 00:22:30,380 I think, 341 00:22:31,140 --> 00:22:32,180 she loves me. 342 00:22:35,140 --> 00:22:36,020 If that's true, 343 00:22:36,620 --> 00:22:37,460 what do you think? 344 00:22:38,180 --> 00:22:39,140 If that's not true, 345 00:22:39,540 --> 00:22:40,460 what are you gonna do? 346 00:22:44,780 --> 00:22:46,930 You! Put all your eggs in one basket! 347 00:22:50,020 --> 00:22:50,340 By the way. 348 00:22:50,980 --> 00:22:52,260 I'm making progress on what you told me. 349 00:22:53,450 --> 00:22:55,700 Amy and Gu's Group have been seeing a lot of each other lately. 350 00:22:56,620 --> 00:22:57,220 They're almost 351 00:22:57,940 --> 00:22:59,020 on the verge of working together. 352 00:23:01,570 --> 00:23:04,510 [Yonghong Grand Spa Thermal Resort] 353 00:23:05,100 --> 00:23:06,580 Take a look at this contract. 354 00:23:09,100 --> 00:23:10,220 I know what you mean. 355 00:23:11,260 --> 00:23:12,620 But about Annie, 356 00:23:13,460 --> 00:23:14,540 there's nothing I can do. 357 00:23:15,860 --> 00:23:17,300 You understand Su Bei. 358 00:23:18,380 --> 00:23:19,740 If you can be friends, 359 00:23:20,500 --> 00:23:21,820 there must be mutual recognition. 360 00:23:22,820 --> 00:23:24,780 Apart from whether she did it or not, 361 00:23:25,810 --> 00:23:27,540 it would be unfair 362 00:23:27,540 --> 00:23:28,500 to convict her 363 00:23:29,180 --> 00:23:30,580 before we get to the bottom of this. 364 00:23:36,180 --> 00:23:38,020 I know Sia value the Chinese market. 365 00:23:38,580 --> 00:23:40,330 This is the best concession Eminence can make. 366 00:23:42,210 --> 00:23:43,340 If you want, 367 00:23:43,740 --> 00:23:44,700 we can negotiate the benefits. 368 00:23:48,780 --> 00:23:49,940 You're really good. 369 00:23:50,740 --> 00:23:52,020 If I don't say yes, 370 00:23:52,530 --> 00:23:54,020 wouldn't I just reject the benefits? 371 00:23:55,450 --> 00:23:56,090 But, 372 00:23:57,180 --> 00:23:58,180 I need to talk to the headquarters. 373 00:23:59,900 --> 00:24:00,900 Just give me a few more days 374 00:24:01,420 --> 00:24:02,500 and I'll sort this out. 375 00:24:03,740 --> 00:24:04,380 I'll do my best. 376 00:24:05,620 --> 00:24:06,140 Thank you. 377 00:24:08,460 --> 00:24:10,940 Annie is so happy to have you as her husband. 378 00:24:27,210 --> 00:24:27,580 Hello? 379 00:24:28,180 --> 00:24:28,860 Hello, Annie. 380 00:24:30,260 --> 00:24:32,100 I bought you a week. 381 00:24:32,900 --> 00:24:33,930 If you can't prove your innocence 382 00:24:34,100 --> 00:24:35,460 by the end of the week, 383 00:24:36,220 --> 00:24:37,020 our cooperation 384 00:24:37,180 --> 00:24:38,460 can only go so far. 385 00:24:39,660 --> 00:24:40,500 Thank you, Amy. 386 00:24:41,540 --> 00:24:42,300 You're welcome. 387 00:24:42,940 --> 00:24:44,210 Thank Lu Nan if you want. 388 00:24:44,700 --> 00:24:45,490 I envy you 389 00:24:45,780 --> 00:24:46,940 for having such a good husband. 390 00:25:37,260 --> 00:25:38,420 Did you come to my house to play hide-and-seek? 391 00:25:40,260 --> 00:25:42,060 I see you haven't had a good meal recently. 392 00:25:43,460 --> 00:25:45,500 I just want to cook a meal for you. 393 00:25:53,140 --> 00:25:53,700 Get out. 394 00:25:54,180 --> 00:25:55,260 Take your food out with you. 395 00:26:03,380 --> 00:26:03,890 Let me go. 396 00:26:04,620 --> 00:26:05,860 Don't be angry. 397 00:26:06,410 --> 00:26:08,740 I'll say it again. Let go of me. 398 00:26:09,100 --> 00:26:10,460 I know I was wrong. 399 00:26:10,780 --> 00:26:12,020 Or you can hit me. 400 00:26:12,820 --> 00:26:13,660 Su Bei. 401 00:26:13,660 --> 00:26:15,300 Don't say things that don't make sense. 402 00:26:15,300 --> 00:26:16,420 You and I already have... 403 00:26:23,500 --> 00:26:24,620 Let's make peace. 404 00:26:37,860 --> 00:26:38,540 Lu Nan. 405 00:27:07,050 --> 00:27:09,990 [Tianyuan] 406 00:27:10,140 --> 00:27:11,860 Let us drink a toast to Mr. Gu. 407 00:27:11,940 --> 00:27:12,680 - Wish him - To Mr. Gu. 408 00:27:12,680 --> 00:27:13,740 - a successful start. - To Mr. Gu. 409 00:27:13,740 --> 00:27:14,620 - A successful start. - OK. 410 00:27:14,930 --> 00:27:15,550 - Come on. - Come on. 411 00:27:15,550 --> 00:27:16,140 Cheers. 412 00:27:16,140 --> 00:27:16,810 Cheers. 413 00:27:19,380 --> 00:27:20,060 Today, 414 00:27:20,060 --> 00:27:21,860 you can have fun here! 415 00:27:22,260 --> 00:27:23,660 Everything's on me. 416 00:27:23,660 --> 00:27:24,440 - Thank Mr. Gu. - Thank Mr. Gu. 417 00:27:24,440 --> 00:27:25,860 Thank Mr. Gu. 418 00:27:27,270 --> 00:27:27,920 Come on. 419 00:27:28,070 --> 00:27:28,720 Come on. 420 00:27:30,060 --> 00:27:30,690 Have another drink. 421 00:27:30,690 --> 00:27:31,390 Come on. Cheers. 422 00:27:31,390 --> 00:27:32,060 Cheers. 423 00:27:32,480 --> 00:27:33,300 Let me pour it for you. 424 00:27:35,930 --> 00:27:36,300 Dad. 425 00:27:37,020 --> 00:27:37,340 What? 426 00:27:38,660 --> 00:27:39,340 What did you say? 427 00:27:39,340 --> 00:27:40,020 What did you say? 428 00:27:40,020 --> 00:27:41,860 Have you misappropriated the company's money lately? 429 00:27:41,860 --> 00:27:42,500 Yes. 430 00:27:42,900 --> 00:27:44,140 I embezzled some money. 431 00:27:44,140 --> 00:27:45,420 I made an investment. 432 00:27:45,420 --> 00:27:47,620 I just want to help the company make more profits. 433 00:27:47,620 --> 00:27:49,420 What profits! It's all lost! 434 00:27:49,780 --> 00:27:51,380 Lost? Impossible! 435 00:27:51,820 --> 00:27:52,860 How can it be impossible? 436 00:27:53,260 --> 00:27:54,740 Go back and check it out for yourself. 437 00:28:03,140 --> 00:28:03,580 Get out. 438 00:28:03,980 --> 00:28:04,420 Get out. 439 00:28:10,180 --> 00:28:10,940 Stand there. 440 00:28:12,900 --> 00:28:14,180 You told dad about it? 441 00:28:14,860 --> 00:28:15,420 Brother. 442 00:28:16,620 --> 00:28:17,580 What are you talking about? 443 00:28:20,220 --> 00:28:21,100 It's better not you. 444 00:28:22,580 --> 00:28:23,650 If I find something, 445 00:28:25,020 --> 00:28:25,940 get the hell out of Gu's family. 446 00:28:52,820 --> 00:28:53,620 What did you find? 447 00:28:56,580 --> 00:28:57,580 Here's the proof you asked for. 448 00:28:59,440 --> 00:29:01,830 [Gu's Group(Confidential Files)] 449 00:29:00,580 --> 00:29:02,100 Gu Chengze's investment failure 450 00:29:01,830 --> 00:29:03,090 [Financial Profit and Loss Analysis] 451 00:29:02,420 --> 00:29:03,420 has been found out by my father, 452 00:29:04,010 --> 00:29:05,180 and he is now locked up at home. 453 00:29:06,220 --> 00:29:07,940 I thought he was just being bossy. 454 00:29:08,500 --> 00:29:10,180 I didn't expect he would do something like this. 455 00:29:12,540 --> 00:29:13,860 And Sanglan Costume. 456 00:29:14,780 --> 00:29:15,180 Sorry. 457 00:29:21,220 --> 00:29:22,260 It has nothing to do with you. 458 00:29:23,130 --> 00:29:23,740 Thank you. 459 00:29:25,340 --> 00:29:26,260 I'm glad I can help you. 460 00:29:33,780 --> 00:29:34,860 If I remember correctly, 461 00:29:35,340 --> 00:29:37,260 Manager Gu should be in Gu's Group now. 462 00:29:38,780 --> 00:29:40,220 This is Eminence's downstairs. 463 00:29:40,860 --> 00:29:42,050 You've gone a long way. 464 00:29:43,180 --> 00:29:44,460 The coffee here is good 465 00:29:44,940 --> 00:29:45,700 and the people are nice. 466 00:29:48,540 --> 00:29:50,380 If you don't get back, 467 00:29:50,660 --> 00:29:52,460 I'm afraid Gu Chengze is going to find you again. 468 00:29:56,460 --> 00:29:57,580 Well, I'll leave you two alone. 469 00:29:58,460 --> 00:29:59,220 I got to go. 470 00:30:07,050 --> 00:30:07,940 Aren't you busy? 471 00:30:08,900 --> 00:30:09,780 You think, 472 00:30:09,780 --> 00:30:11,450 you said you were leaving so you didn't have to work? 473 00:30:16,220 --> 00:30:17,060 Are you jealous? 474 00:30:18,940 --> 00:30:21,330 I came to see him about Gu Chengze. 475 00:30:21,500 --> 00:30:22,460 You don't have to explain to me 476 00:30:22,460 --> 00:30:23,450 why you found him. 477 00:30:23,860 --> 00:30:24,930 I'm just trying to remind you that 478 00:30:25,820 --> 00:30:27,100 we‘re still married. 479 00:30:27,580 --> 00:30:28,940 And it's inappropriate for you 480 00:30:29,180 --> 00:30:30,220 to meet strange men. 481 00:30:33,220 --> 00:30:34,260 What about 482 00:30:34,740 --> 00:30:36,580 your meeting with strange women? 483 00:30:36,780 --> 00:30:37,660 When did I...? 484 00:30:40,540 --> 00:30:41,460 Mine was different. 485 00:30:43,740 --> 00:30:44,620 I think it's the same. 486 00:30:45,140 --> 00:30:46,020 Because I'm jealous. 487 00:30:47,100 --> 00:30:47,780 So, 488 00:30:48,500 --> 00:30:50,660 this time we even it out. 489 00:30:53,820 --> 00:30:54,980 Do you think this is going to work on me? 490 00:30:55,660 --> 00:30:56,580 I haven't forgiven you yet. 491 00:30:59,900 --> 00:31:00,700 Fine. 492 00:31:01,020 --> 00:31:01,820 Mr. Lu. 493 00:31:02,060 --> 00:31:04,180 Take your time to get angry and I'll take it. 494 00:31:21,420 --> 00:31:22,180 Mr. Gu. 495 00:31:23,540 --> 00:31:25,020 You're so handsome today. 496 00:31:26,070 --> 00:31:26,680 Open the door. 497 00:31:28,170 --> 00:31:29,260 You can't go in there. 498 00:31:29,660 --> 00:31:30,140 You can't go in. 499 00:31:30,140 --> 00:31:30,980 Who's so noisy? 500 00:31:30,980 --> 00:31:31,330 Get out! 501 00:31:31,900 --> 00:31:32,580 What are you doing! 502 00:31:33,580 --> 00:31:34,300 Gu Chengze. 503 00:31:34,680 --> 00:31:35,920 You're involved in a commercial fraud. 504 00:31:36,220 --> 00:31:36,620 [Police] 505 00:31:36,620 --> 00:31:37,500 Please come with us 506 00:31:37,500 --> 00:31:38,540 and cooperate with the investigation. 507 00:31:44,020 --> 00:31:45,180 I already gave it to the police. 508 00:31:46,220 --> 00:31:46,940 In the afternoon, 509 00:31:46,940 --> 00:31:48,220 Gu Chengze 510 00:31:48,620 --> 00:31:49,780 has been summoned into custody. 511 00:31:51,260 --> 00:31:52,500 I also reported 512 00:31:52,500 --> 00:31:53,620 his embezzlement. 513 00:31:53,620 --> 00:31:54,380 Count it as interest. 514 00:31:56,860 --> 00:31:57,740 But, 515 00:31:58,300 --> 00:31:59,620 why did Gu Yan help you? 516 00:32:01,580 --> 00:32:02,620 Not exactly a favor. 517 00:32:02,940 --> 00:32:03,900 It's mutual benefit. 518 00:32:06,300 --> 00:32:07,020 By the way, 519 00:32:07,460 --> 00:32:09,380 How's you and Lu Nan? 520 00:32:11,050 --> 00:32:14,410 I'm still working on it. But it's starting to pay off. 521 00:32:20,780 --> 00:32:22,580 Su Bei killed my daughter! 522 00:32:22,780 --> 00:32:23,700 A life for a life! 523 00:32:24,020 --> 00:32:25,140 I want her dead! 524 00:32:25,140 --> 00:32:26,620 Su Bei, come out! 525 00:32:25,650 --> 00:32:31,230 [Su Bei A Life for a Life] 526 00:32:27,020 --> 00:32:27,900 A life for a life! 527 00:32:27,900 --> 00:32:28,860 A life for a life! 528 00:32:29,420 --> 00:32:31,540 Su Bei, get out! 32419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.