Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,210 --> 00:00:17,280
♪Wind blows through the hair♪
2
00:00:17,670 --> 00:00:20,070
♪Time flows through
the scent of flowers♪
3
00:00:21,856 --> 00:00:26,016
♪Promise is made under the sun,
the moon, and stars♪
4
00:00:27,264 --> 00:00:33,376
♪Love and hate are entangled in cloud♪
5
00:00:34,144 --> 00:00:36,256
♪Over thousands of years♪
6
00:00:36,352 --> 00:00:39,040
♪We brushed past each other♪
7
00:00:41,580 --> 00:00:43,680
♪Music flies into sky♪
8
00:00:44,032 --> 00:00:46,304
♪None is worth my strife♪
9
00:00:48,096 --> 00:00:51,808
♪But for you,
I'm willing to go to the stake♪
10
00:00:53,728 --> 00:00:59,808
♪Moonlight flows in the night♪
11
00:01:00,512 --> 00:01:02,368
♪Between poems and songs♪
12
00:01:02,720 --> 00:01:06,144
♪It's my obsession♪
13
00:01:06,304 --> 00:01:09,120
♪Of all the waters♪
14
00:01:09,504 --> 00:01:12,480
♪I took a ladle only♪
15
00:01:13,170 --> 00:01:15,630
♪Of all the flowers♪
16
00:01:15,744 --> 00:01:18,880
♪I plucked one only♪
17
00:01:19,552 --> 00:01:22,368
♪Of all the waters♪
18
00:01:22,656 --> 00:01:25,920
♪You are the only one♪
19
00:01:26,850 --> 00:01:28,860
♪I want to spend my life with you♪
20
00:01:29,088 --> 00:01:32,608
♪Till old and gray♪
21
00:01:41,120 --> 00:01:47,712
=My Queen=
22
00:01:48,699 --> 00:01:54,043
=Episode 4=
23
00:01:56,560 --> 00:01:57,880
Jin Hua, wait a second.
24
00:01:58,520 --> 00:01:59,920
How about having a drink
25
00:01:59,920 --> 00:02:02,480
to heat up the atmosphere
on our wedding night?
26
00:02:03,640 --> 00:02:04,360
Sure.
27
00:02:04,720 --> 00:02:06,240
It's up to you.
28
00:02:07,450 --> 00:02:10,330
(Double Happiness)
29
00:02:11,120 --> 00:02:11,800
Hubby,
30
00:02:11,800 --> 00:02:12,520
come on.
31
00:02:12,520 --> 00:02:13,560
Come to the bedroom.
32
00:02:13,560 --> 00:02:14,440
Come here hubby.
(Yin Hua)
33
00:02:14,440 --> 00:02:14,920
Come to the bedroom.
34
00:02:15,120 --> 00:02:16,080
I will make up the bed.
35
00:02:20,920 --> 00:02:21,520
Drink more.
36
00:02:25,080 --> 00:02:25,800
Have some more.
37
00:02:26,480 --> 00:02:27,080
Don't stop.
38
00:02:27,760 --> 00:02:28,960
Have some more.
39
00:02:36,320 --> 00:02:38,160
All of women from Bai Hua Village
40
00:02:38,160 --> 00:02:39,920
are orphans
41
00:02:40,960 --> 00:02:43,200
who have no parents,
42
00:02:43,680 --> 00:02:44,680
or anyone to rely on.
43
00:02:46,000 --> 00:02:47,440
Since we were young,
44
00:02:47,840 --> 00:02:49,840
they liked to bully us.
45
00:02:50,760 --> 00:02:52,560
We rob people
46
00:02:53,360 --> 00:02:54,880
not only to survive,
47
00:02:55,560 --> 00:02:56,840
also
48
00:02:56,920 --> 00:02:57,800
to get back
49
00:02:57,800 --> 00:02:59,080
our pride.
50
00:02:59,560 --> 00:03:00,080
Sure.
51
00:03:00,560 --> 00:03:02,640
We're gonna make everyone afraid of us,
52
00:03:04,680 --> 00:03:06,640
so they will never look down on us.
53
00:03:07,120 --> 00:03:07,960
Look down...
54
00:03:07,960 --> 00:03:08,400
Oh, no...
55
00:03:08,400 --> 00:03:09,000
Look up to us.
56
00:03:09,560 --> 00:03:10,360
Come on, let's drink.
57
00:03:13,560 --> 00:03:13,920
Cheers.
58
00:03:14,040 --> 00:03:14,880
I will fill it up for you.
59
00:03:17,880 --> 00:03:18,640
Nowadays,
60
00:03:18,920 --> 00:03:20,280
people around this area
61
00:03:21,000 --> 00:03:22,600
all get scared when
62
00:03:22,960 --> 00:03:24,560
they heard my name, Jin Hua.
63
00:03:25,280 --> 00:03:28,760
But I don't feel as happy as I thought.
64
00:03:29,560 --> 00:03:32,280
Having people afraid of me,
65
00:03:32,840 --> 00:03:34,920
I even want people to love me.
66
00:03:35,080 --> 00:03:36,320
Can you understand?
67
00:03:37,240 --> 00:03:38,160
Yes I can.
68
00:03:38,480 --> 00:03:40,200
Come on, cheers.
69
00:03:40,560 --> 00:03:41,160
Cheers.
70
00:03:41,560 --> 00:03:42,480
After this toast,
71
00:03:42,680 --> 00:03:43,800
I'll love you even more.
72
00:03:44,480 --> 00:03:44,840
OK.
73
00:03:47,440 --> 00:03:47,760
Cheers.
74
00:03:48,160 --> 00:03:48,800
I will fill it up for you.
75
00:03:50,080 --> 00:03:52,160
Love is sharing.
76
00:03:52,920 --> 00:03:55,200
It's like this bottle of wine.
77
00:03:56,040 --> 00:03:57,560
You won't enjoy it if
drink only by yourself.
78
00:03:59,280 --> 00:04:01,360
But if we share it,
79
00:04:02,920 --> 00:04:03,600
it will be tastier.
80
00:04:04,200 --> 00:04:04,560
Right?
81
00:04:10,360 --> 00:04:11,360
Sharing?
82
00:04:12,160 --> 00:04:13,360
Yes, sharing.
83
00:04:13,520 --> 00:04:15,080
I'd love to share with you.
84
00:04:15,560 --> 00:04:17,360
I'd love to share all my
good things with you,
85
00:04:17,920 --> 00:04:18,840
including myself.
86
00:04:19,240 --> 00:04:20,120
All with you.
87
00:04:20,120 --> 00:04:21,320
You don't have to share.
88
00:04:22,280 --> 00:04:22,880
But,
89
00:04:23,720 --> 00:04:24,840
I heard that
90
00:04:25,240 --> 00:04:27,520
you've got some good stuff recently.
91
00:04:28,720 --> 00:04:29,840
Good stuff?
92
00:04:30,560 --> 00:04:31,120
Yes.
93
00:04:31,880 --> 00:04:32,320
Right.
94
00:04:32,520 --> 00:04:33,680
I have tons of good stuff
95
00:04:34,760 --> 00:04:36,040
that I like to share with you.
96
00:04:36,880 --> 00:04:38,040
Good stuff.
97
00:04:38,800 --> 00:04:39,200
Really?
98
00:04:39,240 --> 00:04:39,720
Good stuff.
99
00:04:41,640 --> 00:04:42,520
Over there. Over there.
100
00:04:49,480 --> 00:04:50,760
Is this blood night-blooming cereus?
101
00:04:51,600 --> 00:04:52,880
It doesn't seem like.
102
00:04:53,640 --> 00:04:54,840
I think this trip was all for nothing.
103
00:04:58,280 --> 00:04:58,560
No.
104
00:04:58,800 --> 00:04:59,240
It's not.
105
00:05:02,240 --> 00:05:02,880
Happy wedding.
106
00:05:05,040 --> 00:05:06,680
Are you trying to scare me to death?
107
00:05:09,840 --> 00:05:10,480
Where is Yin Hua?
108
00:05:10,880 --> 00:05:11,480
Still passing out.
109
00:05:13,520 --> 00:05:14,240
Not bad.
110
00:05:14,400 --> 00:05:15,680
You too.
111
00:05:18,160 --> 00:05:18,720
No,
112
00:05:20,040 --> 00:05:20,920
we have to leave now.
113
00:05:21,320 --> 00:05:22,560
It will be too late if they wake up.
114
00:05:22,800 --> 00:05:23,600
Hurry up.
115
00:05:24,760 --> 00:05:25,240
Let's go.
116
00:05:26,430 --> 00:05:27,200
(Double Happiness)
117
00:05:28,160 --> 00:05:29,530
(Feng Yi Palace)
118
00:05:38,000 --> 00:05:39,520
Mengmeng has disappeared
for the whole day,
119
00:05:39,600 --> 00:05:40,880
and 5th prince has also
disappeared for 2 days.
120
00:05:41,320 --> 00:05:42,560
Why is there no news about them at all?
121
00:05:45,680 --> 00:05:46,800
Xiao Ai, A Liang.
122
00:05:47,520 --> 00:05:49,880
Did Mengmeng mention
where she's going?
123
00:05:54,000 --> 00:05:55,600
I don't know.
124
00:05:58,920 --> 00:06:00,680
Is there any clue about
where the 5th prince went?
125
00:06:05,320 --> 00:06:06,480
8th brother, Song Che,
126
00:06:06,720 --> 00:06:07,520
did you have any clue?
127
00:06:07,800 --> 00:06:08,960
I found this
128
00:06:09,440 --> 00:06:10,520
from a pawnshop.
129
00:06:15,440 --> 00:06:16,560
This is...
130
00:06:16,800 --> 00:06:17,880
It's a gift I gave to Mengmeng.
131
00:06:19,400 --> 00:06:20,040
Ah right.
132
00:06:20,560 --> 00:06:22,760
I remember that when princess left,
133
00:06:23,000 --> 00:06:24,320
her outfit looked like
134
00:06:24,600 --> 00:06:25,400
a cook.
135
00:06:25,920 --> 00:06:26,320
She was holding knifes
136
00:06:26,680 --> 00:06:28,240
and spatula in her hands.
137
00:06:34,520 --> 00:06:35,160
Right.
138
00:06:35,560 --> 00:06:37,200
We found the guy
who traded in the jade bracelet,
139
00:06:37,360 --> 00:06:38,000
and he said that
140
00:06:38,200 --> 00:06:39,440
Mengmeng used this jade bracelet to
141
00:06:39,440 --> 00:06:41,720
trade all their cooking
equipment and clothes.
142
00:06:42,400 --> 00:06:45,320
This information also matches
what Xiao Ai and A Liang said.
143
00:06:51,520 --> 00:06:53,120
Recently many cooks have gone missing.
144
00:06:53,840 --> 00:06:54,600
Based on the investigation,
145
00:06:56,160 --> 00:06:57,600
they are caught up
and sent to Bai Hua Village.
146
00:07:00,840 --> 00:07:01,680
Bai Hua Village!
147
00:07:02,240 --> 00:07:03,880
Bai Hua Village!
148
00:07:10,280 --> 00:07:11,240
Quickly, this way.
149
00:07:11,280 --> 00:07:11,560
Stop there.
150
00:07:11,680 --> 00:07:12,440
I'm so exhausted.
151
00:07:12,480 --> 00:07:12,720
Don't run.
152
00:07:12,720 --> 00:07:14,360
How did they catch up so quickly?
153
00:07:14,520 --> 00:07:15,160
Stop there.
154
00:07:15,440 --> 00:07:16,000
Hurry, run.
155
00:07:17,480 --> 00:07:18,040
Stop there.
156
00:07:19,840 --> 00:07:20,680
How come there're so many people?
157
00:07:22,640 --> 00:07:23,520
What should we do?
158
00:07:24,200 --> 00:07:25,000
What else can we do?
159
00:07:25,200 --> 00:07:25,720
Let's fight.
160
00:07:27,000 --> 00:07:27,600
You have me here.
161
00:07:29,040 --> 00:07:29,320
It will be ok.
162
00:07:29,400 --> 00:07:29,760
Stay behind me.
163
00:07:30,080 --> 00:07:30,400
Stop it.
164
00:07:30,440 --> 00:07:31,160
Let me do it.
165
00:07:43,560 --> 00:07:44,400
Are you ok?
166
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
Why are you pulling my clothes?
167
00:07:45,760 --> 00:07:46,640
You told me to stay behind you.
168
00:07:46,680 --> 00:07:48,480
I told you to stay behind me
so you can watch my back.
169
00:07:48,680 --> 00:07:49,840
I can't watch my back by myself.
170
00:07:50,080 --> 00:07:50,480
Be careful.
171
00:08:09,280 --> 00:08:09,600
Don't move.
172
00:08:09,760 --> 00:08:10,240
Don't move.
173
00:08:10,960 --> 00:08:11,400
Kneel down.
174
00:08:11,840 --> 00:08:12,440
Stay calm.
175
00:08:19,960 --> 00:08:20,760
Song Che.
176
00:08:21,600 --> 00:08:22,720
Finally, here you are.
177
00:08:22,840 --> 00:08:24,760
I thought you wouldn't come.
178
00:08:24,920 --> 00:08:27,400
I thought I would die.
179
00:08:29,480 --> 00:08:30,160
Mengmeng.
180
00:08:30,520 --> 00:08:31,920
Don't be scared.
181
00:08:32,159 --> 00:08:33,319
I'm here to rescue you.
182
00:08:40,080 --> 00:08:40,280
Let's go.
183
00:08:41,080 --> 00:08:41,360
Hurry.
184
00:08:43,520 --> 00:08:45,200
But, why are you here?
185
00:08:45,800 --> 00:08:47,520
It's all arranged by Her Majesty.
186
00:08:48,480 --> 00:08:49,200
Sister queen?
187
00:08:53,040 --> 00:08:53,760
Sister queen.
188
00:08:56,800 --> 00:08:57,520
Did you get hurt?
189
00:08:57,680 --> 00:08:58,240
It's fine.
190
00:08:58,440 --> 00:08:59,000
Just a little scratch.
191
00:08:59,360 --> 00:08:59,800
But,
192
00:09:00,480 --> 00:09:00,920
sister queen,
193
00:09:01,480 --> 00:09:02,400
what's going on?
194
00:09:03,240 --> 00:09:04,360
The bandits in Ruo Shui kingdom
195
00:09:04,440 --> 00:09:05,800
are always my big concern.
196
00:09:06,000 --> 00:09:08,080
It has not been resolved for years.
197
00:09:08,560 --> 00:09:10,080
This time, you and the emperor's
son-in-law went missing.
198
00:09:10,320 --> 00:09:11,840
Your brother and Song Che found out
199
00:09:12,160 --> 00:09:13,760
it has something to do
with Bai Hua Village.
200
00:09:14,320 --> 00:09:16,600
We are here to take
all of them down once.
201
00:09:17,080 --> 00:09:17,960
But this time,
202
00:09:18,200 --> 00:09:19,920
you and emperor's son-in-law
have made huge contribution.
203
00:09:20,360 --> 00:09:21,240
We...
204
00:09:24,720 --> 00:09:25,600
A piece of cake.
205
00:09:30,160 --> 00:09:31,040
Because I know
206
00:09:31,240 --> 00:09:32,960
our Mengmeng is very kind.
207
00:09:33,640 --> 00:09:34,840
As soon as you knew cooks got kidnapped,
208
00:09:35,280 --> 00:09:37,000
you would come to enemy's lair
209
00:09:37,240 --> 00:09:38,320
to rescue them,
210
00:09:38,600 --> 00:09:39,120
right?
211
00:09:39,360 --> 00:09:40,240
What's going on?
212
00:09:40,880 --> 00:09:42,720
Isn't this what Murong Chen made up?
213
00:09:44,200 --> 00:09:46,320
Sister queen, actually...
214
00:09:46,720 --> 00:09:47,360
Never mind.
215
00:09:47,640 --> 00:09:48,680
The blood night-blooming cereus
is still missing anyway.
216
00:09:49,160 --> 00:09:50,360
Let's not spill out the truth.
217
00:09:50,560 --> 00:09:51,240
Sorry, sister queen.
218
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
I made you worried.
219
00:09:59,680 --> 00:10:00,960
Those bandits
220
00:10:01,520 --> 00:10:03,000
have been doing all kinds of evil
for years
221
00:10:04,040 --> 00:10:06,160
from robbing to kidnapping,
222
00:10:06,840 --> 00:10:08,800
now you even dare to
kidnap our 9th princess.
223
00:10:09,480 --> 00:10:10,960
9th princess?
224
00:10:11,880 --> 00:10:13,040
If I don't bring you to justice,
225
00:10:13,560 --> 00:10:16,240
Ruo Shui Kingdom will never be safe.
226
00:10:17,480 --> 00:10:17,880
Guards.
227
00:10:17,920 --> 00:10:18,320
Sister queen,
228
00:10:19,080 --> 00:10:20,280
please let them go.
229
00:10:22,080 --> 00:10:23,040
After all,
230
00:10:23,280 --> 00:10:25,160
they're forced to do this
just for living.
231
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
And as bandits,
232
00:10:27,240 --> 00:10:28,200
they only robbed people
233
00:10:28,560 --> 00:10:29,360
without actually harming anyone.
234
00:10:29,800 --> 00:10:30,840
This time, they kidnapped cooks
235
00:10:31,920 --> 00:10:33,000
just for cooking, nothing else.
236
00:10:34,680 --> 00:10:35,760
I also feel they are guilty,
237
00:10:36,880 --> 00:10:38,160
but they don't deserve to die.
238
00:10:41,440 --> 00:10:42,040
How about this?
239
00:10:42,280 --> 00:10:43,120
I have an idea.
240
00:10:43,400 --> 00:10:44,200
Do you wanna hear it?
241
00:10:46,080 --> 00:10:46,600
Speak out.
242
00:10:47,120 --> 00:10:48,080
I think that
243
00:10:48,360 --> 00:10:50,400
rather than killing them,
244
00:10:50,840 --> 00:10:51,800
why don't we guide them
to do good things?
245
00:10:52,680 --> 00:10:53,520
I think that we can make them
246
00:10:54,520 --> 00:10:56,040
we can order them to hand over
the stolen goods,
247
00:10:56,400 --> 00:10:57,640
and we can use them to help the people.
248
00:10:58,320 --> 00:10:59,160
In this way,
249
00:10:59,520 --> 00:11:01,000
they can also have a second chance
250
00:11:01,200 --> 00:11:02,880
to change and start over.
251
00:11:08,200 --> 00:11:09,400
Sister queen, please.
252
00:11:12,280 --> 00:11:12,840
OK.
253
00:11:21,240 --> 00:11:23,520
You must check carefully
based on the list.
254
00:11:23,520 --> 00:11:24,640
Don't miss anything.
255
00:11:25,480 --> 00:11:26,080
It's not right.
256
00:11:26,320 --> 00:11:27,440
Few things are missing.
257
00:11:28,840 --> 00:11:30,000
What's missing?
258
00:11:33,880 --> 00:11:36,080
Go and search around corners carefully,
259
00:11:36,240 --> 00:11:37,360
and see if there's anything missing.
260
00:11:44,520 --> 00:11:45,200
There's no need.
261
00:11:45,680 --> 00:11:46,600
Right, this is it!
262
00:11:46,720 --> 00:11:47,360
This is the bracelet,
263
00:11:48,600 --> 00:11:49,840
and also that white pearl necklace.
264
00:11:50,640 --> 00:11:51,440
Keep searching.
265
00:11:57,000 --> 00:11:58,800
Right, right. It's that white one.
266
00:11:59,600 --> 00:12:01,440
The colorful bead necklace
was also missing.
267
00:12:01,720 --> 00:12:02,280
Still missing...
268
00:12:05,840 --> 00:12:06,640
Missing...
269
00:12:09,120 --> 00:12:09,560
The last one.
270
00:12:10,040 --> 00:12:10,840
Now everything's here.
271
00:12:16,400 --> 00:12:17,040
Found it!
272
00:12:19,240 --> 00:12:20,040
You don't need to check it.
273
00:12:20,320 --> 00:12:21,000
It's also fake.
274
00:12:25,040 --> 00:12:25,920
This is much more complicated
275
00:12:26,120 --> 00:12:27,840
than we imagine.
276
00:12:28,720 --> 00:12:30,360
But there's one thing we can be sure of.
277
00:12:30,880 --> 00:12:32,800
It was a right decision to
come to Ruo Shui Kingdom.
278
00:12:34,800 --> 00:12:36,480
But My Highness, you are now
emperor's son-in-law.
279
00:12:37,400 --> 00:12:38,440
If we continue to dig into it,
280
00:12:38,840 --> 00:12:40,000
I'm afraid that it won't be easy.
281
00:12:41,440 --> 00:12:43,000
But if we somehow break off
the engagement,
282
00:12:44,440 --> 00:12:46,520
we don't have excuse to stay here.
283
00:12:47,720 --> 00:12:48,560
I have an idea.
284
00:12:50,160 --> 00:12:50,840
What is it?
285
00:12:51,680 --> 00:12:54,160
She also wants to get the
blood night-blooming cereus, right?
286
00:12:54,400 --> 00:12:55,560
Your Highness, you are talking
about 9th princess?
287
00:13:03,200 --> 00:13:04,680
Shouldn't be like this.
288
00:13:05,760 --> 00:13:08,000
Why did I feel nothing when I hold him?
289
00:13:17,600 --> 00:13:18,360
Brother.
290
00:13:18,680 --> 00:13:19,360
Here you are.
291
00:13:20,680 --> 00:13:21,600
Brother.
292
00:13:26,720 --> 00:13:27,080
Mengmeng.
293
00:13:27,920 --> 00:13:29,160
What happened?
294
00:13:30,440 --> 00:13:31,120
Hug me.
295
00:13:33,760 --> 00:13:34,480
My sister,
296
00:13:35,240 --> 00:13:37,080
although we've been close to each other
297
00:13:37,080 --> 00:13:38,800
and used to hug, kiss and hold high,
298
00:13:39,120 --> 00:13:40,440
you are a big girl now.
299
00:13:40,640 --> 00:13:41,880
And it's a little...
300
00:13:49,640 --> 00:13:50,200
Mengmeng,
301
00:13:50,800 --> 00:13:52,320
did anyone bully you?
302
00:13:53,000 --> 00:13:53,720
Tell your brother,
303
00:13:54,040 --> 00:13:54,720
and I'll teach him a lesson.
304
00:13:56,400 --> 00:13:59,280
Can you teach
the game designer a lesson?
305
00:14:00,240 --> 00:14:01,080
Game design...
306
00:14:01,800 --> 00:14:02,760
Designer?
307
00:14:03,520 --> 00:14:04,840
Who is that?
308
00:14:10,280 --> 00:14:11,000
Wait, Mengmeng.
309
00:14:14,440 --> 00:14:14,960
Mengmeng.
310
00:14:17,320 --> 00:14:18,920
Where does that designer live?
311
00:14:20,200 --> 00:14:21,000
Energetic.
312
00:14:21,320 --> 00:14:22,160
Powerful.
313
00:14:22,480 --> 00:14:23,160
Loyal.
314
00:14:23,840 --> 00:14:25,000
Strong entrepreneur spirit.
315
00:14:27,440 --> 00:14:28,960
Besides being a little
too straightforward,
316
00:14:30,920 --> 00:14:32,160
what went wrong?
317
00:14:35,440 --> 00:14:36,160
Your Highness.
318
00:14:36,480 --> 00:14:38,840
Is there anything I can do for you?
319
00:14:42,040 --> 00:14:42,560
Xiao Ai,
320
00:14:42,920 --> 00:14:43,600
tell me,
321
00:14:44,640 --> 00:14:45,840
Song Che and I,
322
00:14:47,360 --> 00:14:48,160
do we match each other?
323
00:14:49,280 --> 00:14:52,480
General Song has
powerful family background,
324
00:14:52,720 --> 00:14:53,520
and he has achieved a lot at his age.
325
00:14:54,040 --> 00:14:55,200
He's handsome and brave,
326
00:14:56,160 --> 00:14:57,800
and he's grown up together with you.
327
00:14:58,320 --> 00:14:59,120
Of course, you two match each other.
328
00:15:00,080 --> 00:15:00,800
That's right.
329
00:15:01,600 --> 00:15:02,840
That's what I thought.
330
00:15:03,920 --> 00:15:05,840
But when he came to save me
331
00:15:06,200 --> 00:15:07,000
the other day at Bai Hua Village,
332
00:15:07,680 --> 00:15:09,280
and I run into his arms.
333
00:15:11,640 --> 00:15:14,320
Such thing should be
the climax of love story.
334
00:15:15,160 --> 00:15:16,800
Love story?
335
00:15:16,920 --> 00:15:18,200
But I didn't feel anything.
336
00:15:19,840 --> 00:15:22,360
What is
337
00:15:23,160 --> 00:15:24,240
love story?
338
00:15:25,560 --> 00:15:26,760
My point is...
339
00:15:27,040 --> 00:15:28,040
My point is...
340
00:15:30,560 --> 00:15:32,120
Well... this....
341
00:15:32,640 --> 00:15:33,000
Well...
342
00:15:33,640 --> 00:15:36,200
I was supposed to feel nervous
343
00:15:36,200 --> 00:15:37,000
and excited
344
00:15:37,240 --> 00:15:39,840
with fast heartbeat.
345
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
But I didn't.
346
00:15:43,960 --> 00:15:46,000
That's why I even tested
it out with 8th brother.
347
00:15:46,880 --> 00:15:48,000
I found that
348
00:15:49,040 --> 00:15:50,440
I felt the same when
349
00:15:51,200 --> 00:15:52,440
I hugged them.
350
00:15:55,840 --> 00:15:57,760
Is the so-called fate determined
351
00:15:58,520 --> 00:16:00,520
by storyline and characters,
352
00:16:01,320 --> 00:16:02,760
or by my real feelings?
353
00:16:04,720 --> 00:16:06,000
No, no.
354
00:16:06,640 --> 00:16:07,400
Song Che's not possible,
355
00:16:08,240 --> 00:16:09,360
not even that guy.
356
00:16:09,480 --> 00:16:10,800
What's not possible?
357
00:16:13,000 --> 00:16:14,760
Speaking of the devil.
358
00:16:16,880 --> 00:16:17,240
Wow.
359
00:16:18,240 --> 00:16:18,880
What is this?
360
00:16:18,960 --> 00:16:20,000
What?
361
00:16:21,280 --> 00:16:22,040
Oh...
362
00:16:23,240 --> 00:16:23,720
Well.
363
00:16:27,000 --> 00:16:27,760
What are you doing here?
364
00:16:28,640 --> 00:16:29,680
Are you here to make fun of me?
365
00:16:29,840 --> 00:16:32,120
That's misunderstanding.
366
00:16:32,400 --> 00:16:34,040
You got hurt because of me after all.
367
00:16:34,480 --> 00:16:35,600
Of course, I should
368
00:16:35,600 --> 00:16:37,560
come to visit you.
369
00:16:44,720 --> 00:16:45,240
This is
370
00:16:45,480 --> 00:16:47,880
the special medicine
from our Cang Yun kingdom.
371
00:16:48,080 --> 00:16:49,240
It's particularly effective.
372
00:16:49,640 --> 00:16:52,840
You can think of it as
the way I say thank you.
373
00:16:53,680 --> 00:16:55,960
Is this all my life worth?
374
00:16:57,640 --> 00:16:59,560
If you don't want it,
then forget about it.
375
00:17:02,240 --> 00:17:02,760
I do.
376
00:17:06,720 --> 00:17:07,400
Speaking of,
377
00:17:08,119 --> 00:17:09,279
did you actually go to Bai Hua Village
378
00:17:09,480 --> 00:17:11,000
to rescue those cooks?
379
00:17:13,240 --> 00:17:14,080
What about you?
380
00:17:15,599 --> 00:17:17,679
Since we don't trust each other,
381
00:17:18,960 --> 00:17:20,520
let's talk frankly.
382
00:17:21,720 --> 00:17:22,280
I went there
383
00:17:23,160 --> 00:17:24,200
to look for something.
384
00:17:26,200 --> 00:17:27,160
Stealing something!
385
00:17:27,800 --> 00:17:28,920
Can those outfits
you ancient people wear
386
00:17:42,360 --> 00:17:44,960
actually hold that many stuff?
387
00:17:48,480 --> 00:17:49,200
Wow.
388
00:17:53,680 --> 00:17:55,080
Is this the blood night-blooming cereus?
389
00:17:56,400 --> 00:17:57,080
Yes.
390
00:17:57,600 --> 00:17:59,480
I didn't even find it in
Jin Hua's room yesterday,
391
00:18:00,080 --> 00:18:02,280
or at the site where
we were counting the stolen stuff.
392
00:18:02,640 --> 00:18:03,120
This...
393
00:18:03,480 --> 00:18:05,280
was found in Yin Hua's room.
394
00:18:05,800 --> 00:18:08,600
Yin Hua did this behind Jin Hua's back.
395
00:18:10,400 --> 00:18:11,920
Then everything makes sense now.
396
00:18:15,200 --> 00:18:16,360
Are you giving it to me?
397
00:18:16,800 --> 00:18:17,640
Of course.
398
00:18:17,800 --> 00:18:18,560
Take it.
399
00:18:27,320 --> 00:18:28,840
This is the blood night-blooming cereus.
400
00:18:32,840 --> 00:18:34,800
Why does it look so familiar?
401
00:18:49,400 --> 00:18:49,920
See.
402
00:18:54,320 --> 00:18:55,600
This is fake.
403
00:18:58,280 --> 00:19:00,080
The one at the lantern festival
404
00:19:00,200 --> 00:19:02,280
and the one at Bai Hua Village this time
405
00:19:02,320 --> 00:19:03,160
are all fake.
406
00:19:05,160 --> 00:19:06,960
So I came here today
407
00:19:07,520 --> 00:19:08,640
to collaborate with you.
408
00:19:13,440 --> 00:19:15,200
Do you wanna collaborate with me?
409
00:19:16,440 --> 00:19:18,280
Since we have the same objective,
410
00:19:18,520 --> 00:19:21,000
rather than making things
difficult for each other,
411
00:19:21,120 --> 00:19:22,600
it's better to cooperate.
412
00:19:23,000 --> 00:19:24,680
When we find the real flower,
413
00:19:25,040 --> 00:19:26,200
we can each get half of it.
414
00:19:26,440 --> 00:19:28,840
What do you think?
415
00:19:31,080 --> 00:19:31,480
Deal.
416
00:19:31,760 --> 00:19:32,560
You and me, we can work together.
417
00:19:34,360 --> 00:19:35,520
Then from now on,
418
00:19:36,000 --> 00:19:37,200
we are partners.
419
00:19:37,400 --> 00:19:38,520
Okay, come on.
420
00:19:39,120 --> 00:19:39,840
Give me five.
421
00:19:42,240 --> 00:19:43,440
Are you praising my good looking?
422
00:19:49,660 --> 00:19:50,910
(Jing Yue Sect)
423
00:20:00,890 --> 00:20:02,780
(Qing He)
424
00:20:16,000 --> 00:20:16,680
Yu Qingzhu,
425
00:20:16,720 --> 00:20:17,560
the master of Jing Yue Sect,
(Cold-blood Godmother)
426
00:20:17,680 --> 00:20:18,560
which was founded by her.
427
00:20:18,640 --> 00:20:19,840
She plans to use blood
night-blooming cereus
428
00:20:19,920 --> 00:20:21,120
to achieve blood moon superb skill.
429
00:20:21,200 --> 00:20:21,960
Ruling Wulin.
430
00:20:22,000 --> 00:20:23,720
Then to have more power than Empire.
431
00:20:29,560 --> 00:20:30,520
Master,
432
00:20:31,480 --> 00:20:32,480
so far there have been
433
00:20:32,560 --> 00:20:34,480
two fake blood night-blooming cereuses.
434
00:20:35,440 --> 00:20:36,880
Do we need to take action?
435
00:20:37,520 --> 00:20:38,920
Zhe Xiang, the top disciple
of Jing Yue Sect,
436
00:20:39,080 --> 00:20:40,320
who is beautiful, cold and powerful.
(An aloof and domineering lady)
437
00:20:40,400 --> 00:20:41,240
Full score of attacking.
438
00:20:41,320 --> 00:20:43,160
She believes in fighting over arguing.
439
00:20:43,840 --> 00:20:44,480
No hurry.
440
00:20:45,600 --> 00:20:47,120
These years I've spread out
many rumors
441
00:20:47,160 --> 00:20:48,920
all over the place,
442
00:20:49,520 --> 00:20:51,000
just to wait for this to start.
443
00:20:52,000 --> 00:20:54,480
Now finally someone starts to weave,
444
00:20:55,080 --> 00:20:57,840
and it's still far from
the time for us to step in.
445
00:20:59,640 --> 00:21:00,160
Yes.
446
00:21:01,920 --> 00:21:04,040
Let's leave these bugs struggling
447
00:21:05,040 --> 00:21:06,920
on the net for a while.
448
00:21:17,960 --> 00:21:19,920
This is what I asked Xiao Ai
to buy on the market.
449
00:21:21,200 --> 00:21:22,280
These three jade boxes,
450
00:21:23,040 --> 00:21:23,840
materials,
451
00:21:24,040 --> 00:21:24,920
production
452
00:21:25,200 --> 00:21:26,560
and price are all different.
453
00:21:27,160 --> 00:21:29,280
But their patterns and
looks are almost the same.
454
00:21:29,920 --> 00:21:31,720
These are the hot sales on the market.
455
00:21:34,800 --> 00:21:35,400
What are hot sales?
456
00:21:37,520 --> 00:21:40,200
Hot sales are the products
that sell well.
457
00:21:41,440 --> 00:21:43,920
It seems like this counterfeiter
is very cautious.
458
00:21:44,760 --> 00:21:47,840
So the clue of jade box is useless now.
459
00:21:49,080 --> 00:21:49,720
Ah right,
460
00:21:49,960 --> 00:21:52,320
the guy who gave us the clue,
461
00:21:52,760 --> 00:21:53,360
Zhao Qian,
462
00:21:53,960 --> 00:21:55,080
we got nothing from him?
463
00:21:56,000 --> 00:21:57,920
Zhao Qian is only a speculator.
464
00:21:58,880 --> 00:22:00,080
He didn't even know
465
00:22:00,080 --> 00:22:01,320
the blood night-blooming cereus
he had was fake.
466
00:22:01,800 --> 00:22:04,000
And this fake flower had been sold
467
00:22:04,520 --> 00:22:05,840
many times already.
468
00:22:06,440 --> 00:22:08,040
We won't get anything from him.
469
00:22:08,840 --> 00:22:10,640
It sounds like
470
00:22:11,640 --> 00:22:13,880
this fake flower was mass produced.
471
00:22:14,480 --> 00:22:15,040
Mass produced?
472
00:22:16,960 --> 00:22:17,880
You are saying that
473
00:22:18,000 --> 00:22:20,080
there are many fake flowers
like that on the market.
474
00:22:20,600 --> 00:22:21,080
Think about it.
475
00:22:21,640 --> 00:22:23,240
Zhao Qian just lost a fake one,
476
00:22:24,280 --> 00:22:26,560
and he bought another one right away.
477
00:22:27,720 --> 00:22:29,960
This is the best evidence
that prove the fact.
478
00:22:31,200 --> 00:22:32,080
It's surprising to see that
479
00:22:32,600 --> 00:22:34,200
you look wild most of the time,
480
00:22:34,640 --> 00:22:36,720
but you have a clear mind when
it comes to something serious.
481
00:22:36,800 --> 00:22:37,240
How is it?
482
00:22:37,720 --> 00:22:39,920
Are you admiring my wisdom?
483
00:22:48,960 --> 00:22:49,800
Put it on for me.
484
00:22:50,520 --> 00:22:51,120
Why?
485
00:22:51,760 --> 00:22:52,840
Someone's here.
486
00:22:55,240 --> 00:22:56,840
Well, my dear Mengmeng,
487
00:22:57,720 --> 00:23:00,080
you have such pretty hands.
488
00:23:00,200 --> 00:23:00,440
Come one,
489
00:23:00,520 --> 00:23:03,680
put on the expensive bracelet
I bought for you.
490
00:23:06,080 --> 00:23:08,160
Such beautiful jade
with such pretty girl.
491
00:23:09,840 --> 00:23:10,880
It's amazing.
492
00:23:11,160 --> 00:23:12,200
Nice taste.
493
00:23:12,600 --> 00:23:13,440
So pretty!
494
00:23:13,600 --> 00:23:14,560
The color looks good too.
495
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
Thank you.
496
00:23:17,120 --> 00:23:17,960
You're welcome.
497
00:23:18,200 --> 00:23:20,560
I wanna buy you even more things.
498
00:23:20,640 --> 00:23:21,080
Well.
499
00:23:22,120 --> 00:23:23,600
All I did was saving your life.
500
00:23:23,720 --> 00:23:24,800
This is too much
501
00:23:25,280 --> 00:23:26,560
for you to say thank you.
502
00:23:30,920 --> 00:23:31,320
Let's go.
503
00:23:33,880 --> 00:23:34,960
I didn't expect that
504
00:23:35,000 --> 00:23:36,200
you prepared this much.
505
00:23:38,200 --> 00:23:39,760
I have to buy some other stuff
506
00:23:40,000 --> 00:23:40,880
as a cover in front of others.
507
00:23:41,880 --> 00:23:42,560
Make sense.
508
00:23:45,720 --> 00:23:46,280
What?
509
00:23:46,400 --> 00:23:47,200
Reimbursement.
510
00:23:48,000 --> 00:23:49,480
You need to pay for these things.
511
00:23:58,680 --> 00:23:59,880
The amount doesn't seem right.
512
00:24:00,160 --> 00:24:00,880
How come it's only this little?
513
00:24:00,960 --> 00:24:01,880
It's too little for you?
514
00:24:02,760 --> 00:24:03,640
We made a deal.
515
00:24:03,760 --> 00:24:04,880
Each gets half of the blood
night-blooming cereus.
516
00:24:05,240 --> 00:24:07,480
Of course, we will also
share expenditure.
517
00:24:08,800 --> 00:24:09,320
You...
518
00:24:11,760 --> 00:24:12,600
What kind of person are you?
519
00:24:20,240 --> 00:24:22,840
You said that this flower
was mass produced?
520
00:24:23,880 --> 00:24:24,360
Right.
521
00:24:24,960 --> 00:24:27,600
I bought all these from the
flower shop on Jin Xiu street.
522
00:24:32,240 --> 00:24:33,560
It seems like this counterfeiter has
523
00:24:33,960 --> 00:24:35,280
invested a lot for it.
524
00:24:35,760 --> 00:24:36,320
It's an investment.
525
00:24:36,520 --> 00:24:37,880
You need high cost for high return.
526
00:24:38,600 --> 00:24:41,000
As long as there are a dozen of stupid
527
00:24:41,440 --> 00:24:42,560
people like you who pay a lot
for fake flowers,
528
00:24:42,960 --> 00:24:43,960
he can earn it back.
529
00:24:47,040 --> 00:24:47,800
What did you just say?
530
00:24:48,960 --> 00:24:49,920
Did you say I'm stupid?
531
00:24:51,320 --> 00:24:52,320
You dare to say it again.
532
00:24:59,400 --> 00:25:00,200
What?
533
00:25:00,240 --> 00:25:00,720
Someone's here.
534
00:25:03,040 --> 00:25:04,600
Thank you, Murong Chen,
535
00:25:04,720 --> 00:25:05,960
for giving me such pretty flower.
536
00:25:07,040 --> 00:25:08,040
Of course.
537
00:25:08,120 --> 00:25:09,720
Beautiful flower should belong
538
00:25:09,720 --> 00:25:12,200
to beautiful girls like you.
539
00:25:13,000 --> 00:25:14,200
Here, I will put it on for you.
540
00:25:17,480 --> 00:25:18,880
Well.
541
00:25:19,080 --> 00:25:20,920
It's so embarrassing.
542
00:25:21,560 --> 00:25:22,200
Why did you hit me?
543
00:25:23,080 --> 00:25:25,120
You pricked too hard.
544
00:25:26,240 --> 00:25:26,920
Did I?
545
00:25:27,800 --> 00:25:29,640
So beautiful!
546
00:25:30,720 --> 00:25:31,800
Mengmeng,
547
00:25:32,320 --> 00:25:35,120
you are so adorable.
548
00:25:39,600 --> 00:25:40,600
Have they gone?
549
00:25:40,680 --> 00:25:41,040
They've gone for a while.
550
00:25:50,480 --> 00:25:51,520
It's not jade box
551
00:25:51,880 --> 00:25:52,880
or dry flower.
552
00:25:54,000 --> 00:25:55,560
So the only thing left
553
00:25:57,320 --> 00:25:58,080
would be paint.
554
00:25:59,710 --> 00:26:01,120
(The book)
555
00:26:07,440 --> 00:26:08,480
Jiang Mengmeng,
556
00:26:08,880 --> 00:26:09,840
you are so smart.
557
00:26:10,160 --> 00:26:11,240
You found it so quickly.
558
00:26:13,280 --> 00:26:14,760
I'm the princess of Ruo Shui Kingdom.
559
00:26:15,080 --> 00:26:16,800
How would a book trouble me?
560
00:26:21,360 --> 00:26:22,280
I've read it before
561
00:26:22,400 --> 00:26:24,040
bringing it to you.
562
00:26:24,480 --> 00:26:26,960
The mineral that Qian Xiu Shop bought
563
00:26:27,160 --> 00:26:28,200
over the past half year is
half of the whole amount.
564
00:26:28,600 --> 00:26:29,640
I know what you are saying.
565
00:26:30,120 --> 00:26:31,080
I will go to sister queen right now,
566
00:26:31,360 --> 00:26:32,320
and ask for a leave.
567
00:26:34,560 --> 00:26:35,040
Ah right,
568
00:26:36,160 --> 00:26:37,120
I need to return this back.
569
00:26:49,320 --> 00:26:49,720
Your Highness,
570
00:26:50,360 --> 00:26:52,040
why didn't you tell her
from the very beginning
571
00:26:52,480 --> 00:26:54,080
that she should track the clue of paint?
572
00:26:55,720 --> 00:26:57,840
Jiang Mengmeng thinks that she's smart.
573
00:26:58,480 --> 00:27:00,360
Of course, I should use some
help from the engagement.
574
00:27:00,560 --> 00:27:01,360
So it would be easier to make moves.
575
00:27:01,840 --> 00:27:03,320
Also, I need her to feel that
576
00:27:03,320 --> 00:27:04,840
she‘s the one who leads everything.
577
00:27:05,920 --> 00:27:08,120
Although she's made some detour,
578
00:27:08,560 --> 00:27:09,840
she is not too stupid,
579
00:27:10,960 --> 00:27:12,880
and finally will come
back on the right track.
580
00:27:15,200 --> 00:27:16,000
What's going on?
581
00:27:16,760 --> 00:27:19,200
Didn't she go to see Song Che
quite often those days?
582
00:27:20,120 --> 00:27:20,920
How did she suddenly get so
583
00:27:20,920 --> 00:27:22,360
close to Murong Chen?
584
00:27:23,760 --> 00:27:25,200
It was like that before,
585
00:27:25,440 --> 00:27:26,880
but ever since she came
back from Bai Hua Village,
586
00:27:27,240 --> 00:27:28,160
I often see them
587
00:27:28,160 --> 00:27:30,520
chatting and laughing together.
588
00:27:31,600 --> 00:27:33,240
5th prince also bought 9th princess
589
00:27:33,240 --> 00:27:34,880
many gifts to make her happy.
590
00:27:35,520 --> 00:27:37,440
Today 9th princess also
went to Liu Guang palace
591
00:27:37,440 --> 00:27:38,440
to find 5th prince.
592
00:27:40,480 --> 00:27:42,720
Is it because they had the accident
593
00:27:43,000 --> 00:27:44,040
together at Bai Hua Village,
594
00:27:44,600 --> 00:27:46,000
and Jiang Mengmeng
blocked the knife for him,
595
00:27:46,520 --> 00:27:48,560
then they started have feelings
for each other?
596
00:27:50,800 --> 00:27:52,400
So far it seems reasonable.
597
00:27:55,280 --> 00:27:56,640
Jiang Mengmeng, she's freakish in love.
598
00:27:57,760 --> 00:27:58,080
I can't.
599
00:27:59,160 --> 00:28:00,880
I can't let them continue like this.
600
00:28:11,560 --> 00:28:12,720
Song Che,
601
00:28:13,280 --> 00:28:15,560
I thought you wouldn't come.
602
00:28:15,680 --> 00:28:18,560
I thought I was gonna die.
603
00:28:28,600 --> 00:28:29,200
Young general.
604
00:28:29,920 --> 00:28:30,240
Young...
605
00:28:33,680 --> 00:28:35,200
Who closed the door?
606
00:28:35,680 --> 00:28:36,400
Young general,
607
00:28:36,720 --> 00:28:37,680
this is the wrong way.
608
00:28:37,960 --> 00:28:39,520
It should be this way.
609
00:28:58,720 --> 00:28:59,240
It's my pleasure
610
00:28:59,600 --> 00:29:00,560
to see you, My Highness.
611
00:29:15,400 --> 00:29:16,360
You like my sister,
612
00:29:16,520 --> 00:29:16,920
right?
613
00:29:21,800 --> 00:29:22,560
Then do you know that she's
614
00:29:22,920 --> 00:29:24,440
already with Murong Chen?
615
00:29:26,080 --> 00:29:27,320
Mengmeng and 5th prince?
616
00:29:27,880 --> 00:29:28,800
It is not possible.
617
00:29:29,280 --> 00:29:30,240
Mengmeng told me that their
618
00:29:30,360 --> 00:29:32,000
engagement was an accident.
619
00:29:32,160 --> 00:29:34,120
There's nothing real between them.
620
00:29:35,280 --> 00:29:36,760
They became
621
00:29:36,920 --> 00:29:38,960
so close lately.
622
00:29:39,480 --> 00:29:40,680
Everyone at He palace has seen it.
623
00:29:41,320 --> 00:29:42,760
You are the only one
who still has no idea.
624
00:29:43,240 --> 00:29:44,080
Self-deceiving.
625
00:29:44,240 --> 00:29:45,360
I trust Mengmeng.
626
00:29:46,240 --> 00:29:47,320
She'll never lie to me.
627
00:29:47,840 --> 00:29:48,560
Besides,
628
00:29:48,760 --> 00:29:50,960
even if they seem close now,
629
00:29:51,280 --> 00:29:53,400
Mengmeng will have her own hardship.
630
00:29:54,120 --> 00:29:55,040
One man, one woman
631
00:29:55,480 --> 00:29:56,480
fiancé couple
632
00:29:56,960 --> 00:29:57,880
who spend every day together.
633
00:29:58,680 --> 00:29:59,800
What else can it be?
634
00:30:01,760 --> 00:30:04,000
You are so ignorant.
635
00:30:05,600 --> 00:30:06,560
Why are you so worried
636
00:30:06,560 --> 00:30:08,480
about it?
637
00:30:09,080 --> 00:30:09,840
I....
638
00:30:10,120 --> 00:30:11,800
No matter what you decide to do,
639
00:30:12,120 --> 00:30:13,640
you don't have to worry
640
00:30:14,040 --> 00:30:15,600
Mengmeng and me.
641
00:30:17,560 --> 00:30:18,840
I still have job to do,
642
00:30:19,520 --> 00:30:20,560
so excuse me.
643
00:30:26,360 --> 00:30:27,240
Stupid.
644
00:30:34,080 --> 00:30:35,200
I heard from Hai Qian that
645
00:30:36,280 --> 00:30:38,960
you have stayed low
in the palace these days.
646
00:30:39,360 --> 00:30:40,680
How's your hand?
647
00:30:41,240 --> 00:30:42,160
Your Highness,
648
00:30:42,480 --> 00:30:43,400
it's all recovered.
649
00:30:45,160 --> 00:30:46,840
The rumors that you and 5th prince
650
00:30:47,040 --> 00:30:49,360
are getting close to each other,
651
00:30:49,600 --> 00:30:50,760
it seems real.
652
00:30:52,840 --> 00:30:54,720
How come there are gossip
spreaders everywhere?
653
00:30:55,000 --> 00:30:56,120
These people with such big mouths.
654
00:30:56,200 --> 00:30:57,080
Hai Qian was right about it.
655
00:30:57,680 --> 00:30:59,160
After engagement,
656
00:30:59,520 --> 00:31:01,360
you are well-behaved.
657
00:31:03,520 --> 00:31:04,040
Sister queen,
658
00:31:04,800 --> 00:31:08,320
there's a little favor I want to ask.
659
00:31:08,640 --> 00:31:09,240
Say it.
660
00:31:09,400 --> 00:31:11,000
I will promise you anything.
661
00:31:12,000 --> 00:31:12,680
I want to...
662
00:31:13,080 --> 00:31:14,720
I want to go out the palace.
663
00:31:16,840 --> 00:31:18,400
Sister queen.
664
00:31:18,640 --> 00:31:19,960
I just said you've been good,
665
00:31:20,360 --> 00:31:21,440
and now you wanna go out again.
666
00:31:21,760 --> 00:31:22,320
No.
667
00:31:22,480 --> 00:31:23,640
It's all because it's too depressing
668
00:31:23,840 --> 00:31:27,200
to stay in the palace
for such long time.
669
00:31:27,960 --> 00:31:29,080
Also, the 5th prince.
670
00:31:29,480 --> 00:31:31,560
He must be even more bored than me.
671
00:31:31,840 --> 00:31:32,520
Think about it.
672
00:31:32,640 --> 00:31:33,280
He travelled to our kingdom
673
00:31:33,560 --> 00:31:35,440
by himself from thousands of miles away.
674
00:31:35,720 --> 00:31:37,800
He hasn't even had time
675
00:31:38,160 --> 00:31:39,160
to travel around
676
00:31:39,320 --> 00:31:40,080
and see how nice and beautiful
the Ruo Shui Kingdom is
677
00:31:40,560 --> 00:31:41,920
after he was locked within palace.
678
00:31:42,120 --> 00:31:43,160
Poor guy.
679
00:31:43,280 --> 00:31:43,960
How bored he must be.
680
00:31:44,840 --> 00:31:45,520
Right?
681
00:31:46,120 --> 00:31:47,880
It's not completely unreasonable.
682
00:31:48,240 --> 00:31:50,000
Ever since men get married,
683
00:31:50,320 --> 00:31:52,520
they are like the canary in the birdcage
684
00:31:53,000 --> 00:31:54,400
without freedom.
685
00:31:55,560 --> 00:31:56,240
However,
686
00:31:56,800 --> 00:31:58,560
since you are already
so considerate of him,
687
00:31:58,920 --> 00:32:00,880
he might become
688
00:32:01,320 --> 00:32:02,200
haughty and willful after get married.
689
00:32:02,880 --> 00:32:04,200
Sister queen.
690
00:32:05,360 --> 00:32:05,880
Make a finger heart...
691
00:32:09,120 --> 00:32:09,720
Make a finger heart...
692
00:32:09,840 --> 00:32:10,840
Make a finger heart...
693
00:32:11,680 --> 00:32:12,280
What?
694
00:32:12,760 --> 00:32:14,520
You are saying sister
queen let them go out?
695
00:32:14,640 --> 00:32:15,160
Yes.
696
00:32:17,480 --> 00:32:19,440
One more time for them to get closer.
697
00:32:19,520 --> 00:32:20,680
Exactly, My Highness.
698
00:32:22,080 --> 00:32:22,720
How about we go to
699
00:32:22,840 --> 00:32:24,320
talk to Song Che again?
700
00:32:26,560 --> 00:32:27,040
It's useless.
701
00:32:27,880 --> 00:32:29,200
He's as stupid as a piece of wood.
702
00:32:30,120 --> 00:32:32,000
Then you mean...
703
00:32:36,000 --> 00:32:37,080
Since she wants to go out,
704
00:32:38,000 --> 00:32:39,120
I should keep her out forever.
705
00:33:24,667 --> 00:33:30,171
♪With the singing of girls,
I passed the South♪
706
00:33:30,991 --> 00:33:35,503
♪The scenery has come into my painting♪
707
00:33:35,841 --> 00:33:38,871
♪Who would understand
my unrestrained affection♪
708
00:33:39,111 --> 00:33:41,961
♪But as time goes by♪
709
00:33:42,171 --> 00:33:47,481
♪I know she is my only one♪
710
00:33:49,491 --> 00:33:54,351
♪Traveling around and
talking about the world♪
711
00:33:55,611 --> 00:33:59,871
♪With the sand underfoot, I laughed♪
712
00:34:00,591 --> 00:34:03,351
♪Giving up all the fame and power♪
713
00:34:03,741 --> 00:34:06,501
♪I just want to travel
all over the world♪
714
00:34:06,771 --> 00:34:12,081
♪Brace the mountains and
ride with the wind♪
715
00:34:12,655 --> 00:34:16,015
♪Heroes should ride around the world♪
716
00:34:16,400 --> 00:34:19,250
♪To watch life in the dream and
wake up in reality♪
717
00:34:19,341 --> 00:34:22,251
♪Be cold-blooded
with no fear of the hatred♪
718
00:34:22,415 --> 00:34:25,551
♪Having justice in your heart
makes you a hero already♪
719
00:34:25,710 --> 00:34:28,430
♪Heroes should ride around the world♪
720
00:34:28,670 --> 00:34:31,430
♪Where the heaven and earth become home♪
721
00:34:31,599 --> 00:34:34,511
♪After riding through mountains,
the affection will fade away♪
722
00:34:34,735 --> 00:34:38,479
♪Take the pain easy and drink to forget♪
723
00:35:03,183 --> 00:35:08,207
♪Traveling around and
talking about the world♪
724
00:35:09,461 --> 00:35:13,811
♪With the sand underfoot, I laughed♪
725
00:35:14,441 --> 00:35:17,171
♪Giving up all the fame and power♪
726
00:35:17,561 --> 00:35:20,321
♪I just want to travel
all over the world♪
727
00:35:20,531 --> 00:35:25,841
♪Brace the mountains and
ride with the wind♪
728
00:35:26,863 --> 00:35:29,871
♪Heroes should ride around the world♪
729
00:35:30,251 --> 00:35:33,101
♪To watch life in the dream and
wake up in reality♪
730
00:35:33,199 --> 00:35:36,143
♪Be cold-blooded
with no fear of the hatred♪
731
00:35:36,271 --> 00:35:39,247
♪Having justice in your heart
makes you a hero already♪
732
00:35:39,407 --> 00:35:42,223
♪Heroes should ride around the world♪
733
00:35:42,401 --> 00:35:45,401
♪Where the heaven and earth become home♪
734
00:35:45,519 --> 00:35:48,623
♪After riding through mountains,
the affection will fade away♪
735
00:35:48,751 --> 00:35:52,207
♪Take the pain easy and drink to forget♪
736
00:36:03,759 --> 00:36:06,863
♪Heroes should ride around the world♪
737
00:36:07,119 --> 00:36:10,095
♪To watch life in the dream and
wake up in reality♪
738
00:36:10,191 --> 00:36:13,103
♪Be cold-blooded
with no fear of the hatred♪
739
00:36:13,251 --> 00:36:16,161
♪Having justice in your heart
makes you a hero already♪
740
00:36:16,271 --> 00:36:19,215
♪Heroes should ride around the world♪
741
00:36:19,311 --> 00:36:22,223
♪Where the heaven and earth become home♪
742
00:36:22,383 --> 00:36:25,487
♪After riding through mountains,
the affection will fade away♪
743
00:36:25,583 --> 00:36:29,135
♪Take the pain easy and drink to forget♪
45113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.