All language subtitles for Melodie en sous sol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:55,049 --> 00:00:56,406 Bonjour, les gars! 3 00:00:56,407 --> 00:00:58,281 oh, Marcel! Ho, bonjour mon petit pote. 4 00:00:58,282 --> 00:01:01,040 Alors, on reprend le labeur? Quel est ce que tu veux faut bien? 5 00:01:01,041 --> 00:01:02,198 Et la pêche ça a donné ? 6 00:01:02,199 --> 00:01:05,606 Ah ! la pêche ! ça part pas, j'ai pas vu une touche, il y avait trop de vent. 7 00:01:05,607 --> 00:01:07,123 Ah ! du vent bien sûr. 8 00:01:07,124 --> 00:01:09,373 Cette andouille, il est allé en Bretagne. 9 00:01:09,374 --> 00:01:10,748 Alors, je la connais moi la Bretagne! 10 00:01:10,749 --> 00:01:12,273 Un jour de flotte, un jour de vent. 11 00:01:12,274 --> 00:01:15,106 ça dépend, où ! Nous on a envoyé les gosses à Bréhat. 12 00:01:15,107 --> 00:01:16,456 Ils sont revenus tout bronzer 13 00:01:16,457 --> 00:01:18,331 Ah ! mon vieux, tu veux du soleil, il n'y a plus que la cote. 14 00:01:18,332 --> 00:01:20,864 Odette et moi on l'a compris, on a été à la Garoupe cette année. 15 00:01:20,865 --> 00:01:24,484 oh là, là, la Garoupe, allons dis donc c'est top . Eh ben nous on a fait 16 00:01:24,485 --> 00:01:26,039 On est parti à deux. 17 00:01:26,040 --> 00:01:31,956 La bagnole, le matériel, tout ça là-dedans, et en route, trois mille bornes. 18 00:01:31,957 --> 00:01:34,586 Ah ! tiens, regarde. 19 00:01:34,587 --> 00:01:37,461 Saint Jean de Luz, pas chouette ça ! 20 00:01:37,462 --> 00:01:40,462 Six cents campeurs ! tiens, regarde. 21 00:01:40,675 --> 00:01:44,189 et tout le confort : l'eau courante, les WC. 22 00:01:44,190 --> 00:01:47,243 T'as là les WC, comme à l'hôtel, je te dis. 23 00:01:47,244 --> 00:01:51,791 Après on a été à Biarritz, puis on a Fiancey, Bandol, Cassis. 24 00:01:51,792 --> 00:01:54,387 Ah ! Cassis...un grand cite, petite merveille. 25 00:01:54,388 --> 00:01:57,604 Un vrai paradis on y est resté deux jours, c’en vaut la peine. 26 00:01:57,605 --> 00:02:00,249 Eh ben ! moi des kilomètres j'en ai fait un peu plus que ça et en bateau 27 00:02:00,250 --> 00:02:02,317 En bateau! tu es allé où en bateau? 28 00:02:02,318 --> 00:02:03,367 En Grèce, monsieur 29 00:02:03,368 --> 00:02:06,229 Oh dis donc, les gars, écoutez un peu, monsieur a fait la Grèce. 30 00:02:06,230 --> 00:02:08,978 Ba! dis donc, t'as les moyens? Parlez donc pas sans savoir 31 00:02:08,979 --> 00:02:12,431 Les îles en 15 jours et tout, tout, tout compris 32 00:02:12,432 --> 00:02:14,092 Dites-moi un chiffre, hein ! 33 00:02:14,093 --> 00:02:18,659 80.000 , et si ça arrange le client, payables en douze mois ! 34 00:02:18,660 --> 00:02:19,819 Vous direz ce que vous voudrez 35 00:02:19,820 --> 00:02:22,099 mais quand tu es devant le Parthénon et tu vois que ça tient encore debout. 36 00:02:22,100 --> 00:02:25,679 Tu te dis quand même que ça, c’était la construction. 37 00:02:25,680 --> 00:02:28,680 Pas comme aujourd’hui. Aujourd’hui, tu frappes à la porte au 7ème étage. 38 00:02:28,681 --> 00:02:33,781 Et il y a un mec du rez-de-chaussée qui te dit, entrez donc ! 39 00:02:36,743 --> 00:02:40,077 Les vacances à croum, c'est nouveau, ça ! 40 00:02:40,078 --> 00:02:46,044 Le tour du monde à la petite semaine, et puis au retour, tout le monde se file au régime jockey. 41 00:02:46,045 --> 00:02:47,931 Alors, tu les as prise ou tu vas les prendre ? 42 00:02:47,932 --> 00:02:50,914 oh moi les vacances je les prends quand je veux 43 00:02:50,915 --> 00:02:52,913 Ah ! évidemment un représentant, il n'y a pas que des roses. 44 00:02:52,914 --> 00:02:54,812 Mais c'est ça le bon coté, on est son maître 45 00:02:54,813 --> 00:02:58,504 Pas de compte à rendre, et vive la liberté, allez salut hein! 46 00:02:58,505 --> 00:03:01,225 Ouais... Éh ben, la liberté à soixante-dix mille francs par mois 47 00:03:01,226 --> 00:03:03,626 C'est pas ma pointure... 48 00:03:19,147 --> 00:03:21,516 Ils ont tout de même pas rasé ma cabane 49 00:03:21,517 --> 00:03:23,817 Ginette m'aurait écrit 50 00:03:24,632 --> 00:03:29,502 Eh, ben ! dire que j'avais acheté ça pour les arbres et pour les jardins. 51 00:03:29,503 --> 00:03:32,048 Ils appelaient ça la zone verte. 52 00:03:32,049 --> 00:03:35,049 C'est devenu New York, la zone verte ! 53 00:04:03,302 --> 00:04:06,437 Pardon, monsieur la rue Théophile Gautier, s'il vous plaît. 54 00:04:06,438 --> 00:04:09,137 Où ça? Eh ben! ici, à Sarcelles. 55 00:04:09,138 --> 00:04:11,184 Théophile Gautier? Oui. 56 00:04:11,185 --> 00:04:12,516 ça n'existe pas 57 00:04:12,517 --> 00:04:14,275 Ah ! si, j'y habite moi. 58 00:04:14,276 --> 00:04:19,109 Eh ben, alors, si vous y habitez, vous devez savoir où c'est ! 59 00:04:19,110 --> 00:04:21,110 Ben oui ! 60 00:05:16,720 --> 00:05:19,979 Je vous demande pardon, messieurs, la rue Théophile Gautier s'il vous plaît? 61 00:05:19,980 --> 00:05:22,899 Enfin, anciennement, Théophile Gautier. 62 00:05:22,900 --> 00:05:24,119 Anciennement 63 00:05:24,120 --> 00:05:25,679 Tu connais ça, toi 64 00:05:25,680 --> 00:05:27,839 Adressez-vous au service du pilotage. 65 00:05:27,840 --> 00:05:31,079 C'est les bureaux des architectes, vous tournez à gauche là-bas 66 00:05:31,080 --> 00:05:32,199 Il y a des pancartes partout. 67 00:05:32,200 --> 00:05:33,900 Merci. 68 00:07:05,083 --> 00:07:08,002 C'est toi? C'est moi. 69 00:07:08,003 --> 00:07:13,145 Ne fait pas attention, c'est un peu en désordre, je t'attendais pas si vite. 70 00:07:13,146 --> 00:07:16,414 Ben ! moi j'ai pas trouvé que ça passait tellement vite. 71 00:07:16,415 --> 00:07:19,291 Excuse-moi. Je voulais dire "pas si tôt." 72 00:07:19,292 --> 00:07:24,592 La liberté se lève à sept heures dans toutes les prisons de France. 73 00:07:26,222 --> 00:07:28,451 T'as acheté une télé? Oui. 74 00:07:28,452 --> 00:07:30,754 Après dîner, ça distrait. 75 00:07:30,755 --> 00:07:35,156 Qu'est-ce que tu croyais ? Que je passais mes soirées dehors? 76 00:07:35,157 --> 00:07:37,248 À “ Mimi Pinson ”, peut-être ?... 77 00:07:37,249 --> 00:07:40,694 Oh-la-la !... Quand y m'arrivait de penser aux guinches. 78 00:07:40,695 --> 00:07:43,383 C'était pour me demander s'il en existait encore... 79 00:07:43,384 --> 00:07:45,485 Le guinche, ça existera toujours. 80 00:07:45,486 --> 00:07:47,665 C'est les vrais gambilleurs,qui ont disparu !... 81 00:07:47,666 --> 00:07:52,373 Mais dis donc, restes pas debout, t'es pas en visite. 82 00:07:52,374 --> 00:07:54,290 Je viens justement de faire du café. 83 00:07:54,291 --> 00:07:56,949 Il doit être encore chaud, t'en veux? 84 00:07:56,950 --> 00:07:58,954 Tu parles, si j'en veux 85 00:07:58,955 --> 00:08:01,955 Avec quatre sucres et un nuage de lait. 86 00:08:27,953 --> 00:08:30,792 Tiens, c'est à des trucs comme ça, qu'on pense là-bas. 87 00:08:30,793 --> 00:08:33,545 Le petit café du matin. 88 00:08:33,546 --> 00:08:35,846 On devient futile. 89 00:08:38,880 --> 00:08:40,680 Merci. 90 00:08:45,161 --> 00:08:47,268 Charles, êtes-ce que tu m'en veux? 91 00:08:47,269 --> 00:08:48,387 De quoi? 92 00:08:48,388 --> 00:08:51,388 Tu le sais bien, de pas était te voir. 93 00:08:52,989 --> 00:08:55,289 Oh... Au début, je dis pas que j'ai pas cafardé 94 00:08:55,290 --> 00:08:57,090 Ben, puis après, je me suis dit que t'avais peut-être raison 95 00:08:57,091 --> 00:08:59,491 Parce que, dans le fond,tu vois, les femmes devraient pas venir au parloir... 96 00:08:59,492 --> 00:09:02,192 Ça fait gamberger, puis ça donne des idées à la con !... 97 00:09:02,193 --> 00:09:05,093 Des mauvaises pensées, comme disait l'aumônier... 98 00:09:05,094 --> 00:09:07,894 Ha ! Parce que tu fréquentais le ratichon ? 99 00:09:07,895 --> 00:09:11,895 Ben, là-bas, tout le monde a sa petite crise de pureté... 100 00:09:11,896 --> 00:09:14,396 Les demi-sels comme les gros bras... 101 00:09:14,397 --> 00:09:16,797 Les gros bras d'abord, forcément... 102 00:09:17,698 --> 00:09:20,598 Comment, il est ? Extra ! 103 00:09:22,399 --> 00:09:25,999 Dis-moi, Charles, je voudrais savoir Quoi ? 104 00:09:26,052 --> 00:09:31,195 T'as pas eu peur que je te trompe pendant que t'étais là-bas ? 105 00:09:31,196 --> 00:09:35,859 Oh! tu vois, je crois que même, que j'ai jamais pensé. 106 00:09:35,860 --> 00:09:38,779 ça te fais rire? Je pense aux fois d'avant. 107 00:09:38,780 --> 00:09:39,913 Ah, ça. 108 00:09:39,914 --> 00:09:42,832 Je t'ai souvent emmerdé avec mes crises de jalousie. 109 00:09:42,833 --> 00:09:45,971 Mais, dans le fond, je m’aperçois que je t'ai toujours fait confiance. 110 00:09:45,972 --> 00:09:48,891 La confiance dans les gens vient, quand ils prennent de l'âge. 111 00:09:48,892 --> 00:09:52,988 Pourquoi tu dis ça? je te retrouve comme je t'ai quitté, enfin, presque. 112 00:09:52,989 --> 00:09:57,129 Dis-moi, ils ont pris ça comment les gens du quartier? 113 00:09:57,130 --> 00:09:59,781 Mieux que j'aurais cru 114 00:09:59,782 --> 00:10:01,864 Ceux qui ont arrêté d'un coup de me saluer. 115 00:10:01,865 --> 00:10:03,656 Ceux qui ont eu des boniments... 116 00:10:03,657 --> 00:10:05,281 Puis les autres 117 00:10:05,282 --> 00:10:08,358 Qui ont seulement dit que t'avais pas eu de chance. 118 00:10:08,359 --> 00:10:10,073 Bon, ben, je vais me changer... 119 00:10:10,074 --> 00:10:13,925 ... Et puis tu pourras balancer ces fringues, parce que je les ai assez vues. 120 00:10:13,926 --> 00:10:19,926 T'en fais pas, je connais un petit retraité qui est pas superstitieux. 121 00:10:25,248 --> 00:10:26,147 Dis donc. 122 00:10:26,148 --> 00:10:28,339 Qu'est-ce qu'il y a dans les housse là? 123 00:10:28,340 --> 00:10:33,489 Deux costumes neufs, tu as du les commander avant tes exploits 124 00:10:33,490 --> 00:10:38,872 Le tailleur les a apporté juste le lendemain. 125 00:10:38,873 --> 00:10:42,964 Charles, j'ai oublié de te dire quelque chose. 126 00:10:42,965 --> 00:10:45,965 Je suis contente que tu sois là. 127 00:10:47,990 --> 00:10:49,414 On a oublié tous deux quelque chose. 128 00:10:49,415 --> 00:10:53,415 Parce que moi j'ai oublié de t'embrasser. 129 00:10:57,114 --> 00:11:00,197 Mais dis donc, si tu veux déjeuner à midi... 130 00:11:00,198 --> 00:11:03,488 ..Il est temps que j'aille faire les courses 131 00:11:03,489 --> 00:11:05,280 Qu'est ce t'aimerais ? 132 00:11:05,281 --> 00:11:07,238 Une bonne andouillette grillée 133 00:11:07,239 --> 00:11:10,239 Et ce soir c'est moi qui t'invite. 134 00:11:16,648 --> 00:11:17,980 Monsieur n'a pas aimé? 135 00:11:17,981 --> 00:11:20,280 Si, si, mais vous pourriez débarrasser. 136 00:11:20,281 --> 00:11:22,221 Voulez-vous que je vous fasse flamber quelques crêpes ? 137 00:11:22,222 --> 00:11:25,222 Non, merci. Donnez-moi l'addition 138 00:11:29,556 --> 00:11:32,363 Il y a quelque chose qui va pas ? t'as à peine mangé, c'est pas ton genre. 139 00:11:32,364 --> 00:11:35,996 Ah ! Je sais pas si ça vient de l'estomac ou de la tête. 140 00:11:35,997 --> 00:11:39,829 Est-ce que tu sais, là-bas, un gueuleton de la liberté, on le fait tous les soirs là-dedans ! 141 00:11:39,830 --> 00:11:43,104 Quand tu te mets à table, tu as déjà comme une indigestion. 142 00:11:43,105 --> 00:11:44,463 C'est pas idiot, ça. 143 00:11:44,464 --> 00:11:46,646 C'est avec ça 144 00:11:46,647 --> 00:11:48,947 Toi et tes contradictions... 145 00:11:50,472 --> 00:11:53,038 Tu t'es toujours mouillé par des goûts de salaire minable. 146 00:11:53,039 --> 00:11:56,863 Et tu viens de passer cinq ans à fabriquer à l'oeil des pantoufles. 147 00:11:56,864 --> 00:11:59,912 Il te fallait les chemises de soie, et les pompes cousues main. 148 00:11:59,913 --> 00:12:02,571 ... et tu t'es trouvé en drogué et en sabots. 149 00:12:02,572 --> 00:12:07,529 Avoue...que c'est quand même drôle. Enfin je veux dire curieux. 150 00:12:07,530 --> 00:12:10,530 Les concertants seraient plus justes. 151 00:12:10,572 --> 00:12:13,096 Tiens, je prendrai même une petite fine, moi. 152 00:12:13,097 --> 00:12:14,862 Ta fine de Napoléon. 153 00:12:14,863 --> 00:12:16,871 tu la prendras à la maison. 154 00:12:16,872 --> 00:12:18,871 Tu ne vas pas me dire qu'il en reste, non ? 155 00:12:18,872 --> 00:12:23,245 Depuis ton départ rien n'a changé, ni ta femme, ni ton fauteuil.. 156 00:12:23,246 --> 00:12:25,746 ... Ni ta fine, ni ton argent. 157 00:12:27,613 --> 00:12:30,695 A propos j'aimerai qu'on en parle de ton argent. 158 00:12:30,696 --> 00:12:31,987 Si ça ne te fait rien.. 159 00:12:31,988 --> 00:12:35,962 ...Ben ! c'est pas plus mon argent que le tien, puis de toute façon, pour ce qui en reste. 160 00:12:35,963 --> 00:12:39,612 Mais si justement, tu m'avais laissé 10 millions à peu pré. 161 00:12:39,613 --> 00:12:43,020 Moins 700 mille francs les honoraire de ton avocat. 162 00:12:43,021 --> 00:12:46,520 Tes colis et tes mandats, tout le reste est là. 163 00:12:46,521 --> 00:12:49,145 Alors t'as vécu de quoi. 164 00:12:49,146 --> 00:12:50,487 Avant de te connaître, je travaillais. 165 00:12:50,488 --> 00:12:52,403 Mais, j'ai recommencé c'est tout 166 00:12:52,404 --> 00:12:54,820 La coiffure ça s'oublie pas. 167 00:12:54,821 --> 00:12:57,745 La mode change, mais la frisette reste toujours la frisette 168 00:12:57,746 --> 00:12:58,445 Et puis... 169 00:12:58,446 --> 00:13:00,570 ... Je ne voulais pas que les poulets se demande. 170 00:13:00,571 --> 00:13:02,403 ... De quoi je vivais. 171 00:13:02,404 --> 00:13:06,478 Je me disais aussi que quand tu reviendrais, on aurait peut-être besoin de cet argent. 172 00:13:06,479 --> 00:13:09,903 Les bonnes affaires ça se paie comptant. 173 00:13:09,904 --> 00:13:12,586 Oui, ben, si on allait se coucher 174 00:13:12,587 --> 00:13:14,982 Je leur ai dit que la maison était à moi. 175 00:13:14,983 --> 00:13:17,750 Tu sais ce qu'ils m'ont offert? tout ça pour la ficher par terre ! 176 00:13:17,751 --> 00:13:19,528 Devine ? 177 00:13:19,529 --> 00:13:21,784 15 millions 178 00:13:21,785 --> 00:13:24,785 15 millions! tu te rends compte ! 179 00:13:25,083 --> 00:13:30,115 Si on ajoute les 9 millions qui nous reste.. Alors ça fait 24 . 180 00:13:30,116 --> 00:13:33,326 Alors tu sais à quoi j'ai pensé ? Non, mais Tu vas me dire. 181 00:13:33,327 --> 00:13:37,027 Le midi Quel midi ? 182 00:13:37,362 --> 00:13:39,140 Sur la côte, quoi. 183 00:13:39,141 --> 00:13:41,569 Avec vingt-quatre millions, on peut acheter une petite affaire 184 00:13:41,570 --> 00:13:43,609 Le genre hôtel-restaurant. 185 00:13:43,610 --> 00:13:45,561 Tu sais, maintenant, avec le tourisme... 186 00:13:45,562 --> 00:13:47,731 Oui. On fait son persil en trois mois, puis le reste du temps, 187 00:13:47,732 --> 00:13:49,552 C'est les vacances... 188 00:13:49,553 --> 00:13:51,462 Ben, méfie-toi des mirages, Ginette ! 189 00:13:51,463 --> 00:13:54,733 Tu peux pas savoir le nombre de pommes qui s'est fait repassé au coup du petit commerce ! 190 00:13:54,734 --> 00:13:57,796 Tu crois pas que ça vaut la peine de réfléchir ? 191 00:13:57,797 --> 00:14:00,797 Eh ben, c'est ça, on y réfléchira. 192 00:14:30,078 --> 00:14:33,078 Je ne t’ai pas entendu te lever. 193 00:14:33,983 --> 00:14:35,978 Tu ne peux pas dormir 194 00:14:35,979 --> 00:14:38,841 ça doit être le café, j'ai plus l'habitude. 195 00:14:38,842 --> 00:14:43,700 Ça t'ennuie si je reste? Oh ! Non pourquoi? 196 00:14:43,701 --> 00:14:46,313 On pourrait reparler de ce que je te disais tout à l'heure... 197 00:14:46,314 --> 00:14:48,299 ... Tu sais à propos du commerce 198 00:14:48,300 --> 00:14:51,120 Tu crois pas que ce serait une solution. 199 00:14:51,121 --> 00:14:54,321 Bien sûr, tu pourras aussi placer. 200 00:14:55,025 --> 00:14:59,246 Placer où ? Tu pourras reprendre ton métier de barman. 201 00:14:59,247 --> 00:15:01,532 Tu m'as toujours dit que ça te plaisait 202 00:15:01,533 --> 00:15:04,526 A 19 ans, tout me plaisait. 203 00:15:04,527 --> 00:15:08,866 C'est pour ça avec tes idées d'indépendance, je ne vois que le commerce. 204 00:15:08,867 --> 00:15:12,423 Ah, parce que le petit hôtel-restaurant, t'appelle ça l'indépendance, toi !. 205 00:15:12,424 --> 00:15:16,603 Alors, je vais te dire quelque chose: Je me suis pas farci cinq piges de placard 206 00:15:16,604 --> 00:15:18,845 pour venir piquer thune par thune l'oseille des congés payés 207 00:15:18,846 --> 00:15:22,118 Aussi, oh, pendant que tu y es, je pourrais me mettre aussi aux fourneaux.. 208 00:15:22,119 --> 00:15:23,383 Le petit bagne en toque blanche ! 209 00:15:23,384 --> 00:15:26,784 Ho... Tu sais... Le bagne dans le Midi... T'exagères un peu 210 00:15:26,785 --> 00:15:29,864 Ouais, ben, ce Midi-là, c'est sept heures-minuit, alors, je suis pas bon 211 00:15:29,865 --> 00:15:34,290 Parce que tu crois tout de même pas qu'avec tes vingt-quatre briques, tu vas te payer le Négresco, non ! 212 00:15:34,291 --> 00:15:38,021 Je n'avais pas vu ça comme ça... Alors, écoute-moi bien... 213 00:15:38,022 --> 00:15:40,535 Pendant que tu pensais à tes petits commerces. 214 00:15:40,536 --> 00:15:42,534 moi, j'ai mis au point le plus beau coup de ma carrière. 215 00:15:42,535 --> 00:15:45,581 Le genre d'affaire que personne n'a jamais osé entreprendre... 216 00:15:45,582 --> 00:15:48,007 Charles, je t'en prie, tu vas pas recommencer ! 217 00:15:48,008 --> 00:15:50,108 eh ben, dis-toi bien que ton Midi et ta gargote. 218 00:15:50,109 --> 00:15:52,536 à côté de cette affaire-là, c'est des rêveries de midinette !. 219 00:15:52,537 --> 00:15:55,464 Parce que moi, l'avenir... je le vois du côté de Canberra !... 220 00:15:55,465 --> 00:15:59,065 Bourré de pognon et inconnu, c'est-à-dire honorable. 221 00:15:59,066 --> 00:16:01,431 Canberra, où c'est ? 222 00:16:01,432 --> 00:16:04,358 En Australie. 223 00:16:04,359 --> 00:16:06,006 C'est loin ça ! 224 00:16:06,007 --> 00:16:08,090 Loin de quoi ? 225 00:16:08,091 --> 00:16:10,042 Loin des gens qui te saluent plus ! 226 00:16:10,043 --> 00:16:13,883 Loin de ceux qui nous regardent passer comme des bêtes curieuses ! 227 00:16:13,884 --> 00:16:15,917 Crois-moi, va 228 00:16:15,918 --> 00:16:18,225 Là-bas, on arrive comme des bourgeois. 229 00:16:18,226 --> 00:16:24,226 Mais comme des bourgeois sans oseille, c'est pas présentable, c'est pour ça que je veux retrousser un dernier coup ! 230 00:16:24,501 --> 00:16:27,417 le grand coup, l'affaire mirobolante. 231 00:16:27,418 --> 00:16:30,291 J'ai déjà entendu ça, deux fois depuis qu'on est marié. 232 00:16:30,292 --> 00:16:32,791 La première t'as mis trois ans à revenir... 233 00:16:32,792 --> 00:16:34,916 ... Et la deuxième, il a fallu cinq ans pour te revoir. 234 00:16:34,917 --> 00:16:39,666 Tu parles, deux coup malheureux en trente ans de carrière, et tu sais pourquoi ? 235 00:16:39,667 --> 00:16:44,233 L'avocat général l'a parfaitement expliqué les deux fois. 236 00:16:44,234 --> 00:16:45,966 Ah, si t'écoutes ces mecs là. 237 00:16:45,967 --> 00:16:48,258 Les deux fois dont tu parles, j'ai été emballé par erreur. 238 00:16:48,259 --> 00:16:50,500 Erreur à moi, d'ailleurs, j'ai voulu travailler seul. 239 00:16:50,501 --> 00:16:53,191 Et maintenant, j'ai compris, avec moi j'aurais un mec de première. 240 00:16:53,192 --> 00:16:55,149 J'ai mis un an pour tout préparer au quart de poil. 241 00:16:55,150 --> 00:16:56,758 Crois-moi, ce coup-là, ça peut pas louper, va 242 00:16:56,759 --> 00:16:57,841 Écoute, Charles... 243 00:16:57,842 --> 00:17:03,041 Depuis vingt deux ans, j'ai tout supporté, tout parce que j'étais ta femme 244 00:17:03,042 --> 00:17:04,358 Qu'est-ce que ça veut dire ça, j'étais. 245 00:17:04,359 --> 00:17:08,033 ça veut dire que j'ai très vite cessé d'être ta femme pour devenir ta complice. 246 00:17:08,034 --> 00:17:10,149 Oh, je ne veux pas jouer les oies blanches. 247 00:17:10,150 --> 00:17:12,841 Même à 18 ans, je ne t'ai jamais pris pour un lieutenant de l'Armée du salut. 248 00:17:12,842 --> 00:17:14,499 Tu m'épatais, c'est tout. 249 00:17:14,500 --> 00:17:18,624 Seulement pour l'aventure, il faut avoir la jeunesse et la santé. 250 00:17:18,625 --> 00:17:21,332 Moi, je ne suis plus d'attaque, pour les courettes, les interrogatoires 251 00:17:21,333 --> 00:17:22,749 ...Et les nuits blanches. 252 00:17:22,750 --> 00:17:25,749 Tu crois pas que t'as enfin l'âge. 253 00:17:25,750 --> 00:17:26,791 L'âge de quoi ? 254 00:17:26,792 --> 00:17:28,992 D'arrêter de faire le con. 255 00:17:32,208 --> 00:17:35,337 Charles, tu sais très bien que si tu retournes là-bas. 256 00:17:35,338 --> 00:17:38,079 ça risque d’être pour tellement longtemps que ça pourrait bien être pour toujours. 257 00:17:38,080 --> 00:17:41,263 Et rien qu'à l'idée que tu pourras passer le reste de ta vie derrière les grilles. 258 00:17:41,264 --> 00:17:45,649 Oui, mais si ça ne te fait rien, j'aimerais autant qu'on parle d'autres choses. 259 00:17:45,650 --> 00:17:47,450 Bon. 260 00:17:48,782 --> 00:17:52,870 Pas tellement sûre que ce soit d'autre chose, mais. 261 00:17:52,871 --> 00:17:55,915 Un nommé Mario, qui n’arrête pas de téléphoner. 262 00:17:55,916 --> 00:17:58,316 Tiens, voilà l'adresse. 263 00:17:58,962 --> 00:18:01,571 "Bains-douches les Fauvettes" 264 00:18:01,572 --> 00:18:03,224 Qu'est-ce que c'est ce chat? 265 00:18:03,225 --> 00:18:07,357 Un vapeur complet, massage, oxygénation, peignoir. 266 00:18:07,358 --> 00:18:09,458 34 francs. 267 00:18:11,577 --> 00:18:13,795 Massage pour monsieur. 268 00:18:13,796 --> 00:18:15,578 Mlle Georgette n'est plus là ? 269 00:18:15,579 --> 00:18:18,406 Le temps où vous passiez à la sudation, elle sera libre. 270 00:18:18,407 --> 00:18:22,756 Conduisez, monsieur au numéro six et prévenez Georgette. 271 00:18:22,757 --> 00:18:26,089 Je voudrais une cabine double, des sels à la violette et quatre serviettes. 272 00:18:26,090 --> 00:18:29,370 Alors, deux bains, deux sels, quatre serviettes. 273 00:18:29,371 --> 00:18:32,136 12 francs. Merci. 274 00:18:32,137 --> 00:18:34,024 Aujourd’hui, je vais être obliger de vous faire attendre un peu 275 00:18:34,025 --> 00:18:36,243 Les doubles sont prises d'assaut 276 00:18:36,244 --> 00:18:38,079 Par ici. 277 00:18:38,680 --> 00:18:40,376 bonjour madame. 278 00:18:40,377 --> 00:18:42,677 J'ai rendez-vous avec monsieur Mario. 279 00:18:43,422 --> 00:18:46,422 Descendez l'escalier à gauche. Merci. 280 00:18:50,122 --> 00:18:52,643 Alfred! Voilà. 281 00:18:52,644 --> 00:18:55,644 Conduisez monsieur à l'appartement. 282 00:19:00,170 --> 00:19:02,570 Si monsieur veut bien me suivre. 283 00:19:19,484 --> 00:19:21,284 Entrer. 284 00:19:24,532 --> 00:19:26,665 Oh, ben, ça par exemple ! c'est une surprise. 285 00:19:26,666 --> 00:19:28,886 Te revoilà enfin. 286 00:19:28,887 --> 00:19:31,671 Je me demandais si y allait te larguer un jour. 287 00:19:31,672 --> 00:19:33,934 T'es dehors depuis quand ? Hier. 288 00:19:33,935 --> 00:19:36,460 Ah, ben, c'est gentil d’être venu me voir tout de suite. 289 00:19:36,461 --> 00:19:40,030 Comment tu te sens ? On dirait que t'as encore pris du poids. 290 00:19:40,031 --> 00:19:43,121 oh c'est l'inaction, tiens. Oh, plus jamais ! 291 00:19:43,122 --> 00:19:44,819 Je suis tricard de perlot.. 292 00:19:44,820 --> 00:19:47,561 Et c'est pareil pour l'apéro. 293 00:19:47,562 --> 00:19:49,912 Voilà à quoi je suis réduit... Ben qu'est-ce que t'as ? 294 00:19:49,913 --> 00:19:50,913 Tout. 295 00:19:50,914 --> 00:19:54,134 J'ai dix de tension, un million de globules rouges qui se sont fait la malle.. 296 00:19:54,135 --> 00:19:56,920 Et les éponges voilées qui demandent qu'à me faire un vanne ! 297 00:19:56,921 --> 00:19:59,054 Ben, dis donc t'es gâté ! 298 00:19:59,055 --> 00:20:02,055 ça m'a pris le lendemain de ma sortie. 299 00:20:02,319 --> 00:20:06,497 Oh un matin tu me croiras, si tu veux, mais je ne tenais plus sur mes genoux. 300 00:20:06,498 --> 00:20:08,891 tu sais où on a mis la réserve de barége. 301 00:20:08,892 --> 00:20:10,982 Dans le tiroir du haut. 302 00:20:10,983 --> 00:20:13,288 Dis donc tu connaissais pas mon ami Charles. 303 00:20:13,289 --> 00:20:16,075 Maintenant, je le connais. 304 00:20:16,076 --> 00:20:18,861 Elle est gracieuse ta dame. Oh ! fais pas attention. 305 00:20:18,862 --> 00:20:21,646 en sortant du biniou j'ai été bien content de la trouver. 306 00:20:21,647 --> 00:20:24,869 c'est elle qui a placé mon argent dans cette affaire. 307 00:20:24,870 --> 00:20:26,915 bonne idée 308 00:20:26,916 --> 00:20:29,308 Dis donc à propos d'affaire, si on parlait de la notre. 309 00:20:29,309 --> 00:20:32,309 J'allais justement t'en parler. 310 00:20:34,055 --> 00:20:37,055 tu vas être un peu surpris. 311 00:20:51,467 --> 00:20:53,967 Tiens regarde un peu 312 00:20:55,952 --> 00:20:58,649 J'ai trouvé le passage le seul possible. 313 00:20:58,650 --> 00:21:02,044 tu vois le circuit, tu vois où ça tombe. 314 00:21:02,045 --> 00:21:04,087 Pile au-dessus de la cage. 315 00:21:04,088 --> 00:21:06,004 Comment t'as eu ça ? t'inquiète pas 316 00:21:06,005 --> 00:21:08,170 Celui qui me l'a procuré ne peut plus s'en souvenir. 317 00:21:08,171 --> 00:21:10,454 il s'est ratatiné bêtement à Pâques. 318 00:21:10,455 --> 00:21:12,455 sur la nationale 7. 319 00:21:14,588 --> 00:21:16,837 Qu'est-ce que vous maquillez, tous les deux ?!... 320 00:21:16,838 --> 00:21:18,712 Charles me montrait les plans de la nouvelle cabane 321 00:21:18,713 --> 00:21:21,254 Qu'y vient de se faire construire à côté de Cannes... 322 00:21:21,255 --> 00:21:23,795 On causait bâtiment, Madame... Ben, faut pas !.. 323 00:21:23,796 --> 00:21:25,228 Le professeur l'a recommandé !.. 324 00:21:25,229 --> 00:21:28,229 Faut plus qu'il cause, Mario. De rien ! 325 00:21:32,546 --> 00:21:35,003 Tu lui claques pas le beignet ? 326 00:21:35,004 --> 00:21:38,004 Elle aimerait pas Okay. 327 00:21:38,350 --> 00:21:41,907 Bon, d'après ce que tu m'as montré là, ça, a l'air d'être dans la fouille. 328 00:21:41,908 --> 00:21:43,845 Il n'y a qu'à pousser ! Je crois. 329 00:21:43,846 --> 00:21:48,544 Je crois aussi, que tu vas être obligé de pousser sans moi... 330 00:21:48,545 --> 00:21:50,228 Qu'est-ce que ça veut dire ? 331 00:21:50,229 --> 00:21:52,622 Ben, ça veut dire que je déclare forfait... 332 00:21:52,623 --> 00:21:56,661 Non, mais, t'es pas dingue !... Le pognon est là, y a plus qu'à l'engourdir !... 333 00:21:56,662 --> 00:21:57,828 Ha, je sais, je sais. 334 00:21:57,829 --> 00:22:00,886 Seulement, moi, je peux pas me permettre de replonger. 335 00:22:00,887 --> 00:22:05,569 Le toubib est formel. Si je retourne au ballon, c'est la condamnation à mort !.. 336 00:22:05,570 --> 00:22:09,053 Même le Président de la République, y pourrait rien pour moi. 337 00:22:09,054 --> 00:22:10,994 Dis donc, Charles.. 338 00:22:10,995 --> 00:22:15,203 tu les as vus, les cimetières des Centrales !... Celui de Poissy ! Celui de Fontevrault ! 339 00:22:15,204 --> 00:22:18,703 Y en a du monde, là-dedans...Puis c'est pas jouissif. 340 00:22:18,704 --> 00:22:21,328 Tu ferais peut-être bien d'y penser, toi aussi... 341 00:22:21,329 --> 00:22:22,703 Bon, ben, dis donc. 342 00:22:22,704 --> 00:22:25,077 Reste à jouer les garçons de bains si ça t'amuse, mais moi, je plonge !.. 343 00:22:25,078 --> 00:22:28,019 Parce que laisser traîner un pareil paquet d'oseille, c'est pas moral !... 344 00:22:28,020 --> 00:22:30,590 Hé !... J'ai plus les jambes, moi !... 345 00:22:30,591 --> 00:22:32,407 vous m'excusez. 346 00:22:32,408 --> 00:22:36,386 En cas d'embrouille, tiens, je ne pourrais même pas courir 50 mètres 347 00:22:36,387 --> 00:22:39,387 Je serais un vrai boulet à traîner. 348 00:22:40,064 --> 00:22:43,761 seulement ce coup là, tu ne peux pas le faire en solo 349 00:22:43,762 --> 00:22:47,473 il va falloir que tu te trouves un équipier, et un solide. 350 00:22:47,474 --> 00:22:51,794 Oh ! je le sais, et je crois que j'ai un jeunot qui pourrait faire l'affaire. 351 00:22:52,695 --> 00:22:57,295 J'espère que je ne vais pas le trouver caner, lui ! 352 00:23:24,104 --> 00:23:25,104 Francis! 353 00:23:31,817 --> 00:23:35,172 quand on t'appelle, tu pourrais répondre ! 354 00:23:35,173 --> 00:23:36,654 Répondre quoi? 355 00:23:36,655 --> 00:23:40,740 Qu'est-ce que c'est cette manie de rester dans le noir, et rien voir ! 356 00:23:41,841 --> 00:23:43,757 Pourquoi? Y a t-il quelque chose à voir? 357 00:23:43,758 --> 00:23:46,677 T'as raison, on va faire visiter. 358 00:23:46,678 --> 00:23:49,078 La scoriosité à trois étoiles. 359 00:23:51,865 --> 00:23:53,765 Panorama grandiose. 360 00:23:54,959 --> 00:23:57,529 Une vue imprenable. Est-ce que t'as fini ? 361 00:23:57,530 --> 00:24:00,187 Ben, on cause... T'es venue pour ça, non ? 362 00:24:00,188 --> 00:24:02,454 C'est ton truc, à toi, causer 363 00:24:02,455 --> 00:24:05,418 Hier, c'était le tabac... Intéressant. 364 00:24:05,419 --> 00:24:07,814 Francis !!!Tu fumes trop ! Le tabac, ça donne le cancer ! 365 00:24:07,815 --> 00:24:09,994 Tu finiras comme ton cousin Alphonse ! 366 00:24:09,995 --> 00:24:12,522 Cousin Alphonse qu'est mort flingué à la Libération!... Hein ! 367 00:24:12,523 --> 00:24:15,443 N'empêche qu'il avait le cancer du fumeur !. 368 00:24:15,444 --> 00:24:16,975 Et tu l'auras aussi ! 369 00:24:16,976 --> 00:24:18,889 Tu m'as répété cent fois que je mourrai sur l'échafaud! 370 00:24:18,890 --> 00:24:21,568 Alors, faudrait savoir ce que tu veux !... Le microbe ou le couperet ?!... 371 00:24:21,569 --> 00:24:23,765 Dis donc, Francis ! Ça suffit, hein !.. 372 00:24:23,766 --> 00:24:26,067 Je suis venue pour te parler sérieusement.. 373 00:24:26,068 --> 00:24:28,151 Alors ?... Ta pension ? 374 00:24:28,152 --> 00:24:30,400 Ah, ben, c'est vrai, ça !...Alors, où on en est ? 375 00:24:30,401 --> 00:24:32,598 À cinq mois de retard ! 376 00:24:32,599 --> 00:24:35,899 Ton père trouve un peu curieux qu'à vingt-sept ans,tu sois encore à charge ! 377 00:24:35,900 --> 00:24:37,478 Pas toi ? 378 00:24:37,479 --> 00:24:40,089 Ah, ben, c'est à vous de décider ! Vous êtes les tauliers !. 379 00:24:40,090 --> 00:24:44,540 Comment voulez-vous que je vous paye ?... Au mois ?... À la semaine?... 380 00:24:44,541 --> 00:24:46,295 En nature ou en affection ?... 381 00:24:46,296 --> 00:24:48,563 Ce qui nous ferait plaisir, ce serait que tu travailles 382 00:24:48,564 --> 00:24:51,089 Que tu mènes la vie normale d'un garçon de ton âge !... 383 00:24:51,090 --> 00:24:54,726 Parce que la vie des mecs de mon âge, vous connaissez ça, vous !... Enfin... 384 00:24:54,727 --> 00:24:57,936 Tiens !... Éh ben, j'étais justement en train d'y penser avant que t’arrive !.. 385 00:24:57,937 --> 00:25:00,891 On me propose un boulot !... Dans une station-service...Place Péreire.. 386 00:25:00,892 --> 00:25:02,816 Le pompiste est un pote... 387 00:25:02,817 --> 00:25:05,017 C'est pas le premier que tu rencontres ! 388 00:25:05,018 --> 00:25:06,111 Pourrais pas écraser un peu ? 389 00:25:06,112 --> 00:25:09,423 La dernière fois que t'as causé avec un pompiste, t'avais même un revolver à la main ! 390 00:25:09,424 --> 00:25:11,077 On est bien forcé de s'en rappeler ! 391 00:25:11,078 --> 00:25:13,074 Deux ans de gnouf ! je suis à jour, non !. 392 00:25:13,075 --> 00:25:15,114 On va m'emmerder avec ça toute ma vie ?!.. 393 00:25:15,115 --> 00:25:18,167 Erreur de jeunesse, ça s'appelle ! Justement pour qu'on n'en cause plus ! 394 00:25:18,168 --> 00:25:20,593 Un jour, c'est nous que tu tueras ! Ton père et moi ! De chagrin ! 395 00:25:20,594 --> 00:25:24,394 Et bien, comme ça, on retrouvera pas l'arme du crime ! 396 00:25:42,192 --> 00:25:45,192 dis..tu m'en veux? 397 00:25:45,317 --> 00:25:49,733 Si je devais t'en vouloir ! c'est égal si tu veux pas être agréable. 398 00:25:49,734 --> 00:25:51,274 Tu pourras au moins te rendre utile. 399 00:25:51,275 --> 00:25:54,149 Je demande que ça ! 400 00:25:54,150 --> 00:25:55,774 Je pensais à Louis. 401 00:25:55,775 --> 00:26:00,691 Voilà trois mois qu'il fait ses dix heures à l'atelier, sans un dimanche, rien ! 402 00:26:01,192 --> 00:26:04,192 Ta sœur a envie d'aller avec lui voir la pièce du Mogador. 403 00:26:04,193 --> 00:26:06,774 ton père a l'intention de leur offrir ça. 404 00:26:06,775 --> 00:26:08,691 Parait que c'est au poil. 405 00:26:08,692 --> 00:26:10,941 Justement il faudrait que quelqu'un garde le petit. 406 00:26:10,942 --> 00:26:13,982 Non, pas tard, jusqu'à une heure, une heure et demie, tu pourrais. 407 00:26:13,983 --> 00:26:15,690 Hum ! 408 00:26:15,691 --> 00:26:18,107 Dis, maman...Tu pourras pas me prêter cinq sacs 409 00:26:18,108 --> 00:26:19,907 Non, parce que si je rencontre mon futur patron... 410 00:26:19,908 --> 00:26:20,899 ... Je goupille pas d'une tournée. 411 00:26:20,900 --> 00:26:23,900 Je t'assure ça se fait. 412 00:26:28,941 --> 00:26:30,732 Tiens. 413 00:26:30,733 --> 00:26:35,133 Voila 1000 balles, tache de faire avec ça. 414 00:26:37,274 --> 00:26:39,690 Dis donc Quoi ? 415 00:26:39,691 --> 00:26:41,607 Tu vas garder le petit, c'est d'accord ? 416 00:26:41,608 --> 00:26:42,565 Non 417 00:26:42,566 --> 00:26:46,048 Tu diras à ma sœur, quand on a pas de bonne pour garder ses niards, eh bien on en fait pas. 418 00:26:46,049 --> 00:26:48,440 T'es content de m'avoir rouler, t'es fier de toi. 419 00:26:48,441 --> 00:26:51,273 Et maintenant, va acheter tes disques et tes saloperies de cigarettes ! 420 00:26:51,274 --> 00:26:52,874 Allez va vite. 421 00:27:46,711 --> 00:27:47,711 Louis! 422 00:27:50,098 --> 00:27:53,440 Mais dis donc, t'as pas honte de taper sur cette pauvre vieille? 423 00:27:53,441 --> 00:27:57,261 Ah! celle-là ne m'en parle pas, elle passe sa vie ici 424 00:27:57,262 --> 00:28:00,865 Si je te disais que j'en rêve la nuit...Je me réveille en hurlant. 425 00:28:00,866 --> 00:28:05,076 C'est au grand là, du cour des notes...Il l'emboutit régulièrement toutes les semaines. 426 00:28:05,077 --> 00:28:11,025 Je l'ai déjà fait, en vert, en jaune, en noir, en rouge. 427 00:28:11,026 --> 00:28:13,673 Il croit que c'est les autres qui ne voient pas. 428 00:28:13,674 --> 00:28:14,975 Ça va comme tu veux, toi ? 429 00:28:14,976 --> 00:28:18,101 Ben, moi, ça irait si y avait pas ta belle-mère !...Mais y a !!!... 430 00:28:18,102 --> 00:28:21,183 Et y a même de plus en plus... Ah, elle devient infernale... 431 00:28:21,184 --> 00:28:24,701 Ah, ben, tu connais pas la dernière ? Celle qu'elle a encore inventée!... 432 00:28:24,702 --> 00:28:28,696 Que je garde ton mouflet pendant que t’ira à Mogador !... C'est joli, non ! 433 00:28:28,697 --> 00:28:29,911 Aaah, je dis pas non. 434 00:28:29,912 --> 00:28:31,995 Mais alors-là, je veux la blouse et le voile, hein !... 435 00:28:31,996 --> 00:28:35,903 Ah, une nurse, c'est une nurse !... Déjà que t'es pas anglaise !... Hé-hé... 436 00:28:35,904 --> 00:28:38,726 Hé-hé... Voyons. Pour en revenir à... à Mogador,... 437 00:28:38,727 --> 00:28:40,588 Tu sais, y en a que ça possède, hein ! 438 00:28:40,589 --> 00:28:43,502 Moi, alors-là, je suis pas... pas tellement friand, hein... 439 00:28:43,503 --> 00:28:46,503 “ Rio, Rio, Riooôôô, 440 00:28:46,975 --> 00:28:49,975 Capitale du rêêêveu ”... 441 00:28:51,274 --> 00:28:54,274 Non ! Moi, tu vois, je vais te dire, question spectacle... 442 00:28:54,275 --> 00:28:56,001 Je serais plutôt porté... sur le nu, moi !... 443 00:28:56,002 --> 00:28:59,245 Mayol, euh...Les Folies... Enfin, le visuel, quoi... 444 00:28:59,246 --> 00:29:01,564 Non. C'est pour te dire que... Si tu peux pas garder le môme... 445 00:29:01,565 --> 00:29:03,473 Eh ben, j'en pleurerais pas. 446 00:29:03,474 --> 00:29:05,470 Ah, ben, ça m'arrange. 447 00:29:05,471 --> 00:29:07,686 Dis donc, il y a quelque chose qui m'arrangerait bien, aussi... 448 00:29:07,687 --> 00:29:11,052 Tu pourrais pas me prêter cinq sacs ?... 449 00:29:12,853 --> 00:29:13,853 Quatre?... 450 00:29:17,108 --> 00:29:18,756 Deux, hein ! Mais pas un de plus !... 451 00:29:18,757 --> 00:29:21,357 Ah, tu peux pas savoir, mon vieux... 452 00:29:21,358 --> 00:29:23,099 Je suis dans une dégoulinante infernale, hein... 453 00:29:23,100 --> 00:29:26,033 Tiens, mon tiers prévisionnel, les taxes, la patente... 454 00:29:26,034 --> 00:29:28,219 Sans compter le rappel des allocations familiales, 455 00:29:28,220 --> 00:29:31,261 Et alors, trois clients qui se sont barrés en vacances en me laissant leurs factures... 456 00:29:31,262 --> 00:29:34,691 Mais... te fais pas de bile... je pense pouvoir te rendre la totale assez vite... 457 00:29:34,692 --> 00:29:36,992 J'ai l'intention de chercher du boulot.. 458 00:29:36,993 --> 00:29:39,289 Te chercher ou de trouver ?... 459 00:29:39,290 --> 00:29:42,290 Ah, non, sans char... Sérieux... 460 00:29:42,378 --> 00:29:44,590 Ooofff, note... C'est pas plus bête qu'autre chose, hein ?... 461 00:29:44,591 --> 00:29:46,675 Mais, sans vouloir te décourager... 462 00:29:46,676 --> 00:29:49,063 Euh, le boulot, c'est un truc qu'il vaut mieux commencer jeune... 463 00:29:49,064 --> 00:29:51,755 Quand tu démarres tout môme, c'est comme si t'étais né infirme... 464 00:29:51,756 --> 00:29:53,621 Tu prends le pli, t’y penses plus 465 00:29:53,622 --> 00:29:56,009 Remarque...T'as peut-être raison d'essayer, hein ! 466 00:29:56,010 --> 00:29:58,223 De toute façon, dans la vie, ben, faut tout connaître... 467 00:29:58,224 --> 00:30:02,224 Et puis, si on s'intoxique, on peut toujours s'arrêter...Ciao. 468 00:30:16,808 --> 00:30:19,808 Salut ça va ? ça va, Francis ? 469 00:30:20,411 --> 00:30:22,234 Bonjour, Francis. Bonjour. 470 00:30:22,235 --> 00:30:24,535 Tu bois un verre? Non, merci. 471 00:30:24,536 --> 00:30:27,315 Tiens, dis donc donne-moi un café et des gitanes filtres. 472 00:30:27,316 --> 00:30:30,927 Dis donc Francis, il y a un type qui t'a demandé au fil deux fois 473 00:30:30,928 --> 00:30:32,351 Un dénommé Charles. 474 00:30:32,352 --> 00:30:34,087 Charles il doit te rappeler, 475 00:30:34,088 --> 00:30:37,588 Tu es là ou t'es pas là ? Tu parles, que je suis ! 476 00:30:53,931 --> 00:30:56,318 Je savais que tu allais mettre celui-là. 477 00:30:56,319 --> 00:30:59,319 J'ai pensé en même temps que toi. 478 00:31:01,161 --> 00:31:04,741 Tu crois pas que ça veut dire des choses, de penser au même truc, en même temps ? 479 00:31:04,742 --> 00:31:07,964 Je t'aime bien, Marcelle, mais qu'est-ce que tu veux comprendre à ces trucs là. 480 00:31:07,965 --> 00:31:09,661 Alors laisse tomber, va 481 00:31:09,662 --> 00:31:11,561 Pourquoi tu me traites comme ça? 482 00:31:11,562 --> 00:31:15,661 Personne ne m'a jamais fait, je te dégoûte ? 483 00:31:16,062 --> 00:31:18,811 T'as réfléchi un peu à ce que je t'ai dit 484 00:31:18,812 --> 00:31:23,311 Tu seras pas malheureux tu sais, t'as pas confiance, renseigne-toi. 485 00:31:23,312 --> 00:31:25,352 je ne suis pas n'importe qui ! 486 00:31:25,353 --> 00:31:27,453 J'ai nourri un homme pendant cinq ans. 487 00:31:35,728 --> 00:31:37,327 Allô ? 488 00:31:38,228 --> 00:31:39,344 Oui. 489 00:31:39,345 --> 00:31:41,745 Francis, cabine. 490 00:31:51,559 --> 00:31:53,359 Ah ben ! dis donc, ça fait plaisir ! 491 00:31:53,360 --> 00:31:55,685 Ben ! dis donc, on se dira les gentillesses plus tard. 492 00:31:55,686 --> 00:31:58,679 Tu as du temps devant toi 493 00:31:58,680 --> 00:32:04,680 Alors, grouille-toi, je t'attends à l'olympique billard club, rue de la Gaieté, tu connais ça ? 494 00:32:04,810 --> 00:32:07,810 Bon. tu as des photos d'identité ? 495 00:32:08,634 --> 00:32:11,457 Alors, amène en cinq ou six. 496 00:32:11,458 --> 00:32:16,658 Oui, oui, ben, je t'expliquerai, grouille-toi...Au revoir 497 00:32:17,497 --> 00:32:23,497 J'aurais préférer avec cravate, mais enfin ça ira. 498 00:32:25,448 --> 00:32:28,701 Dis donc, puisqu'on parle chiffon, il va falloir que tu t’habilles ! 499 00:32:28,702 --> 00:32:32,616 Moi j’ai rien contre, justement je connais un petit tailleur hongrois drôlement capable… 500 00:32:32,617 --> 00:32:36,370 Et ben si ça te fait rien, on laissera tomber ton artiste et on ira chez le mien. 501 00:32:36,371 --> 00:32:38,171 D'accord 502 00:32:42,957 --> 00:32:45,432 Tu sais que t’es sapé comme un banquier ? 503 00:32:45,433 --> 00:32:47,605 Enfin moi, c’est comme ça que je les vois… 504 00:32:47,606 --> 00:32:51,167 Peut-être mais pour toi on fera la coupe fils de famille. 505 00:32:51,168 --> 00:32:55,316 Je te donnerai les fafs de ton nouveau pedigree. 506 00:32:56,817 --> 00:32:58,640 Dis donc, Charles... 507 00:32:58,641 --> 00:33:00,727 Si je comprends bien tu me mets sur un coup ? 508 00:33:00,728 --> 00:33:02,828 t'es pas d'accord? 509 00:33:11,849 --> 00:33:14,369 Tu crains pas de t'embarquer un peu léger, non ?... 510 00:33:14,370 --> 00:33:17,627 Un an de cellule avec un mec, c'est pas forcément une assurance tout risque. 511 00:33:17,628 --> 00:33:19,757 Tu peux te gourer sur moi... 512 00:33:19,758 --> 00:33:22,363 Et je suis pas sûr de pouvoir tenir à ma place... 513 00:33:22,364 --> 00:33:25,909 Ben, moi, j'en suis sûr... Un tocard aurait dit “ oui ” tout de suite.. 514 00:33:25,910 --> 00:33:31,110 Les tocards sont toujours d'accord avec n'importe qui et à n'importe quel blot. 515 00:33:32,748 --> 00:33:35,667 Dis donc, le mari de ta frangine est toujours dans la mécanique ? 516 00:33:35,668 --> 00:33:36,441 Ouais. Pourquoi? 517 00:33:36,442 --> 00:33:40,307 Parce que je vais avoir besoin d'un chauffeur pendant quinze jours pas plus.. 518 00:33:40,308 --> 00:33:44,722 Et je veux pas d'énergumènes, dans le genre, attaque de diligence ou forcing de barrage. 519 00:33:44,723 --> 00:33:46,911 Il faut un driver adroit et honnête. 520 00:33:46,912 --> 00:33:49,953 Eh ben oui! il est d'une honnêteté monstrueuse, un vrai pervers. 521 00:33:49,954 --> 00:33:52,829 Enfin je veux dire Il n'a jamais eu une contredanse quoi... 522 00:33:52,830 --> 00:33:54,732 Tu veux que je lui en touche un mot ? 523 00:33:54,733 --> 00:33:56,887 D'accord, tu te branches là-dessus tout de suite. 524 00:33:56,888 --> 00:33:58,903 Tu lui parles d'un forfait de quinze jours et rien d'autre. 525 00:33:58,904 --> 00:34:03,117 S'il est d'accord, j'irai le voir, mais à ce moment-là, seulement. 526 00:34:03,118 --> 00:34:07,549 Surtout, tu lui donneras mon nom, le prénom suffira. 527 00:34:07,550 --> 00:34:09,808 A la prospérité de notre entreprise. 528 00:34:09,809 --> 00:34:11,981 Ton turbin, en principe ça doit se dérouler où. 529 00:34:11,982 --> 00:34:13,544 Sur la côte. 530 00:34:13,545 --> 00:34:15,761 Et ça va chercher gros ? 531 00:34:15,762 --> 00:34:19,262 Beaucoup de pognon, au alentour du milliard. 532 00:34:30,013 --> 00:34:31,923 Salut, Francis. 533 00:34:31,924 --> 00:34:35,876 Ouais, je suis seul. Yvette est au spectacle et le môme dort là-haut. 534 00:34:35,877 --> 00:34:39,656 Dans vingt minutes ! Ben, écoutez, venez quand vous voulez, je ne bouge pas. 535 00:34:39,657 --> 00:34:45,657 Ah dis donc !, il sait où c'est ?..Oui..Bon, ben ! À tout à l'heure. 536 00:34:50,085 --> 00:34:52,085 Qu'est-ce que c'est ? 537 00:34:56,472 --> 00:34:59,078 Vous désirez ? Louis Naudin? 538 00:34:59,079 --> 00:35:00,425 Oui. 539 00:35:00,426 --> 00:35:02,097 Police judiciaire. 540 00:35:02,598 --> 00:35:07,598 Vous pouvez fermer la boutique, Ce que j'ai à vous dire peut rester entre nous. 541 00:35:10,202 --> 00:35:12,156 Vous travaillez seul là-dedans. 542 00:35:12,157 --> 00:35:14,892 Qu'est-ce peut vous faire ? vous cherchez une place ! 543 00:35:14,893 --> 00:35:19,338 Eh ! ben ! eh, vous préféreriez qu'on aille discuter à la brigade ! 544 00:35:19,339 --> 00:35:21,800 Qu'on aille discuter de quoi ? 545 00:35:21,801 --> 00:35:24,451 de votre famille. 546 00:35:24,452 --> 00:35:28,188 Vous êtes marié, et vous avez un enfant. Ouais. 547 00:35:28,189 --> 00:35:30,838 Votre femme a un frère. oui. 548 00:35:30,839 --> 00:35:34,836 Francis Verlot. Deux ans de tôle, il vient de sortir il y a trois mois. Exact ? 549 00:35:34,837 --> 00:35:36,660 C'est exact . Et après ? 550 00:35:36,661 --> 00:35:40,005 Après ça dépend de ce que vous allez me répondre. 551 00:35:40,006 --> 00:35:44,524 Il est sur quel coup, en ce moment, le héros de la famille ? 552 00:35:44,525 --> 00:35:47,044 Je crois qu'il cherche un boulot. 553 00:35:47,045 --> 00:35:50,559 Mais pendant que vous y êtes, ça serait peut-être plus pratique d'aller y demander à lui !... 554 00:35:50,560 --> 00:35:53,778 vous avez lu l'enseigne, en entrant !... “ Atelier de mé-ca-ni-que ” ! 555 00:35:53,779 --> 00:35:55,907 Y a pas écrit “ bureau de renseignements ” ! 556 00:35:55,908 --> 00:35:59,141 Éh, y a pas écrit non plus “ fermé pour cause d'emballage” 557 00:35:59,142 --> 00:36:00,909 et pourtant, ça pourrait bien arriver... 558 00:36:00,910 --> 00:36:04,172 Complicité avec des malfaiteurs...C'est prévu par le Code, ça... 559 00:36:04,173 --> 00:36:06,197 Complicité de quoi ?... 560 00:36:06,198 --> 00:36:08,681 De quoi ?... Alors, écoute-moi bien... 561 00:36:08,682 --> 00:36:11,675 Premièrement, ton beau-frère va récidiver et tu le sais... 562 00:36:11,676 --> 00:36:14,851 Deuxièmement, y serait fortement question que tu sois dans le coup... 563 00:36:14,852 --> 00:36:18,452 Et troisièmement, on parle aussi d'un certain Monsieur Charles. 564 00:36:18,453 --> 00:36:20,364 C'est un familier de la maison... 565 00:36:20,365 --> 00:36:25,147 Et le palmarès de ton beau-frère à côté du sien, c'est un brevet de civisme !... ... 566 00:36:25,148 --> 00:36:29,428 Alors, comme j'ai le respect de la famille, je te demande pas de balancer ton beauf', 567 00:36:29,429 --> 00:36:31,621 Tu me parles de Monsieur Charles et j'oublie le reste... 568 00:36:31,622 --> 00:36:33,228 Qu'est-ce que t'en dis ? 569 00:36:33,229 --> 00:36:35,829 Éh, je vous dirais bien quelque chose... 570 00:36:35,830 --> 00:36:37,965 mais je crois que c'est pas non plus conseillé par le Code !.. 571 00:36:37,966 --> 00:36:40,615 Vous, c'est la famille, moi, c'est le code !... 572 00:36:40,616 --> 00:36:42,353 Alors, chacun sa religion !... 573 00:36:42,354 --> 00:36:46,606 Mais personne n'a jamais été en taule... pour avoir donné une bonne recette à un copain ! 574 00:36:46,607 --> 00:36:48,870 Alors, je peux vous en indiquer une au poil, moi, de recette !... 575 00:36:48,871 --> 00:36:51,199 Sur la façon d'aller me faire cuire un œuf... 576 00:36:51,200 --> 00:36:53,084 C'est ça ! Ben, voyons !. 577 00:36:53,085 --> 00:36:56,818 Alors, écoute.... Monsieur Charles, c'est moi... 578 00:36:56,819 --> 00:36:58,125 Je voulais savoir ce que t'avais dans le ventre... 579 00:36:58,126 --> 00:37:02,712 Ça recommence !... Je vous dis que j'ai jamais entendu parler de Charles, de Pierre, ni de Paul !. 580 00:37:02,713 --> 00:37:04,685 Le seul Charles que je connaisse, y crèche Place Beauveau !.. 581 00:37:05,286 --> 00:37:09,877 Et y répond pas aux questions, y les pose !... 582 00:37:10,378 --> 00:37:14,322 Voyez bien que c'est fermé ? C'est moi, fais pas le con. 583 00:37:14,723 --> 00:37:16,623 Eh ben , ouvre. 584 00:37:22,261 --> 00:37:24,844 Vous êtes déjà là ? Je croyais être en avance. 585 00:37:24,845 --> 00:37:26,931 Alors, vous êtes ami ? Hou-la ! 586 00:37:27,032 --> 00:37:30,032 Il m'a même filé une recette de cuisine. 587 00:37:34,274 --> 00:37:37,922 Bon, alors, ton nouveau nom c'est Francis Grandchamp. 588 00:37:37,923 --> 00:37:41,268 ça fait cossu et bien de chez nous, alors Voici tes papiers. 589 00:37:41,269 --> 00:37:44,269 Carte d'identité. 590 00:37:44,270 --> 00:37:46,743 Permis de conduire... 591 00:37:46,744 --> 00:37:50,344 ... Carte du Racing, et ton passeport. 592 00:37:51,089 --> 00:37:55,823 J'ai gardé ton prénom, pour pas que tu t'emmêles les pinceaux. 593 00:37:55,824 --> 00:37:58,824 J'aurais préféré Hubert ou Gontrand. 594 00:37:59,560 --> 00:38:02,409 Alors, maintenant, t'as plus qu'à apprendre le nom de tes aïeuls. 595 00:38:02,410 --> 00:38:04,078 C'est une vieille famille de Poitiers. 596 00:38:04,079 --> 00:38:07,336 Alors là, j'aurais préféré La Touraine. Eh ben ! Arrête tes caprices. 597 00:38:07,337 --> 00:38:11,985 Dis donc, tu vas me faire le plaisir de retirer ta quincaillerie, parce que ça donne mauvais genre. 598 00:38:11,986 --> 00:38:15,201 Alors toi en ce qui te concerne, voilà le programme. 599 00:38:15,202 --> 00:38:17,634 Tu nous donnes quinze jours, et on te file une brique. 600 00:38:17,635 --> 00:38:19,598 ça marche ? 601 00:38:20,199 --> 00:38:22,326 Combien? Un million. 602 00:38:22,327 --> 00:38:25,715 Et il faut que je tue qui ? pour ce prix-là ! Tu tues personne. 603 00:38:25,716 --> 00:38:29,408 D'abord, tu vas trouver une bagnole pour Francis, dans le genre gigolo. 604 00:38:29,409 --> 00:38:34,057 Et pour moi une voiture confortable, une marque de tradition, une anglaise. 605 00:38:34,058 --> 00:38:36,690 Une Rolls ça fait l'affaire ? Parfait. 606 00:38:36,691 --> 00:38:38,732 Bon, alors je la loue à quel nom ? 607 00:38:38,733 --> 00:38:42,225 Ah ben ! au tiens, parce que moi je suis le cap que tu promènes pendant les vacances. 608 00:38:42,226 --> 00:38:44,326 Maintenant, allez ! 609 00:38:49,221 --> 00:38:51,393 On peut oui, oui. 610 00:38:51,394 --> 00:38:54,129 Tu connais la côte? Je connais Toulon. 611 00:38:54,130 --> 00:38:57,085 Oui, ben, c'est pas le genre, du tout. 612 00:38:57,086 --> 00:39:00,647 Alors, voilà comment se présente le travail, le devoir nous appelle. 613 00:39:00,648 --> 00:39:02,950 Ici, la mer. 614 00:39:02,951 --> 00:39:05,951 ... et le long la croisette. 615 00:39:06,613 --> 00:39:08,868 Au bout l'hôtel Majestic. 616 00:39:08,869 --> 00:39:10,379 C'est là où moi je descendrais. 617 00:39:10,380 --> 00:39:13,380 Et à l'autre bout, la résidence Marly. 618 00:39:13,465 --> 00:39:18,531 En face de la résidence Marly, le Palm Beach, c'est le casino d'été, tu me suis ! 619 00:39:18,532 --> 00:39:19,730 Oui, ça va. 620 00:39:19,731 --> 00:39:21,928 Tu seras sur place une semaine avant moi 621 00:39:21,929 --> 00:39:23,587 Ce sera pas trop pour ce que t'auras à faire. 622 00:39:23,588 --> 00:39:27,107 Justement j'aimerais bien qu'on commence un peu à en parler de ce j'ai à faire 623 00:39:27,108 --> 00:39:28,932 Eh bien ! on y arrive ! 624 00:39:28,933 --> 00:39:33,015 T'as peut-être entendu parler du casino d'été à Cannes 625 00:39:33,016 --> 00:39:35,492 Il y a dans ce casino, il y a une salle de spectacle. 626 00:39:35,493 --> 00:39:38,403 Pendant la première semaine, t'auras qu'une chose à faire.. 627 00:39:38,404 --> 00:39:41,140 ...T’assurais une entrée permanente dans les coulisses. 628 00:39:41,141 --> 00:39:45,438 Tu vas peut-être me dire comment Ah, non !... Ça, c'est ton boulot !.. 629 00:39:45,439 --> 00:39:48,718 Que tu deviennes pote avec le chef-électricien ou que tu quimpes la danseuse-étoile, 630 00:39:48,719 --> 00:39:52,554 Pour moi, c'est du kif !... Ce qui faut... mais alors-là, absolument !... 631 00:39:52,555 --> 00:39:55,825 C'est que tu puisses grimper dans les cintres quand le moment sera venu... 632 00:39:55,826 --> 00:39:58,126 Tout !... repose là-dessus... 633 00:40:22,547 --> 00:40:25,801 Tu descendras à la résidence Marly, où je t'aurais retenu une chambre. 634 00:40:25,802 --> 00:40:27,625 D’après le Michelin, c'est de premier ordre. 635 00:40:27,626 --> 00:40:30,626 Un oiseau de couleur, cinq fourchettes . 636 00:40:31,280 --> 00:40:33,964 Et en plus, ça le Michelin n'en parle pas... 637 00:40:33,965 --> 00:40:36,965 ... C'est juste en face le Palm Beach. 638 00:40:51,266 --> 00:40:55,001 Quand t’arrivera à l'hôtel, surtout tu vas pas, te coltiner les valises, hein ? 639 00:40:55,002 --> 00:40:59,002 C'est le boulot du bagagiste, tu lui refileras un sac. 640 00:41:10,600 --> 00:41:13,423 Au mec qui te fera visiter, tu fileras rien du tout. 641 00:41:13,424 --> 00:41:16,456 Et tu lui dis que la salle de bain manque d'air ou qu'elle est trop petite. 642 00:41:16,457 --> 00:41:19,390 ... Ou que t'aimes pas le rouge ou que t'aimes pas le jaune, l'essentiel c'est de râler. 643 00:41:19,391 --> 00:41:21,982 ça fait bon genre. 644 00:41:21,983 --> 00:41:25,310 Votre chambre donne sur le beach, comme vous l'aviez demandé. 645 00:41:25,311 --> 00:41:27,311 Et voici, la salle de bain. 646 00:41:31,889 --> 00:41:33,974 Elle manque un peu d'air, votre salle de bain ! 647 00:41:33,975 --> 00:41:36,229 Toutes nos salles de bains sont identiques 648 00:41:36,230 --> 00:41:38,302 Et, je vous assure, nous avons jamais eu aucune réclamation. 649 00:41:38,303 --> 00:41:41,303 ça ira, ça ira 650 00:41:46,705 --> 00:41:49,267 Et surtout pas d'étonnement intempestif. 651 00:41:49,268 --> 00:41:55,268 T'extasie pas sur la mer, elle a toujours été là 652 00:41:56,090 --> 00:41:58,696 Pour la piscine, pas de délire non plus. 653 00:41:58,697 --> 00:42:03,297 Tu es censé y avoir pris ton premier bain à deux ans avec ta nurse. 654 00:42:11,166 --> 00:42:15,379 Tu prendras un abonnement, et tu loueras une cabine pour le restant de la saison. 655 00:42:15,380 --> 00:42:17,726 Là, tu balanceras un poliche fastueux. 656 00:42:17,727 --> 00:42:20,636 J'ai besoin que le petit personnel, t'est à la bonne. 657 00:42:20,637 --> 00:42:22,549 Oh ! Merci, merci beaucoup. 658 00:42:22,550 --> 00:42:25,329 Voici votre clé... 659 00:42:25,330 --> 00:42:27,545 ...votre carte. 660 00:42:27,546 --> 00:42:30,146 vous êtes chez vous. 661 00:42:46,141 --> 00:42:49,182 Les fenêtres des cabines donnent directement sur la piscine. 662 00:42:49,183 --> 00:42:52,832 Celle-là nous servira d'entrée de secours. 663 00:42:52,833 --> 00:42:57,003 Mais ce qui nous intéresse surtout, c'est la trappe de visite de la tuyauterie. 664 00:42:57,004 --> 00:43:00,783 Assure-toi qu'elle n'est pas fermée à clef, si elle l'est tu la déboucles. 665 00:43:00,784 --> 00:43:03,784 C'est notre futur coffre-fort. 666 00:44:04,305 --> 00:44:07,305 Qu'est ce sera pour monsieur? 667 00:44:07,737 --> 00:44:10,382 Vous désirez, monsieur? D'abord, un whisky 668 00:44:10,383 --> 00:44:14,322 Et ensuite... Savoir qui-est-qui... Je me méfie toujours des impairs.. 669 00:44:14,323 --> 00:44:16,742 Vous ne trouvez pas qu'y vaut mieux connaître son monde? 670 00:44:16,743 --> 00:44:20,031 Du monde, Monsieur, nous en avons beaucoup... Ça va être long !... 671 00:44:20,032 --> 00:44:23,032 Et bien, j'ai tout mon temps ! 672 00:44:23,813 --> 00:44:25,983 Ah !... Pourrais peut-être commencer par les dames ?... 673 00:44:25,984 --> 00:44:28,677 Hum, j'ai rien contre ! 674 00:44:28,678 --> 00:44:32,761 Pour une urgence... le maillot à carreaux.. 675 00:44:32,762 --> 00:44:34,543 Polonaise et comtesse... 676 00:44:34,544 --> 00:44:38,405 Émile, s'il vous plaît ! Servez-moi un jus d'orange au bord de la piscine... 677 00:44:38,406 --> 00:44:39,886 Bien, Madame la Comtesse ! 678 00:44:39,887 --> 00:44:41,711 Tout ça entièrement bidon... 679 00:44:41,712 --> 00:44:44,753 Trente mille... À débattre de gré à gré... 680 00:44:44,754 --> 00:44:47,186 Dîne ou ne dîne pas, à volonté... 681 00:44:47,187 --> 00:44:50,250 J'en ai entendu les plus grands éloges par des habitués difficiles... 682 00:44:50,251 --> 00:44:51,990 Ouais... Ensuite ? 683 00:44:51,991 --> 00:44:57,991 Ensuite, euh... euh... à droite... La blonde en maillot noir-là...Non, sans intérêt, ça... 684 00:44:58,048 --> 00:45:01,263 Ah ! Un peu plus sur la gauche, au milieu des trois filles... 685 00:45:01,264 --> 00:45:04,609 Hum, Gentina... Une ancienne Miss de... je sais plus quoi.. 686 00:45:04,610 --> 00:45:08,910 Selon les avis, ensorceleuse... ou très vache !... 687 00:45:08,911 --> 00:45:11,517 Tout dépend de ce qu'on cherche, hein ?... Hé-hé... 688 00:45:11,518 --> 00:45:14,558 Et ça-là... La grande blonde sur la gauche, qui vient vers nous... 689 00:45:14,559 --> 00:45:17,860 Ah... Divorcée depuis trois ans des caoutchoucs du Cameroun... 690 00:45:17,861 --> 00:45:20,597 C'est très très très très bien... 691 00:45:20,598 --> 00:45:26,549 Hum... Vous devez malheureusement la considérer comme une concurrente!... 692 00:45:26,550 --> 00:45:29,165 Ce sont nos petites demoiselles du ballet. 693 00:45:29,166 --> 00:45:31,894 Du ballet ! Le "Ballet du Palm Beach." 694 00:45:31,895 --> 00:45:34,066 Les "Ten Beauties Beach." 695 00:45:34,067 --> 00:45:35,978 Très bonne troupe. 696 00:45:35,979 --> 00:45:38,150 Seulement pour le genre... 697 00:45:38,151 --> 00:45:41,626 Me permet de dire à monsieur que ce n'est pas dans la poche. 698 00:45:41,627 --> 00:45:43,981 La petite de gauche est en lecture. 699 00:45:43,982 --> 00:45:46,701 Les Laboratoires Pirman. Spécialisé pharmaceutiques. 700 00:45:46,702 --> 00:45:47,882 Très, très sérieux. 701 00:45:47,883 --> 00:45:50,620 Seule de droite..Huh, la blonde à la rigueur. 702 00:45:50,621 --> 00:45:53,487 Mais monsieur, risque de rester longtemps au point fixe. 703 00:45:53,488 --> 00:45:56,437 Elle a déjà découragé un pétrolier texan... 704 00:45:56,438 --> 00:46:01,882 ... Et Arnold, le joueur de polo, auquel, la coutume locale veut qu'on lui résiste pas. 705 00:46:01,883 --> 00:46:05,344 ça lui a fait le plus grand tord, je parle de lui naturellement. 706 00:46:05,345 --> 00:46:08,212 Oui ben, ça ne fait rien, vous porterez toujours quatre scotch là-bas. 707 00:46:08,213 --> 00:46:12,613 il est vrai qu'à l'âge de monsieur, tout est permis 708 00:47:29,160 --> 00:47:33,760 Mettez sur mon compte, M. Francis Grandchamp. 709 00:47:53,969 --> 00:47:56,401 Vous parlez français? No a word 710 00:47:56,402 --> 00:47:59,402 Non, bon, ce n'est pas dans la poche. 711 00:48:20,167 --> 00:48:22,295 Ah, ah, couillons va. 712 00:48:22,296 --> 00:48:25,815 "Vous mettez-ça sur mon compte: Francis Grandchamp." 713 00:48:25,816 --> 00:48:28,939 Non, vous avez entendu ça? Je n'ai jamais vu aussi mal élevé. 714 00:48:28,940 --> 00:48:31,240 Non, mais j'ai déjà vu plus mal. 715 00:49:07,700 --> 00:49:12,700 Nous reprenons le pont, avant l'arrivée de Brigitte. 716 00:49:42,327 --> 00:49:47,427 Merci, mesdemoiselles, répétition demain à 14h30. 717 00:49:54,145 --> 00:49:56,486 Ouf ! Comment dites-vous ça maintenant ? 718 00:49:56,487 --> 00:49:59,336 Depuis huit jours, que vous répéter la même chose, je ne vois pas grand changement. 719 00:49:59,337 --> 00:50:02,943 Eh ben dis donc ! tu n'es pas encourageant toi, tu m'attends, j'en ai pour cinq minutes. 720 00:50:02,944 --> 00:50:05,310 Sûr que je t'attends. 721 00:50:05,311 --> 00:50:08,311 Bonjour, M. Grandchamp. Bonjour, monsieur. 722 00:50:35,613 --> 00:50:37,514 Bonjour, monsieur. Bonjour, monsieur. 723 00:50:37,515 --> 00:50:39,460 J'ai réservé une suite. A quel nom, s'il vous plaît? 724 00:50:39,461 --> 00:50:42,461 Philippe Donadieu. Monsieur.Donadieu 725 00:50:43,411 --> 00:50:47,211 Parfaitement, le 147, 148 et 149. 726 00:50:47,291 --> 00:50:51,921 Vous avez, une grande chambre, un salon, et une petite chambre attenante pour votre valet de chambre. 727 00:50:51,922 --> 00:50:54,145 Merci. Le 147 pour monsieur. 728 00:50:54,146 --> 00:50:59,646 Demandez-moi la résidence Marly, je prends la communication dans ma chambre. 729 00:51:17,217 --> 00:51:20,006 Ah non ! M. Grandchamp, pas tous les soirs. 730 00:51:20,007 --> 00:51:23,251 Pour vos chocolats, ça me fait plaisir Merci. 731 00:51:23,252 --> 00:51:26,210 C'est la petite suédoise, pour un jeunot, il sais y faire. 732 00:51:26,211 --> 00:51:28,511 Aujourd'hui, c'est rare 733 00:51:49,846 --> 00:51:53,843 dis-moi, tu penses pas que pour une fois, on pourra peut-être aller dîner qu'au resto 734 00:51:53,844 --> 00:51:57,405 Tu ne peux pas dire le "restaurant"? Le restaurant, si tu veux. 735 00:51:57,406 --> 00:51:59,143 Eh ben ! t'en as pas marre, toi du restaurant ? 736 00:51:59,144 --> 00:52:01,663 Moi avec toi je suis bien partout. 737 00:52:01,664 --> 00:52:03,257 Oui, moi aussi. 738 00:52:03,258 --> 00:52:06,443 ça, peut être pas si mal si on été tous les deux. 739 00:52:06,444 --> 00:52:08,789 Je voulais te faire une petite surprise. 740 00:52:08,790 --> 00:52:11,048 Remarque, je ne sais pas si ça va te faire plaisir. 741 00:52:11,049 --> 00:52:13,611 J'ai fait préparer un petit dîner. 742 00:52:13,612 --> 00:52:16,331 A l'hôtel? Ah ! oui. 743 00:52:16,332 --> 00:52:19,332 Dans ta chambre? Ah ben ! 744 00:52:19,869 --> 00:52:23,170 pourquoi tu te marres ? Parce que tu m'avais annoncé une surprise. 745 00:52:23,171 --> 00:52:25,863 Et c'en est pas une ? 746 00:52:25,864 --> 00:52:29,643 Ce qui m'étonne c'est qu'en huit jours, tu m'as pas proposé ça plus tôt. 747 00:52:29,644 --> 00:52:32,424 C'est probablement parce que je t'aime. 748 00:52:32,425 --> 00:52:34,640 ça veut dire, ce soir, tu m'aimes plus ! 749 00:52:34,641 --> 00:52:39,241 Mais si ! Bien sûr que si ! qu'est-ce que tu vas chercher là ! 750 00:52:41,506 --> 00:52:43,199 Écoute, chérie, parlons sérieusement. 751 00:52:43,200 --> 00:52:46,754 ça fait près d'une semaine qu'on dîne ensemble tous les soirs, et que je prends le petit déjeuner, tout seul. 752 00:52:46,755 --> 00:52:48,457 Je commence à trouver les nuits un peu longues, c'est tout. 753 00:52:48,458 --> 00:52:50,358 Embrasse-moi. 754 00:52:53,107 --> 00:52:56,107 Il vous arrive monsieur, d’être gentil ? 755 00:53:17,046 --> 00:53:20,851 Francis, écoute, tu ne vas tout de même pas faire la tête toute la soirée ? 756 00:53:20,852 --> 00:53:24,909 Allez, viens. il faut que je sois rentrée à 1h00 , j'attends un coup de fil de Genève. 757 00:53:24,910 --> 00:53:27,169 M. Nilson encore ? Oui. 758 00:53:27,170 --> 00:53:29,559 Il t'a déjà appelé hier, il passe ses nuits au téléphone, ce con ? 759 00:53:29,560 --> 00:53:30,497 Francis ! 760 00:53:30,498 --> 00:53:32,308 Quoi Francis ! C'est pas parce que tu as couché quatre fois avec un mec. 761 00:53:32,309 --> 00:53:34,681 Tu sais que je te déteste quand tu parles comme ça. 762 00:53:34,682 --> 00:53:38,169 D'abord, il ne s'agit pas d'une coucherie... Ensuite, Olaf n'est pas un mec... 763 00:53:38,170 --> 00:53:40,715 C'est pas un mec, mais moi, je suis pas un micheton ! Et si tu veux vraiment savoir ce que je pense... ! 764 00:53:40,716 --> 00:53:41,645 Tais-toi ! 765 00:53:41,646 --> 00:53:43,483 Ben, j'en ai drôlement marre de trimbaler, mademoiselle la Bêcheuse! 766 00:53:43,484 --> 00:53:47,107 De lui filer du homard grillé, de la reconduire à sa porte sur le coup de minuit ! 767 00:53:47,108 --> 00:53:49,961 Raccompagne-moi tout de suite ! Je ne suis pas ton chauffeur ! 768 00:53:49,962 --> 00:53:52,555 Franzis, raccompagne-moi, je n'ai plus envie de t'entendre ! 769 00:53:52,956 --> 00:53:57,556 Ben, t'as qu'à te démerder ! Personne ne t'empêche d'aller à pinces !. 770 00:53:58,969 --> 00:54:02,166 Quand vous l'aurez au bout du fil, ne manquez pas de transmettre mes respects à monsieur Nilson ! 771 00:54:02,167 --> 00:54:03,413 Je n'y manquerais pas ! 772 00:54:03,414 --> 00:54:06,919 Grâce à lui et à toi, je sais maintenant ce que c'est qu'un monsieur et ce que c'est qu'un voyou. 773 00:54:06,920 --> 00:54:08,704 Comme ça tu sauras avec qui tu sors. 774 00:54:08,705 --> 00:54:11,811 Et t'amuse pas à faire du stop, parce qu'il y a que les voyous qui s'arrêtent. 775 00:54:11,812 --> 00:54:15,655 Pour tomber sur un voyou comme toi, il faudrait vraiment que je n'aie pas de chance. 776 00:54:15,656 --> 00:54:18,176 Confidence pour confidence, des morues de ton espèce. 777 00:54:18,477 --> 00:54:22,477 je file un coup de pied dans un bec de gaz, il en dégringole cinquante. 778 00:54:36,511 --> 00:54:39,143 Voulez-vous avoir la gentillesse de m'appeler un taxi, s'il vous plaît? 779 00:54:39,144 --> 00:54:40,725 Mais certainement, madame, merci 780 00:54:40,726 --> 00:54:43,198 Il faut attendre une dizaine de minutes, si madame veut entrer. 781 00:54:43,199 --> 00:54:44,699 Non, merci. 782 00:55:10,488 --> 00:55:14,068 Qu'est-ce que tu veux encore, ce que tu m'as dit ne te suffit pas ? 783 00:55:14,069 --> 00:55:15,097 Va-t'en. 784 00:55:15,098 --> 00:55:18,017 Va-t'en, je te dis tu n'as plus rien à me dire ! 785 00:55:18,018 --> 00:55:20,871 Si, je voulais te dire... 786 00:55:20,872 --> 00:55:24,872 J'ai donné un coup de pied dans un bec de gaz, et il est tombé personne. 787 00:55:31,516 --> 00:55:33,297 Tu veux bien qu'on aille dîner? 788 00:55:33,298 --> 00:55:37,989 Tu sais qu'ici, le service va vite, tu pourras être chez toi à une heure. 789 00:55:37,990 --> 00:55:40,639 Tu vois dans le fond, je suis bête. 790 00:55:40,640 --> 00:55:44,202 On sort avec une fille, on aimerait que ça devienne sérieux. 791 00:55:44,203 --> 00:55:46,461 On se fait des idées. 792 00:55:46,462 --> 00:55:48,634 Pour toi, je dois être qu'une distraction. 793 00:55:48,635 --> 00:55:51,635 Enfin, peut-être mieux comme ça ! 794 00:55:51,807 --> 00:55:55,455 Bon, si tu veux, on va aller se distraire ailleurs. 795 00:55:55,456 --> 00:55:59,456 Comme tu veux, ma chérie. C'est moi qui conduit. 796 00:56:06,536 --> 00:56:08,837 Ah non ! non, ça c'est l'essuie-glace. 797 00:56:08,838 --> 00:56:13,186 Là, la petite clef à gauche. Tourne tout à droite. 798 00:56:13,487 --> 00:56:14,487 ça va. 799 00:56:56,205 --> 00:56:59,028 Où m’emmène-tu ? C'est surprise. 800 00:56:59,029 --> 00:57:03,429 Tu vas fermez les yeux, tu les ouvriras quand je te le dirai. 801 00:57:42,077 --> 00:57:44,379 Ah, non ! tu triches ! 802 00:57:44,380 --> 00:57:46,380 Ferme les yeux. 803 00:57:54,503 --> 00:57:57,587 Maintenant, tournez la tête vers la droite. 804 00:57:57,588 --> 00:57:59,588 Ouvre les yeux. 805 00:58:05,539 --> 00:58:07,539 Si monsieur, veut bien descendre. 806 00:58:35,214 --> 00:58:36,814 47. 807 00:58:38,646 --> 00:58:42,346 Et si, il y a des messages pour vous, monsieur. 808 00:58:43,947 --> 00:58:46,205 "M. Charles a appelé". 809 00:58:46,206 --> 00:58:48,855 "Appelez toute urgence, monsieur Charles Hôtel Majestic ". 810 00:58:48,856 --> 00:58:51,156 "Rappelez Mr Charles, toute urgence." 811 00:58:52,983 --> 00:58:55,583 Mauvaises nouvelles ? Non. 812 00:59:06,583 --> 00:59:09,041 Tu t'étais donc tellement sûr, que je viendrais ? 813 00:59:09,042 --> 00:59:12,047 Non, je préférais que ça reste, que d'être pris de court. 814 00:59:12,048 --> 00:59:13,048 Oh ! Charmant. 815 00:59:15,198 --> 00:59:19,007 J'espère qu'il n'y a pas d'homard grillé. Parlons plus de cela, veux-tu ? 816 00:59:20,008 --> 00:59:23,787 Dis donc, chéri, je devrais quand même, prévenir l'hôtel, si on m'appelais de Genève. 817 00:59:23,788 --> 00:59:25,888 On s'en fout. 818 00:59:37,474 --> 00:59:41,340 Tu ne réponds pas ? Je te dis. On s'en fout. 819 00:59:41,341 --> 00:59:43,441 C'est valable pour tout le monde. 820 01:00:47,337 --> 01:00:51,595 Alors, ta petite amie ta laisser partir, ou elle t'a donné un mot d'excuse ? 821 01:00:51,596 --> 01:00:53,984 Mais qu'est-ce qui te prend, ça va pas ? 822 01:00:53,985 --> 01:00:56,085 Tout ce qu'il y a de bien. 823 01:01:02,240 --> 01:01:04,195 Tu ne défais pas ta valise ? 824 01:01:04,196 --> 01:01:06,236 Les valises, ça se défait et ça se refait !... 825 01:01:06,237 --> 01:01:10,668 D'ailleurs, tu vas pouvoir faire les tiennes, on rentre dans nos foyers... Je démobilise... 826 01:01:10,669 --> 01:01:13,098 Parce que moi, j'aime pas les équipiers-fantômes !... 827 01:01:13,099 --> 01:01:16,182 Et pourquoi “ fantôme ”, je suis là, non ! Et à quelle heure t'es là !?!.. 828 01:01:16,183 --> 01:01:19,528 Je t'avais pas dit de pas bouger de ton hôtel et d'attendre mon coup de fil à partir de onze heures!?!... 829 01:01:19,529 --> 01:01:21,791 Ben, si, mais quand j'ai trouvé ton message, y était quatre plombes ! 830 01:01:21,792 --> 01:01:23,920 Tu l'as trouvé à quatre plombes parce que t'es rentré à quatre plombes !... 831 01:01:23,921 --> 01:01:25,788 C'est ça qu'était pas prévu !... 832 01:01:25,789 --> 01:01:28,261 Quand tu m'as dit que t'étais peut-être un tocard, je t'ai pas cru, 833 01:01:28,262 --> 01:01:30,046 mais finalement, je crois bien que c'est toi qui as raison. 834 01:01:30,047 --> 01:01:32,175 Faut jamais contrarier les vocations, 835 01:01:32,176 --> 01:01:35,720 la tienne c'est de piquer les bicyclettes et de baluchonner les chambres de bonnes 836 01:01:35,721 --> 01:01:37,732 Maintenant que t'as fini de déconner, je peux dire un mot? 837 01:01:37,733 --> 01:01:40,995 ça me parait inutile. Mais, je vais te le dire quand même. 838 01:01:40,996 --> 01:01:44,627 Primo : Si t'étais pas ce que t'es et si t'avais pas le nom que t'as. 839 01:01:44,628 --> 01:01:47,555 T'aurais pas dit la moitié de ce que tu viens de dire parce que je t'aurais emplafonné avant. 840 01:01:47,556 --> 01:01:49,945 Sans blagues. Sans blagues. 841 01:01:49,946 --> 01:01:53,595 Secondo: Tu m'avais bien dit que j'avais une semaine pour avoir mes entrées dans les coulisses. 842 01:01:53,596 --> 01:01:55,897 Eh bien, je les ai 843 01:01:55,898 --> 01:01:57,998 J'entre au théâtre comme chez moi. 844 01:01:59,678 --> 01:02:03,023 J'ai élevé une gonzesse de la troupe... une Suédoise. 845 01:02:03,024 --> 01:02:08,020 Figure-toi, qu'on sort pas ces gonzesses-là, en se couchant à 08h00. 846 01:02:08,021 --> 01:02:11,448 Mais maintenant que t'es là, tu vas pouvoir sortir mademoiselle. 847 01:02:11,449 --> 01:02:13,841 Tu feras le galantin, et moi, je t'attendrai là, près du téléphone. 848 01:02:13,842 --> 01:02:17,056 Et je t'engueulerai, si t'appelles pas, ça te va. 849 01:02:17,057 --> 01:02:20,054 Arrête ton tir, tu les as tes entrées au casino . 850 01:02:20,055 --> 01:02:21,922 Comme si je faisais partie de la troupe. 851 01:02:21,923 --> 01:02:25,398 Bon. alors écoute moi bien à partir de maintenant on travaille au chrono. 852 01:02:25,399 --> 01:02:28,700 Parce que une minute d'écart veut pas dire forcément soixante secondes. 853 01:02:28,701 --> 01:02:33,401 Ça peut se transformer en années de placard. Crois-moi, je connais la question. 854 01:02:43,430 --> 01:02:45,601 Éh ben, qu'est-ce que tu fous ? 855 01:02:45,602 --> 01:02:48,382 Ben... Voyez bien... Je retape mon lit... 856 01:02:48,383 --> 01:02:50,507 Pourquoi tu passes pas l'aspirateur, pendant que t'y es ! 857 01:02:50,508 --> 01:02:53,362 Tu te figures que j'envoie vingt sacs par jour pour que tu fasses le ménage ! 858 01:02:53,363 --> 01:02:55,243 Hé... J'avais le temps... Je m'occupais... 859 01:02:55,244 --> 01:03:01,244 Ouais, ben, le temps, maintenant, c'est moi qu'en décide !...Justement, on était en train d'en parler.. 860 01:03:02,634 --> 01:03:07,629 Alors... En ce qui concerne le déroulement des opérations, je vous préviens, hein... 861 01:03:07,630 --> 01:03:09,758 Pas d'initiative personnelle... 862 01:03:09,759 --> 01:03:13,270 Parce que ça mène régulièrement à la ratière!...Je pense que vous êtes d'accord 863 01:03:13,271 --> 01:03:14,016 D'accord. D'accord. 864 01:03:14,017 --> 01:03:18,622 Bon, alors maintenant, écoutez-moi bien, comme tout a son importante. 865 01:03:18,623 --> 01:03:21,533 Rendez-vous ce soir à minuit au Palm Beach. 866 01:03:21,534 --> 01:03:24,534 Reconnaissance des lieux, et c'est tout. 867 01:04:31,962 --> 01:04:34,362 10 000, à la noire. 868 01:04:41,477 --> 01:04:44,036 Pendant qu'on roulera autour des tapis verts. 869 01:04:44,037 --> 01:04:48,037 ... Toi Louis, tu auras mis la Rolls au parking, face à nous. 870 01:05:00,507 --> 01:05:05,459 Vers une heure du mat', comme tous les vendredi, M. Grimp, c'est le tôlier M. Grimp... 871 01:05:05,460 --> 01:05:10,260 Départ de sa Cadillac... accompagnait ses deux comptables. 872 01:05:18,625 --> 01:05:23,425 Louis nous signale l'arrivée de ces messieurs, par trois coups de phare. 873 01:05:36,135 --> 01:05:39,566 À ce moment là, moi je quitte le Flandre et je file vers le salon. 874 01:05:39,567 --> 01:05:41,738 Toi, tu départs aussi, mais en direction du bar. 875 01:05:41,739 --> 01:05:44,139 Naturellement, on se connaît pas. 876 01:06:07,156 --> 01:06:09,756 Bonsoir, monsieur le Grimp. 877 01:06:35,354 --> 01:06:37,726 Comment marche la banque? La banque est en bonne forme. 878 01:06:37,727 --> 01:06:39,481 Mais la pente se dérobe un peu. 879 01:06:39,482 --> 01:06:42,217 Et maintenant faites bien attention. 880 01:06:42,218 --> 01:06:46,432 Parce que tout ce qui va se passer se déroulera de la même façon dans huit jours. 881 01:06:46,433 --> 01:06:49,433 Mais ce jour-là, nous, on participera. 882 01:06:57,382 --> 01:07:01,291 Allô, surveillance casino ? C'est Camille. Dites-moi... 883 01:07:01,292 --> 01:07:03,290 Ah non, ça irait mieux, s'il faisait moins chaud. 884 01:07:03,291 --> 01:07:05,853 Dites, coupez l'alarme ascenseur et blockhaus. 885 01:07:05,854 --> 01:07:09,354 Trente minutes, sauf nouvel avis...Merci. 886 01:07:36,267 --> 01:07:39,742 Et voilà, l'ascenseur arrive à fond de course. 887 01:07:39,743 --> 01:07:42,566 À ce moment là, M. Grimp fait sa suite... 888 01:07:42,567 --> 01:07:45,521 ... Sort de la cabine et se dirige vers le coffre. 889 01:07:45,522 --> 01:07:47,877 Mais là avec leur combinaison à douze chiffres... 890 01:07:47,878 --> 01:07:51,778 Il leur faut au moins deux ou trois minutes avant de pouvoir ouvrir et de sortir le pognon. 891 01:07:51,779 --> 01:07:53,949 Parce que du pognon, j'aime bien vous dire qu'il y en a. 892 01:07:53,950 --> 01:07:58,208 Tous ce que les caves ont perdu pendant la saison...ça fait une jolie masse. 893 01:07:58,209 --> 01:08:00,207 Seulement voilà. 894 01:08:00,208 --> 01:08:02,336 La porte blindée là... 895 01:08:02,337 --> 01:08:04,877 ... elle ne s'ouvre que de l'intérieur. 896 01:08:04,878 --> 01:08:06,849 Et l'ascenseur est gardé en haut par des gorilles. 897 01:08:06,850 --> 01:08:10,270 Et quand il n'est pas gardé , il y a un signal d'alarme qui amène... 898 01:08:10,271 --> 01:08:12,111 ...Tous les poulets de la région sur le chantier. 899 01:08:12,112 --> 01:08:15,761 Moralité, on ne peut pas rentrer dans le blockhaus. 900 01:08:15,762 --> 01:08:19,493 Autrement dit, c'est pas faisable. Si c'était pas faisable, on ne serait pas là. 901 01:08:19,494 --> 01:08:21,844 Il n'y a qu'un moyen de descendre là-dedans, un seul. 902 01:08:21,845 --> 01:08:23,655 ... C'est de descendre avec eux. 903 01:08:23,656 --> 01:08:26,084 Si vous croyez qu'ils nous font une petite place ? 904 01:08:26,085 --> 01:08:28,385 Tu seras pas dedans. 905 01:08:29,318 --> 01:08:31,618 Tu seras dessus. 906 01:08:36,573 --> 01:08:39,574 Je vois que tu m'as réservé le beau rôle. 907 01:08:39,875 --> 01:08:43,176 Dites-toi bien quand j'avais l'âge de jouer ce rôle-là, je travaillais seul... 908 01:08:43,177 --> 01:08:47,177 ...et je filais pas trois cent briques et des demi-sel. 909 01:08:50,042 --> 01:08:52,169 Bon alors, comment j'y arrive sur cet ascenseur? 910 01:08:52,170 --> 01:08:56,345 Eh, ben, voilà du constructeur au consommateur. 911 01:08:56,646 --> 01:08:59,317 Tout ça a été fauché par un nommé Mario. 912 01:08:59,318 --> 01:09:02,249 Un homme qui a eu son temps, celui-là, enfin ! 913 01:09:02,250 --> 01:09:05,073 Vendredi prochain, gala de clôture. 914 01:09:05,074 --> 01:09:08,071 23h30 fin du spectacle... 915 01:09:08,072 --> 01:09:12,938 ... et à minuit plus personne ni dans les coulisses ni sur la scène... sauf toi.. 916 01:09:12,939 --> 01:09:15,023 Tu montes dans les cintres. 917 01:09:15,024 --> 01:09:17,109 Juste au-dessus il y a une trappe. 918 01:09:17,110 --> 01:09:20,110 Tu l'ouvres et t’arrives sur le toit. 919 01:09:42,266 --> 01:09:44,351 Et j'espère que t'as pas le vertige... 920 01:09:44,352 --> 01:09:47,087 ... Parce que un faux pas et tu te retrouves vingt mètre plus bas. 921 01:09:47,088 --> 01:09:50,563 Alors arrange-toi, t'as pas le droit de tomber. 922 01:09:50,564 --> 01:09:53,301 Quand t’arrive au dernier créneau, tu nous envoies 923 01:09:53,302 --> 01:09:56,125 Trois coups de loupiote, c'est signe que tu es prêt. 924 01:09:56,126 --> 01:10:00,804 Quand on le sera aussi, Louis te répondra par trois coups de phare. 925 01:10:01,905 --> 01:10:05,944 À partir de ce moment-là, t'as plus qu'à cavaler jusqu'à l'entrée de l'aérateur. 926 01:10:06,145 --> 01:10:08,945 ... Tu te glisses dedans et tu suis la gaine. 927 01:10:16,502 --> 01:10:19,502 Elle t'amène pile au-dessus de la cabine. 928 01:10:22,760 --> 01:10:25,973 Alors tu es sur ton ascenseur? Ouais, j'y suis. 929 01:10:25,974 --> 01:10:27,798 Bon, t'es arrivé. 930 01:10:27,799 --> 01:10:30,970 Tu les trouves tous, le nez dans les biftons en train de compter leurs pognons. 931 01:10:30,971 --> 01:10:34,532 Tu les braques, et tu les mets tous face au mur. 932 01:10:34,533 --> 01:10:37,878 Et tu décides un de ces messieurs à venir ouvrir la porte blindée... 933 01:10:37,879 --> 01:10:39,920 ... Celle qui s'ouvre de l'intérieur. 934 01:10:39,921 --> 01:10:41,745 Moi, je suis derrière. 935 01:10:41,746 --> 01:10:44,134 Tu me dis, tu les braques, c'est gentil, mais avec quoi ? 936 01:10:44,435 --> 01:10:45,435 Avec ça. 937 01:10:58,908 --> 01:11:00,602 Mais attention, hein !... Pas de zèle !.. 938 01:11:00,603 --> 01:11:02,774 Y s'agit simplement de leur foutre le trac !... 939 01:11:02,775 --> 01:11:04,685 Ben, oui, mais tout le monde n'a pas forcément le trac !... 940 01:11:04,686 --> 01:11:06,466 Même de ça !... 941 01:11:06,467 --> 01:11:08,857 Si jamais le garde du corps fait du schproum ?... 942 01:11:08,858 --> 01:11:12,375 Dans une situation tendue, quand tu parles fermement avec un calibre en pogne, 943 01:11:12,376 --> 01:11:14,070 personne ne conteste. 944 01:11:14,071 --> 01:11:16,671 Y a des statistiques là-dessus. Ah ! bon. 945 01:11:54,608 --> 01:11:56,388 Qu'est-ce que c'est ? 946 01:11:56,789 --> 01:11:59,789 Votre smoking, monsieur. Posez-le sur le lit. 947 01:12:10,380 --> 01:12:15,744 Dites ! Pendant que vous êtes là, Mignonne ! Y doit y avoir trois mouchoirs et une limace bleue sur le tabouret ! 948 01:12:15,745 --> 01:12:18,025 J'aimerai bien que tout ça soit nickel pour demain soir, hein !... 949 01:12:18,026 --> 01:12:20,623 Pendant que vous serez en mouvement, prenez donc mille balles 950 01:12:20,624 --> 01:12:22,152 à côté de la photo de ma fiancée ! 951 01:12:22,153 --> 01:12:24,798 "Mignonne" veut sûrement dire femme de chambre... 952 01:12:24,799 --> 01:12:26,671 ... mais qu'est-ce que veut dire "limace" ? 953 01:12:26,672 --> 01:12:30,277 ça fait partie de ma garde-robe, et des mots que tu n'aimes pas. 954 01:12:30,278 --> 01:12:33,278 Alors c'est le grand jour, l'apothéose. 955 01:12:33,320 --> 01:12:36,543 Qu'est-ce t'as le trac ? Appelle ça, comme ça. 956 01:12:36,544 --> 01:12:38,967 Ne te fais pas de bile va. Un gala c'est un jour comme les autres. 957 01:12:38,968 --> 01:12:40,966 Je suis sûr que tu seras formidable. 958 01:12:40,967 --> 01:12:43,355 Je ne suis jamais formidable. 959 01:12:43,356 --> 01:12:46,397 Je voudrais seulement ne pas être trop moche. 960 01:12:46,398 --> 01:12:48,873 Écoute-moi, Francis... Non! 961 01:12:48,874 --> 01:12:50,914 C'est toi, qui vas m'écouter. 962 01:12:50,915 --> 01:12:53,715 Il y a du nouveau, et du sérieux. 963 01:12:54,001 --> 01:12:56,520 Normalement, les choses devrait se dérouler comme ça. 964 01:12:56,521 --> 01:12:59,344 ... Ballet de clôture, souper d'adieu, dernière galipette. 965 01:12:59,345 --> 01:13:01,821 et demain, tu prends l'avion pour Stockholm. 966 01:13:01,822 --> 01:13:03,646 Eh ben ! ça, il faut l'oublier. 967 01:13:03,647 --> 01:13:05,817 Tu restes ici un jour ou deux pour te reposer... 968 01:13:05,818 --> 01:13:07,899 ... Et on rentre à Paris ensemble. 969 01:13:07,900 --> 01:13:12,161 ça c'est le plan Francis. Veux-tu m'écouter une seconde? 970 01:13:12,162 --> 01:13:14,203 Je te dis, non. 971 01:13:14,204 --> 01:13:17,331 Je te l'ai pas encore dit, mais tu me plais vraiment, tu sais ! 972 01:13:17,332 --> 01:13:21,046 Et moi ? Bien sûr. Sinon, je ne serais pas là. 973 01:13:21,047 --> 01:13:22,588 Alors on liquide, et on s'en va. 974 01:13:22,589 --> 01:13:25,989 Oui, on s'en va... mais pas ensemble. 975 01:13:26,717 --> 01:13:30,496 Ce que tu viens de me dire, il fallait me le dire plus tôt. 976 01:13:30,497 --> 01:13:32,364 Regarde-moi, un peu. 977 01:13:32,365 --> 01:13:35,101 L'autre caf, t'a encore téléphoné, c'est ça ? 978 01:13:35,102 --> 01:13:37,430 Je te parle, tu pourras me répondre ! 979 01:13:37,431 --> 01:13:40,541 Il n'a pas eu besoin de téléphoner, il est ici. 980 01:13:40,542 --> 01:13:43,739 Ah ! bravo, bon ben ! Je vais le voir, et je vais lui dire... 981 01:13:43,740 --> 01:13:47,145 Non, ce que tu pourrais lui dire ne changerais rien. 982 01:13:47,146 --> 01:13:49,178 J'aurais voulu t'annoncer ça, autrement. 983 01:13:49,179 --> 01:13:52,176 Je voudrais tant que tu comprennes. Te tracasse pas, j'ai pas la tête dure !... 984 01:13:52,177 --> 01:13:55,408 Toute façon, tout ça est très clair... Ton micheton est revenu, 985 01:13:55,409 --> 01:13:57,781 l'hiver approche...Y a du vison et de l'ocelot dans l'air... 986 01:13:57,782 --> 01:14:00,171 les putes ont toujours adoré les animaux. 987 01:14:00,172 --> 01:14:02,170 Je t'assure que c'est pas dur à comprendre... 988 01:14:02,171 --> 01:14:04,385 Elles aiment peut-être aussi les souvenirs... 989 01:14:04,386 --> 01:14:06,645 Tu viens de gâcher le seul que j'avais ! le seul 990 01:14:06,646 --> 01:14:08,512 Hum... Ben, tu vois.. Ça prouve qu'on peut être pucelle en tout ! 991 01:14:08,513 --> 01:14:11,814 Moi, je me demandais ce qui, chez toi, n'avait pas encore servi, ben, c'était la mémoire... 992 01:14:11,815 --> 01:14:15,616 Si j'avais rompu avec lui, m'aurais-tu réellement gardé ? 993 01:14:15,617 --> 01:14:17,559 Mais, il fallait le faire, t'aurais vu. 994 01:14:17,560 --> 01:14:19,244 Maintenant tire-toi. déblaie! 995 01:14:19,245 --> 01:14:24,645 ça te suffit, comme ça. Tiens emporte ça si ça peut te servir. 996 01:14:27,326 --> 01:14:29,281 Qu'est-ce qui a ? Je te réveille? 997 01:14:29,282 --> 01:14:31,280 Non, j'étais dans ma salle de bains. 998 01:14:31,281 --> 01:14:33,977 Au lieu de prendre un bain, tu ferais mieux de prendre une douche. 999 01:14:33,978 --> 01:14:36,571 Oui, parce que y en a de chouette de doucher. 1000 01:14:36,572 --> 01:14:40,794 Bravo, maintenant, si j'ai un conseil à te donner, alors soit sur ton paddock jusqu'à minuit. 1001 01:14:40,795 --> 01:14:43,141 Et seul. Hein ? 1002 01:14:43,142 --> 01:14:47,790 Ménage-tes nerfs t'en auras besoin tout à l'heure. 1003 01:14:47,791 --> 01:14:50,526 Je l'espère. 1004 01:14:50,527 --> 01:14:52,785 ça y est, il n'y a plus qu'à livrer ! 1005 01:14:52,786 --> 01:14:54,567 ça va ? 1006 01:14:54,568 --> 01:14:57,214 Ah ! moi, ça va, mais ton beau-frère a l'air nerveux. 1007 01:14:57,215 --> 01:15:02,415 Il y a pas que lui. Pourquoi, t'en connais un autre ? 1008 01:15:03,823 --> 01:15:07,146 Justement, je voudrais vous dire quelque chose 1009 01:15:07,147 --> 01:15:08,861 Je t'écoute. 1010 01:15:08,862 --> 01:15:13,098 C'est à propos du travail de ce soir, j'y pense depuis qu'on est arrivé. 1011 01:15:13,099 --> 01:15:14,683 Tu penses quoi ? 1012 01:15:14,684 --> 01:15:17,464 Je pense que je suis plus d'accord. 1013 01:15:17,465 --> 01:15:19,793 Eh ben ! c'est un petit peu tard pour te dégonfler. 1014 01:15:19,794 --> 01:15:22,938 Et même si je dois t'y mener à des coups dans le train, j'aime mieux te dire que t’ira. 1015 01:15:22,939 --> 01:15:25,763 Vous n'y êtes pas, monsieur Charles, c'est pas de la dégonfle. 1016 01:15:25,764 --> 01:15:28,587 ça doit être ce qu'on appelle des scrupules. 1017 01:15:28,588 --> 01:15:30,150 Répète un peu 1018 01:15:30,151 --> 01:15:32,497 Je ferai ce qu’on a décidé, jusqu’au bout 1019 01:15:32,498 --> 01:15:35,408 Mais je veux pas un rond. 1020 01:15:35,409 --> 01:15:38,927 Tout le monde est un peu nerveux mais si tu te sens pas bien, va-t’étendre. 1021 01:15:38,928 --> 01:15:40,578 Ah, je me sens très bien. 1022 01:15:40,579 --> 01:15:44,463 Seulement, il y a un truc que j’ai compris, c’est que le pognon, ça se dépense. 1023 01:15:44,464 --> 01:15:45,662 Ben! c'est fait pour. 1024 01:15:45,663 --> 01:15:49,789 Alors, quand je l’aurai dépensé, bah j’aurai envie d’en regagner d’autre aussi facilement. 1025 01:15:49,790 --> 01:15:53,004 Alors, Francis me proposera une autre affaire, puis une troisième. 1026 01:15:53,005 --> 01:15:55,872 Et alors, un jour, je me retrouverai au ballon, comme lui. 1027 01:15:55,873 --> 01:15:59,478 C’est pour ça, votre oseille, j'aime mieux pas y toucher, 1028 01:15:59,479 --> 01:16:01,694 Pour pas y prendre goût. 1029 01:16:01,695 --> 01:16:05,700 Les chaussures qu'on trouve cirées devant la porte, les plumards qui se font tous seuls, 1030 01:16:05,701 --> 01:16:08,294 Je connaissais pas tout ça, et je m'en passais très bien. 1031 01:16:08,295 --> 01:16:11,313 Alors maintenant, je vais plus comprendre que ma femme me fasse bouffer la viande. 1032 01:16:11,314 --> 01:16:12,816 Et le fromage dans la même assiette. 1033 01:16:12,817 --> 01:16:15,988 Pas comprendre que mes mômes fassent pas polytechnique. 1034 01:16:15,989 --> 01:16:18,768 Et même mes trottinettes vont me paraître bizarre. 1035 01:16:18,769 --> 01:16:21,072 Je m’étais habitué à la Rolls moi. 1036 01:16:21,073 --> 01:16:23,961 Oui, bah que tu prennes ton pognon ou que tu le prennes pas, ça te regarde. 1037 01:16:23,962 --> 01:16:26,511 Moi, il n’y a qu’une chose qui m’intéresse, c’est le contrat qu’on a passé ensemble. 1038 01:16:26,512 --> 01:16:30,312 Et puis, dans deux heures, je veux te voir en piste. 1039 01:16:46,837 --> 01:16:49,225 Mettez ça sur mon compte, Lucien. 1040 01:16:49,226 --> 01:16:52,226 Donnez-moi un whisky... un double. 1041 01:16:53,137 --> 01:16:56,699 Pardon monsieur je suis confuse j'ai égaré mon briquet. 1042 01:16:56,700 --> 01:16:58,480 Égaré ou perdu...Je ne sais pas. 1043 01:16:58,481 --> 01:17:03,476 J'en ai perdu quatre, depuis le début de la saison. 1044 01:17:03,477 --> 01:17:07,474 Je suis affreusement distraite, c'est comme ça pour tout. Je perds, j'égare, j'oublie. 1045 01:17:07,475 --> 01:17:10,384 Il est très joli, c'est un quoi ? Dunhill. 1046 01:17:10,385 --> 01:17:12,297 Très bonne marque. 1047 01:17:12,298 --> 01:17:16,814 Ils font même un modèle, je crois en or massif, c'est peut-être celui-là ? 1048 01:17:16,815 --> 01:17:19,378 Je vous aborde comme une étourdi. 1049 01:17:19,379 --> 01:17:21,941 ... je vous questionne, et nous n'avons même pas été présenté. 1050 01:17:21,942 --> 01:17:24,027 Comtesse Doublianoff. 1051 01:17:24,028 --> 01:17:25,635 Ravi. 1052 01:17:25,636 --> 01:17:29,415 Le gala doit être commencé, Vous avez sûrement une table. 1053 01:17:29,416 --> 01:17:32,416 Barman, donnez un whisky à madame. 1054 01:17:33,413 --> 01:17:36,280 Combien je vous dois ? 30 francs, monsieur. 1055 01:17:36,281 --> 01:17:40,364 Monsieur, nous nous connaissons à peine, je sais pas si je dois accepter… 1056 01:17:40,365 --> 01:17:44,165 Te fatigue pas, Totoche, on est du même monde. 1057 01:17:47,681 --> 01:17:51,356 Lucien... je crois que je prends un coup de vieux... 1058 01:17:51,357 --> 01:17:55,357 Je reconnais plus un gentleman d'un hareng !... 1059 01:18:48,491 --> 01:18:50,591 Donnez-moi du champagne. 1060 01:20:48,319 --> 01:20:51,319 Bonsoir, M. Grandchamp. Bonsoir, Mme Deruel. 1061 01:22:48,526 --> 01:22:52,053 Mlle, vous venez de danser pour la dernière fois... 1062 01:22:52,054 --> 01:22:55,186 ...Ce ballet que j’ai eu la grande joie de réguler. 1063 01:22:55,187 --> 01:22:58,084 Je veux vous en féliciter... 1064 01:22:58,085 --> 01:23:01,039 ... et vous exprimer toute ma reconnaissance pour la façon dont... 1065 01:23:01,040 --> 01:23:02,745 ... Vous avez défendu ma chorégraphie. 1066 01:23:02,746 --> 01:23:06,304 Maintenant, vous allez toutes partir à travers le monde. 1067 01:23:06,305 --> 01:23:10,805 Alors, je tiens encore à vous dire une fois merci... 1068 01:23:56,770 --> 01:23:58,880 Qu'est-ce qu'il fout bon Dieu ? 1069 01:23:58,881 --> 01:24:00,981 Envoie, encore trois coups. 1070 01:24:11,719 --> 01:24:14,885 Ah ! à vous aussi, messieurs, je veux dire merci. 1071 01:24:14,886 --> 01:24:16,385 A votre service, normal monsieur. 1072 01:24:16,386 --> 01:24:18,468 Ah ! j'oubliais mes décors, soyez gentil 1073 01:24:18,469 --> 01:24:19,926 Ne les laissez pas comme ça, les uns sur les autres. 1074 01:24:19,927 --> 01:24:22,385 D'accord, le temps de vider nos godets. 1075 01:24:22,386 --> 01:24:23,943 Et on vous arrange ça. Merci. 1076 01:24:23,944 --> 01:24:25,485 Ton bonheur, chérie. 1077 01:24:25,486 --> 01:24:29,360 ça me fait toute drôle, quand je pense que tu vas t'appeler Mme Nielson. 1078 01:24:29,361 --> 01:24:30,651 Eh, oui. 1079 01:24:30,652 --> 01:24:33,509 Entre nous, ton Francis, il était bien gentil. 1080 01:24:33,510 --> 01:24:36,901 mais, les histoires de lit, ça ne mène pas loin. 1081 01:24:36,902 --> 01:24:41,026 Ce qui est embêtant, c'est que les autres, ne m'aiment pas 1082 01:24:41,027 --> 01:24:43,793 D'ailleurs Olas appelle ça, régularisé. 1083 01:24:43,794 --> 01:24:46,751 tu vas pas me dire que tu regrettes le vocabulaire de Francis. 1084 01:24:46,752 --> 01:24:49,268 Non...ni les vocabulaires de Francis 1085 01:24:49,269 --> 01:24:51,018 Ni les manières de Francis... 1086 01:24:51,019 --> 01:24:57,019 Mais peut-être un tout petit peu, Francis? 1087 01:29:30,418 --> 01:29:32,418 Le voilà, répond. 1088 01:33:15,496 --> 01:33:18,496 Bonsoir, monsieur Grimp. Bonsoir, Mlle. 1089 01:33:18,996 --> 01:33:24,696 Quelle chaleur, on étouffe ce soir. Oui, nous avons une drôle de fin de saison. 1090 01:36:37,527 --> 01:36:39,858 Coupez l'alarme, l'ascenseur est blockhaus. 1091 01:36:39,859 --> 01:36:42,859 Trente minutes, sauf nouvel avis, merci. 1092 01:36:56,966 --> 01:36:59,866 M. Grimp. S'il vous plaît. 1093 01:37:20,769 --> 01:37:23,069 Non, ça peut attendre. 1094 01:40:27,144 --> 01:40:29,444 Personne ne bouge. 1095 01:40:30,619 --> 01:40:32,531 Mains sur la nuque. 1096 01:40:32,532 --> 01:40:35,032 Tous face au mur, vite! 1097 01:40:48,165 --> 01:40:50,823 Toi le sportif, si tu veux sonner la bonne, ça va être ta fête. 1098 01:40:50,824 --> 01:40:52,333 Pas d'imprudences, s'il vous plaît. 1099 01:40:52,334 --> 01:40:56,934 Ne donnez pas à ce monsieur, l'occasion de faire une bêtise supplémentaire. 1100 01:40:58,935 --> 01:41:00,846 Toi. 1101 01:41:00,847 --> 01:41:02,747 Ouvre-moi, la porte. 1102 01:41:04,757 --> 01:41:06,839 Bon. 1103 01:41:06,840 --> 01:41:08,186 Je compte. 1104 01:41:08,187 --> 01:41:10,287 A trois j'en flingue un au hasard... 1105 01:41:11,475 --> 01:41:12,219 Un. 1106 01:41:12,220 --> 01:41:14,136 Leon, faites ce qu'on vous dit. 1107 01:41:14,137 --> 01:41:16,037 La clé. 1108 01:41:39,719 --> 01:41:42,719 Allez! 1109 01:41:50,143 --> 01:41:53,143 Je ne vais pas te répéter deux fois. 1110 01:42:11,208 --> 01:42:13,508 Tu repousseras la porte . 1111 01:43:56,054 --> 01:43:59,054 Allô? la garde du Casino? 1112 01:44:21,529 --> 01:44:24,498 Allô, le commissariat ? 1113 01:44:24,499 --> 01:44:29,899 Messieurs, un peu de calme. Fermez-moi les portes...Allô, le commissariat ? 1114 01:46:52,651 --> 01:46:54,736 Hey, toi... debout, vite 1115 01:46:54,737 --> 01:46:56,642 Qu'est-ce qui se passe? 1116 01:46:56,643 --> 01:47:00,543 Il se passe que tu fais tes valises, et tu fonces à la gare. 1117 01:47:04,987 --> 01:47:09,879 Passez-moi la résidence Marly, chambre 47 1118 01:47:10,580 --> 01:47:13,867 Vous n'avez plus confiance ? c'est à cause de ce que je vous ai dit hier 1119 01:47:13,868 --> 01:47:17,374 Hier, c'était hier, mais aujourd'hui, le temps se couvre, tu serais dépassé 1120 01:47:17,375 --> 01:47:19,570 t'as sûrement un train avant midi. 1121 01:47:19,571 --> 01:47:23,671 Prends un billet de seconde. C'est moins voyant et c'est dans tes goûts. 1122 01:47:32,002 --> 01:47:33,685 Ben ! Qu'est-ce qui te prends? 1123 01:47:33,686 --> 01:47:35,757 Je t'attends dans un quart d'heure dans le port du Beach. 1124 01:47:35,758 --> 01:47:38,752 Que suis-je allé foutre à la piscine à cette heure-ci ? pour prendre un bain ! 1125 01:47:38,753 --> 01:47:43,553 Le bain, bain, bain, on y est jusqu'au cou, et puis discute pas, amène-toi. 1126 01:48:05,965 --> 01:48:09,787 Qu'est-ce qui se passe? Alors ce gala, ça c'est bien passé ? 1127 01:48:09,788 --> 01:48:12,588 T'es content tu leur as montré l'attraction du jour? 1128 01:48:12,589 --> 01:48:14,434 Non, mais dis donc, ça va pas ? T'as des vap 1129 01:48:14,435 --> 01:48:17,435 Et ça, c'est des vap, hein ? 1130 01:48:20,125 --> 01:48:26,125 HOLD UP SANS PRECEDENT HIER SOIR AU PALM BEACH 1131 01:48:30,635 --> 01:48:33,135 Oh merde ! 1132 01:48:35,844 --> 01:48:37,544 Mais avoue que ce n'est tout de même pas de peau ! 1133 01:48:37,545 --> 01:48:39,696 C'était pas de peau, c'est de tomber sur un mec comme toi. 1134 01:48:39,697 --> 01:48:41,576 Tout avait marché au poil. 1135 01:48:41,577 --> 01:48:44,811 Pendant que les perdreaux faisaient la planque dans les gares et sur les aérodromes... 1136 01:48:44,812 --> 01:48:48,361 ... nous on restait ici pendant une semaine, peinard en attendant que ça se tasse. 1137 01:48:48,362 --> 01:48:50,171 Il a fallu que tu casses la cabane ! 1138 01:48:50,172 --> 01:48:52,226 Mais enfin quoi, c'est pas un drame cette photo. 1139 01:48:52,227 --> 01:48:54,039 Les trav' à perpét non plus, c'est pas un drame. 1140 01:48:54,040 --> 01:48:56,400 Dans la vie, y a pas de drames, y a que des fatalités. 1141 01:48:56,401 --> 01:48:58,501 Il y a peut-être une chance sur deux pour que les poulets te reconnaissent, 1142 01:48:58,502 --> 01:49:00,217 Mais moi je ne suis pas bon pour prendre le risque. 1143 01:49:00,218 --> 01:49:01,681 Alors, conclusion. 1144 01:49:01,682 --> 01:49:04,708 Eh ben ! conclusion, c'est de sortir le fric d'où il est et de se tirer. 1145 01:49:04,709 --> 01:49:06,821 J'ai une planque toute prête, mais le tout c'est si j'y arrive. 1146 01:49:06,822 --> 01:49:11,239 Eh ben ! et moi, qu'est-ce que je fais ? Eh ben ! t'improviseras, t'es un spécialiste. 1147 01:49:11,240 --> 01:49:13,051 Ta part sera de côté. 1148 01:49:13,052 --> 01:49:16,625 Tu la toucheras dans huit jours, si tout s'arrange bien, et dans vingt piges si tout s'arrange mal. 1149 01:49:16,626 --> 01:49:19,936 Maintenant, écoute-moi bien, moi je vais au bar de la piscine. 1150 01:49:19,937 --> 01:49:23,097 Toi, tu vas à la cabine, tu prends les sacs, et tu les amène à coté de ma table. 1151 01:49:23,098 --> 01:49:26,098 Et tu t'occupes plus de rien, compris ? 1152 01:50:04,754 --> 01:50:08,032 Alors, quoi de neuf messieurs, vous avez trouvé quelque chose ? 1153 01:50:08,033 --> 01:50:10,738 Oh ! pas grand chose, madame vient de prendre son service. 1154 01:50:10,739 --> 01:50:12,679 Et à 2h00 du matin, elle était au lit, alors 1155 01:50:12,680 --> 01:50:16,706 Bon, dites-moi, à quelle heure fermez-vous les portes des cabines, le soir ? 1156 01:50:16,707 --> 01:50:19,829 A sept heures Et le matin, à quelle heure les ouvrez-vous? 1157 01:50:19,830 --> 01:50:22,830 Six heures. Bon. 1158 01:50:24,601 --> 01:50:27,337 Garçon. 1159 01:50:27,338 --> 01:50:31,338 Un crème. Un crème, Monsieur, tout de suite. 1160 01:52:19,656 --> 01:52:22,656 Messieurs, s'il vous plaît. 1161 01:53:12,405 --> 01:53:15,347 Qu'est-ce que ça va ? 1162 01:53:15,348 --> 01:53:17,212 Ils sont bien partis par là. 1163 01:53:17,213 --> 01:53:20,157 Tiens, regarde, ils ont déboulonné la grille de l’aérateur. 1164 01:53:20,158 --> 01:53:23,158 Bon, descendez-moi tout ça. 1165 01:53:34,236 --> 01:53:38,694 L'un était plus corpulent que l'autre, et plus âgé aussi, sans doute. 1166 01:53:38,695 --> 01:53:42,473 c'est celui que nous avons le moins vu. Oui, et l'autre ? 1167 01:53:42,474 --> 01:53:44,674 Celui, qui paraissait le plus jeune ... 1168 01:53:44,675 --> 01:53:47,506 que voulez-vous que je vous dise?... smoking, cagoule 1169 01:53:47,507 --> 01:53:50,507 il m'a semblé plus jeune... 1170 01:54:14,816 --> 01:54:17,816 c'est à vous, monsieur? 1171 01:54:22,443 --> 01:54:25,247 Évidemment c'est un peu mince tout ça. 1172 01:54:25,248 --> 01:54:28,483 Vous êtes-vous déjà trouvé avec une mitraillette dans le dos, face au mur? commissaire. 1173 01:54:28,484 --> 01:54:30,431 Ce n'est pas mon rôle, M. Grimp ! 1174 01:54:30,432 --> 01:54:34,393 En somme, le seul indice sérieux que l'on possède, d’après votre déposition. 1175 01:54:34,394 --> 01:54:35,167 ...ce sont les sacs. 1176 01:54:35,168 --> 01:54:37,987 Ah ! là, je crois pouvoir être un peu plus précis. 1177 01:54:37,988 --> 01:54:41,751 Car en réalité, les sacs sont les seules choses, que j'ai vraiment aperçu. 1178 01:54:41,752 --> 01:54:44,752 Mais, attention, je dis bien "aperçu" 1179 01:54:50,981 --> 01:54:56,215 Vous m'avez parlé du sac en peau de porc, c'est pourtant un article courant ça. 1180 01:54:56,216 --> 01:54:59,826 Eh bien ! c'est un modèle plutôt élégant, avec enfin, façon sellier 1181 01:54:59,827 --> 01:55:01,976 Et avec une sorte de bât, ou de languette rabattue. 1182 01:55:01,977 --> 01:55:03,404 C'est tout ? 1183 01:55:03,405 --> 01:55:05,627 Vous m'excuserez de vous embêter avec tous ces détails... 1184 01:55:05,628 --> 01:55:07,985 ... mais comme ce sont les seules indications sérieuses... 1185 01:55:07,986 --> 01:55:10,986 ...vous comprendrez que je m'y accroche. 1186 01:55:11,727 --> 01:55:17,140 Donc, sac en peau de porc modèle élégant, languette rabattue. 1187 01:55:17,141 --> 01:55:19,262 Il y avait encore un petit détail... 1188 01:55:19,263 --> 01:55:22,901 ... mais, alors là, je suis moins affirmatif. 1189 01:55:22,902 --> 01:55:27,502 Il me semble avoir vu des soufflets sur le coté. 1190 01:55:28,003 --> 01:55:31,453 Et l'autre ? Pour l'autre alors, je suis moins formel. 1191 01:55:31,454 --> 01:55:35,329 Il m'a semblé que c'était un sac en toile et cru avec des garnitures de cuir. 1192 01:55:35,330 --> 01:55:38,357 Mais en somme vous croyez les reconnaître. 1193 01:55:38,358 --> 01:55:40,421 Ah ! ça, sans aucun doute. 1194 01:55:40,422 --> 01:55:43,740 Nous les retrouverons sûrement.. mais probablement vides. 1195 01:55:43,741 --> 01:55:46,671 S'il a retrouvé quelque chose, je préfère que ce soit l'argent. 1196 01:55:46,672 --> 01:55:48,563 Ces sacs ne sont pas à moi. 1197 01:55:48,564 --> 01:55:51,192 Vous étiez assuré pour combien ? Environ le double. 1198 01:55:51,193 --> 01:55:55,193 Mais nous avons fait une très bonne saison. 1199 02:00:22,333 --> 02:00:26,527 Hé, les gars! venez voir, c'est par ici que ça se passe ! 1200 02:00:27,228 --> 02:00:33,210 Qu'est-ce qu'il y a ? Venez voir, je vous dis, venez ! 105431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.