All language subtitles for Only.Murders.in.the.Building.S01E10.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,878 My last relationship lasted six years. 2 00:00:02,878 --> 00:00:05,172 Emma, that's my ex, she moved in, 3 00:00:05,172 --> 00:00:08,926 and she brought with her her 7‐year‐old daughter, Lucy. 4 00:00:08,926 --> 00:00:11,929 Emma thought a hard break would be best for Lucy. 5 00:00:11,929 --> 00:00:14,264 Really haven't spoken to her since. 6 00:00:14,264 --> 00:00:17,684 All in favor of evicting all three members of Murder, She Wrote? 7 00:00:18,936 --> 00:00:21,355 Terrific! My girlfriend's been stabbed. 8 00:00:21,355 --> 00:00:22,981 I'm losing my home now? 9 00:00:22,981 --> 00:00:25,108 I have a big solo tomorrow night. 10 00:00:25,108 --> 00:00:27,027 Would it be okay if I came to see you tomorrow? 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,655 I mean, after all, I'm dating the first chair bassoonist, 12 00:00:29,655 --> 00:00:32,699 and I've never even seen you play. I think it would make me too nervous. 13 00:00:32,699 --> 00:00:35,536 The youngest first chair bassoonist 14 00:00:35,536 --> 00:00:38,789 in our symphony's history. Ms. Allison Tipton. 15 00:00:38,789 --> 00:00:42,084 Tox report's back. Tim Kono was poisoned! 16 00:00:42,084 --> 00:00:44,962 He was already dead when he was shot. This was a crime of passion. 17 00:00:44,962 --> 00:00:47,381 Romantic fury, the desire to see someone suffer 18 00:00:47,381 --> 00:00:49,132 before you blow their brains out! 19 00:00:49,132 --> 00:00:51,093 We certainly heard a late night visitor. 20 00:00:51,093 --> 00:00:52,427 Tim was seeing someone? 21 00:00:52,427 --> 00:00:54,513 I never heard a woman scream like that. 22 00:00:54,513 --> 00:00:57,349 You think his sex toys could reveal anything? 23 00:00:57,349 --> 00:00:58,892 I don't know. What is this? 24 00:00:58,892 --> 00:01:00,686 Exotic Instruments... 25 00:01:00,686 --> 00:01:03,689 Why is there a bassoon cleaner in Tim's sex toy box? 26 00:01:03,689 --> 00:01:06,275 ♪ 27 00:01:16,702 --> 00:01:18,328 Twenty‐three seconds. 28 00:01:18,328 --> 00:01:19,371 ♪ 29 00:01:19,371 --> 00:01:22,749 That's the time I spent when I was actually alive 30 00:01:22,749 --> 00:01:25,127 with three people on an elevator. 31 00:01:26,712 --> 00:01:29,840 And it's lead to all this. 32 00:01:29,840 --> 00:01:31,842 Just 23 seconds. 33 00:01:32,885 --> 00:01:34,553 My name is Tim Kono. 34 00:01:34,553 --> 00:01:38,015 I lived in apartment 9A here at the Arconia. 35 00:01:38,015 --> 00:01:40,142 Approximately 12 minutes from now, 36 00:01:40,142 --> 00:01:42,352 I will be murdered. 37 00:01:42,352 --> 00:01:44,563 But, let's not rush this. 38 00:01:44,563 --> 00:01:47,566 Get to know a fellow a little before he tells you how he died, right? 39 00:01:54,198 --> 00:01:55,949 I was never very good with people. 40 00:01:56,909 --> 00:01:58,869 Never really felt lonely though. 41 00:01:58,869 --> 00:02:00,829 That came later. 42 00:02:00,829 --> 00:02:02,331 After Mabel... 43 00:02:02,331 --> 00:02:05,250 and Oscar and Zoe. 44 00:02:06,084 --> 00:02:08,795 The loneliness came after I lost all of that. 45 00:02:11,131 --> 00:02:14,134 So, when someone comes along and reminds you 46 00:02:14,134 --> 00:02:16,303 that we all deal with the same shit... 47 00:02:17,304 --> 00:02:19,306 ...sometimes, you welcome them in, 48 00:02:20,390 --> 00:02:21,725 with inhibitions lowered, 49 00:02:21,725 --> 00:02:24,228 with arms wide open. 50 00:02:24,978 --> 00:02:28,232 ♪ 51 00:02:28,232 --> 00:02:29,274 No fucking way! 52 00:02:29,942 --> 00:02:31,610 We have to tell Charles! 53 00:02:31,610 --> 00:02:34,404 He's gonna hate us! He already hates us. 54 00:02:34,404 --> 00:02:35,864 Mabel! What? 55 00:02:35,864 --> 00:02:39,076 What a terrific goddamn finale this is gonna be. 56 00:02:39,076 --> 00:02:42,663 Oliver, he could be in danger. Right, right. For sure. 57 00:02:42,663 --> 00:02:44,915 But that might not be so bad either. 58 00:02:50,087 --> 00:02:52,089 Charles! Charles! 59 00:02:52,923 --> 00:02:54,842 Okay, we‐we gotta break the door down. 60 00:02:54,842 --> 00:02:58,262 Excuse me? We weigh 125 combined. 61 00:02:58,262 --> 00:03:00,764 Oh, thank you. It's the dips. Come on. 62 00:03:02,015 --> 00:03:05,018 Okay. One... two... 63 00:03:05,018 --> 00:03:06,520 Go, Mabel, go! 64 00:03:10,315 --> 00:03:11,275 Ow! 65 00:03:14,987 --> 00:03:17,573 Oh my god, she's gotten to you already. 66 00:03:17,573 --> 00:03:18,740 What's going on? 67 00:03:18,740 --> 00:03:20,617 So, funny story... 68 00:03:20,617 --> 00:03:22,786 You're sleeping with a murderer! 69 00:03:22,786 --> 00:03:25,789 ♪ lively theme song playing ♪ 70 00:03:25,789 --> 00:03:28,792 ♪ vocalizing ♪ 71 00:04:11,043 --> 00:04:14,338 ♪ bassoon playing ♪ 72 00:04:14,338 --> 00:04:16,757 You two could not look more crazy right now. 73 00:04:16,757 --> 00:04:18,300 For the record, 74 00:04:18,300 --> 00:04:20,594 it's not fun for me to tell you any of this. 75 00:04:20,594 --> 00:04:22,471 Nor I. Nor does it give me pleasure 76 00:04:22,471 --> 00:04:24,139 to remind you that you're being recorded. 77 00:04:25,057 --> 00:04:27,434 He is dating the potential killer, Mabel! 78 00:04:27,434 --> 00:04:29,895 The rules are changing by the minute! 79 00:04:29,895 --> 00:04:32,439 Jan lives on the sixth floor. 80 00:04:32,439 --> 00:04:34,775 Tim was carrying someone else's trash bag 81 00:04:34,775 --> 00:04:37,653 full of suicide notes and cocktail glasses 82 00:04:37,653 --> 00:04:40,405 from the sixth floor. So, 83 00:04:40,405 --> 00:04:43,450 I know this isn't easy to hear, but... 84 00:04:43,450 --> 00:04:45,619 we found out that Tim was having 85 00:04:45,619 --> 00:04:47,329 some sort of romantic thing with‐‐ 86 00:04:47,329 --> 00:04:49,206 Jan was fucking Tim Kono! I'm sorry, 87 00:04:49,206 --> 00:04:51,500 we're recordings. You know, we gotta pace it up. 88 00:04:51,500 --> 00:04:53,502 That's ridiculous. I know, 89 00:04:53,502 --> 00:04:55,671 but before you look too shocked by their age difference, 90 00:04:55,671 --> 00:04:57,005 maybe you wanna look at the two of you. 91 00:04:57,005 --> 00:05:00,133 I am not going down one of your idiotic rabbit holes. 92 00:05:00,133 --> 00:05:03,303 I searched all of Tim's cellphone. Jan wasn't anywhere on it. 93 00:05:03,303 --> 00:05:06,515 Well, maybe he deleted her, or she deleted herself. 94 00:05:06,515 --> 00:05:10,143 Are you forgetting someone stabbed her? Oh, right. 95 00:05:10,143 --> 00:05:13,522 I forgot the real killer decided not to kill Jan. By the way, 96 00:05:13,522 --> 00:05:16,108 I've had worse injuries shucking oysters! 97 00:05:16,108 --> 00:05:17,568 You have to leave. 98 00:05:17,568 --> 00:05:20,696 I can't hear any more of your insanity. 99 00:05:20,696 --> 00:05:23,448 This is the first romantic relationship I've had in years! 100 00:05:23,448 --> 00:05:26,076 Why are you trying to ruin it for me? We're not, 101 00:05:26,076 --> 00:05:27,578 but, Charles... 102 00:05:27,578 --> 00:05:29,413 Where is Jan right now? 103 00:05:29,997 --> 00:05:32,916 She's a... she's a‐a‐at the symphony, 104 00:05:32,916 --> 00:05:34,960 still playing. I left early. 105 00:05:34,960 --> 00:05:36,712 And why'd you do that? 106 00:05:36,712 --> 00:05:37,963 ♪ 107 00:05:37,963 --> 00:05:39,423 Why are you still here? 108 00:05:40,048 --> 00:05:42,676 Just please... 109 00:05:42,676 --> 00:05:44,178 look at what's in front of you, 110 00:05:44,178 --> 00:05:46,138 and be careful. 111 00:05:47,764 --> 00:05:49,766 Jesus... 112 00:05:50,767 --> 00:05:53,145 So, Jan is still at the symphony. 113 00:05:53,145 --> 00:05:55,147 Mm‐hmm. 114 00:05:57,649 --> 00:06:00,569 Which means, she's not currently... 115 00:06:00,569 --> 00:06:02,070 Mm‐hmm. 116 00:06:24,218 --> 00:06:26,220 Charles? 117 00:06:28,972 --> 00:06:31,099 I raced here right at intermission. 118 00:06:31,099 --> 00:06:34,645 They won't notice I'm gone. Which is, well, 119 00:06:34,645 --> 00:06:37,981 pretty devastating to say out loud, honestly. 120 00:06:37,981 --> 00:06:40,776 Anyway, I'm mortified. 121 00:06:40,776 --> 00:06:44,071 I don't know why I lied to you about being first chair. 122 00:06:45,948 --> 00:06:48,951 I think it has to do with being beaten out by a child. 123 00:06:50,244 --> 00:06:53,956 Maybe this is why all the adult doctors were always so mean to Doogie Howser. 124 00:06:54,915 --> 00:06:57,376 I lost a Golden Globe to him once. 125 00:06:57,376 --> 00:06:59,294 I'm sorry. 126 00:06:59,294 --> 00:07:01,380 About that Globe. 127 00:07:01,380 --> 00:07:02,673 And this. 128 00:07:03,757 --> 00:07:05,676 I should've told you. 129 00:07:05,676 --> 00:07:08,554 Then I could've invited you, which is what I wanted to do in the first place, 130 00:07:08,554 --> 00:07:10,055 until I got weird. 131 00:07:11,223 --> 00:07:12,808 Charles, your nose. 132 00:07:14,434 --> 00:07:16,603 It's from earlier. Are you sure? 133 00:07:16,603 --> 00:07:18,438 That looks fresh. 134 00:07:18,438 --> 00:07:20,440 Can I get you some ice? 135 00:07:21,108 --> 00:07:22,609 Maybe we can have a drink? 136 00:07:23,485 --> 00:07:26,905 Maybe we can have 12 drinks? 137 00:07:28,824 --> 00:07:30,325 Come on in. 138 00:07:30,325 --> 00:07:33,829 You almost let me break my scapula earlier, and you could do this? 139 00:07:33,829 --> 00:07:35,414 Charles taught me. 140 00:07:35,414 --> 00:07:38,584 I taught him how to use Postmates, and he taught me how to do this. 141 00:07:38,584 --> 00:07:40,544 Aw. You two, I swear. 142 00:07:40,544 --> 00:07:43,547 It's like watching Paper Moon for the first time all over again. 143 00:07:45,591 --> 00:07:48,594 When I saw you in the audience, I felt terrified. 144 00:07:51,054 --> 00:07:52,306 Here. 145 00:07:52,973 --> 00:07:55,017 Oh, that's nice. Thank you. 146 00:07:55,017 --> 00:07:58,729 And I thought, "That's it. He's just always gonna think the worst of me now." 147 00:07:59,354 --> 00:08:00,397 That could never happen. 148 00:08:01,481 --> 00:08:03,150 Can we toast to that? 149 00:08:12,034 --> 00:08:14,036 Oh. Did I leave that here? 150 00:08:14,953 --> 00:08:17,372 Uh, we found that in Tim Kono's apartment. 151 00:08:18,582 --> 00:08:21,585 It's a bassoon cleaner. Why would Tim have that? 152 00:08:22,836 --> 00:08:24,379 No idea. 153 00:08:24,379 --> 00:08:28,008 Hold on. The murdered guy also played bassoon? 154 00:08:28,008 --> 00:08:30,010 I mean, what are the odds of that? 155 00:08:31,803 --> 00:08:34,806 Do you think the killer is targeting bassoonists? 156 00:08:38,977 --> 00:08:39,978 Wait... 157 00:08:41,021 --> 00:08:42,898 You're not thinking that I‐‐ 158 00:08:42,898 --> 00:08:45,108 No. 159 00:08:45,108 --> 00:08:46,276 Oliver and Mabel are. 160 00:08:47,945 --> 00:08:49,613 But not me. 161 00:08:49,613 --> 00:08:52,658 I would, too. 162 00:08:53,242 --> 00:08:54,743 Jeez. 163 00:08:56,370 --> 00:08:58,372 So, do you think Tim Kono‐‐ 164 00:08:58,372 --> 00:09:00,958 Can we not talk about Tim Kono right now? 165 00:09:02,543 --> 00:09:03,961 Of course. 166 00:09:04,711 --> 00:09:06,213 What do you wanna talk about? 167 00:09:06,213 --> 00:09:09,216 ♪ 168 00:09:12,594 --> 00:09:15,138 That I think I'm falling in love with you. 169 00:09:16,431 --> 00:09:17,683 Oh. 170 00:09:19,017 --> 00:09:20,769 Well, that's interesting. 171 00:09:26,650 --> 00:09:29,444 Because I think I'm falling in love with you, too. 172 00:09:29,444 --> 00:09:31,071 Well... 173 00:09:31,822 --> 00:09:33,866 that is a relief. 174 00:09:33,866 --> 00:09:35,450 Yeah. 175 00:09:35,450 --> 00:09:37,870 It's usually less awkward when it happens to both people. 176 00:09:39,913 --> 00:09:41,164 Hm. 177 00:09:41,164 --> 00:09:44,084 Doesn't exactly scream killer, does it? Where do we start? 178 00:09:44,084 --> 00:09:47,296 Did you ever listen to that podcast Baker's Dozen? 179 00:09:47,296 --> 00:09:48,589 Oh, classic. 180 00:09:48,589 --> 00:09:50,507 Midwestern bake‐off winner 181 00:09:50,507 --> 00:09:52,634 dismembers 12 ladies trying to take her title. 182 00:09:53,010 --> 00:09:55,554 Kinda picture her place like this. Yeah. 183 00:09:55,554 --> 00:09:58,182 Do you remember where they found all the evidence she was hiding? 184 00:10:01,643 --> 00:10:03,145 But let me use it first. I need to go. 185 00:10:04,855 --> 00:10:07,065 You know what's crazy? 186 00:10:07,065 --> 00:10:08,859 I think I would love you 187 00:10:08,859 --> 00:10:10,485 even if you did kill Tim Kono. 188 00:10:11,403 --> 00:10:14,114 Which is super crazy because I've broken up with people 189 00:10:14,114 --> 00:10:16,158 for whispering loudly in movies. 190 00:10:16,158 --> 00:10:19,244 Or chewing weird. 191 00:10:19,244 --> 00:10:20,746 Wow, Charles. 192 00:10:21,622 --> 00:10:24,625 That's real love. Yeah. I know, right? 193 00:10:27,085 --> 00:10:28,378 You're not drinking much. 194 00:10:33,091 --> 00:10:35,052 Oh, I'm not drinking at all. 195 00:10:36,678 --> 00:10:39,014 I'm taking... 196 00:10:39,014 --> 00:10:40,766 stage sips. 197 00:10:41,975 --> 00:10:43,894 Because there's poison in it. 198 00:10:43,894 --> 00:10:46,897 ♪ 199 00:10:48,690 --> 00:10:50,484 It's what you did with Tim Kono, right? 200 00:10:51,276 --> 00:10:54,196 A breakup drink before you shot him with his own gun? 201 00:10:54,655 --> 00:10:58,242 I'm still not sure why you poisoned the cat though. 202 00:11:00,786 --> 00:11:02,037 I didn't do that. 203 00:11:03,372 --> 00:11:05,874 All I can think is 204 00:11:05,874 --> 00:11:08,210 she came in the window afterwards, 205 00:11:08,210 --> 00:11:10,212 and maybe... 206 00:11:14,550 --> 00:11:16,301 I know, right? 207 00:11:16,301 --> 00:11:18,262 Ugh! 208 00:11:18,262 --> 00:11:21,473 Oh god! This is so hot, Charles. 209 00:11:22,099 --> 00:11:24,309 Just super exciting to be 210 00:11:24,309 --> 00:11:25,602 totally open together, 211 00:11:25,602 --> 00:11:28,480 and just let it all hang out... 212 00:11:29,481 --> 00:11:30,399 Woof! 213 00:11:31,900 --> 00:11:33,402 Hey, come here. 214 00:11:36,488 --> 00:11:37,990 She's a poisoner... 215 00:11:45,747 --> 00:11:47,416 ...who uses a label maker? 216 00:11:49,334 --> 00:11:51,336 The saddest thing about this 217 00:11:51,336 --> 00:11:54,131 is that if Jan weren't a murderous maniac 218 00:11:54,131 --> 00:11:57,134 she'd be perfect for Charles. 219 00:11:57,134 --> 00:11:59,595 ♪ 220 00:12:01,388 --> 00:12:02,848 So you were seeing Tim Kono? 221 00:12:04,016 --> 00:12:06,310 Hello. I'm a sucker 222 00:12:06,310 --> 00:12:09,146 for lonely guys with notable age differences 223 00:12:09,146 --> 00:12:11,565 I meet on elevators. I think you know that. 224 00:12:11,565 --> 00:12:13,859 And Tim came to see you the day he died. 225 00:12:13,859 --> 00:12:16,653 He did. Which was also 226 00:12:16,653 --> 00:12:18,614 two days after he broke up with me. 227 00:12:18,614 --> 00:12:20,699 Not insignificant. 228 00:12:21,241 --> 00:12:24,828 I told him I had to give him some things he left at my place. 229 00:12:24,828 --> 00:12:27,414 I don't remember leaving anything here. 230 00:12:27,414 --> 00:12:29,541 I just poured two Old Fashioneds. 231 00:12:30,709 --> 00:12:32,127 One more for old time's sake? 232 00:12:34,046 --> 00:12:36,089 And then a half‐hour later, 233 00:12:36,089 --> 00:12:37,966 I dumped the glasses in his bag... 234 00:12:37,966 --> 00:12:40,469 and just sent him on his way. 235 00:12:46,934 --> 00:12:50,229 And then I went back to my window to practice my Pavane piece. 236 00:12:52,022 --> 00:12:53,774 No. You didn't. 237 00:12:54,191 --> 00:12:55,817 I heard the bassoon that night. 238 00:12:55,817 --> 00:12:57,736 It sounded... different. 239 00:12:58,362 --> 00:13:00,989 You weren't playing live. It was a recording. 240 00:13:01,365 --> 00:13:05,077 Yay! Oh, Charles! 241 00:13:05,077 --> 00:13:07,538 Do you see how good we are together? 242 00:13:08,080 --> 00:13:09,915 And how great 243 00:13:09,915 --> 00:13:13,085 is an alibi where the whole building can hear you playing? 244 00:13:13,919 --> 00:13:15,879 Oh, what else did you figure out about me? 245 00:13:15,879 --> 00:13:17,548 Tell me, tell me, tell me. 246 00:13:17,548 --> 00:13:20,801 When did you really start locking in on me? 247 00:13:25,681 --> 00:13:27,182 The notes. 248 00:13:33,105 --> 00:13:34,147 The J's... 249 00:13:35,065 --> 00:13:37,359 are similar. 250 00:13:37,359 --> 00:13:38,610 Aw... 251 00:13:38,610 --> 00:13:41,113 My cute little J's gave me away. 252 00:13:42,072 --> 00:13:43,282 Good eye, kid. 253 00:13:43,282 --> 00:13:46,285 I compared them side by side... 254 00:13:50,664 --> 00:13:51,957 Oh. 255 00:13:52,541 --> 00:13:54,042 There it goes. 256 00:13:54,960 --> 00:13:56,753 That's exactly how Tim sounded. 257 00:13:56,753 --> 00:13:59,548 ♪ 258 00:13:59,548 --> 00:14:01,633 The handkerchief... 259 00:14:01,633 --> 00:14:03,427 Yay. Handkerchief, 260 00:14:03,427 --> 00:14:06,180 not the glasses. 261 00:14:06,180 --> 00:14:08,140 I mixed it up this time. 262 00:14:08,140 --> 00:14:10,851 You know, I'm not one of those who always does it the same 263 00:14:10,851 --> 00:14:13,228 and has to carve a niche for themselves. 264 00:14:13,228 --> 00:14:16,773 Even though I did carve a niche in myself. 265 00:14:22,821 --> 00:14:24,823 Wait, did she... 266 00:14:26,491 --> 00:14:28,493 You stabbed yourself? 267 00:14:32,831 --> 00:14:34,082 Wow... 268 00:14:37,628 --> 00:14:39,963 That's really kicked in, hasn't it? 269 00:14:39,963 --> 00:14:42,257 Your legs gone? 270 00:14:42,257 --> 00:14:44,468 Oh, tongue, too. 271 00:14:45,928 --> 00:14:48,055 Seen it before. 272 00:14:53,852 --> 00:14:56,855 ♪ 273 00:15:00,275 --> 00:15:01,902 You know? 274 00:15:01,902 --> 00:15:04,404 You and Tim are a lot alike. 275 00:15:05,656 --> 00:15:09,910 I felt so lucky to be let into your private, isolated worlds. 276 00:15:11,995 --> 00:15:14,498 But Tim messed up by seeing somebody else, 277 00:15:14,498 --> 00:15:16,667 or that's what I thought. 278 00:15:16,667 --> 00:15:18,335 This is the kicker. The day before, 279 00:15:18,335 --> 00:15:21,171 the day before we broke up, 280 00:15:21,171 --> 00:15:23,882 I found this emerald ring at his place. 281 00:15:23,882 --> 00:15:27,094 Just delivered. I mean, clearly meant for somebody else, right? 282 00:15:28,971 --> 00:15:32,724 You know how I feel about being made second. 283 00:15:32,724 --> 00:15:34,768 That's a big trigger for me. 284 00:15:39,231 --> 00:15:41,316 It's so odd. 285 00:15:44,194 --> 00:15:45,529 When a person begs you 286 00:15:45,529 --> 00:15:48,198 for their life, it is such a tonic for me. 287 00:15:48,198 --> 00:15:51,201 ♪ 288 00:15:53,370 --> 00:15:57,124 And knowing, finally, I am truly number one for someone. 289 00:16:01,545 --> 00:16:04,548 You need me now more than ever, don't you? 290 00:16:05,632 --> 00:16:07,759 Charles, why does that feel so good? 291 00:16:08,427 --> 00:16:10,470 How crazy is it 292 00:16:10,470 --> 00:16:14,349 that ring was actually the ring 293 00:16:14,349 --> 00:16:16,310 from the murder you solved. 294 00:16:18,228 --> 00:16:19,646 Ironic. 295 00:16:19,646 --> 00:16:22,274 And tragic. My bad. I do own that. 296 00:16:28,488 --> 00:16:30,490 Oliver... 297 00:16:33,660 --> 00:16:36,663 ♪ 298 00:16:37,289 --> 00:16:38,707 Oh god. 299 00:16:39,249 --> 00:16:40,751 Oh, Mabel, I... 300 00:16:41,835 --> 00:16:43,545 I'm so, so sorry. 301 00:16:43,545 --> 00:16:45,047 She did it. 302 00:16:46,298 --> 00:16:48,634 She really killed him. 303 00:16:49,968 --> 00:16:51,845 Yeah, she did. She did. 304 00:16:52,763 --> 00:16:53,847 Charles! 305 00:16:56,475 --> 00:16:58,810 The trick now, it's not just you. 306 00:16:58,810 --> 00:17:01,104 There are two others I have to deal with and more. 307 00:17:01,104 --> 00:17:02,856 I mean, so many know about this 308 00:17:02,856 --> 00:17:04,942 because of your podcast. 309 00:17:04,942 --> 00:17:06,944 I've gotta think big here. 310 00:17:08,529 --> 00:17:12,199 Isn't it nice they opened all these fireplaces back up? 311 00:17:12,199 --> 00:17:15,410 I mean, in a way, it makes us all connected in the building. 312 00:17:16,203 --> 00:17:18,997 Should make for a fun finale. 313 00:17:18,997 --> 00:17:22,292 Too bad I'm gonna miss it. It's gonna be a gas. 314 00:17:25,337 --> 00:17:27,130 I want you to know 315 00:17:27,130 --> 00:17:29,216 this is definitely 316 00:17:29,216 --> 00:17:31,468 one of my rougher breakups, Charles. 317 00:17:31,468 --> 00:17:32,970 ♪ 318 00:17:32,970 --> 00:17:34,513 I really did fall in love with you. 319 00:17:38,392 --> 00:17:40,018 Sadly, 320 00:17:40,018 --> 00:17:43,021 I will not be seeing you bassooner or later. 321 00:18:00,080 --> 00:18:02,040 ♪ 322 00:18:10,465 --> 00:18:11,717 Oh... 323 00:18:24,771 --> 00:18:27,274 Mm... 324 00:18:33,530 --> 00:18:36,116 Siri... 325 00:18:36,116 --> 00:18:38,285 I don't feel good... 326 00:18:38,285 --> 00:18:40,829 Okay. Playing Fields of Gold by Sting. 327 00:18:40,829 --> 00:18:43,332 Oh... 328 00:18:43,332 --> 00:18:45,501 ♪ song playing ♪ 329 00:18:46,502 --> 00:18:49,505 ♪ 330 00:19:08,315 --> 00:19:11,318 ♪ Fields of barley ♪ 331 00:19:11,318 --> 00:19:13,612 ♪ You'll forget the sun ♪ 332 00:19:13,612 --> 00:19:15,864 ♪ In his jealous sky ♪ 333 00:19:15,864 --> 00:19:17,241 ♪ As we walk in... ♪ 334 00:19:20,077 --> 00:19:22,621 ♪ So she took her love ♪ 335 00:19:26,750 --> 00:19:28,627 ♪ Upon the fields of barley ♪ 336 00:19:40,639 --> 00:19:41,974 Why is his door open? 337 00:19:41,974 --> 00:19:44,184 Charles! Charles! 338 00:19:44,184 --> 00:19:47,187 ♪ frantic music playing ♪ 339 00:19:48,272 --> 00:19:50,732 Look. Where is he? 340 00:19:52,484 --> 00:19:55,070 You overpay for your arugula 341 00:19:55,070 --> 00:19:57,489 every time, Uma. 342 00:19:57,489 --> 00:20:00,450 You're one to talk, Miss Fresh Basil in February. 343 00:20:00,450 --> 00:20:01,994 Why'd you press all the buttons? 344 00:20:01,994 --> 00:20:04,204 Oh, this asshole did it. 345 00:20:04,204 --> 00:20:06,623 You kick him out of the building, he goes on a bender. 346 00:20:06,623 --> 00:20:10,043 Oh god. I can't wait till he's gone. 347 00:20:12,629 --> 00:20:15,174 Ah! Oh my god! 348 00:20:15,174 --> 00:20:16,383 I know, right? I just got her, 349 00:20:16,383 --> 00:20:18,051 and I love her so much. Meow... 350 00:20:18,051 --> 00:20:19,595 What's her name, Howard? 351 00:20:19,595 --> 00:20:22,222 Evelyn Seven. Lucky number Sevelyn. 352 00:20:22,222 --> 00:20:24,224 I feel like Evelyn's death wasn't in vain. 353 00:20:24,224 --> 00:20:26,685 Like, she really brought everybody together, you know? 354 00:20:26,685 --> 00:20:28,437 Ah... Shut it! 355 00:20:28,937 --> 00:20:30,731 If you guys would like to come over some time 356 00:20:30,731 --> 00:20:32,524 and play Parcheesi and have a gab, 357 00:20:32,524 --> 00:20:34,526 Sevelyn and I would love to have you over. 358 00:20:35,819 --> 00:20:37,112 Oh, is there room? 359 00:20:37,112 --> 00:20:39,615 Oh sure. Yeah, come on in. We can squeeze. 360 00:20:39,615 --> 00:20:41,074 Hi. 361 00:20:41,533 --> 00:20:42,576 Do you need help? 362 00:20:44,578 --> 00:20:46,413 You can schedule an out‐patient with my girl. 363 00:20:46,413 --> 00:20:48,916 And I now take cryptocurrency. 364 00:20:52,377 --> 00:20:54,588 There's a mess in there. 365 00:20:58,509 --> 00:21:01,386 Don't worry. This happened to Sting when The Police broke up. 366 00:21:01,386 --> 00:21:03,180 Never said a word. Augh... 367 00:21:04,223 --> 00:21:07,601 I'm sending you back to your apartment. Get into bed and sleep it off. 368 00:21:07,601 --> 00:21:10,020 Don't tell anyone I told you about Sting. 369 00:21:12,648 --> 00:21:14,650 Nah... 370 00:21:15,400 --> 00:21:17,903 ♪ 371 00:21:17,903 --> 00:21:21,573 Lester, have you seen Charles? Just sent him upstairs, flat on his can, 372 00:21:21,573 --> 00:21:24,117 struck down with the Irish Flu. Didn't hear it from me. 373 00:21:24,117 --> 00:21:27,037 Same thing happened to Sting. Don't tell anyone I told you. 374 00:21:33,585 --> 00:21:35,629 How the hell does he... 375 00:21:40,217 --> 00:21:41,844 Oh my god, Charles! 376 00:21:41,844 --> 00:21:44,263 Wow, Lester was right! Grab him. 377 00:21:44,263 --> 00:21:46,181 Okay, where did you get a Quaalude? 378 00:21:47,558 --> 00:21:49,643 Turn him over! 379 00:21:49,643 --> 00:21:51,478 Hey! Hey! 380 00:21:51,478 --> 00:21:53,981 Did Jan poison you? Yes! She poisoned me... 381 00:21:53,981 --> 00:21:55,899 We have to get him to a hospital. 382 00:21:55,899 --> 00:21:58,777 Or! We get as much milk into him as possible. 383 00:21:58,777 --> 00:22:00,320 It absorbs toxins. 384 00:22:01,572 --> 00:22:03,448 Ah! 385 00:22:03,448 --> 00:22:05,284 And if that doesn't work, I can urinate on him. 386 00:22:05,284 --> 00:22:06,952 I think that's for jellyfish. 387 00:22:07,536 --> 00:22:10,330 Wait, what is he doing? Oh no, it's his phone! 388 00:22:10,330 --> 00:22:13,709 Is there something on your phone, buddy? What's your password? 389 00:22:15,169 --> 00:22:17,588 Okay, put his face on it. Okay. Hold it. 390 00:22:19,256 --> 00:22:21,508 It's not working! His facial muscles are too limp. 391 00:22:21,508 --> 00:22:23,135 It's okay. I know what to do. Look. 392 00:22:24,511 --> 00:22:26,972 We're in! Ah! God, I'm clever. Okay. 393 00:22:27,556 --> 00:22:29,474 Should make for a fun finale. 394 00:22:30,517 --> 00:22:32,895 It's Jan. Did you record Jan? 395 00:22:32,895 --> 00:22:35,772 Too bad I'm gonna miss it. 396 00:22:35,772 --> 00:22:38,317 It's gonna be a gas. Oh, hey. 397 00:22:38,317 --> 00:22:40,068 Is anyone feeling dizzy? 398 00:22:40,068 --> 00:22:42,613 I was just about to start a fire, but it's like there's 399 00:22:42,613 --> 00:22:44,573 fumes coming up from the basement. 400 00:22:44,573 --> 00:22:45,908 Oh, my daughter's in there. 401 00:22:46,867 --> 00:22:48,702 Gas. 402 00:22:48,702 --> 00:22:50,370 Wait, did Jan... Woof! 403 00:22:50,370 --> 00:22:52,998 We have to go to the basement! Ah... 404 00:22:52,998 --> 00:22:55,334 How are we gonna get him anywhere? 405 00:22:56,210 --> 00:22:58,670 So poetic. Closed for years 406 00:22:58,670 --> 00:23:00,839 because of an asthmatic Tim Kono, 407 00:23:00,839 --> 00:23:03,592 our fireplaces were opened again because of his murder, 408 00:23:03,592 --> 00:23:05,761 only to lead to the death of thousands! 409 00:23:05,761 --> 00:23:07,763 I don't think thousands live here. 410 00:23:07,763 --> 00:23:10,390 Boy, you really don't take the ride, do you? 411 00:23:13,477 --> 00:23:15,896 The boiler room of the Arconia. 412 00:23:15,896 --> 00:23:17,731 The irritable bowel of the building. 413 00:23:17,731 --> 00:23:19,816 A perfect spot for a perfect ending. 414 00:23:21,985 --> 00:23:25,531 Okay. I'll take the west side of the building, you take the east. 415 00:23:25,531 --> 00:23:27,032 Okay. 416 00:23:28,158 --> 00:23:31,453 Oh my god! Look what she's done! 417 00:23:31,453 --> 00:23:34,456 What!? The thing! 418 00:23:34,456 --> 00:23:37,793 The duct! That wasn't attached to the thing! 419 00:23:37,793 --> 00:23:40,671 That shouldn't be that way! Do you see a duct attached 420 00:23:40,671 --> 00:23:42,089 to a thing it shouldn't be attached to? 421 00:23:42,089 --> 00:23:44,633 What are you even saying?! 422 00:23:44,633 --> 00:23:45,884 I'm pulling the thing out here... 423 00:23:48,679 --> 00:23:51,974 Okay, pull down the top of your thing! 424 00:23:54,768 --> 00:23:56,520 Ah! 425 00:23:57,271 --> 00:23:58,522 We did it! I think. 426 00:23:58,522 --> 00:24:01,358 We‐we took down the thing, so that the stuff won't go 427 00:24:01,358 --> 00:24:03,443 from the thing up into the... Yeah, we did it! 428 00:24:03,443 --> 00:24:05,487 Oh, you really did it. 429 00:24:07,281 --> 00:24:09,199 Get down here. 430 00:24:09,199 --> 00:24:11,201 ♪ 431 00:24:12,536 --> 00:24:14,079 Hey. 432 00:24:14,079 --> 00:24:16,081 Look at you still kicking. 433 00:24:16,748 --> 00:24:18,041 I was worried that hanky 434 00:24:18,041 --> 00:24:21,211 wouldn't do the full trick on Brazzos. 435 00:24:22,504 --> 00:24:25,507 Okay. Indulge me. I've always wanted to do this. 436 00:24:28,010 --> 00:24:29,386 Roses are red... 437 00:24:30,971 --> 00:24:33,015 violets are blue... 438 00:24:33,015 --> 00:24:35,017 who shall I kill? 439 00:24:35,017 --> 00:24:36,268 Maybe it's you. 440 00:24:36,768 --> 00:24:37,811 CHARLES No. 441 00:24:39,980 --> 00:24:42,983 ♪ 442 00:24:43,984 --> 00:24:44,985 No. 443 00:24:46,028 --> 00:24:48,405 This ends now, Jan. 444 00:24:48,405 --> 00:24:50,782 You won't shoot my friends. 445 00:24:50,782 --> 00:24:53,160 Shoot me if you need to, but not them. 446 00:24:54,203 --> 00:24:56,997 Because I don't want to live in a world without them anymore. 447 00:24:57,915 --> 00:25:00,125 There were parts of myself that were dead 448 00:25:00,876 --> 00:25:02,878 that they brought back to life. 449 00:25:04,087 --> 00:25:05,589 Before this... 450 00:25:06,423 --> 00:25:09,676 I was just a hollow shell walking around. 451 00:25:10,886 --> 00:25:12,888 And they made me alive. 452 00:25:24,775 --> 00:25:26,109 ♪ 453 00:25:26,109 --> 00:25:28,278 You're helping me get over you. 454 00:25:28,278 --> 00:25:29,780 No! 455 00:25:33,784 --> 00:25:35,869 This is for Tim. 456 00:25:48,841 --> 00:25:52,344 This sends the investigation into a whole new direction. 457 00:25:53,470 --> 00:25:55,597 Good one, Brazzos. 458 00:25:55,597 --> 00:25:57,432 Now, let's go get your stomach pumped. 459 00:25:59,977 --> 00:26:01,436 Eh... 460 00:26:02,437 --> 00:26:05,440 ♪ 461 00:26:15,659 --> 00:26:16,994 Is he gonna be okay? 462 00:26:16,994 --> 00:26:18,579 Three, two, one. 463 00:26:18,579 --> 00:26:20,163 He's gonna be fine. 464 00:26:22,583 --> 00:26:24,126 Oliver. 465 00:26:25,919 --> 00:26:29,506 It seems due to the events of tonight, there's been 466 00:26:29,506 --> 00:26:33,051 a reversal in sentiment regarding your tenancies 467 00:26:33,051 --> 00:26:35,220 here at the Arconia. 468 00:26:35,220 --> 00:26:37,598 Oh, please, just say it, Bunny. 469 00:26:37,598 --> 00:26:40,934 "Welcome back, you sexy thing!" 470 00:26:40,934 --> 00:26:42,936 I'll get you gone sooner or later. 471 00:26:44,354 --> 00:26:47,524 You're all idiots! Hey, Bunny. 472 00:26:47,524 --> 00:26:49,776 Congrats. You're the most hated person 473 00:26:49,776 --> 00:26:52,237 in the building now, you cranky old bitch. 474 00:26:55,741 --> 00:26:58,744 ♪ 475 00:27:01,163 --> 00:27:03,415 Dad? Your child's home. 476 00:27:03,415 --> 00:27:05,292 Oliver: Willie! 477 00:27:05,292 --> 00:27:08,754 And Winnie! My little girl! I'm so glad you're back. 478 00:27:08,754 --> 00:27:11,673 Hello. Hello, Winnie! 479 00:27:11,673 --> 00:27:13,175 Jesus, what a ride you've been on, huh? 480 00:27:13,175 --> 00:27:14,259 You think? 481 00:27:14,843 --> 00:27:16,011 I'm proud of you. 482 00:27:17,304 --> 00:27:19,306 I think. Um, I'm not even really clear 483 00:27:19,306 --> 00:27:21,808 what happened here, but I wanted to stop by 484 00:27:21,808 --> 00:27:23,852 and give you this. 485 00:27:23,852 --> 00:27:25,938 It's a check for your next big thing. 486 00:27:25,938 --> 00:27:27,940 No, no. I‐I don't want it. 487 00:27:27,940 --> 00:27:29,358 You sure? 488 00:27:30,359 --> 00:27:32,861 I'd take an awkward hug though. 489 00:27:33,862 --> 00:27:35,948 Okay. 490 00:27:38,951 --> 00:27:39,993 Huh. 491 00:27:40,577 --> 00:27:43,080 It's not so awkward, huh? No. That was nice. 492 00:27:43,705 --> 00:27:45,207 Well, I‐I can tell you what happened. 493 00:27:45,207 --> 00:27:49,002 You know, the whole insane story, unless you need to get going. 494 00:27:49,002 --> 00:27:51,129 No, no, no, no, no. I would... I'd like to stay. 495 00:27:52,673 --> 00:27:55,217 Oh, well. Okay, good. So, 496 00:27:55,217 --> 00:27:58,053 it‐it was very bizarre. Get in the elevator... 497 00:27:58,053 --> 00:28:01,056 ♪ 498 00:28:04,101 --> 00:28:06,228 This is incredible. 499 00:28:06,228 --> 00:28:08,981 Took me long enough, I know. 500 00:28:08,981 --> 00:28:10,858 Yeah, well... 501 00:28:10,858 --> 00:28:13,402 Some things are worth the wait. 502 00:28:13,402 --> 00:28:16,280 Hm. Nice positive‐as‐fuck words 503 00:28:16,280 --> 00:28:18,031 from the man who just got his good name back. 504 00:28:18,031 --> 00:28:20,033 Yeah. 505 00:28:22,661 --> 00:28:24,621 You okay? 506 00:28:26,790 --> 00:28:29,501 Yeah. I am. 507 00:28:32,462 --> 00:28:33,714 What? 508 00:28:35,716 --> 00:28:38,260 It's just been a long time since I've said that 509 00:28:38,260 --> 00:28:40,179 and actually meant it. 510 00:28:41,680 --> 00:28:43,098 Come here. 511 00:28:44,183 --> 00:28:47,186 ♪ 512 00:29:27,434 --> 00:29:30,437 ♪ 513 00:29:53,418 --> 00:29:56,505 My story really ends with you. 514 00:29:57,756 --> 00:30:00,968 Even though I didn't get to know all that went on once I left, 515 00:30:02,177 --> 00:30:04,221 a connection was made... 516 00:30:04,221 --> 00:30:06,557 among three strangers... 517 00:30:06,557 --> 00:30:10,227 willing to embrace their own messes... 518 00:30:11,228 --> 00:30:13,647 and to recognize 519 00:30:13,647 --> 00:30:16,567 we are all connected. 520 00:30:16,567 --> 00:30:18,569 We started with the question, 521 00:30:19,611 --> 00:30:21,613 "Who is Tim Kono?" 522 00:30:23,073 --> 00:30:26,076 The answer, as it turned out... 523 00:30:27,744 --> 00:30:29,746 we are all Tim Kono. 524 00:30:31,999 --> 00:30:33,667 That was amazing. 525 00:30:33,667 --> 00:30:35,377 I mean, I just... 526 00:30:35,377 --> 00:30:38,005 That‐that's the best performance you've ever given. 527 00:30:38,005 --> 00:30:40,048 I have nothing left to teach you. 528 00:30:40,048 --> 00:30:43,927 Really? So I can finally add "voiceover acting" to my resume? 529 00:30:45,095 --> 00:30:47,097 Well, let's not get ahead of ourselves. 530 00:30:48,182 --> 00:30:50,350 And one more toast to Mabel. 531 00:30:50,350 --> 00:30:51,894 To Mabel Mora. Oh stop. 532 00:30:51,894 --> 00:30:54,188 Yeah‐Oh, sorry. 533 00:30:54,188 --> 00:30:57,983 Hey, you know, I'm amazed how spectacular that ring still looks after 534 00:30:57,983 --> 00:30:59,443 you knocked out a murderer. 535 00:30:59,443 --> 00:31:01,069 Or y‐Charles' girlfriend. 536 00:31:01,069 --> 00:31:03,572 Or ex‐girlfriend. Not sure how you landed. 537 00:31:04,907 --> 00:31:07,409 You're handling this pretty well. 538 00:31:07,409 --> 00:31:09,828 You know, I'm thinking of putting myself out there again. 539 00:31:09,828 --> 00:31:11,872 I mean, I slept with a murderer! 540 00:31:11,872 --> 00:31:14,541 That is a great story to tell on a first date. 541 00:31:16,877 --> 00:31:20,714 Does anyone else feel like there's still a couple of loose ends? 542 00:31:20,714 --> 00:31:22,591 Loose ends? 543 00:31:22,591 --> 00:31:24,593 I don't know. Maybe it's just a feeling. 544 00:31:25,594 --> 00:31:27,638 All I know is that we've run out of champagne. 545 00:31:27,638 --> 00:31:30,307 Mm. I will get some from my apartment. 546 00:31:30,307 --> 00:31:31,850 Ah... Thank you, ma'am! 547 00:31:31,850 --> 00:31:33,352 Yep. 548 00:31:35,020 --> 00:31:38,398 So, I was thinking that maybe, uh, 549 00:31:38,398 --> 00:31:41,860 we should do something maybe more salacious for the next case. 550 00:31:41,860 --> 00:31:43,111 What do you think? 551 00:31:43,111 --> 00:31:44,738 What makes you think I want to work with you again? 552 00:31:44,738 --> 00:31:47,741 Oh, please. You're nothing without me. 553 00:31:47,741 --> 00:31:49,826 We do make a decent team. 554 00:31:49,826 --> 00:31:52,496 I mean, we could, um, talk about it tomorrow. 555 00:31:52,496 --> 00:31:53,997 If you're free. 556 00:31:53,997 --> 00:31:55,666 Well, Charles‐Haden Savage, 557 00:31:55,666 --> 00:31:57,709 are you asking me to be your bestie? 558 00:31:57,709 --> 00:32:00,587 "Bestie"? What are we, 14? 559 00:32:00,587 --> 00:32:02,548 No, no, listen. I‐I'm flattered. 560 00:32:02,548 --> 00:32:05,384 So should we meet at 7, or you think... 561 00:32:05,384 --> 00:32:08,011 more of a coffee thing? Or something like 4? 562 00:32:08,011 --> 00:32:10,430 You‐you know, I'm starting to regret this alread‐‐ 563 00:32:10,430 --> 00:32:12,349 Is that getting louder? 564 00:32:12,349 --> 00:32:14,017 Yeah. Closer, too. 565 00:32:17,354 --> 00:32:19,231 "Get out of the building now." 566 00:32:19,231 --> 00:32:21,525 Exclamation point. Exclamation point. 567 00:32:21,525 --> 00:32:23,318 Exclamation point. Three exclamation points. 568 00:32:23,318 --> 00:32:25,571 Whose number is this? I don't know. 569 00:32:26,196 --> 00:32:28,615 Okay, this is getting scary. What is going on? 570 00:32:29,366 --> 00:32:30,784 We gotta get Mabel. 571 00:32:30,784 --> 00:32:32,786 Mabel! Oh my god! Oh my god! 572 00:32:32,786 --> 00:32:34,037 ♪ 573 00:32:34,037 --> 00:32:36,665 Oh my god! Oh my god! Oh my god! 574 00:32:36,665 --> 00:32:38,792 Oh my god! Oh my god! Oh my god! 575 00:32:38,792 --> 00:32:40,502 We gotta get her! I'm not leaving her here! 576 00:32:40,502 --> 00:32:42,087 Oh, and I would? Of course you would! 577 00:32:42,087 --> 00:32:43,338 Of course I would! 578 00:32:50,596 --> 00:32:51,889 It's not what you think. 579 00:32:54,391 --> 00:32:56,560 Bunny! I just opened the door, 580 00:32:56,560 --> 00:32:57,978 and she stumbled in on me! 581 00:32:58,604 --> 00:33:00,063 Is that your knitting needle? 582 00:33:00,063 --> 00:33:01,398 Yes. 583 00:33:01,398 --> 00:33:03,025 Nobody move! 584 00:33:03,025 --> 00:33:04,985 Hands up! 585 00:33:06,862 --> 00:33:09,865 ♪ Manhattan by The Supremes playing ♪ 586 00:33:13,285 --> 00:33:15,996 ♪ We'll have Manhattan ♪ 587 00:33:15,996 --> 00:33:18,290 ♪ The Bronx and Staten... ♪ 588 00:33:18,290 --> 00:33:21,084 Don't say a fucking word. 589 00:33:21,752 --> 00:33:23,754 ♪ It's lovely ♪ 590 00:33:23,754 --> 00:33:27,049 ♪ Going through ♪ 591 00:33:27,049 --> 00:33:30,469 ♪ The zoo ♪ 592 00:33:33,805 --> 00:33:36,391 ♪ It's very fancy ♪ 593 00:33:36,391 --> 00:33:39,144 ♪ On old Delancey Street ♪ 594 00:33:39,144 --> 00:33:40,896 ♪ You know ♪ 595 00:33:42,105 --> 00:33:45,609 ♪ The subway charms us so ♪ 596 00:33:46,568 --> 00:33:48,570 ♪ When balmy ♪ 597 00:33:48,570 --> 00:33:51,532 ♪ Breezes blow ♪ 598 00:33:51,532 --> 00:33:54,034 ♪ To and fro ♪ 599 00:33:54,034 --> 00:33:55,202 ♪ And tell me... ♪ 600 00:33:55,202 --> 00:33:57,204 This... could be interesting. 601 00:33:58,705 --> 00:34:00,332 Coming this fall, 602 00:34:00,332 --> 00:34:03,335 Only Murderers in the Building. 603 00:34:04,169 --> 00:34:06,296 That's good, Poppy. 604 00:34:06,296 --> 00:34:08,507 That's very good. 605 00:34:08,507 --> 00:34:09,508 I wrote that. 606 00:34:09,508 --> 00:34:12,010 ♪ By ♪ 607 00:34:12,010 --> 00:34:14,930 ♪ The great big city's ♪ 608 00:34:14,930 --> 00:34:18,350 ♪ A wondrous toy ♪ 609 00:34:18,350 --> 00:34:20,310 ♪ Just made for ♪ 610 00:34:20,310 --> 00:34:23,313 ♪ A girl and boy ♪ 611 00:34:25,190 --> 00:34:28,402 ♪ We'll turn Manhattan ♪ 612 00:34:28,402 --> 00:34:32,114 ♪ Into an isle of ♪ 613 00:34:32,114 --> 00:34:35,117 ♪ Joy... ♪ 614 00:34:38,161 --> 00:34:39,162 ♪ song ends ♪ 615 00:34:39,162 --> 00:34:42,082 From this moment on, that is mine. Do you understand? 616 00:34:42,082 --> 00:34:44,710 Say otherwise, and you will be stocking the NPR fridge 617 00:34:44,710 --> 00:34:47,212 with LaCroix until you're 50. Do you fucking hear me? 618 00:34:47,212 --> 00:34:50,215 ♪ theme song playing ♪ 619 00:34:50,215 --> 00:34:53,218 ♪ vocalizing ♪ 620 00:35:20,120 --> 00:35:23,123 ♪ 42985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.