All language subtitles for PLOT LOVE episode 13 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:54,760 --> 00:01:00,100 [Plot Love] 3 00:01:00,140 --> 00:01:03,120 [Episode 13] 4 00:01:03,120 --> 00:01:06,520 [Eminence Group] 5 00:01:09,340 --> 00:01:10,820 Redo this form. 6 00:01:11,740 --> 00:01:12,340 And this one, 7 00:01:12,380 --> 00:01:13,180 and this one too! 8 00:01:14,980 --> 00:01:16,060 What kind of rubbish is this? 9 00:01:16,700 --> 00:01:18,140 I don't pay you to give me this shit! 10 00:01:18,620 --> 00:01:19,140 Go away! 11 00:01:21,460 --> 00:01:22,020 Rubbish! 12 00:01:26,100 --> 00:01:27,300 You're all rubbish! 13 00:01:27,940 --> 00:01:29,890 You'll be fired if you can't make it! 14 00:01:33,340 --> 00:01:35,860 Please talk to Mr. Lu. 15 00:01:36,020 --> 00:01:37,300 I'm the seventh person 16 00:01:37,300 --> 00:01:38,500 to be kicked out by him today. 17 00:01:38,860 --> 00:01:40,580 We'll be driven mad sooner or later 18 00:01:40,610 --> 00:01:42,140 if he keeps spliting hairs. 19 00:01:42,780 --> 00:01:44,340 We must tough it out. 20 00:01:44,410 --> 00:01:45,380 Be cautious 21 00:01:45,380 --> 00:01:46,289 and careful. 22 00:01:46,860 --> 00:01:48,140 Everything will be fine. 23 00:01:48,700 --> 00:01:49,340 - All right. - Just hang in there. 24 00:02:12,180 --> 00:02:12,700 Out! 25 00:02:13,700 --> 00:02:14,300 Out! 26 00:02:18,100 --> 00:02:19,900 I'll get out after you see this. 27 00:02:27,890 --> 00:02:29,500 Zhang Yuan has been in touch 28 00:02:29,500 --> 00:02:30,500 with Gu Chengze's assistant. 29 00:02:31,820 --> 00:02:33,620 He gave back our company 8 million to make up for the loss. 30 00:02:33,740 --> 00:02:34,740 And that's part of the money you gave to Yu Qinglan 31 00:02:34,740 --> 00:02:36,460 as collateral for the Fragrance Brocade. 32 00:02:38,290 --> 00:02:40,350 [Personnel Information Qiao Yufeng] 33 00:02:41,100 --> 00:02:41,860 After you approved the transfer of the money 34 00:02:41,980 --> 00:02:43,900 to the public account of Sanglan Costume, 35 00:02:44,460 --> 00:02:46,140 it was then transferred to this person called Qiao Yufeng. 36 00:02:46,940 --> 00:02:48,420 Qiao Yufeng is Zhang Yuan's girlfriend, 37 00:02:48,420 --> 00:02:48,930 Qiao Qiao. 38 00:02:48,930 --> 00:02:49,900 Before Su Be's live interview, 39 00:02:49,900 --> 00:02:51,140 she learnt about this. 40 00:02:51,860 --> 00:02:53,970 And Yu Qinglan was also declared critically ill. 41 00:02:54,700 --> 00:02:56,220 If you're here to justify for her, 42 00:02:56,220 --> 00:02:57,140 get the hell out of here. 43 00:02:57,980 --> 00:02:59,780 I'm not trying to justify for her. 44 00:03:00,580 --> 00:03:01,620 I'm just asking you to calm down. 45 00:03:01,620 --> 00:03:02,370 Think about it. 46 00:03:02,780 --> 00:03:04,500 Is it likely that someone's trying to 47 00:03:04,820 --> 00:03:06,180 drive a wedge between you and Su Bei? 48 00:03:10,460 --> 00:03:11,260 Find Zhang Yuan 49 00:03:12,140 --> 00:03:13,340 and get to the bottom of it. 50 00:03:51,220 --> 00:03:52,140 Bei Bei, 51 00:03:53,380 --> 00:03:55,380 you should eat something. 52 00:03:56,370 --> 00:03:56,860 Good boy. 53 00:03:57,180 --> 00:03:58,300 I will eat later. 54 00:03:59,180 --> 00:04:00,370 Bei Bei, be good 55 00:04:00,940 --> 00:04:01,850 and eat now. 56 00:04:03,530 --> 00:04:04,460 Chris. 57 00:04:04,660 --> 00:04:05,540 Auntie 58 00:04:05,580 --> 00:04:06,980 will make sure 59 00:04:06,980 --> 00:04:07,980 that mommy eats it, 60 00:04:08,220 --> 00:04:08,940 okay? 61 00:04:10,820 --> 00:04:13,140 I'm going out to do my homework. 62 00:04:13,340 --> 00:04:13,940 Alright. 63 00:04:14,780 --> 00:04:15,140 Come on. 64 00:04:23,020 --> 00:04:25,170 Bei Bei, eat something please. 65 00:04:25,810 --> 00:04:27,700 You haven't eaten properly for days. 66 00:04:28,060 --> 00:04:29,020 If you go on like this, 67 00:04:29,170 --> 00:04:30,660 you won't be able to take it. 68 00:04:31,690 --> 00:04:32,659 I can't eat anything. 69 00:04:33,980 --> 00:04:34,659 Do you think 70 00:04:36,060 --> 00:04:37,500 it's my fault? 71 00:04:40,930 --> 00:04:42,340 I don't know. 72 00:04:43,500 --> 00:04:44,460 If you want an answer, 73 00:04:45,220 --> 00:04:47,260 go to Lu Nan and ask him about it. 74 00:04:49,420 --> 00:04:50,020 I'm afraid. 75 00:04:52,260 --> 00:04:53,420 I'm afraid to see Lu Nan. 76 00:04:58,340 --> 00:04:59,740 When I find out who's behind this 77 00:05:00,250 --> 00:05:01,740 after we catch Zhang Yuan, 78 00:05:02,370 --> 00:05:04,020 I'll kill that bastard! 79 00:05:19,700 --> 00:05:21,020 You've had a good life, huh? 80 00:05:21,020 --> 00:05:21,620 Mr. Zhang. 81 00:05:22,220 --> 00:05:22,900 It's been only a few days... 82 00:05:23,740 --> 00:05:24,260 Stop! 83 00:05:33,540 --> 00:05:34,020 Loser! 84 00:05:34,340 --> 00:05:35,260 Barbarian! 85 00:05:35,860 --> 00:05:37,180 We're living in a civilized society now. 86 00:05:37,180 --> 00:05:38,730 Violence doesn't work! 87 00:05:39,500 --> 00:05:40,060 Hey! 88 00:05:40,540 --> 00:05:41,620 Shame on you two! 89 00:05:41,650 --> 00:05:42,490 Two people 90 00:05:42,659 --> 00:05:43,580 ambushed one person. 91 00:05:43,580 --> 00:05:44,380 What the hell! 92 00:05:45,900 --> 00:05:46,860 Ouch! 93 00:05:47,580 --> 00:05:48,980 Thanks. Or he would have run away. 94 00:05:49,300 --> 00:05:49,820 Come with me. 95 00:05:51,330 --> 00:05:52,020 What are you doing? 96 00:05:52,810 --> 00:05:53,540 You're trying to take him away from me? 97 00:05:54,490 --> 00:05:55,620 I caught him first. 98 00:05:57,780 --> 00:05:59,180 Well, I found him first. 99 00:05:59,180 --> 00:06:00,540 First come, first served! 100 00:06:00,940 --> 00:06:02,180 Without me, 101 00:06:02,300 --> 00:06:04,020 you would have been in the hospital now. 102 00:06:04,020 --> 00:06:04,380 But 103 00:06:04,900 --> 00:06:06,180 if I hadn't found him first, 104 00:06:06,180 --> 00:06:07,460 you wouldn't have had the chance to catch him. 105 00:06:08,220 --> 00:06:08,700 I... 106 00:06:09,060 --> 00:06:09,660 - Shut up! - Shut up! 107 00:06:10,300 --> 00:06:10,780 Let go! 108 00:06:11,220 --> 00:06:11,700 No way! 109 00:06:11,700 --> 00:06:12,620 Let go! 110 00:06:13,020 --> 00:06:13,780 No! 111 00:06:14,260 --> 00:06:15,260 Are you sure? 112 00:06:23,540 --> 00:06:24,260 Where's Zhang Yuan? 113 00:06:26,500 --> 00:06:27,380 He's at the police station. 114 00:06:28,090 --> 00:06:29,820 Gu Chengze told me to do it. 115 00:06:30,210 --> 00:06:32,620 Zhao Long, his assistant, and Qiao Qiao are from the same town. 116 00:06:33,740 --> 00:06:35,300 Gu Chengze was the middleman. 117 00:06:35,700 --> 00:06:36,820 I did 118 00:06:37,020 --> 00:06:38,220 whatever they told me to do. 119 00:06:38,740 --> 00:06:40,460 The recording was real. 120 00:06:41,180 --> 00:06:41,980 They asked me 121 00:06:42,220 --> 00:06:43,180 to cover up the fact that 122 00:06:43,380 --> 00:06:45,380 Lu Nan had become a vegetable seven years ago. 123 00:06:46,260 --> 00:06:48,860 Gu Chengze threatened me to send it to you. 124 00:06:49,220 --> 00:06:49,740 Tomorrow, 125 00:06:49,740 --> 00:06:50,860 I'll have the company's legal team 126 00:06:50,860 --> 00:06:51,820 to sue him. 127 00:06:53,620 --> 00:06:55,180 Make sure you give him a hard time. 128 00:07:00,580 --> 00:07:02,020 Alright. Stop drinking. 129 00:07:02,500 --> 00:07:03,300 Leave me alone. 130 00:07:08,780 --> 00:07:09,700 The doctor said 131 00:07:09,700 --> 00:07:10,860 you shouldn't drink. 132 00:07:11,660 --> 00:07:12,940 You're so wasted! 133 00:07:15,610 --> 00:07:16,100 No, 134 00:07:16,500 --> 00:07:18,260 I have to take you to the hospital tomorrow. 135 00:07:18,700 --> 00:07:19,300 Stop it! 136 00:07:21,740 --> 00:07:24,840 [Outpatient Information] 137 00:07:25,660 --> 00:07:26,860 The blood clot is shifting. 138 00:07:27,140 --> 00:07:28,140 It's in a dangerous position. 139 00:07:29,140 --> 00:07:29,780 Also, 140 00:07:30,090 --> 00:07:31,740 you've been having a lot of mood swings lately, 141 00:07:32,420 --> 00:07:35,060 and it will aggravate your condition. 142 00:07:35,900 --> 00:07:37,140 So I think 143 00:07:37,540 --> 00:07:38,620 we need to operate as soon as possible. 144 00:07:38,980 --> 00:07:39,700 If you 145 00:07:39,700 --> 00:07:40,980 miss the best time to operate, 146 00:07:41,420 --> 00:07:43,330 you could become blind! 147 00:07:45,260 --> 00:07:46,700 Then I'll put the operation in the schedule now. 148 00:07:47,820 --> 00:07:48,780 It's not the right time. 149 00:07:49,380 --> 00:07:50,020 The company... 150 00:07:50,300 --> 00:07:50,900 Come on, 151 00:07:50,900 --> 00:07:52,420 stop using the company as an excuse. 152 00:07:52,820 --> 00:07:54,500 It's only a matter of time before the company goes public. 153 00:07:54,780 --> 00:07:56,420 Nothing is more important now than your eyes. 154 00:07:57,820 --> 00:07:58,580 Thank you, Dr. Wu. 155 00:07:59,460 --> 00:08:00,100 Lu Nan! 156 00:08:00,540 --> 00:08:01,210 There's no rush. 157 00:08:01,860 --> 00:08:02,890 What are you talking about? 158 00:08:02,890 --> 00:08:04,340 Why don't you want to have the operation? 159 00:08:15,780 --> 00:08:17,220 Why did you ask me to come here? 160 00:08:23,340 --> 00:08:24,090 What is this? 161 00:08:24,780 --> 00:08:25,940 Something you should know. 162 00:08:41,900 --> 00:08:42,740 How is 163 00:08:44,179 --> 00:08:45,060 he? 164 00:08:45,420 --> 00:08:46,220 Bad. 165 00:08:49,180 --> 00:08:50,740 If you can't give him what he wants, 166 00:08:51,620 --> 00:08:52,740 leave him 167 00:08:53,380 --> 00:08:54,500 and never come back. 168 00:09:18,180 --> 00:09:19,780 I love you, Su Bei. 169 00:09:24,380 --> 00:09:25,180 Stay with me. 170 00:09:32,220 --> 00:09:33,620 Otherwise, you'll regret it. 171 00:09:37,100 --> 00:09:37,820 Su Bei, 172 00:09:38,780 --> 00:09:39,900 before I met you, 173 00:09:40,610 --> 00:09:41,580 I had never thought I would 174 00:09:41,780 --> 00:09:43,530 be influenced by my feelings. 175 00:09:44,580 --> 00:09:45,540 And I had never thought 176 00:09:45,860 --> 00:09:47,420 I would love someone so much. 177 00:09:48,660 --> 00:09:49,460 But now, 178 00:09:50,060 --> 00:09:51,100 I'm like a fool. 179 00:09:51,940 --> 00:09:52,980 All I can think about is you. 180 00:09:53,340 --> 00:09:55,260 I want to see you all the time. 181 00:09:57,580 --> 00:09:58,380 Every word you say, 182 00:09:59,140 --> 00:10:00,020 every action you take, 183 00:10:00,940 --> 00:10:02,020 and every emotion you have 184 00:10:02,700 --> 00:10:03,740 affect me. 185 00:10:04,860 --> 00:10:07,090 When you're happy, I'm happy. 186 00:10:08,380 --> 00:10:11,020 When you're sad, I'm sad. 187 00:10:12,460 --> 00:10:13,700 When you're sad, 188 00:10:15,420 --> 00:10:16,580 I feel terrible. 189 00:10:17,940 --> 00:10:18,620 So, 190 00:10:20,140 --> 00:10:21,300 will you stay with me? 191 00:10:43,370 --> 00:10:47,020 [Nanxi City Hospital] 192 00:10:47,380 --> 00:10:49,420 I think I've made a big mistake. 193 00:10:50,700 --> 00:10:52,580 I've hurt someone who loves me very much. 194 00:10:55,420 --> 00:10:56,180 You know what? 195 00:10:57,660 --> 00:10:58,820 No one has been that nice to me 196 00:10:59,780 --> 00:11:01,460 in years. 197 00:11:02,900 --> 00:11:05,700 But I screwed up everything this time, 198 00:11:07,140 --> 00:11:08,820 and I don't think he'll ever forgive me again. 199 00:11:11,620 --> 00:11:13,660 But Chris likes him so much. 200 00:11:14,970 --> 00:11:16,210 How sad would Chris be 201 00:11:17,460 --> 00:11:19,260 if he knew that 202 00:11:20,500 --> 00:11:22,220 Lu Nan would no longer be able to spend time with him 203 00:11:24,180 --> 00:11:25,740 or play football with him! 204 00:11:27,540 --> 00:11:28,380 Auntie Lan, 205 00:11:30,420 --> 00:11:31,860 what do you think I should do? 206 00:11:41,180 --> 00:11:43,530 If only all this hadn't happened. 207 00:11:46,890 --> 00:11:49,140 If only I could go back to the past. 208 00:11:54,220 --> 00:11:54,890 Sis, 209 00:11:55,420 --> 00:11:56,900 don't be so upset. 210 00:11:57,820 --> 00:11:59,660 If she sees you like this, 211 00:12:00,740 --> 00:12:02,020 she would be heartbroken. 212 00:12:07,860 --> 00:12:08,530 If only Auntie Lan 213 00:12:08,530 --> 00:12:10,140 could really wake up. 214 00:12:19,980 --> 00:12:20,500 Hello? 215 00:12:21,570 --> 00:12:22,260 Babe, 216 00:12:22,780 --> 00:12:23,820 I'm back in Nanxi. 217 00:12:24,860 --> 00:12:26,300 I've got good news and bad news. 218 00:12:26,660 --> 00:12:27,450 Which one do you want to know? 219 00:12:29,380 --> 00:12:30,060 I'm fine with both of them. 220 00:12:31,100 --> 00:12:34,210 [Yonghong Grand Spa Thermal Resort] 221 00:12:35,420 --> 00:12:36,580 Here you are! 222 00:12:36,690 --> 00:12:37,460 Mr. Lu! 223 00:12:38,260 --> 00:12:39,300 All pomp and circumstance, huh? 224 00:12:42,020 --> 00:12:42,860 He ignores me. 225 00:12:46,820 --> 00:12:47,660 What are you looking at? 226 00:12:48,020 --> 00:12:49,420 Your eyes are about to fall out. 227 00:12:49,820 --> 00:12:51,500 I know she's good, but she's taken. 228 00:12:51,980 --> 00:12:53,180 Loser! 229 00:12:56,540 --> 00:12:56,940 Mr. Gu, 230 00:12:58,060 --> 00:12:59,300 you can say whatever you want to me. 231 00:13:00,420 --> 00:13:01,060 But I do hope 232 00:13:01,060 --> 00:13:02,540 you can control yourself. 233 00:13:03,380 --> 00:13:04,650 After all, we're the ones who asked Amy a favor, 234 00:13:05,180 --> 00:13:06,300 and it's not easy for her 235 00:13:06,620 --> 00:13:07,500 to do this for us. 236 00:13:08,580 --> 00:13:10,740 Do I need a woman to do business? 237 00:13:12,010 --> 00:13:14,380 It's an honor for her to work with us. 238 00:13:19,500 --> 00:13:20,660 What an idiot! 239 00:13:20,860 --> 00:13:23,500 He'll ruin the Gu's Group sooner or later. 240 00:13:25,300 --> 00:13:27,740 I feel sorry for his brother. 241 00:13:31,420 --> 00:13:32,500 You have nothing better to do? 242 00:13:35,020 --> 00:13:35,860 No. 243 00:13:36,940 --> 00:13:38,220 I just don't get it. 244 00:13:38,660 --> 00:13:39,380 Why did Sia 245 00:13:39,420 --> 00:13:41,210 ask them here too? 246 00:13:41,740 --> 00:13:43,020 For mahjong? 247 00:13:43,740 --> 00:13:45,180 You think Amy doesn't have her job to do? 248 00:13:48,300 --> 00:13:49,420 Fine, fine, fine. 249 00:13:50,690 --> 00:13:53,380 I can't argue with you two. I'll shut up. 250 00:13:58,580 --> 00:13:59,460 Here you are. 251 00:13:59,740 --> 00:14:01,020 Let's get to the point. 252 00:14:01,660 --> 00:14:03,140 You want to work with us, 253 00:14:03,690 --> 00:14:05,020 but why is Eminence here too? 254 00:14:06,980 --> 00:14:08,900 The head office has checked both of your portfolios, 255 00:14:09,100 --> 00:14:10,010 and you both have your own advantages. 256 00:14:12,020 --> 00:14:13,940 We're very interested in Eminence's thorough dyeing technology, 257 00:14:14,540 --> 00:14:16,020 but it is not well-developed yet. 258 00:14:17,300 --> 00:14:19,140 And Gu's Group is a dominant force in the market, 259 00:14:19,180 --> 00:14:20,220 which is what our head office values. 260 00:14:20,980 --> 00:14:22,340 But in terms of profit sharing, 261 00:14:23,020 --> 00:14:24,060 your proposal is a bit demanding for us. 262 00:14:25,940 --> 00:14:27,380 How come you make such a big fuss about 263 00:14:27,380 --> 00:14:28,860 an ill-developed technology? 264 00:14:28,930 --> 00:14:29,500 Mr. Lu. 265 00:14:29,700 --> 00:14:30,980 if you really don't have enough money, 266 00:14:31,420 --> 00:14:32,540 Gu's has some orders. 267 00:14:33,060 --> 00:14:34,340 Just ask. 268 00:14:34,660 --> 00:14:36,140 After all, big brother 269 00:14:36,220 --> 00:14:36,820 should look after his little brother. 270 00:14:40,260 --> 00:14:41,460 Don't argue with a fool. 271 00:14:42,260 --> 00:14:44,100 We're here for business. 272 00:14:46,060 --> 00:14:46,820 So 273 00:14:46,980 --> 00:14:48,180 what is Sia's decision? 274 00:14:49,260 --> 00:14:51,210 We come to Asia for a partnership. 275 00:14:51,340 --> 00:14:52,580 Our core objective 276 00:14:52,740 --> 00:14:53,900 is to find a partner 277 00:14:54,130 --> 00:14:56,020 who excels at 278 00:14:56,020 --> 00:14:57,580 the design of Chinese elements 279 00:14:57,580 --> 00:14:58,900 so that we can carry out joint development. 280 00:14:59,700 --> 00:15:00,540 Apart from the unique strengths 281 00:15:00,540 --> 00:15:02,060 that each of you has, 282 00:15:02,540 --> 00:15:04,500 we also want to test your design skills 283 00:15:04,500 --> 00:15:05,340 against each other. 284 00:15:05,940 --> 00:15:07,340 And the winner will be our partner. 285 00:15:08,180 --> 00:15:09,690 We're going to hold a design competition, 286 00:15:09,940 --> 00:15:11,170 two out of three. 287 00:15:11,780 --> 00:15:13,220 Chinese elements will be the main inspiration. 288 00:15:13,460 --> 00:15:15,260 Each round will have a different theme. 289 00:15:16,010 --> 00:15:18,020 We will work with the one 290 00:15:18,090 --> 00:15:19,420 who caters to the design concept that 291 00:15:19,420 --> 00:15:21,450 Sia has in the Chinese market 292 00:15:22,580 --> 00:15:23,700 within the time limit. 293 00:15:35,060 --> 00:15:37,060 Mr. Lu, the car will arrive soon. 294 00:15:39,220 --> 00:15:39,940 Sorry. 295 00:15:40,460 --> 00:15:42,380 I didn't know it was a tripartite meeting. 296 00:15:46,940 --> 00:15:47,620 Well. 297 00:15:48,020 --> 00:15:50,180 Chris says he misses you, 298 00:15:51,060 --> 00:15:52,020 so... 299 00:16:04,060 --> 00:16:05,100 I'm sorry, Ms. Su. 300 00:16:05,700 --> 00:16:06,980 They don't have manners. 301 00:16:07,980 --> 00:16:08,940 The manners of the Gu's Group 302 00:16:09,140 --> 00:16:10,980 are evident in Mr. Gu. 303 00:16:15,340 --> 00:16:17,570 You're still very eloquent, huh? 304 00:16:17,770 --> 00:16:19,380 That's off-putting. 305 00:16:19,740 --> 00:16:21,500 Instead of having a smack talk here, 306 00:16:21,820 --> 00:16:22,740 why don't you think about 307 00:16:22,740 --> 00:16:24,090 how to make a decent exit? 308 00:16:26,220 --> 00:16:27,650 Your designers 309 00:16:27,700 --> 00:16:29,020 are lousy. 310 00:16:30,860 --> 00:16:32,290 Eminence has worked very hard to stage a comeback. 311 00:16:32,540 --> 00:16:34,180 If you fall again because you bite off more than you can chew, 312 00:16:34,460 --> 00:16:35,420 you'll make a fool of yourself. 313 00:16:36,140 --> 00:16:36,690 Mr. Gu, 314 00:16:38,060 --> 00:16:39,540 if you have time to argue with women, 315 00:16:39,740 --> 00:16:40,540 why don't you go back 316 00:16:40,540 --> 00:16:41,660 and ask your father 317 00:16:42,220 --> 00:16:43,260 whether there's something missing 318 00:16:43,260 --> 00:16:44,300 in your head 319 00:16:44,300 --> 00:16:45,380 when you were born? 320 00:16:50,260 --> 00:16:51,140 You prick! 321 00:16:53,700 --> 00:16:54,460 We'll see. 322 00:17:07,099 --> 00:17:08,780 Thank you. 323 00:17:09,940 --> 00:17:11,420 Sia's case 324 00:17:11,420 --> 00:17:12,300 is not your job. 325 00:17:13,180 --> 00:17:14,819 Leave it to the design department. 326 00:17:16,180 --> 00:17:17,260 Remember who you are. 327 00:17:17,740 --> 00:17:20,099 If it's not your job, then stay out of it. 328 00:17:28,540 --> 00:17:29,020 Let's go. 329 00:17:33,140 --> 00:17:33,780 Get on the car. 330 00:17:34,380 --> 00:17:34,860 Yun Fan. 331 00:17:35,460 --> 00:17:36,460 We have a meeting at 3pm. 332 00:17:37,300 --> 00:17:38,740 There are only 15 minutes to go. Come on. 333 00:17:55,700 --> 00:17:56,940 You don't look very good. 334 00:17:57,500 --> 00:17:59,100 Anything wrong between you and Lu Nan? 335 00:18:03,260 --> 00:18:04,700 I think I've made a mistake, 336 00:18:05,940 --> 00:18:07,260 but I don't know what I can do now. 337 00:18:10,260 --> 00:18:11,580 In that case, 338 00:18:11,940 --> 00:18:13,060 just follow your heart. 339 00:18:13,500 --> 00:18:14,210 Because your heart 340 00:18:14,210 --> 00:18:15,380 will never lie to you. 341 00:18:18,380 --> 00:18:19,620 You're very perceptive. 342 00:18:21,620 --> 00:18:22,220 By the way, 343 00:18:23,180 --> 00:18:25,180 what do you know about Gu Chengze? 344 00:18:26,260 --> 00:18:27,340 What aspect do you refer to? 345 00:18:29,460 --> 00:18:30,700 Things about him that others don't know. 346 00:18:32,340 --> 00:18:33,260 What do you want to know? 347 00:18:36,300 --> 00:18:37,060 Do me a favour 348 00:18:37,740 --> 00:18:38,820 and I'll owe you one. 349 00:18:47,300 --> 00:18:47,900 Ms. Su. 350 00:18:52,300 --> 00:18:52,780 Mr. Lu. 351 00:18:53,420 --> 00:18:54,540 I just went to the showroom 352 00:18:54,540 --> 00:18:55,940 to see the entries 353 00:18:56,420 --> 00:18:58,220 and compare them with Gu's works. 354 00:18:58,380 --> 00:18:59,220 Chinese style 355 00:18:59,380 --> 00:19:00,820 is Gu's strong suit. 356 00:19:01,500 --> 00:19:02,660 If we don't have something outstanding 357 00:19:02,660 --> 00:19:04,060 in other design elements, 358 00:19:04,340 --> 00:19:06,300 I'm afraid we'll lose this competition. 359 00:19:06,820 --> 00:19:08,180 What does this have to do with you? 360 00:19:09,820 --> 00:19:10,820 This competition 361 00:19:11,220 --> 00:19:12,860 is about our partnership with Sia. 362 00:19:15,300 --> 00:19:16,700 Just do your job. 363 00:19:17,450 --> 00:19:18,140 You can leave now. 364 00:19:22,020 --> 00:19:22,580 Lu Nan, 365 00:19:22,780 --> 00:19:24,540 this is not the time to get personal. 366 00:19:24,900 --> 00:19:26,460 There's something wrong with our design, 367 00:19:26,540 --> 00:19:28,060 and I'm doing it for the good of Eminence. 368 00:19:28,060 --> 00:19:28,460 I... 369 00:19:28,940 --> 00:19:30,180 Do you think you're awesome? 370 00:19:30,620 --> 00:19:31,820 Do you think you're good at everything? 371 00:19:32,340 --> 00:19:33,340 For the good of Eminence. 372 00:19:33,420 --> 00:19:34,780 Shame on you! 373 00:19:36,100 --> 00:19:37,700 If you really want to change Eminence for the better, 374 00:19:38,100 --> 00:19:39,260 you wouldn't have done what you did before. 375 00:19:39,580 --> 00:19:40,370 Do you know 376 00:19:40,780 --> 00:19:42,340 that's my parents' legacy, 377 00:19:42,450 --> 00:19:43,660 and the only thing they left to me? 378 00:19:46,940 --> 00:19:48,500 Lu Nan, calm down. 379 00:19:48,700 --> 00:19:49,740 - I... - Go away! 380 00:19:50,380 --> 00:19:51,060 Stop pretending. 381 00:19:52,330 --> 00:19:53,170 I won't be fooled by you again. 382 00:19:53,660 --> 00:19:54,100 Get out! 383 00:19:56,260 --> 00:19:57,100 Out! 384 00:20:16,020 --> 00:20:19,170 [Gu Chengze] [Gu Yan] 385 00:20:19,170 --> 00:20:22,530 [Lu Nan] [Amy] 386 00:20:23,410 --> 00:20:26,100 [Eminence vs Gu - Round 1] 387 00:21:07,930 --> 00:21:10,790 [Su Bei] [Lu Nan] 388 00:21:26,260 --> 00:21:29,300 This result is a bit disappointing. 389 00:21:36,140 --> 00:21:36,700 Annie, 390 00:21:38,260 --> 00:21:39,090 we're friends, 391 00:21:40,020 --> 00:21:42,020 but the company is my top concern. 392 00:21:43,500 --> 00:21:44,340 So congratulations. 393 00:21:44,820 --> 00:21:46,220 Gu's Group won the first round. 394 00:21:46,900 --> 00:21:47,460 Thanks. 395 00:21:48,940 --> 00:21:50,180 Sia, plus Gu's Group, 396 00:21:50,450 --> 00:21:51,540 will dominate the clothing market 397 00:21:51,540 --> 00:21:52,940 in the future. 398 00:21:53,300 --> 00:21:55,060 I hope our cooperation will go well. 399 00:21:56,700 --> 00:21:58,580 You're too early to say that, Mr. Gu. 400 00:21:59,050 --> 00:22:00,460 It's only the first round. 401 00:22:01,900 --> 00:22:03,380 Mr. Lu is not convinced? 402 00:22:03,900 --> 00:22:04,380 Alright. 403 00:22:05,260 --> 00:22:06,260 Let's see whose design is better. 404 00:22:12,980 --> 00:22:13,940 I'll report to the company first. 405 00:22:15,740 --> 00:22:16,860 I look forward to your next design. 406 00:22:23,820 --> 00:22:25,060 If you lose, you lose. 407 00:22:25,300 --> 00:22:26,340 Don't be so mean. 408 00:22:26,580 --> 00:22:27,260 If you ask me, 409 00:22:27,260 --> 00:22:29,060 you should have admitted failure earlier. 410 00:22:29,300 --> 00:22:31,260 The best designers in China are at Gu's. 411 00:22:31,540 --> 00:22:32,820 Just give up. 412 00:22:34,940 --> 00:22:35,980 The show has just begun. 413 00:22:36,460 --> 00:22:37,380 We take it easy. 414 00:22:37,620 --> 00:22:38,370 Why do you look like you're in such a hurry? 415 00:22:38,370 --> 00:22:39,410 Of course I'm in a hurry. 416 00:22:40,620 --> 00:22:42,100 I can't wait for you to ruin Eminence 417 00:22:42,140 --> 00:22:42,940 so I can take it over. 418 00:22:44,580 --> 00:22:45,220 What are you laughing about? 419 00:22:46,660 --> 00:22:47,300 Nothing. 420 00:22:47,660 --> 00:22:48,740 I just find Mr. Gu 421 00:22:48,740 --> 00:22:49,620 funny. 422 00:22:50,020 --> 00:22:51,140 You talk about taking over a company 423 00:22:51,140 --> 00:22:53,020 as if it's as easy as a waste gas discharge. 424 00:22:53,260 --> 00:22:54,060 I admire that. 425 00:23:00,410 --> 00:23:01,340 I'm always kind 426 00:23:01,340 --> 00:23:02,180 towards women. 427 00:23:03,300 --> 00:23:04,410 I never give women a hard time. 428 00:23:06,300 --> 00:23:06,860 Mr. Lu, 429 00:23:07,420 --> 00:23:09,260 you can only count on women to protect you. 430 00:23:10,340 --> 00:23:11,620 I tried to help you before. 431 00:23:12,020 --> 00:23:13,780 Had you sold me the thorough dyeing technology 432 00:23:14,420 --> 00:23:15,620 I would have given you a good price. 433 00:23:15,740 --> 00:23:16,340 But now, 434 00:23:18,020 --> 00:23:18,930 you'll get nothing. 435 00:23:26,860 --> 00:23:27,700 Don't worry. 436 00:23:28,100 --> 00:23:28,900 We still have chances. 437 00:23:58,700 --> 00:23:59,580 I need to talk to you 438 00:24:00,580 --> 00:24:01,420 about work. 439 00:24:05,780 --> 00:24:07,220 If we don't change the design, 440 00:24:07,220 --> 00:24:08,340 we'll lose the next round. 441 00:24:09,540 --> 00:24:11,050 But at the moment, 442 00:24:11,050 --> 00:24:12,900 our designers are no match for Gu's. 443 00:24:13,380 --> 00:24:14,340 We're running out of time 444 00:24:14,700 --> 00:24:16,380 and we can't find a new design team. 445 00:24:16,500 --> 00:24:19,060 So there's only one solution. 446 00:24:22,220 --> 00:24:23,650 Please let me be in charge 447 00:24:23,740 --> 00:24:25,380 of the design for Sia. 448 00:24:26,170 --> 00:24:26,900 How? 449 00:24:28,620 --> 00:24:29,580 I'll be the designer and 450 00:24:29,900 --> 00:24:31,100 do the drawings myself. 451 00:24:31,500 --> 00:24:32,690 I promise I can beat Gu. 452 00:24:34,620 --> 00:24:35,980 You give yourself too much credit. 453 00:24:36,220 --> 00:24:37,020 Our professional designers 454 00:24:37,020 --> 00:24:37,980 can't beat them, 455 00:24:38,660 --> 00:24:39,980 and you think you can do it as an agent? 456 00:24:41,140 --> 00:24:42,620 Why should I believe you? 457 00:24:47,710 --> 00:24:48,970 [Cooperation Agreement] [Party A: Lu Nan Party B: Su Bei] 458 00:24:50,740 --> 00:24:52,060 Last time, you signed an agreement with me 459 00:24:52,180 --> 00:24:53,460 to live in my house. 460 00:24:54,100 --> 00:24:55,660 Now you're giving me another agreement. 461 00:24:56,620 --> 00:24:57,220 Why don't you 462 00:24:57,660 --> 00:24:59,020 just say what you want 463 00:24:59,620 --> 00:25:00,940 and see if I can satisfy you? 464 00:25:03,340 --> 00:25:04,020 I know you won't believe 465 00:25:04,020 --> 00:25:05,260 what I say now. 466 00:25:05,980 --> 00:25:07,220 And I don't want to explain. 467 00:25:07,700 --> 00:25:08,300 I'm betting 468 00:25:08,300 --> 00:25:09,860 my marriage and my career 469 00:25:09,860 --> 00:25:10,730 with you. 470 00:25:11,300 --> 00:25:12,380 If I can't win Sia, 471 00:25:12,410 --> 00:25:13,500 I'll divorce you without asking for any compensation 472 00:25:13,860 --> 00:25:15,180 and resign from the company. 473 00:25:15,500 --> 00:25:17,020 And I'll never let you see me again. 474 00:25:37,390 --> 00:25:43,440 [Party A (Signature): Lu Nan] [Party B (Signature): Su Bei] 475 00:25:49,940 --> 00:25:52,020 I hope you'll comply with this agreement. 476 00:25:52,860 --> 00:25:53,300 Alright. 477 00:25:59,380 --> 00:26:01,460 Then I'm going back. 28546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.