All language subtitles for Man.On.A.Swing.1974.720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,848 --> 00:00:56,793
Recebemos uma ligação de uma
garota ontem Ă noite
2
00:00:56,795 --> 00:00:58,357
dizendo que sua colega de quarto
tinha desaparecido.
3
00:00:58,960 --> 00:01:02,273
Ela tinha ido ao shopping
ontem e nĂŁo voltou.
4
00:01:02,424 --> 00:01:04,325
Pare com essa merda, Willie!
5
00:01:04,653 --> 00:01:06,766
Não demos muita atenção
neste momento,
6
00:01:06,791 --> 00:01:08,075
a garota tinha 20 anos,
entĂŁo...
7
00:01:50,038 --> 00:01:54,141
VĂĄ em frente, siga de perto,
siga-o de perto.
8
00:01:55,391 --> 00:01:57,211
Sim, eu tenho certeza,
eu coloquei de volta.
9
00:01:57,235 --> 00:01:58,734
Eu me lembro do hibachi.
10
00:01:58,914 --> 00:02:01,445
Uma bela garota,
com longos cabelos castanhos.
11
00:02:03,063 --> 00:02:04,625
Olhei para o relĂłgio
12
00:02:05,726 --> 00:02:07,116
eram quase 4 horas,
13
00:02:07,667 --> 00:02:10,807
e o cara que trabalha meio perĂodo
para ajudar os clientes
14
00:02:10,832 --> 00:02:12,295
ainda nĂŁo tinha chegado.
15
00:02:14,636 --> 00:02:17,823
Eu observei por um momento para
ter certeza de que tudo estava bem.
16
00:02:18,198 --> 00:02:20,073
Ela caminhou até a porta,
17
00:02:20,277 --> 00:02:22,033
e esta Ă© a Ășltima vez
em que eu a vi.
18
00:02:22,362 --> 00:02:25,166
Eu acho que ela saiu da loja,
entĂŁo desapareceu.
19
00:02:25,846 --> 00:02:28,486
NĂłs a encontramos morta em
seu carro, neste local.
20
00:02:28,510 --> 00:02:29,900
24 horas depois?
21
00:02:29,925 --> 00:02:31,167
Mais ou menos!
22
00:02:31,557 --> 00:02:33,361
Ontem, eu estava de folga,
23
00:02:34,713 --> 00:02:39,017
eu estava me bronzeando no jardim
do prédio, na piscina com Diana,
24
00:02:39,455 --> 00:02:41,275
quando a colega de quarto
de Diana Spenser,
25
00:02:41,510 --> 00:02:42,978
Maggie chegou.
26
00:02:49,635 --> 00:02:50,962
Foi o dia de folga dele também?
27
00:02:51,033 --> 00:02:53,665
Elas sĂŁo professoras,
elas nĂŁo trabalham no verĂŁo.
28
00:02:55,564 --> 00:02:57,579
EntĂŁo Maggie disse que ela
estava fazer compras.
29
00:02:57,767 --> 00:03:01,556
Ela queria saber se querĂamos ir tambĂ©m.
30
00:03:02,158 --> 00:03:03,908
Por que alguém iria
querer matĂĄ-la?
31
00:03:05,360 --> 00:03:08,367
Era... uma pessoa tĂŁo legal.
32
00:03:08,829 --> 00:03:10,344
Me fale sobre hoje, Evelyn?
33
00:03:11,063 --> 00:03:12,695
Eu estava voltando do trabalho,
uma hora atrĂĄs,
34
00:03:12,860 --> 00:03:14,337
eram quase 4 horas,
35
00:03:14,556 --> 00:03:16,618
e eu queria comprar sorvete...
36
00:03:17,220 --> 00:03:19,196
para a sobremesa.
37
00:03:19,977 --> 00:03:22,805
Eu estava no estacionamento,
perto de Baskin Robbins ...
38
00:03:23,359 --> 00:03:24,484
quando eu...
39
00:03:25,327 --> 00:03:26,228
vi...
40
00:03:31,327 --> 00:03:33,155
Eu reconheci o carro de Maggie.
41
00:03:34,538 --> 00:03:36,678
Foi estranho vĂȘ-la aqui,
42
00:03:37,756 --> 00:03:39,905
em plena luz do dia.
43
00:03:42,553 --> 00:03:43,974
Eu estacionei perto ...
44
00:03:44,419 --> 00:03:46,817
Eu deixei meu carro
e eu fui para o dele.
45
00:03:51,192 --> 00:03:52,942
Eu olhei pelas janelas escuras
46
00:03:54,466 --> 00:03:58,270
e reconheci sua toalha de banho
e seus Ăłculos de sol.
47
00:03:59,068 --> 00:04:00,661
Eu ia abrir a porta
48
00:04:00,911 --> 00:04:02,950
mas parecia assustador
dentro.
49
00:04:03,286 --> 00:04:04,676
Por que vocĂȘ estava com medo?
50
00:04:05,020 --> 00:04:07,597
Ela poderia ter feito compras
em uma dessas lojas.
51
00:04:08,661 --> 00:04:09,980
NĂŁo sei!
52
00:04:11,833 --> 00:04:15,091
Eu estava na entrada da loja
repondo as prateleiras
53
00:04:15,700 --> 00:04:18,409
e a senhora veio
para pedir ajuda.
54
00:04:19,394 --> 00:04:21,495
Tentei abrir a porta,
estava trancada.
55
00:04:21,777 --> 00:04:25,245
A senhora me disse para abrir
o quebra-vento e eu fiz isso.
56
00:04:48,720 --> 00:04:51,720
- Como vai isso, Sam?
- Oh, oi, Lee!
57
00:04:52,126 --> 00:04:56,149
Parece que a causa da morte
seria asfixia por estrangulamento.
58
00:05:06,241 --> 00:05:07,718
- Como vai, Lee?
- Oi Pete!
59
00:05:07,742 --> 00:05:10,398
- VocĂȘ conhece Ted Roan do Laurel Star?
- Sim, claro!
60
00:05:11,492 --> 00:05:12,702
Willie...
61
00:05:14,678 --> 00:05:15,911
o que vocĂȘ estĂĄ fazendo ?
62
00:05:16,599 --> 00:05:18,287
Estå colocando suas impressÔes digitais
em todos os lugares no carro.
63
00:05:18,311 --> 00:05:19,881
PerdĂŁo, chefe, desculpe!
64
00:05:51,939 --> 00:05:52,975
Oi, Lee!
65
00:05:52,999 --> 00:05:54,999
Oi Sam, sente-se, qual Ă© o problema?
66
00:06:00,983 --> 00:06:01,884
Bem..
67
00:06:02,092 --> 00:06:04,850
il y a des blessures différentes
sur les deux cÎtés du cou
68
00:06:05,115 --> 00:06:07,865
uma pequena marca sob a orelha esquerda,
contusĂŁo sob o olho direito,
69
00:06:08,623 --> 00:06:11,692
hematomas de espancamento
que deve tĂȘ-la deixado inconsciente
70
00:06:11,747 --> 00:06:13,926
mas que nĂŁo sĂŁo a causa da morte.
71
00:06:13,950 --> 00:06:16,043
E o sangue sob o seio esquerdo?
72
00:06:16,255 --> 00:06:17,301
Bem...
73
00:06:17,326 --> 00:06:20,776
talvez a ponta de uma faca,
mas...
74
00:06:22,731 --> 00:06:23,974
mas...
75
00:06:24,051 --> 00:06:25,512
talvez apenas ...
76
00:06:25,957 --> 00:06:27,771
um botĂŁo que estourou.
77
00:06:27,988 --> 00:06:28,915
Mas...
78
00:06:28,948 --> 00:06:30,619
poderia ser a ponta de uma faca!
79
00:06:31,275 --> 00:06:32,416
O que vocĂȘ tem Paul?
80
00:06:32,440 --> 00:06:36,596
Sem impressÔes digitais no carro
além da garota...
81
00:06:37,580 --> 00:06:39,760
e de alguns de nossos colegas.
82
00:06:47,549 --> 00:06:49,009
VocĂȘ jĂĄ falou com os pais?
83
00:06:49,033 --> 00:06:51,251
Sim, e eles nĂŁo sĂŁo de muita ajuda.
84
00:06:51,299 --> 00:06:53,533
- E as fotos?
- Em duas horas!
85
00:06:55,502 --> 00:06:56,751
Chefe!
86
00:07:01,010 --> 00:07:04,551
O Ășnico lugar perto das lojas
para se esconder durante a noite
87
00:07:04,576 --> 00:07:07,142
Ă© o centro de lavagem,
nunca Ă© fechado.
88
00:07:07,166 --> 00:07:08,517
OK, muito bem!
89
00:07:08,922 --> 00:07:10,240
Ei, Willie !
90
00:07:11,269 --> 00:07:12,843
Qual era o nome...
91
00:07:13,891 --> 00:07:17,593
daquela mulher que Ritchie Tom Keating
tinha agredido no ano passado?
92
00:07:18,047 --> 00:07:19,601
Lembra, foi neste estacionamento!
93
00:07:19,750 --> 00:07:21,297
Oh, Sra. Martin Breman!
94
00:07:21,602 --> 00:07:22,868
Ă isso, Breman!
95
00:07:22,899 --> 00:07:24,273
VocĂȘ quer que eu ligue para Keating?
96
00:07:24,298 --> 00:07:27,337
Sim, mais tarde,
eu quero um encontro com ela.
97
00:07:27,454 --> 00:07:29,773
Mas primeiro diga a um dos seus
para trazer 6 cervejas
98
00:07:29,798 --> 00:07:30,891
Certo, chefe!
99
00:07:31,517 --> 00:07:32,642
Chefe!
100
00:07:33,336 --> 00:07:37,578
Marquei um encontro amanhĂŁ de manhĂŁ com
a sra Breman, ela nĂŁo quer vir Ă delegacia.
101
00:07:38,055 --> 00:07:39,179
Tudo bem!
102
00:07:42,307 --> 00:07:44,557
- As fotos, chefe!
- Bom, obrigado, Dan!
103
00:07:46,987 --> 00:07:49,510
Lee, sua esposa no telefone!
104
00:07:50,104 --> 00:07:52,744
Diga a ela que eu nĂŁo voltarei para
casa para jantar, Willie!
105
00:07:52,909 --> 00:07:54,049
E...
106
00:07:54,932 --> 00:07:57,244
para minha esposa?
Estarei em casa para o jantar?
107
00:07:58,854 --> 00:08:00,142
Oh...
108
00:08:01,159 --> 00:08:03,275
- Ted ainda estĂĄ aqui!
- Chame-o!
109
00:08:05,159 --> 00:08:07,845
Desculpe a espera, sente-se,
uma cerveja?
110
00:08:07,869 --> 00:08:09,033
Claro!
111
00:08:11,325 --> 00:08:12,642
Novidades?
112
00:08:14,039 --> 00:08:15,921
As fotos de Willie!
113
00:08:17,498 --> 00:08:19,387
- Apague a luz.
- Sim, claro
114
00:08:25,688 --> 00:08:26,931
Muito bem!
115
00:08:54,040 --> 00:08:56,587
DifĂcil de acreditar que ela
foi capaz de libertar um braço.
116
00:08:57,141 --> 00:08:58,163
Ă..
117
00:08:58,188 --> 00:09:00,151
Ă© certamente o assassino
quem a desamarrou ...
118
00:09:01,190 --> 00:09:03,207
para despi-la mais facilmente.
119
00:09:06,565 --> 00:09:08,376
Por que arrancou o short dela?
120
00:09:08,593 --> 00:09:11,924
Teria sido mais fĂĄcil abrir
apenas o zĂper.
121
00:09:28,155 --> 00:09:30,444
Esta foi dada a nĂłs pela garota
que a encontrou.
122
00:09:31,344 --> 00:09:32,625
Amiga dela!
123
00:09:34,304 --> 00:09:36,249
- Bastante bonito!
- Eu ia dizer isso!
124
00:09:37,273 --> 00:09:38,413
Outra cerveja?
125
00:09:44,835 --> 00:09:46,374
Lee, vocĂȘ quer outra cerveja?
126
00:09:52,570 --> 00:09:55,225
Por que vocĂȘ me faz
perguntas sobre
127
00:09:55,343 --> 00:09:56,733
Ritchie Tom Keating?
128
00:09:56,758 --> 00:09:59,139
Ele estĂĄ livre!
Por que nĂŁo perguntar a ele?
129
00:09:59,586 --> 00:10:02,116
nĂŁo Ă© minha culpa
se ele estĂĄ livre!
130
00:10:04,209 --> 00:10:05,582
Uma agressĂŁo,
131
00:10:05,607 --> 00:10:07,521
Ă© a pena de prisĂŁo suspensa
neste estado.
132
00:10:07,546 --> 00:10:08,926
Se ele tivesse
133
00:10:09,636 --> 00:10:12,537
estuprado vocĂȘ, ele estaria na prisĂŁo,
Posso assegurar!
134
00:10:13,107 --> 00:10:14,739
O que vocĂȘ quer saber ?
135
00:10:17,788 --> 00:10:19,053
VocĂȘ acha que...
136
00:10:19,296 --> 00:10:20,498
que Keating...
137
00:10:21,444 --> 00:10:22,678
teria matado vocĂȘ se...
138
00:10:23,943 --> 00:10:25,311
vocĂȘ resistisse a ele?
139
00:10:27,624 --> 00:10:29,428
Tudo que eu lembro...
140
00:10:31,710 --> 00:10:33,788
Ă© que eu nĂŁo queria que
ele me estuprasse,
141
00:10:34,045 --> 00:10:36,639
Eu nĂŁo sabia como sair
daquele carro.
142
00:10:38,130 --> 00:10:39,411
Entendo!
143
00:10:40,943 --> 00:10:42,021
NĂŁo!
144
00:10:42,138 --> 00:10:43,778
NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo entende!
145
00:10:44,256 --> 00:10:47,216
Se fosse sua esposa, talvez...
146
00:10:48,529 --> 00:10:51,060
Chris,
meu prĂłprio marido...
147
00:10:54,631 --> 00:10:56,076
VocĂȘ o informou sobre seus direitos?
148
00:10:56,365 --> 00:10:57,560
Cada um!
149
00:10:58,545 --> 00:10:59,864
E tem um advogado com ele!
150
00:10:59,889 --> 00:11:02,411
- Onde ele estĂĄ?
- Ele estĂĄ com John!
151
00:11:02,771 --> 00:11:04,771
- VocĂȘ quer uma cerveja?
- NĂŁo, nĂŁo !
152
00:11:08,357 --> 00:11:10,067
Falei com a Sra. Breman.
153
00:11:11,997 --> 00:11:13,216
Bem Ritchie...
154
00:11:14,122 --> 00:11:15,435
aqui estamos nĂłs de novo!
155
00:11:22,036 --> 00:11:23,989
- Entre Kearney!
- OlĂĄ, chefe!
156
00:11:25,184 --> 00:11:26,332
Sente-se!
157
00:11:28,738 --> 00:11:30,659
Posso fazer algumas perguntas
ao seu cliente?
158
00:11:30,684 --> 00:11:31,831
VĂĄ em frente!
159
00:11:33,848 --> 00:11:36,152
EntĂŁo, Ritchie, como vocĂȘ
estĂĄ desde o ano passado?
160
00:11:37,895 --> 00:11:40,730
Nada mal, eu tenho um novo trabalho ...
161
00:11:41,319 --> 00:11:42,787
hĂĄ seis meses agora.
162
00:11:43,123 --> 00:11:45,131
Onde vocĂȘ estava ontem,
entre 3 e 7 horas?
163
00:11:45,155 --> 00:11:46,990
- Eu estava andando por aĂ.
- Precisamente?
164
00:11:47,389 --> 00:11:48,639
Bem...
165
00:11:48,764 --> 00:11:50,576
Uma ou duas pausas para me aliviar...
166
00:11:50,600 --> 00:11:52,014
Alguem viu vocĂȘ?
167
00:11:53,092 --> 00:11:55,428
Eu não gosto de ninguém me
olhando quando estou urinando
168
00:11:55,741 --> 00:11:58,224
VocĂȘ nĂŁo pegou a chave no
posto de gasolina ou algo assim?
169
00:11:58,521 --> 00:12:00,294
Eu fiz ao lado, na calçada...
170
00:12:01,646 --> 00:12:03,161
mas deve estar seco agora.
171
00:12:03,810 --> 00:12:05,239
Onde vocĂȘ costuma ir?
172
00:12:06,044 --> 00:12:08,106
- Nenhum lugar particular!
- ExplĂȘndido!
173
00:12:10,052 --> 00:12:11,356
Ă um ĂĄlibi e tanto!
174
00:12:11,512 --> 00:12:13,697
A garota morta tinha vestĂgios
de faca no seio.
175
00:12:13,722 --> 00:12:15,129
- VocĂȘ gosta de facas, nĂŁo?
- NĂŁo responda!
176
00:12:15,154 --> 00:12:16,669
Li que ela foi estrangulada.
177
00:12:16,693 --> 00:12:18,661
Peut-ĂȘtre que le tueur
a voulu prendre son pied.
178
00:12:18,685 --> 00:12:20,536
Eu dou meus chutes aqui e ali!
179
00:12:20,560 --> 00:12:22,560
Ăs vezes vocĂȘ para
em estacionamentos...
180
00:12:24,560 --> 00:12:27,106
como este onde a garota
foi encontrada morta?
181
00:12:29,052 --> 00:12:30,927
Muitas pessoas param
nos estacionamentos
182
00:12:30,951 --> 00:12:33,099
poucos apontam uma faca
em mulheres inocentes.
183
00:12:33,193 --> 00:12:36,091
Se meu cliente estava andando por aĂ,
vocĂȘ pode provar que nĂŁo estava?
184
00:12:36,295 --> 00:12:39,614
Ou vocĂȘ gostaria de colar em meu cliente
o assassinato de Margaret Dawson, chefe?
185
00:12:40,139 --> 00:12:42,068
VocĂȘ passaria pelo
detector de mentiras?
186
00:12:44,014 --> 00:12:45,193
Claro!
187
00:12:45,217 --> 00:12:47,224
E pedimos a Deus ...
188
00:12:47,959 --> 00:12:51,349
em sua grande misericĂłrdia...
189
00:12:52,014 --> 00:12:54,739
para tomar sob sua guarda...
190
00:12:55,096 --> 00:12:59,223
a alma de nossa amada irmĂŁ
e confiamos o corpo a ...
191
00:12:59,527 --> 00:13:01,464
VocĂȘ deve ter um estĂŽmago incrĂvel!
192
00:13:03,369 --> 00:13:06,009
Ela nunca nos causou o menor
problema, Chefe Tucker!
193
00:13:07,797 --> 00:13:08,977
Ă a verdade!
194
00:13:09,392 --> 00:13:11,555
Quando ela passou
sua Ășltima noite aqui?
195
00:13:11,798 --> 00:13:14,266
O fim de semana de 4 de julho...
196
00:13:15,992 --> 00:13:18,337
Vimos alguns filmes.
197
00:13:18,773 --> 00:13:20,585
Eu posso vĂȘ-los?
198
00:13:22,843 --> 00:13:24,507
- Por favor!
- Penny?
199
00:13:24,601 --> 00:13:25,874
Tudo bem!
200
00:13:28,241 --> 00:13:30,303
Ela parecia tĂŁo jovem...
201
00:13:32,873 --> 00:13:34,446
Ela usava muito pouca maquiagem,
202
00:13:34,744 --> 00:13:37,303
sĂł batom e sombra para os olhos.
203
00:13:39,967 --> 00:13:42,677
Ela nos ligou semestre passado...
204
00:13:43,443 --> 00:13:45,684
para nos dizer que
durante uma excursĂŁo
205
00:13:45,709 --> 00:13:46,980
uma senhora perguntou
206
00:13:47,005 --> 00:13:49,367
quem era o professor
e quem eram os alunos.
207
00:13:49,724 --> 00:13:50,989
Este Ă© Donald Forbes,
208
00:13:51,231 --> 00:13:52,871
ele acompanha as garotas
durante os passeios.
209
00:13:53,465 --> 00:13:54,932
Maggie saiu com ele.
210
00:13:57,168 --> 00:13:59,847
Ele ensina...
na mesma escola.
211
00:14:00,434 --> 00:14:03,652
Esta ... esta Ă© Diana Spencer,
sua colega de quarto,
212
00:14:04,247 --> 00:14:05,885
ela estava de folga neste fim de semana.
213
00:14:09,528 --> 00:14:11,309
LĂĄ, ele Ă© filho do nosso vizinho, Len.
214
00:14:12,161 --> 00:14:14,418
Eu acho que ele tinha uma queda
por Maggie.
215
00:14:15,153 --> 00:14:16,567
Ele Ă© um bom rapaz...
216
00:14:17,746 --> 00:14:19,754
a vizinhança é boa,
Chefe Trucker.
217
00:14:23,403 --> 00:14:24,936
Oh, meu Deus,
Maggie!
218
00:14:26,567 --> 00:14:27,864
Meu Deus!
219
00:14:35,509 --> 00:14:38,602
Ela tem estado deprimida ultimamente,
Senhorita Spencer, triste, melancĂłlica?
220
00:14:39,095 --> 00:14:40,469
Ela estava cheia de alegria...
221
00:14:41,106 --> 00:14:42,399
como sempre!
222
00:14:44,574 --> 00:14:48,082
Ela tornou nossa vida suportĂĄvel
até as férias de agosto.
223
00:14:48,660 --> 00:14:50,854
Como ela fez sua vida...
mais suportĂĄvel?
224
00:14:53,276 --> 00:14:54,791
Por um monte de pequenas coisas...
225
00:14:56,206 --> 00:14:58,284
como o hibachi que ela
tinha acabado de comprar...
226
00:14:59,507 --> 00:15:01,717
ela queria fazer comida japonesa...
227
00:15:03,546 --> 00:15:04,967
verdadeira...
228
00:15:05,288 --> 00:15:07,523
Por que vocĂȘ veio aqui,
na casa da sua irmĂŁ,
229
00:15:07,548 --> 00:15:08,991
do que vocĂȘ tem medo de Diana?
230
00:15:10,937 --> 00:15:12,124
Apenas...
231
00:15:13,459 --> 00:15:14,898
ficar sĂłzinha...
232
00:15:18,843 --> 00:15:21,819
O que ela fazia..
além de nadar?
233
00:15:23,710 --> 00:15:24,796
Dançar!
234
00:15:25,921 --> 00:15:27,702
Ela costumava ir ao Ronnie's.
235
00:15:28,432 --> 00:15:29,796
VocĂȘ conhece?
236
00:15:30,210 --> 00:15:31,772
Ela vinha aqui sozinha?
237
00:15:31,796 --> 00:15:34,467
NĂŁo, ela estava sempre acompanhada.
238
00:15:35,593 --> 00:15:36,692
Ela tinha...
239
00:15:36,717 --> 00:15:38,053
uma forma de dançar...
240
00:15:38,526 --> 00:15:39,944
muito natural.
241
00:15:40,343 --> 00:15:42,678
Estou lhe dizendo, Lee,
essa garota era muito sexy,
242
00:15:42,703 --> 00:15:45,460
natural, muito mais do
que a maioria das garotas
243
00:15:45,485 --> 00:15:47,928
que tentam ser e nĂŁo sĂŁo.
244
00:15:47,953 --> 00:15:49,351
Tenho vergonha de dizer isso,
245
00:15:49,406 --> 00:15:52,124
mas eu ainda tinha
uma pequena dor no coração
246
00:15:52,273 --> 00:15:54,852
quand elle venait
et que je la regardais danser...
247
00:15:55,997 --> 00:15:57,230
dançar sem parar...
248
00:15:57,255 --> 00:15:58,249
O que temos Sam?
249
00:15:58,274 --> 00:16:00,750
De acordo com o relatório médico-forense...
250
00:16:01,695 --> 00:16:04,444
ela tinha uma alta taxa
de monĂłxido de carbono no sangue.
251
00:16:04,469 --> 00:16:08,102
O que sugeriria que ela passou
algum tempo em uma garagem.
252
00:16:08,536 --> 00:16:09,793
Quer dizer, ela teria sido presa...
253
00:16:10,262 --> 00:16:11,770
em seu carro, com o
motor ligado?
254
00:16:11,981 --> 00:16:13,097
Talvez!
255
00:16:16,067 --> 00:16:17,191
E daĂ?
256
00:16:19,855 --> 00:16:23,137
VocĂȘ tem alguma ideia do nĂșmero
de garagens o que hĂĄ em Laurel?
257
00:16:23,840 --> 00:16:25,707
Bem, eu mesmo tenho duas...
258
00:16:26,098 --> 00:16:27,325
e vocĂȘ tem uma...
259
00:16:28,115 --> 00:16:31,497
- Desculpe te pegar de improviso!
- Tudo bem, doutor!
260
00:16:31,661 --> 00:16:35,177
Encontrou alguma coisa
interessante no relatĂłrio.
261
00:16:35,395 --> 00:16:40,121
JĂĄ se passaram dois dias,
e nĂŁo encontrei nada.
262
00:16:40,263 --> 00:16:41,794
Pensei que talvez
263
00:16:41,819 --> 00:16:44,774
vocĂȘ poderia me ajudar
no perfil do assassino.
264
00:16:46,367 --> 00:16:48,702
Eu diria que o assassino
Ă© uma pessoa muito inteligente,
265
00:16:48,727 --> 00:16:51,941
engenhoso, considerando a maneira
como usava o que ele tinha perto dele,
266
00:16:51,966 --> 00:16:53,507
como a capa por exemplo..
267
00:16:54,462 --> 00:16:55,929
compulsivo também...
268
00:16:57,000 --> 00:16:59,435
da maneira muito cuidadosa
que ele organizou os objetos.
269
00:17:00,978 --> 00:17:03,298
- Bom dia, Doutor Fusco!
- Bom dia!
270
00:17:03,736 --> 00:17:07,384
Dr Taishe, Dr Taishe, 256...
271
00:17:07,845 --> 00:17:10,767
Oh, e sobre a ausĂȘncia de agressĂŁo sexual,
272
00:17:10,791 --> 00:17:12,113
Doutor?
273
00:17:14,322 --> 00:17:16,369
Pensei em duas ou trĂȘs coisas...
274
00:17:16,416 --> 00:17:20,940
primeiro, Ă© estabelecido que poucos
pervertidos gabam-se de um assassinato.
275
00:17:21,352 --> 00:17:23,367
Mas depois de crimes sexuais,
276
00:17:24,399 --> 00:17:25,727
nĂŁo Ă© incomum
277
00:17:25,752 --> 00:17:29,524
que esses pervertidos tentam escapar
a um julgamento clĂĄssico.
278
00:17:29,993 --> 00:17:32,703
Mas no nosso caso,
Ă© outra coisa...
279
00:17:33,336 --> 00:17:35,570
o tampĂŁo prĂłximo ao corpo.
280
00:17:37,008 --> 00:17:39,719
VocĂȘ acha que ele poderia nĂŁo ter
conseguido por causa disso?
281
00:17:40,250 --> 00:17:41,921
Ă uma possibilidade!
282
00:17:42,397 --> 00:17:46,296
Isso sugere que o assassino Ă© fraco.
283
00:17:50,491 --> 00:17:51,662
O que Ă© isso?
284
00:17:52,772 --> 00:17:54,264
Oh, nada...
285
00:17:55,381 --> 00:17:57,287
E sobre a ausĂȘncia de luta?
286
00:17:57,834 --> 00:18:00,118
Bem, existem duas possibilidades,
a mais Ăłbvia,
287
00:18:00,143 --> 00:18:02,276
Ă© que o assassino e a vĂtima
se conheciam
288
00:18:02,301 --> 00:18:03,529
e que ela ficou, portanto, surpresa.
289
00:18:03,700 --> 00:18:05,239
A segunda possibilidade...
290
00:18:06,513 --> 00:18:09,215
Ă© que ela estava com medo,
291
00:18:09,490 --> 00:18:11,388
com tanto medo que nĂŁo conseguia se mexer.
292
00:18:12,310 --> 00:18:14,716
Talvez por causa disso ele
tenha mudado de idéia,
293
00:18:15,630 --> 00:18:17,911
ele disse que a sensação
de estrangulamento
294
00:18:17,936 --> 00:18:19,638
seria tĂŁo horrĂvel
que Maggie...
295
00:18:21,185 --> 00:18:22,677
teria lutado ...
296
00:18:22,950 --> 00:18:24,560
a menos que estivesse inconsciente.
297
00:18:30,005 --> 00:18:32,621
Ele disse...
que havia uma grande probabilidade...
298
00:18:35,356 --> 00:18:37,082
que volte a acontecer.
299
00:18:38,285 --> 00:18:40,034
como ele disse...
300
00:18:41,151 --> 00:18:42,643
âNotĂĄveis ââsemelhançasâ.
301
00:18:44,026 --> 00:18:45,293
NĂŁo somente...
302
00:18:45,635 --> 00:18:48,986
o estrangulamento,
o carro no estacionamento,
303
00:18:49,503 --> 00:18:50,885
a mesma coisa!
304
00:18:56,439 --> 00:18:57,908
Vou trazer outra cerveja.
305
00:18:58,979 --> 00:19:01,744
Ei, vocĂȘ estĂĄ indo bem?
306
00:19:14,020 --> 00:19:15,591
Um, dois, trĂȘs!
307
00:19:16,145 --> 00:19:17,652
Um, dois, trĂȘs!
308
00:19:18,192 --> 00:19:19,660
Um, dois, trĂȘs!
309
00:19:20,348 --> 00:19:21,707
Um, dois, trĂȘs!
310
00:19:21,732 --> 00:19:24,520
EstĂŁo prontos?
Vamos começar de novo!
311
00:19:24,605 --> 00:19:26,082
Um, dois, trĂȘs!
312
00:19:26,996 --> 00:19:29,503
Pode ser um pouco cedo para
praticar futebol, treinador!!
313
00:19:29,527 --> 00:19:32,113
Estes nĂŁo sĂŁo exercĂcios de futebol,
Lee!
314
00:19:32,793 --> 00:19:36,909
Futebol Ă© proibido no verĂŁo,
nas escolas secundĂĄrias.
315
00:19:37,448 --> 00:19:42,440
Esses caras sĂŁo apenas voluntĂĄrios
para exercĂcios fĂsicos.
316
00:19:43,315 --> 00:19:46,368
NĂŁo se preocupe, nĂŁo vou
impedir vocĂȘ treinador,
317
00:19:46,393 --> 00:19:48,901
eu quero ver Laurel ganhar
o campeonato assim como vocĂȘ.
318
00:19:53,088 --> 00:19:55,455
- Posso falar com vocĂȘ um minuto?
- Certamente!
319
00:19:56,456 --> 00:19:58,869
Deixem seus traseiros no lugar!
320
00:20:00,541 --> 00:20:02,260
VocĂȘ nĂŁo veio ao funeral!
321
00:20:03,162 --> 00:20:04,603
- Eu nĂŁo pude!
- Ă!
322
00:20:05,976 --> 00:20:08,388
Ă bom vir aqui para ajudar o treinador!
323
00:20:09,109 --> 00:20:11,214
NĂŁo entendo muito
de futebol,
324
00:20:11,239 --> 00:20:13,445
mas eu conheço exercĂcios muito bons.
325
00:20:14,679 --> 00:20:15,976
Tudo bem!
326
00:20:16,132 --> 00:20:18,210
Podemos verificar suas viagens
de ida e volta dia 18?
327
00:20:18,273 --> 00:20:20,671
Aconteceu como eu lhe disse!
328
00:20:21,741 --> 00:20:24,491
- NĂŁo Ă© o seu tipo!
- Por que deveria ser?
329
00:20:25,796 --> 00:20:28,467
Por que eu iria querer fazer
mal a Maggie?
330
00:20:28,858 --> 00:20:31,522
Os amigos dela dizem que vocĂȘ era
"Seu namorado oficial"!
331
00:20:31,989 --> 00:20:34,964
- Isso Ă© ridĂculo!
- Ela via vocĂȘ mais do que os outros.
332
00:20:35,511 --> 00:20:37,738
Ela via outros homens,
Eu saia com outras garotas.
333
00:20:37,762 --> 00:20:39,480
Não era nada sério!
334
00:20:40,777 --> 00:20:42,801
Ouça, nós jå conversamos sobre isso,
o que vocĂȘ quer?
335
00:20:43,325 --> 00:20:47,301
Falamos com os outros professores,
e um deles, Laura Twilly,
336
00:20:47,325 --> 00:20:48,926
disse algo sobre vocĂȘ...
337
00:20:49,255 --> 00:20:51,473
e Maggie em um passeio ao
zoolĂłgico em maio.
338
00:20:51,498 --> 00:20:53,098
- Ă isso mesmo?
- Isso mesmo!
339
00:20:53,123 --> 00:20:56,255
Ela disse que vocĂȘ estava com dor de estĂŽmago
e teve que voltar para o ĂŽnibus.
340
00:20:56,280 --> 00:20:58,131
- EstĂĄ correto?
- Sim!
341
00:20:58,156 --> 00:20:59,749
VocĂȘ tem o estĂŽmago frĂĄgil?
342
00:21:01,116 --> 00:21:04,897
- Tenho nĂĄuseas de vez em quando!
- Em que horas?
343
00:21:07,264 --> 00:21:08,787
NĂŁo gosto disso!
344
00:21:10,030 --> 00:21:12,982
Se vocĂȘ tem que falar comigo novamente,
eu quero um advogado ao meu lado.
345
00:21:14,045 --> 00:21:16,060
Aceitaria passar pelo detector de mentiras?
346
00:21:16,085 --> 00:21:17,248
NĂŁo
347
00:21:23,288 --> 00:21:25,780
Tudo bem, farei o teste
do detector de mentiras.
348
00:21:28,748 --> 00:21:30,522
Eu nĂŁo matei Maggie,
Chefe!
349
00:21:51,826 --> 00:21:54,060
Eu tenho uma chamada maluca
Chefe!
350
00:21:54,607 --> 00:21:57,693
- De quem?
- Um cara que diz que Ă© vidente!
351
00:21:58,114 --> 00:22:00,161
E que ele poderia nos ajudar
a resolver a investigação.
352
00:22:01,451 --> 00:22:02,818
Ele tem alguma pista?
353
00:22:03,584 --> 00:22:04,715
NĂŁo, isso que Ă© louco,
354
00:22:04,740 --> 00:22:06,669
ele diz que nĂŁo sabe que caso
estamos investigando.
355
00:22:08,021 --> 00:22:09,411
Sente-se!
356
00:22:15,497 --> 00:22:16,856
Fale com ele!
357
00:22:18,248 --> 00:22:20,498
Desculpe por deixĂĄ-lo esperando, senhor
358
00:22:20,522 --> 00:22:22,522
Meu nome Ă© Franklin Wills!
359
00:22:22,779 --> 00:22:24,052
Sr. Wills...
360
00:22:24,077 --> 00:22:25,738
o senhor estava dizendo entĂŁo?
361
00:22:25,763 --> 00:22:27,601
Estou saindo de um longo perĂodo...
362
00:22:27,810 --> 00:22:29,436
de descanso e eu disse Ă minha esposa
363
00:22:29,461 --> 00:22:31,572
que pensei ser capaz de ajudar a polĂcia...
364
00:22:31,597 --> 00:22:32,967
neste...
365
00:22:33,045 --> 00:22:34,505
caso difĂcil.
366
00:22:34,530 --> 00:22:36,300
vocĂȘ estĂĄ tendo um caso difĂcil?
367
00:22:36,464 --> 00:22:37,847
O senhor nĂŁo lĂȘ os jornais?
368
00:22:37,871 --> 00:22:41,440
NĂŁo compro nenhum jornal ou revista,
Eu nunca leio isso!
369
00:22:42,045 --> 00:22:43,972
- Estamos investigando um assassinato!
- Um assassinato?
370
00:22:44,522 --> 00:22:46,427
Eu nunca trabalhei em algo...
371
00:22:47,319 --> 00:22:50,029
tão sério, mas tenho certeza que
minhas sensaçÔes são sobre isso!
372
00:22:50,459 --> 00:22:51,763
Querida, Ă© um assassinato!
373
00:22:52,311 --> 00:22:53,662
VocĂȘ pode me dizer mais?
374
00:22:54,233 --> 00:22:56,623
Bem, uma garota foi estrangulada.
375
00:22:57,115 --> 00:22:58,779
- Terça-feira passada ...
- Espere
376
00:22:59,569 --> 00:23:00,896
NĂŁo diga mais nada!
377
00:23:01,701 --> 00:23:04,372
Eu vejo uma foto da vĂtima
na sua carteira ...
378
00:23:04,983 --> 00:23:06,669
que carrega com vocĂȘ...
379
00:23:07,061 --> 00:23:08,201
hĂĄ vĂĄrios dias...
380
00:23:08,225 --> 00:23:11,927
- Como vocĂȘ sabe ?
- Tire a foto e olhe!
381
00:23:12,694 --> 00:23:15,279
Sim, estou olhando...
382
00:23:15,983 --> 00:23:17,842
A vĂtima com longos...
383
00:23:18,210 --> 00:23:19,506
cabelos
384
00:23:19,577 --> 00:23:20,733
loiros-escuros...
385
00:23:21,913 --> 00:23:23,217
ela usa um suéter ...
386
00:23:23,608 --> 00:23:24,795
azul!
387
00:23:25,600 --> 00:23:28,622
- Meu Deus, isso mesmo, Ă© ...
- Por favor!
388
00:23:29,395 --> 00:23:30,777
NĂŁo fale mais!
389
00:23:33,193 --> 00:23:34,411
Eu posso vĂȘ-la...
390
00:23:35,490 --> 00:23:37,294
ela estava desconfortĂĄvel,
sua menstruação...
391
00:23:37,466 --> 00:23:38,888
Isso nĂŁo estava nos jornais.
392
00:23:38,997 --> 00:23:41,020
eu lhe disse,
eu nĂŁo leio nenhum jornal.
393
00:23:41,435 --> 00:23:42,677
Sim, mas...
394
00:23:43,255 --> 00:23:46,394
as pessoas ao seu redor os lĂȘem
e podem falar sobre isso...
395
00:23:46,419 --> 00:23:47,325
NĂŁo na minha presenca,
396
00:23:47,350 --> 00:23:50,068
eles sabem que eu devo ter
a mente limpa para ser Ăștil.
397
00:23:50,145 --> 00:23:52,645
JĂĄ ajudei o pessoal da fĂĄbrica,
eles me deixam em paz.
398
00:23:52,825 --> 00:23:53,989
Por quĂȘ?
399
00:23:55,216 --> 00:23:57,442
Eles a fizeram tirar os Ăłculos...
400
00:23:58,161 --> 00:24:00,286
quando a foto foi tirada.
401
00:24:01,239 --> 00:24:03,996
- EstĂĄ falando de Ăłculos de grau?
- Sim!
402
00:24:04,716 --> 00:24:07,387
Bem, vocĂȘ estĂĄ errado,
a vĂtima nĂŁo usava Ăłculos.
403
00:24:07,411 --> 00:24:10,348
Estou certo sobre os Ăłculos!
404
00:24:10,880 --> 00:24:14,339
VocĂȘ sentiu alguma coisa
sobre um par de Ăłculos
405
00:24:14,363 --> 00:24:16,169
tendo a ver com o assassinato?
406
00:24:16,193 --> 00:24:19,036
Um par de Ăłculos,
que tem lentes escuras..
407
00:24:19,896 --> 00:24:23,396
mas estes nĂŁo sĂŁo aqueles Ăłculos
que estamos falando...
408
00:24:24,568 --> 00:24:26,973
Os outros Ăłculos
sĂŁo mais importantes...
409
00:24:27,497 --> 00:24:29,613
eles tĂȘm, uma moldura branca...
410
00:24:30,067 --> 00:24:31,137
e...
411
00:24:31,161 --> 00:24:33,278
as lentes rodeadas por strass.
412
00:24:34,082 --> 00:24:37,542
Se Margaret tinha esses Ăłculos,
eu nĂŁo sabia!
413
00:24:37,997 --> 00:24:40,440
Um dos olhos de Margaret
estava falhando...
414
00:24:41,020 --> 00:24:42,653
espere,
415
00:24:43,177 --> 00:24:44,606
o esquerdo, sim.
416
00:24:44,919 --> 00:24:46,075
O esquerdo.
417
00:24:46,655 --> 00:24:48,340
Faça com que venha aqui
418
00:24:48,364 --> 00:24:49,770
Sr. Wills...
419
00:24:49,809 --> 00:24:52,223
seria melhor continuar
esta conversa cara a cara,
420
00:24:52,248 --> 00:24:54,361
o chefe provavelmente vai
querer falar com vocĂȘ.
421
00:24:54,386 --> 00:24:56,151
O senhor pode vir aqui agora?
422
00:24:59,083 --> 00:25:02,707
Vou comer alguma coisa, tomar um banho,
me trocar e estarei aĂ em uma hora.
423
00:25:03,130 --> 00:25:05,708
- VocĂȘ sabe onde fica a delegacia?
- Policial...
424
00:25:06,515 --> 00:25:07,804
Eu sou médium!
425
00:25:10,390 --> 00:25:11,725
Com exceção...
426
00:25:11,991 --> 00:25:13,561
dos Ăłculos de grau...
427
00:25:14,182 --> 00:25:15,818
ele estava certo!
428
00:25:20,929 --> 00:25:23,185
A quem eles pertencem
na sua opiniĂŁo?
429
00:25:25,185 --> 00:25:26,515
Meu Deus...
430
00:25:32,302 --> 00:25:34,817
- Onde vocĂȘ achou eles?
- Na bolsa dela!
431
00:25:35,802 --> 00:25:37,474
Eu os guardei,
uma intuição...
432
00:25:39,193 --> 00:25:41,310
ninguém sabe sobre isso, exceto eu.
433
00:25:54,789 --> 00:25:56,140
Senhor...
434
00:25:56,766 --> 00:25:58,099
Ă© o olho esquerdo!
435
00:26:09,509 --> 00:26:11,775
- Sou Franklin Wills!
- O inspetor estĂĄ esperando por vocĂȘ!
436
00:26:23,440 --> 00:26:25,182
Inspetor Chefe Trucker?
437
00:26:26,229 --> 00:26:29,510
- Franklin Wills!
- VocĂȘ chegou na hora, sente-se!
438
00:26:30,284 --> 00:26:32,217
VocĂȘ encontrou facilmente?
439
00:26:36,729 --> 00:26:39,674
Sim, vocĂȘ estava ouvindo a conversa,
no telefone, certo?
440
00:26:39,800 --> 00:26:41,328
Bem, eu estava interessado,
441
00:26:41,635 --> 00:26:44,682
eu entendi que vocĂȘ queria
nos falar sobre o assassinato.
442
00:26:45,065 --> 00:26:47,541
O assassinato,
Ă© para isso que estou aqui, nĂŁo Ă©?
443
00:26:47,682 --> 00:26:49,947
Mas desculpe-me se Ă s vezes eu
estiver pensando em outra coisa.
444
00:26:50,698 --> 00:26:53,089
Ă totalmente nĂŁo intencional,
pode acreditar em mim.
445
00:26:53,114 --> 00:26:56,012
Sr. Wills, eu gostaria de
lhe fazer uma pergunta
446
00:26:56,037 --> 00:26:57,621
sobre os Ăłculos.
447
00:26:57,997 --> 00:26:59,324
Que Ăłculos?
448
00:27:00,317 --> 00:27:02,348
Os que vocĂȘ falou no telefone.
449
00:27:03,450 --> 00:27:05,012
NĂŁo me lembro.
450
00:27:06,937 --> 00:27:08,911
NĂŁo lembra de ter falado...
451
00:27:09,060 --> 00:27:10,184
disto?
452
00:27:11,108 --> 00:27:12,262
NĂŁo!
453
00:27:13,663 --> 00:27:15,584
VocĂȘ se lembra de
falar sobre o...
454
00:27:16,241 --> 00:27:17,380
desconforto dela?
455
00:27:19,279 --> 00:27:20,833
NĂŁo, eu devia...
456
00:27:22,721 --> 00:27:24,279
estar em transe.
457
00:27:25,791 --> 00:27:26,931
Eu...
458
00:27:28,104 --> 00:27:30,281
Espero nĂŁo deixĂĄ-lo alarmardo
quando digo
459
00:27:30,462 --> 00:27:32,596
que posso entrar em transe Ă s vezes.
460
00:27:32,620 --> 00:27:34,894
EstĂĄ dizendo que vocĂȘ
devia estar em transe
461
00:27:34,919 --> 00:27:37,629
quando falou comigo sobre os Ăłculos
e a indisposição menstrual dela?
462
00:27:38,794 --> 00:27:40,262
Isso deve ser importante!
463
00:27:42,896 --> 00:27:44,098
Bem, isso ...
464
00:27:45,169 --> 00:27:46,567
pode voltar para mim.
465
00:27:48,840 --> 00:27:50,067
e...
466
00:27:51,043 --> 00:27:52,222
Bem...
467
00:27:55,645 --> 00:27:56,887
Sr Wills ?
468
00:27:58,192 --> 00:28:00,833
O senhor estĂĄ em transe agora?
469
00:28:03,965 --> 00:28:05,208
Sr. Wills...
470
00:28:05,317 --> 00:28:07,825
se entrar em transe,
o que devo fazer?
471
00:28:08,966 --> 00:28:10,520
Nada, apenas...
472
00:28:11,302 --> 00:28:12,203
fique calmo,
473
00:28:13,489 --> 00:28:14,390
espere,
474
00:28:15,534 --> 00:28:17,916
eu posso cuidar de mim mesmo...
475
00:28:19,590 --> 00:28:21,706
Sempre voltei das minhas viagens.
476
00:28:22,348 --> 00:28:24,234
Antes de viajar,
Sr. Wills,
477
00:28:24,259 --> 00:28:26,494
eu gostaria de lhe fazer
algumas perguntas,
478
00:28:26,519 --> 00:28:28,511
Ă© o procedimento
em casos de assassinato.
479
00:28:30,778 --> 00:28:34,060
Claro, me perdoe, por favor.
480
00:28:35,325 --> 00:28:36,684
Eu quero ajudĂĄ-lo!
481
00:28:36,989 --> 00:28:39,325
VocĂȘ se lembra onde estava
e o que estava fazendo,
482
00:28:39,350 --> 00:28:41,904
na Ășltima terça-feira entre
3 e 7 da manhĂŁ?
483
00:28:42,818 --> 00:28:46,381
Bem, terminei meu turno Ă s 4h15..
484
00:28:46,818 --> 00:28:48,419
entĂŁo eu estava na fĂĄbrica,
485
00:28:48,858 --> 00:28:50,638
meu carro foi consertado na terça,
486
00:28:51,194 --> 00:28:53,717
nĂŁo, era segunda-feira, entĂŁo
eu dirigi para casa.
487
00:28:53,834 --> 00:28:55,295
VocĂȘ parou no caminho?
488
00:28:55,373 --> 00:28:57,505
Sim, eu sempre paro no supermercado,
489
00:28:57,850 --> 00:28:59,935
para comprar leite,
temos quatro filhos.
490
00:29:01,365 --> 00:29:04,207
- NĂŁo comprou mais nada?
- NĂŁo, eu..
491
00:29:08,152 --> 00:29:09,456
minha esposa...
492
00:29:10,310 --> 00:29:11,597
estå começando de novo...
493
00:29:24,052 --> 00:29:25,403
Audrey?
494
00:29:29,872 --> 00:29:31,348
Robert, Ă© vocĂȘ?
495
00:29:33,869 --> 00:29:35,173
Eu..
496
00:29:39,432 --> 00:29:40,877
eu vejo dois carros,
497
00:29:43,377 --> 00:29:44,900
sĂŁo...
498
00:29:45,900 --> 00:29:47,195
dois..
499
00:29:47,220 --> 00:29:49,227
carros envolvidos,
500
00:29:52,282 --> 00:29:54,282
o corpo foi encontrado
no carro pequeno.
501
00:29:54,306 --> 00:29:56,306
Havia um carro antigo...
502
00:29:58,173 --> 00:29:59,251
um Buick...
503
00:29:59,275 --> 00:30:00,759
ou uma marca...
504
00:30:01,497 --> 00:30:02,805
similar...
505
00:30:03,212 --> 00:30:04,540
creio que...
506
00:30:04,946 --> 00:30:06,672
hĂĄ uma luz ao fundo...
507
00:30:07,023 --> 00:30:08,688
Ă© marrom na parte superior...
508
00:30:09,313 --> 00:30:10,515
Continue!
509
00:30:11,445 --> 00:30:12,746
Esses...
510
00:30:12,771 --> 00:30:14,085
carros...
511
00:30:14,961 --> 00:30:17,335
tenho que pensar em outra coisa,
eu ainda consigo
512
00:30:18,281 --> 00:30:19,515
hĂĄ um Buick...
513
00:30:19,883 --> 00:30:21,085
Ă© um Buick...
514
00:30:22,711 --> 00:30:23,976
Eu vejo e...
515
00:30:26,781 --> 00:30:29,265
Ă© um Volkswagen,
o corpo estava no Volkswagen.
516
00:30:30,257 --> 00:30:31,590
Estava no assento ...
517
00:30:32,250 --> 00:30:33,500
de trĂĄs...
518
00:30:33,600 --> 00:30:35,740
- o Volkswagen, onde o encontrou?
- Por que?
519
00:30:36,374 --> 00:30:39,162
Estou tentando descobrir
se a vĂtima foi atacada...
520
00:30:39,186 --> 00:30:41,334
no carro ou nĂŁo, onde
vocĂȘ deve ter encontrado ela...
521
00:30:41,374 --> 00:30:44,968
Hå uma impressão digial na alça
que dobra o assento.
522
00:30:45,358 --> 00:30:46,850
- VocĂȘ a encontrou?
- NĂŁo!
523
00:30:46,968 --> 00:30:50,350
VocĂȘ nĂŁo encontrou nada nos pedais?
524
00:30:50,375 --> 00:30:51,843
La voiture a été entiÚrement vidée !
525
00:30:51,867 --> 00:30:53,914
- NĂŁo havia nenhum vestĂgio de argila?
- NĂŁo!
526
00:30:53,938 --> 00:30:55,938
Tinha que haver!
527
00:30:57,750 --> 00:30:59,351
Sr. Wills...
528
00:31:01,648 --> 00:31:04,499
- O senhor tem uma faca?
- NĂŁo, por favor!
529
00:31:05,664 --> 00:31:08,154
Espere, onde eu estava?
530
00:31:08,655 --> 00:31:09,556
Ela era...
531
00:31:11,194 --> 00:31:12,592
ela era catĂłlica?
532
00:31:12,617 --> 00:31:14,884
- Não, qual é a diferença?
- NĂŁo, ela nĂŁo era...
533
00:31:15,174 --> 00:31:16,501
seus hematomas...
534
00:31:17,204 --> 00:31:18,954
as marcas estavam...
535
00:31:19,266 --> 00:31:21,625
ao redor de seu pescoço,
mas elas nĂŁo...
536
00:31:21,922 --> 00:31:22,992
nĂŁo estĂŁo...
537
00:31:23,125 --> 00:31:25,680
eles nĂŁo estĂŁo em todo lugar
em volta do pescoço...
538
00:31:25,704 --> 00:31:26,750
Onde estĂŁo?
539
00:31:26,884 --> 00:31:28,766
Em todos os lugares, exceto...
540
00:31:30,454 --> 00:31:31,914
elas estĂŁo...
541
00:31:33,492 --> 00:31:35,305
na frente do pescoço e..
542
00:31:36,109 --> 00:31:37,617
nĂŁo estĂŁo na frente...
543
00:31:37,892 --> 00:31:39,228
nĂŁo, nĂŁo, eles nĂŁo estĂŁo...
544
00:31:40,211 --> 00:31:41,757
não na parte de trås também...
545
00:31:41,782 --> 00:31:43,078
polegares do homem...
546
00:31:43,727 --> 00:31:45,102
apenas mantenha...
547
00:31:45,485 --> 00:31:47,594
Estou na névoa...
polegares do homem..
548
00:31:47,985 --> 00:31:49,196
eu...
549
00:31:49,470 --> 00:31:50,697
Eu estou...
550
00:31:50,985 --> 00:31:52,211
no trem...
551
00:31:52,891 --> 00:31:54,110
no trem...
552
00:31:54,595 --> 00:31:55,946
as mĂŁos...
553
00:31:57,985 --> 00:31:59,578
ao redor da garganta...
554
00:31:59,813 --> 00:32:01,023
e o...
555
00:32:01,235 --> 00:32:02,562
o assassino...
556
00:32:02,586 --> 00:32:04,203
usa seu conhecimento...
557
00:32:04,586 --> 00:32:06,264
dos pontos de pressĂŁo...
558
00:32:06,382 --> 00:32:07,725
ele usa...
559
00:32:07,898 --> 00:32:09,085
o conhecimento dele ...
560
00:32:09,367 --> 00:32:10,898
e ele usa a pressĂŁo...
561
00:32:11,187 --> 00:32:13,405
no pescoço de sua vĂtima...
562
00:32:13,898 --> 00:32:15,280
nele...
563
00:32:15,585 --> 00:32:16,486
pressionando...
564
00:32:21,327 --> 00:32:22,858
oh, meu Deus...
565
00:32:25,366 --> 00:32:28,052
O legista concluiu que as marcas
nas laterais do pescoço
566
00:32:28,077 --> 00:32:29,905
tinha sido feitas por um cordĂŁo.
567
00:32:29,930 --> 00:32:32,006
Não havia polegares nem impressÔes,
Sr. Wills.
568
00:32:32,131 --> 00:32:35,178
Ele deveria,
ele deveria, verificar novamente.
569
00:32:35,654 --> 00:32:37,654
Se vocĂȘ fizer isso
vocĂȘ verĂĄ que estou certo!
570
00:32:38,069 --> 00:32:39,428
A garota estĂĄ morta,
571
00:32:39,959 --> 00:32:43,552
nĂŁo podemos fazer mais nada, Sr. Wills,
especialmente baseados nas palavras de um ..
572
00:32:44,569 --> 00:32:45,866
A partir de um ...
573
00:32:46,264 --> 00:32:47,716
vidente?
574
00:32:48,787 --> 00:32:51,381
- Eu nĂŁo disse isso!
- Eu sei o que vocĂȘ pensa!
575
00:32:51,991 --> 00:32:54,553
Os insultos nĂŁo me incomodam mais!
576
00:33:10,892 --> 00:33:11,985
Eu vejo...
577
00:33:13,244 --> 00:33:14,431
Eu vejo...
578
00:33:15,275 --> 00:33:16,524
as roupas...
579
00:33:17,018 --> 00:33:19,103
em torno de seus tornozelos
quando foi encontrada...
580
00:33:19,127 --> 00:33:20,892
Pode descrevĂȘ-las?
581
00:33:21,916 --> 00:33:23,197
Sim.
582
00:33:23,755 --> 00:33:25,103
Eu posso.
583
00:33:26,393 --> 00:33:27,908
elas eram curtas...
584
00:33:33,158 --> 00:33:34,962
bermuda amarela, curta...
585
00:33:34,987 --> 00:33:36,447
Ă bom!
586
00:33:38,221 --> 00:33:39,885
Isso Ă© muito bom!
587
00:33:41,006 --> 00:33:42,857
Jornais disseram
que eram curtas,
588
00:33:42,881 --> 00:33:45,959
mas eles nĂŁo disseram que era
um bermuda amarela.
589
00:33:46,333 --> 00:33:49,333
- Sim, Ă© muito forte, Sr. Wills!
- VocĂȘ me ouviu ao telefone.
590
00:33:49,466 --> 00:33:52,098
NĂŁo li nada sobre este caso!
591
00:33:52,122 --> 00:33:54,397
Eu ficaria impressionado
se me contasse algo
592
00:33:54,422 --> 00:33:57,021
que nĂŁo foi escrito nos jornais
ou dito na TV.
593
00:33:57,484 --> 00:33:59,366
Onde as mĂŁos dela estavam marradas,
nas costas?
594
00:33:59,656 --> 00:34:01,818
NĂłs nĂŁo sabemos
se na frente ou atrĂĄs.
595
00:34:01,842 --> 00:34:03,865
- Suas mĂŁos estavam desamarradas
quando a encontraram? - Sim!
596
00:34:05,755 --> 00:34:06,997
Como...
597
00:34:10,107 --> 00:34:11,481
ela estava...
598
00:34:13,443 --> 00:34:15,037
marcas nos pulsos ...
599
00:34:15,342 --> 00:34:17,286
NĂŁo, apenas em um pulso,
o outro estava enfaixado.
600
00:34:19,162 --> 00:34:21,365
Sim, bem, vocĂȘ deveria
ter removido a faixa,
601
00:34:21,692 --> 00:34:23,810
mas posso lhe dizer que suas mĂŁos
602
00:34:24,192 --> 00:34:27,169
foram amarradas nas costas ...
603
00:34:28,606 --> 00:34:30,152
entĂŁo ele desamarrou...
604
00:34:31,325 --> 00:34:32,375
as mĂŁos...
605
00:34:32,400 --> 00:34:34,431
livres, a fim de despi-la facilmente...
606
00:34:34,455 --> 00:34:37,111
ele começou...
ele começou...
607
00:34:37,853 --> 00:34:39,580
a tirar sua roupa...
608
00:34:39,963 --> 00:34:41,463
a tirar a roupa...
609
00:34:41,471 --> 00:34:44,416
com as mĂŁos dela amarradas...
610
00:34:44,697 --> 00:34:47,362
entĂŁo ele libertou uma mĂŁo dela ...
611
00:34:47,823 --> 00:34:49,213
o braço...
caiu...
612
00:34:49,625 --> 00:34:50,735
caiu...
613
00:35:02,000 --> 00:35:04,008
estou no chĂŁo do Volkswagen...
614
00:35:25,882 --> 00:35:28,311
A mulher se chama
Shirley Halstead.
615
00:35:28,428 --> 00:35:30,350
Ele foi direto para a casa dela?
616
00:35:30,693 --> 00:35:32,959
Eram seis pessoas
quando eu olhei,
617
00:35:33,100 --> 00:35:35,412
o lugar Ă© um tipo de
igreja espiritualista.
618
00:35:36,107 --> 00:35:37,951
Ele ficou quinze minutos.
619
00:35:38,420 --> 00:35:39,717
E o que ele fez?
620
00:35:39,936 --> 00:35:41,326
Ele apenas falou com eles,
621
00:35:41,428 --> 00:35:43,827
ele parecia feliz, animado,
entĂŁo foi para casa.
622
00:35:43,851 --> 00:35:46,349
Eu quero que vocĂȘ entre em contato
com cada membro desta igreja,
623
00:35:46,920 --> 00:35:48,935
e que interrogue eles sobre Wills.
624
00:35:48,959 --> 00:35:50,982
Desculpe incomodar
vocĂȘ outra vez, Diane.
625
00:35:52,006 --> 00:35:53,339
NĂŁo faz mal!
626
00:35:57,145 --> 00:36:00,613
Maggie tinha falado com vocĂȘ
sobre Shirley Halstead?
627
00:36:02,919 --> 00:36:04,380
Franklin Wills ?
628
00:36:07,396 --> 00:36:09,411
Ela estava interessada
pelo espiritualismo?
629
00:36:12,396 --> 00:36:14,794
- Tem certeza?
- Sim!
630
00:36:19,528 --> 00:36:20,981
VocĂȘ tem que sair um pouco.
631
00:36:22,364 --> 00:36:23,747
Se vocĂȘ estĂĄ com medo de algo...
632
00:36:24,458 --> 00:36:27,208
eu ficaria feliz
em lhe fornecer um agente.
633
00:36:28,177 --> 00:36:29,997
Eu apenas nĂŁo quero sair.
634
00:36:31,255 --> 00:36:32,567
Ainda nĂŁo!
635
00:36:37,294 --> 00:36:38,653
Tudo bem!
636
00:36:51,942 --> 00:36:55,589
Que vocĂȘ saiba, Donald Forbes,
estava interessado em ocultismo?
637
00:36:57,324 --> 00:36:58,636
NĂŁo!
638
00:37:06,565 --> 00:37:09,417
Wills nasceu em Tarina em 1936,
639
00:37:09,472 --> 00:37:13,892
fez o primeiro grau e depois
o ensino médio, formou-se em 1957,
640
00:37:13,917 --> 00:37:16,737
e perdeu o pai no ano seguinte.
A mĂŁe dele ainda estĂĄ viva
641
00:37:16,762 --> 00:37:18,229
e ainda mora em Tarina.
642
00:37:19,627 --> 00:37:23,556
Wills se casou com Mary Ryan em 1964,
e eles...
643
00:37:23,580 --> 00:37:25,580
chegaram a Laurel no mesmo ano.
644
00:37:25,822 --> 00:37:27,619
E ele nĂŁo tem ficha criminal.
645
00:37:27,643 --> 00:37:29,040
E sabe,
646
00:37:29,182 --> 00:37:30,518
Ă© verdade, ele nĂŁo Ă© assinante
647
00:37:30,651 --> 00:37:33,299
de nenhuma revista
ou jornal ou o que seja.
648
00:37:33,323 --> 00:37:36,198
Tudo bem, Dan conseguiu falar
com os membros desta igreja?
649
00:37:36,300 --> 00:37:37,589
Seis pessoas até agora!
650
00:37:37,614 --> 00:37:39,784
Todos eles dizem
que Wills Ă© o que ele afirma,
651
00:37:39,808 --> 00:37:40,979
um médium
652
00:37:41,175 --> 00:37:42,401
Me diga mais!
653
00:37:42,425 --> 00:37:44,760
Eu planejei um teste no
detector de mentiras para amanhĂŁ.
654
00:37:45,269 --> 00:37:47,135
- Ătimo!
- Chefe, Ă© isso!
655
00:37:47,433 --> 00:37:49,425
- Ten-Four, terminado!
- Sim!
656
00:37:50,978 --> 00:37:53,446
Wills Ă© um dos mais conscienciosos
funcionĂĄrios que temos.
657
00:37:53,860 --> 00:37:55,297
Ele nunca faltou um dia.
658
00:37:55,986 --> 00:37:57,493
Eu gostaria de ter muitos como ele.
659
00:37:57,891 --> 00:38:00,453
AbsenteĂsmo Ă© um problema real aqui.
660
00:38:02,079 --> 00:38:03,852
- 18 de julho, vocĂȘ me disse?
- Sim!
661
00:38:04,532 --> 00:38:09,024
Existem muitos estudos sobre
este assunto, mas por enquanto...
662
00:38:11,259 --> 00:38:13,625
Franklin Wills,
18 de julho...
663
00:38:14,532 --> 00:38:16,352
sim, ele bateu o ponto Ă s 4:18 da manhĂŁ.
664
00:38:18,735 --> 00:38:20,680
A menos que alguém tenha
apontado por ele...
665
00:38:21,868 --> 00:38:25,105
Meus homens vĂŁo perguntar sobre vocĂȘ.
666
00:38:25,594 --> 00:38:28,804
- Espero que nĂŁo se importe.
- Ă o procedimento.
667
00:38:28,836 --> 00:38:30,289
Sem problemas!
668
00:38:30,547 --> 00:38:33,242
Estava me perguntando quando
descobriu que tinha ..
669
00:38:33,563 --> 00:38:34,898
este dom...
670
00:38:35,508 --> 00:38:38,000
VocĂȘ sabe que eu nĂŁo gosto de dizer
"vidente"...
671
00:38:38,535 --> 00:38:40,031
mas...
672
00:38:40,113 --> 00:38:41,339
Ă um dom!
673
00:38:41,699 --> 00:38:43,878
Sim, acho que Ă© um dom!
674
00:38:45,738 --> 00:38:47,066
Quando vocĂȘ...
675
00:38:48,487 --> 00:38:50,448
começou a ter esse dom?
676
00:38:50,472 --> 00:38:54,354
Bem, meu pai percebia coisas
em sua infĂąncia.
677
00:38:54,799 --> 00:38:57,213
- Sério?
- Mas ele teve que parar por causa..
678
00:38:58,205 --> 00:39:01,197
da posição católica
de seu pai.
679
00:39:02,314 --> 00:39:04,157
- Ele lhe contou?
- NĂŁo, minha mĂŁe!
680
00:39:05,689 --> 00:39:09,259
- VocĂȘ Ă© catĂłlico praticante?
- Eu era atĂ© trĂȘs anos atrĂĄs!
681
00:39:10,494 --> 00:39:13,837
VocĂȘ disse algo
sobre ajudar seu vizinho.
682
00:39:14,773 --> 00:39:16,064
VocĂȘ pode me falar sobre isso?
683
00:39:17,523 --> 00:39:21,140
Alguns anos atrĂĄs, um homem
veio me ver sobre a filha dele.
684
00:39:21,695 --> 00:39:23,788
Uma adolescente
que tinha fugido...
685
00:39:24,045 --> 00:39:25,686
ele nĂŁo sabia onde ela poderia estar...
686
00:39:26,912 --> 00:39:28,326
Eu fui capaz de dizer a ele...
687
00:39:28,443 --> 00:39:31,287
exatamente onde ela estava
em Los Angeles.
688
00:39:31,380 --> 00:39:34,146
Eu nunca estive lĂĄ, mas fui
capaz de descrever para ele.
689
00:39:34,380 --> 00:39:36,637
Ele foi para lĂĄ, e avisou a policia...
690
00:39:37,043 --> 00:39:39,340
eles esperaram no local indicado...
691
00:39:40,165 --> 00:39:41,622
e ela passou!
692
00:39:41,646 --> 00:39:42,888
Onde ele estĂĄ hoje?
693
00:39:42,913 --> 00:39:44,567
Quero dizer, ele nĂŁo trabalha mais aqui?
694
00:39:44,591 --> 00:39:45,802
Sim, ele estĂĄ aqui.
695
00:39:45,826 --> 00:39:47,191
VocĂȘ quer conhecĂȘ-lo?
696
00:39:47,426 --> 00:39:48,841
Ele Ă© meu chefe.
697
00:39:49,879 --> 00:39:51,801
Minha esposa e eu estĂĄvamos desesperados,
698
00:39:53,020 --> 00:39:54,433
até eu falar com Franklin.
699
00:39:55,785 --> 00:39:57,902
NĂŁo sei o que terĂamos feito sem ele.
700
00:39:59,494 --> 00:40:01,657
Conhece Franklin Wills, padre?
701
00:40:02,033 --> 00:40:03,417
Muito bem!
702
00:40:04,251 --> 00:40:06,384
Sua esposa era mais religiosa do que ele.
703
00:40:07,056 --> 00:40:08,712
Quando eles pararam
de vir Ă igreja?
704
00:40:08,744 --> 00:40:10,181
Cerca de 3 anos.
705
00:40:10,556 --> 00:40:14,087
Ele parou primeiro,
logo depois ela também.
706
00:40:15,557 --> 00:40:17,010
Acho que ele a influenciou.
707
00:40:17,682 --> 00:40:19,260
Ele tem uma personalidade forte.
708
00:40:19,807 --> 00:40:21,947
O senhor falou com eles
sobre esta ausĂȘncia?
709
00:40:21,971 --> 00:40:23,330
Fui vĂȘ-los,
710
00:40:23,557 --> 00:40:26,125
Wills me disse que nĂŁo se encontrava
mais no catolicismo
711
00:40:26,150 --> 00:40:28,838
e que ele estava mais cativado
por suas prĂłprias habilidades
712
00:40:28,863 --> 00:40:29,994
que estavam se desenvolvendo.
713
00:40:30,691 --> 00:40:32,175
O que o senhor acha?
714
00:40:32,534 --> 00:40:34,988
Qual Ă© a sua opiniĂŁo sobre Wills?
715
00:40:35,331 --> 00:40:37,596
Bem, para ser perfeitamente
honesto com vocĂȘ,
716
00:40:37,621 --> 00:40:39,879
Fiquei aliviado que ele
nĂŁo viesse mais Ă igreja.
717
00:40:40,642 --> 00:40:42,906
Eu sempre pensei que ele estava
tentando ler minha mente.
718
00:40:44,000 --> 00:40:45,976
Isso me deixava desconfortĂĄvel.
719
00:40:46,338 --> 00:40:47,734
Por que quer falar comigo?
720
00:40:48,315 --> 00:40:51,048
VocĂȘ lĂȘ um monte de livros,
Ă© uma pessoa instruĂda.
721
00:40:51,072 --> 00:40:52,916
Me declaro culpado da segunda acusação!
722
00:40:54,291 --> 00:40:56,228
O que vocĂȘ acha do espiritualismo?
723
00:40:57,845 --> 00:40:59,165
Besteira!
724
00:41:01,658 --> 00:41:04,454
- Por que?
- Tem um cara que se autodenomina médium.
725
00:41:05,032 --> 00:41:06,962
Ele quer me ajudar neste caso.
726
00:41:07,735 --> 00:41:09,571
Ele apareceu com algumas coisas, mas...
727
00:41:10,219 --> 00:41:11,539
Coisas relevantes?
728
00:41:11,797 --> 00:41:13,687
Sim, mas nĂŁo coloque isso no jornal,
729
00:41:13,712 --> 00:41:15,999
eu nĂŁo quero parecer idiota, sabe!
730
00:41:18,140 --> 00:41:19,710
Muita besteira, nĂŁo?
731
00:41:20,523 --> 00:41:21,740
Lee, um monte de pessoas,
732
00:41:21,765 --> 00:41:23,382
que lĂȘem muito mais do que eu
733
00:41:23,407 --> 00:41:25,523
discordam de mim sobre isso, mas...
734
00:41:26,234 --> 00:41:27,491
bem, eu sou do Missouri!
735
00:41:27,640 --> 00:41:31,085
Se vocĂȘ tivesse que escrever um artigo
sobre isso com quem vocĂȘ falaria?
736
00:41:31,374 --> 00:41:32,599
Holnar,
737
00:41:32,624 --> 00:41:34,413
Professor Nicholas Holnar,
uma sumidade
738
00:41:34,733 --> 00:41:36,624
Ele dirige um departamento
inteiro sobre isso.
739
00:41:36,725 --> 00:41:39,076
Keating deu negativo no
detector de mentiras,
740
00:41:39,185 --> 00:41:40,795
e Forbes estĂĄ para passar...
741
00:41:41,770 --> 00:41:43,223
E nada mais?
742
00:41:44,145 --> 00:41:48,301
HĂĄ um cara do condado de Durrow,
motociclista, Ă© acusado de estupro.
743
00:41:48,325 --> 00:41:49,942
Libertado sob fiança,
um mĂȘs atrĂĄs,
744
00:41:49,966 --> 00:41:50,974
Para ir trabalhar
745
00:41:50,999 --> 00:41:53,365
ele passa todos os dias na frente
da casa de Margaret Dawson.
746
00:41:53,528 --> 00:41:54,996
Dan disse que nĂŁo Ă© muita coisa...
747
00:41:55,020 --> 00:41:57,910
- Willie, diga ao Dan para cavar isso!
- Tudo bem!
748
00:41:58,208 --> 00:41:59,246
Falaremos sobre Forbes novamente,
749
00:41:59,271 --> 00:42:01,792
assim que eu voltar da minha
entrevista com o Dr. Holnar.
750
00:42:01,816 --> 00:42:04,417
Ok, chefe! Tenha um bom
vĂŽo, cĂąmbio final!
751
00:42:05,379 --> 00:42:09,067
Eu gostaria de ser afirmativo
sobre este assunto,
752
00:42:09,519 --> 00:42:13,597
mas depois de 40 anos de pesquisa
em percepçÔes extra-sensoriais
753
00:42:13,622 --> 00:42:18,511
nĂŁo consigo me decidir
sobre o que Ă© e o que nĂŁo Ă©.
754
00:42:19,363 --> 00:42:22,559
- Ou seja, o senhor nĂŁo acredita!
- Eu nĂŁo disse isso!
755
00:42:23,159 --> 00:42:25,102
Eu acho que existe neste mundo
756
00:42:25,127 --> 00:42:27,923
muitas pessoas com capacidades
de ter percepçÔes
757
00:42:27,948 --> 00:42:31,034
que vão muito além daquelas
de pessoas comuns.
758
00:42:31,283 --> 00:42:33,908
No entanto, também hå muitos charlatÔes
759
00:42:33,933 --> 00:42:36,150
que se aproveitam do infortĂșnio alheio.
760
00:42:36,873 --> 00:42:39,106
O senhor acha que Wills
Ă© um charlatĂŁo, doutor?
761
00:42:41,716 --> 00:42:43,153
Ele tem emprego?
762
00:42:43,746 --> 00:42:47,239
Sim, ele trabalha em uma fĂĄbrica.
763
00:42:50,996 --> 00:42:54,886
Ele jĂĄ tirou vantagem
de seus chamados poderes?
764
00:42:55,769 --> 00:42:57,074
NĂŁo que eu saiba!
765
00:42:57,230 --> 00:42:58,808
NĂłs continuamos investigando isso.
766
00:42:59,496 --> 00:43:01,472
Ă um bom sinal,
se for verdade!
767
00:43:02,426 --> 00:43:03,736
Eu diria...
768
00:43:03,761 --> 00:43:06,902
que se ele sabia sobre
os Ăłculos da vĂtima...
769
00:43:06,926 --> 00:43:10,668
e que ela estava menstruada,
Ă© um ponto a favor dele.
770
00:43:12,712 --> 00:43:14,899
Mas fique alerta!
771
00:43:15,345 --> 00:43:17,923
Sua modéstia é a marca
dos bons médiuns,
772
00:43:18,001 --> 00:43:20,415
mas pode ser uma boa fachada
em caso de fraude.
773
00:43:22,798 --> 00:43:25,868
Pode repetir, doutor,
estou um pouco perdido!
774
00:43:26,220 --> 00:43:27,446
Ătimo...
775
00:43:27,907 --> 00:43:29,227
isso significa...
776
00:43:29,501 --> 00:43:31,970
que vocĂȘ estĂĄ começando a entender
o E.P.S.
777
00:43:33,884 --> 00:43:36,757
Médiuns costumam ser misteriosos...
778
00:43:37,703 --> 00:43:39,218
muito difĂceis de entender, obscuros.
779
00:43:39,243 --> 00:43:41,257
Da maioria de suas revelaçÔes,
as mais confiĂĄveis,
780
00:43:41,282 --> 00:43:43,335
sĂŁo apresentadas
na forma de perguntas.
781
00:43:45,391 --> 00:43:48,359
- Exatamente, Wills faz isso.
- Veja,
782
00:43:48,883 --> 00:43:50,451
eles misturam as coisas,
783
00:43:50,476 --> 00:43:53,829
porque nĂŁo sabem o que estĂŁo
fazendo ou o que eles tĂȘm!
784
00:43:54,703 --> 00:43:57,437
VocĂȘ quer meu melhor conselho
sobre isso?
785
00:43:57,461 --> 00:43:58,827
Sim, claro!
786
00:43:59,305 --> 00:44:03,289
A menos que vocĂȘ tenha uma opiniĂŁo
clara sobre Wills,
787
00:44:03,539 --> 00:44:06,249
tente aceitĂĄ-lo
pelo que ele pode ser,
788
00:44:06,273 --> 00:44:07,718
um médium verdadeiro.
789
00:44:07,992 --> 00:44:09,309
Se realmente for,
790
00:44:09,334 --> 00:44:11,514
ele continuarĂĄ a fornecer a vocĂȘ
informaçÔes
791
00:44:11,539 --> 00:44:13,117
Se for um charlatĂŁo...
792
00:44:13,421 --> 00:44:15,898
ele nĂŁo serĂĄ capaz de
dar-lhe muitas informaçÔes.
793
00:44:15,922 --> 00:44:19,793
Agora, os mĂ©diums autĂȘnticos
desanimam facilmente
794
00:44:20,019 --> 00:44:22,160
vocĂȘ deve encorajĂĄ-lo a ajudĂĄ-lo.
795
00:44:22,719 --> 00:44:25,609
Trabalhar com ele
em uma abordagem positiva.
796
00:44:25,961 --> 00:44:27,937
Eu gostaria de fazer um teste.
797
00:44:28,649 --> 00:44:32,829
- Seu departamento coperaria com isso?
- Claro, 100%!
798
00:44:32,983 --> 00:44:34,296
Bom.
799
00:44:34,858 --> 00:44:37,881
Posso realizar um teste por telefone
com o seu homem
800
00:44:38,232 --> 00:44:40,317
mas vou pegar um vĂŽo para Laurel.
801
00:44:40,355 --> 00:44:43,409
- Para ver Wills pessoalmente!
- Obrigado, doutor!
802
00:44:43,769 --> 00:44:46,072
Esperemos que possamos
ser mais afirmativos
803
00:44:46,097 --> 00:44:47,643
quando eu terminar com Wills.
804
00:44:49,089 --> 00:44:51,128
Forbes também deu negativo.
805
00:44:54,566 --> 00:44:57,276
Tudo bem, mas existem maneiras de enganar
um detector de mentiras.
806
00:44:57,479 --> 00:45:00,533
- EntĂŁo por que usar!
- NĂłs temos a mĂĄquina, nĂŁo Ă©!
807
00:45:01,143 --> 00:45:02,440
Merda!
808
00:45:09,937 --> 00:45:12,108
Sim ...
- Chefe, Ă© o Willie!
809
00:45:12,132 --> 00:45:13,827
Sim, o que Ă©, Willie?
810
00:45:13,851 --> 00:45:16,226
Sobre a garota Dawson,
o pastor recebeu uma ligação.
811
00:45:16,251 --> 00:45:18,344
Ă um cara que disse a ela
que ele precisava de ajuda
812
00:45:18,369 --> 00:45:19,933
porque a polĂcia estava atrĂĄs dele,
813
00:45:19,958 --> 00:45:21,984
e que ele nĂŁo se permitiria
levar vivo.
814
00:45:22,435 --> 00:45:25,090
Ă... isso Ă© alguma coisa!
815
O pastor manteve a calma
e continuou falando com o cara
816
00:45:28,497 --> 00:45:30,051
enquanto ligava para nĂłs.
817
00:45:30,159 --> 00:45:32,048
A companhia telefĂŽnica
estĂĄ no local,
818
00:45:32,073 --> 00:45:33,610
eles ainda estĂŁo falando.
819
00:45:33,635 --> 00:45:35,392
A chamada deve ser rastreada
em um minuto.
820
00:45:35,416 --> 00:45:36,666
Tudo bem...
821
00:45:37,424 --> 00:45:40,830
Janet, segure o aparelho,
enquanto me visto, sim?
822
00:45:41,205 --> 00:45:44,509
Querida, ele vai te dar algumas
informaçÔes, anote!
823
00:45:54,514 --> 00:45:57,537
Bom, acho que a ligação vem...
824
00:45:57,576 --> 00:45:59,959
Sim, Rosehaven,
rota 101.
825
00:45:59,997 --> 00:46:02,334
Rosehaven Motel,
rota 101!
826
00:46:07,084 --> 00:46:09,318
- Ele tem 36 anos.
- Sim!
827
00:46:09,373 --> 00:46:11,825
- Quarto 36!
- Tudo bem!
828
00:46:12,584 --> 00:46:15,279
- Diga que vou encontrĂĄ-lo lĂĄ!
- Vai se encontrar com vocĂȘ lĂĄ, ok!
829
00:46:25,163 --> 00:46:27,545
Quem estĂĄ no Rosehaven Motel,
quarto 36?
830
00:46:27,570 --> 00:46:30,708
NĂŁo sei, um tarado que
Willie quer que eu conheça.
831
00:46:30,732 --> 00:46:33,467
- Foi por isso!
- Onde estĂŁo minhas coisas?
832
00:46:39,138 --> 00:46:40,450
- Chefe!
- O que Ă©?
833
00:46:40,474 --> 00:46:42,138
Tome cuidado!
834
00:46:42,833 --> 00:46:44,575
Sim, volte a dormir!
835
00:46:45,278 --> 00:46:46,599
Claro!
836
00:46:59,912 --> 00:47:02,466
Ele estĂĄ no 36, no topo da escada,
eu tenho as chaves!
837
00:49:00,103 --> 00:49:01,717
VocĂȘ tem o direito de permanecer em silĂȘncio.
838
00:49:01,742 --> 00:49:04,629
Tudo que disser poderĂĄ ser usado
contra vocĂȘ no tribunal.
839
00:49:04,654 --> 00:49:06,937
VocĂȘ tem direito a um advogado e se ...
Abra!
840
00:49:06,962 --> 00:49:08,719
E se vocĂȘ nĂŁo pode pagar,
841
00:49:08,744 --> 00:49:11,232
um advogado serĂĄ designado para vocĂȘ.
Se preferir...
842
00:49:11,296 --> 00:49:13,077
Eu nĂŁo preciso de advogado!
843
00:49:13,387 --> 00:49:15,694
- Pode me levar!
- Tudo bem!
844
00:49:20,264 --> 00:49:22,161
VocĂȘ ligou para o pastor esta noite!
845
00:49:22,443 --> 00:49:24,263
- Onde vocĂȘ estava em 18 de julho?
- Dia 18?
846
00:49:24,287 --> 00:49:27,638
- Terça-feira passada!
- Nos meus pais, eles me disseram ...
847
00:49:27,662 --> 00:49:29,388
Fale alto!
O que te disseram?
848
00:49:29,654 --> 00:49:33,013
Para parar com a mĂșsica.
Ă o que decidi fazer.
849
00:49:33,255 --> 00:49:35,333
VocĂȘ disse que nĂŁo iria
ser levado vivo,
850
00:49:35,358 --> 00:49:37,771
não se parece com alguém
que quer fazer mĂșsica.
851
00:49:37,796 --> 00:49:39,551
- Eu disse isso?
- Sim!
852
00:49:40,421 --> 00:49:42,639
Bem, eu tinha bebido um pouco...
853
00:49:43,737 --> 00:49:45,085
Ouça, eu estava cansado!
854
00:49:45,214 --> 00:49:47,260
Acabei de vir da Filadélfia...
855
00:49:47,285 --> 00:49:48,464
Filadélfia?
856
00:49:48,675 --> 00:49:52,276
- Sim, meus pais moram lĂĄ!
- Onde vocĂȘ estava em 18 de julho?
857
00:49:52,425 --> 00:49:53,979
Eu jĂĄ disse, estava
com meus pais.
858
00:49:54,003 --> 00:49:56,635
Na Filadélfia, o dia todo?
859
00:49:57,269 --> 00:49:58,792
E quanto a Maggie Dawson?
860
00:49:58,816 --> 00:50:01,213
E a musica que seus pais
disseram para vocĂȘ parar?
861
00:50:01,363 --> 00:50:04,034
Eu deixei minha esposa e meus filhos
em Laurel hĂĄ seis meses!!
862
00:50:04,448 --> 00:50:07,237
Eu sei que ela estĂĄ atrĂĄs de mim
ela tenta me pegar por abandono.
863
00:50:07,261 --> 00:50:08,628
VocĂȘ me encontrou,
pode me prender!
864
00:50:08,652 --> 00:50:11,291
AlguĂ©m viu vocĂȘ na FiladĂ©lfia
no dia 18?
865
00:50:11,315 --> 00:50:15,150
Claro, minha irmĂŁ, meu cunhado,
seus filhos, minha avĂł ...
866
00:50:15,174 --> 00:50:17,884
- Mas o que Ă© isso?
- Ligue para seus pais!
867
00:50:17,908 --> 00:50:19,414
- Agora?
- Agora!
868
00:50:19,540 --> 00:50:20,951
DĂȘ-me o nĂșmero de sua esposa.
869
00:50:20,976 --> 00:50:21,985
- Agora?
- Agora!
870
00:50:22,009 --> 00:50:23,149
Mas por que?
871
00:50:23,177 --> 00:50:26,115
E por que vocĂȘ ligou para o pastor
em particular?
872
00:50:26,451 --> 00:50:28,591
Ă o primeiro nas pĂĄginas amarelas!
873
00:50:30,209 --> 00:50:31,911
Oh, merda!
874
00:50:33,928 --> 00:50:35,195
VocĂȘ estĂĄ certo,
o Pastor.
875
00:50:36,782 --> 00:50:38,154
Alguém quer uma bebida?
876
00:50:57,917 --> 00:51:01,284
Ei querida, o que vocĂȘ
acha de clarividĂȘncia?
877
00:51:01,846 --> 00:51:03,424
VocĂȘ acredita neste tipo de coisas?
878
00:51:04,026 --> 00:51:07,213
Minha opiniĂŁo
vale alguma coisa?
879
00:51:09,058 --> 00:51:11,362
NĂŁo, quero dizer, o que vocĂȘ acha?
880
00:51:12,660 --> 00:51:14,964
NĂŁo sei, nunca pensei sobre isso.
881
00:51:15,770 --> 00:51:19,092
Parece que Wills
tem certas habilidades,
882
00:51:19,116 --> 00:51:22,212
caso contrĂĄrio, como ele saberia
dos Ăłculos
883
00:51:22,237 --> 00:51:24,228
e sobre a posição do corpo?
884
00:51:24,456 --> 00:51:26,671
E se ele tivesse visto
Maggie antes de nĂłs?
885
00:51:29,081 --> 00:51:30,588
De uma forma ou de outra...
886
00:51:34,550 --> 00:51:36,971
Ou, talvez esse filho da mĂŁe
seja um médium de verdade!
887
00:51:38,854 --> 00:51:41,026
Lee, querido, eu nĂŁo gosto disso !
888
00:51:41,299 --> 00:51:43,369
NĂŁo sei se devo dizer que...
889
00:51:43,970 --> 00:51:45,228
suas idéias neste caso
890
00:51:45,253 --> 00:51:47,199
despertaram muito interesse
no pessoal da delegacia.
891
00:51:47,628 --> 00:51:50,182
Espero nĂŁo ser muito especĂfico
correndo o risco de ser suspeito.
892
00:51:51,141 --> 00:51:53,406
VocĂȘ tinha pensado nisso, nĂŁo Ă©?
NĂŁo minta!
893
00:51:53,845 --> 00:51:56,666
Eu posso reconhecer quando as pessoas
nĂŁo estĂŁo dizendo a verdade.
894
00:51:57,422 --> 00:52:00,112
- Qual é a programação para hoje?
- Se vocĂȘ concordar,
895
00:52:00,137 --> 00:52:03,760
Eu gostaria de fazer o trajeto
da Maggie até a loja.
896
00:52:05,090 --> 00:52:06,472
NĂŁo aconteceu nada aqui!
897
00:52:06,950 --> 00:52:08,192
Bem, nĂŁo Ă© o local!
898
00:52:08,606 --> 00:52:12,059
Ela saiu daqui para ir para a loja,
mas nunca mais voltou.
899
00:52:15,113 --> 00:52:16,488
Eu posso sentir isso agora ...
900
00:52:18,550 --> 00:52:22,753
até agora eu não pude fazer isso,
porque eu pensei que ela estava...
901
00:52:22,919 --> 00:52:25,105
com um humor triste,
Mas nĂŁo,
902
00:52:25,239 --> 00:52:26,817
Ela estava feliz...
903
00:52:27,466 --> 00:52:28,817
uma jovem alegre!
904
00:52:29,028 --> 00:52:33,246
Ela desceu as escadas
assim no dia de sua morte...
905
00:52:33,270 --> 00:52:35,902
ela sempre faz isso
quando estĂĄ feliz.
906
00:52:56,487 --> 00:52:58,385
Por que estou atraĂdo por isso?
907
00:52:58,878 --> 00:53:00,135
Quero dizer...
908
00:53:02,268 --> 00:53:05,205
logicamente ela teve que estacionar
o carro ali, mas eu...
909
00:53:07,987 --> 00:53:10,073
Eu continuo vendo o carro ali ...
910
00:53:14,218 --> 00:53:15,978
O carro dela estava estacionado aqui,
nĂŁo Ă©?
911
00:53:16,989 --> 00:53:17,999
Sim...
912
00:53:18,024 --> 00:53:21,047
o estacionamento estava em obras
naquele dia, ela nĂŁo podia usĂĄ-lo.
913
00:53:21,905 --> 00:53:23,607
Vamos ao shopping?
914
00:53:57,411 --> 00:53:59,013
Ela passou por aqui...
915
00:54:07,364 --> 00:54:10,004
Onde estĂĄ o playground?
Tenho certeza de que hĂĄ um aqui!
916
00:54:10,028 --> 00:54:12,629
- NĂŁo hĂĄ nenhum aqui!
- Mas Ă© bem aqui ...
917
00:54:14,137 --> 00:54:16,004
a vĂtima vinha de lĂĄ ...
918
00:54:17,371 --> 00:54:20,339
- Ela foi atacada aqui?
- Não, mas alguém se encontrou com ela...
919
00:54:20,761 --> 00:54:21,971
aqui...
e...
920
00:54:22,620 --> 00:54:25,441
havia um Buick estacionado lĂĄ!
921
00:54:27,643 --> 00:54:29,557
O que estĂĄ acontecendo?
922
00:54:32,683 --> 00:54:34,573
Ela foi atingida
no lado direito do rosto?
923
00:54:35,651 --> 00:54:36,955
Sim!
924
00:54:40,018 --> 00:54:41,768
Eu estava caminhando,
925
00:54:43,838 --> 00:54:45,096
e eu...
926
00:54:45,902 --> 00:54:47,808
senti aquele golpe terrĂvel,
927
00:54:51,290 --> 00:54:52,612
Oh, meus dentes,
928
00:54:53,534 --> 00:54:54,722
entĂŁo...
929
00:54:54,747 --> 00:54:56,074
alguém...
930
00:54:56,160 --> 00:54:57,613
bateu nela aqui.
931
00:54:58,081 --> 00:54:59,409
Eu nĂŁo sei quem.
932
00:54:59,526 --> 00:55:01,018
Tudo que eu sei...
933
00:55:01,042 --> 00:55:02,533
ela foi...
934
00:55:02,703 --> 00:55:04,078
com ele...
935
00:55:04,311 --> 00:55:05,640
de carro...
936
00:55:08,149 --> 00:55:11,258
- O que houve, Frank?
- NĂŁo sei!
937
00:55:11,282 --> 00:55:13,219
O que houve?
Me diga o que aconteceu!
938
00:55:13,992 --> 00:55:16,446
O que aconteceu depois?
Para onde ele a levou?
939
00:55:17,527 --> 00:55:18,766
Para onde ele a levou?
940
00:55:19,578 --> 00:55:21,691
Tente lembrar-se!
Para onde ele a levou?
941
00:55:22,124 --> 00:55:23,456
Eu nĂŁo posso,
nĂŁo sei...
942
00:55:25,726 --> 00:55:27,452
Polegares no pescoço...
943
00:55:30,125 --> 00:55:31,479
Polegares...
944
00:55:31,785 --> 00:55:33,084
mĂŁos...
945
00:55:33,109 --> 00:55:34,516
ele aperta...
946
00:55:35,430 --> 00:55:37,039
muito forte...
947
00:55:37,484 --> 00:55:38,617
muito forte...
948
00:55:39,070 --> 00:55:40,265
vagabunda...
949
00:56:26,571 --> 00:56:28,916
Havia um menino neste balanço,
950
00:56:28,941 --> 00:56:30,283
alguns meses atrĂĄs,
951
00:56:30,740 --> 00:56:32,883
ele tinha 4 anos,
ele caiu,
952
00:56:33,608 --> 00:56:35,123
uma queda terrĂvel...
953
00:56:36,936 --> 00:56:39,264
E essas mĂŁos em volta da garganta dela?
954
00:56:40,592 --> 00:56:43,225
A mãe dele estava histérica,
ele havia quebrado o braço.
955
00:56:45,217 --> 00:56:47,248
De quem eram as mĂŁos em
volta da garganta dela!
956
00:56:47,787 --> 00:56:49,787
Ele estĂĄ bem agora
seu braço estå curado!
957
00:56:52,864 --> 00:56:54,615
De quem eram as mĂŁos, diabos!
958
00:56:56,701 --> 00:56:59,622
Acho que nĂŁo posso
ir mais longe desta vez.
959
00:57:29,781 --> 00:57:31,554
Bom Dia !
Oh, sinto muito!
960
00:57:34,045 --> 00:57:35,718
Eu nĂŁo queria assustar vocĂȘ.
961
00:57:36,178 --> 00:57:39,037
Eu toquei,
mas ninguém respondeu.
962
00:57:40,396 --> 00:57:42,083
Quando o chefe Trucker vai chegar?
963
00:57:42,709 --> 00:57:43,872
Eu nĂŁo sei!
964
00:57:46,818 --> 00:57:47,911
VocĂȘ Ă©?
965
00:57:50,834 --> 00:57:52,114
Franklin Wills!
966
00:57:53,231 --> 00:57:54,879
Eu pensei que ele estava com vocĂȘ.
967
00:57:57,740 --> 00:58:00,770
NĂŁo. Eu o deixei uma hora atrĂĄs.
968
00:58:02,716 --> 00:58:03,817
Ă que...
969
00:58:05,200 --> 00:58:07,723
voltou para mim,
quer dizer, eu me lembro...
970
00:58:09,816 --> 00:58:11,417
de ter tentado estrangulĂĄ-lo.
971
00:58:12,113 --> 00:58:14,526
Eu estava em transe
e queria me desculpar.
972
00:58:15,230 --> 00:58:16,769
VocĂȘ sabe quando ele estarĂĄ em casa?
973
00:58:23,121 --> 00:58:24,597
Ele trabalha até tarde!
974
00:58:25,832 --> 00:58:27,214
Talvez eu possa esperar?
975
00:58:28,230 --> 00:58:30,136
Vou dizer a ele para ligar para
vocĂȘ quando ele chegar em casa.
976
00:58:35,410 --> 00:58:38,558
Eles nĂŁo serĂŁo gĂȘmeos, isso estava
preocupando vocĂȘ, certo?
977
00:58:43,996 --> 00:58:46,910
- Sim!
- Vai ser uma menina.
978
00:58:49,012 --> 00:58:50,378
Eu raramente...
979
00:58:50,574 --> 00:58:53,730
tenho sensaçÔes sobre isso, mas
quando acontece, estou certo.
980
00:58:56,307 --> 00:58:58,557
à engraçado, eu nunca soube
sobre meus prĂłprios filhos.
981
00:58:59,471 --> 00:59:01,338
- SaĂșde!
- Desculpe!
982
00:59:01,440 --> 00:59:03,862
- Aqui, pegue!
- EstĂĄ tudo bem, obrigado!
983
00:59:04,565 --> 00:59:06,783
Eu nĂŁo quero sujar o seu!
984
00:59:07,049 --> 00:59:09,313
Eu tenho muitos deles em casa,
por favor!
985
00:59:09,338 --> 00:59:11,501
Todos deveriam ter lenços de tecido.
986
00:59:12,001 --> 00:59:13,821
Obrigada, realmente nĂŁo preciso.
987
00:59:14,142 --> 00:59:16,727
- Eu gostaria que vocĂȘ ficasse com ele!
- Eu nĂŁo preciso disso!
988
00:59:16,876 --> 00:59:18,290
Pegue...
989
00:59:20,008 --> 00:59:21,172
este lenço,
990
00:59:23,603 --> 00:59:24,947
pegue.
991
01:00:01,636 --> 01:00:03,870
VocĂȘ Ă© exatamente
como eu imaginei.
992
01:00:08,636 --> 01:00:10,854
Eu nĂŁo quero mais vĂȘ-lo aqui!
993
01:00:11,316 --> 01:00:12,409
Jamais!
994
01:00:13,988 --> 01:00:15,480
Eu nĂŁo pedi a ele,
ele veio...
995
01:00:15,505 --> 01:00:17,987
NĂŁo me interessa como ele veio parar aqui.
996
01:00:18,690 --> 01:00:21,080
Até agora nunca recebemos
suspeitos em casa.
997
01:00:21,104 --> 01:00:22,116
Ele nĂŁo Ă© um suspeito,
998
01:00:22,141 --> 01:00:25,096
ele pode ser capaz de nos ajudar
a resolver o assassinato de Maggie.
999
01:00:25,120 --> 01:00:26,487
E essa Ă© outra novidade!
1000
01:00:26,511 --> 01:00:29,299
Desde quando voce estĂĄ chamando
as vĂtimas pelo apelido?
1001
01:00:29,597 --> 01:00:31,565
- O primeiro nome dela Ă© Margaret, entĂŁo..
- Sim!
1002
01:00:31,949 --> 01:00:34,354
Os outros homens a chamam
de Maggie também?
1003
01:00:34,659 --> 01:00:37,425
Querida, isso estĂĄ parecendo ciĂșme.
Pelo amor de Deus...
1004
01:00:37,450 --> 01:00:40,231
E por que vocĂȘ tem a foto dela
na sua carteira?
1005
01:00:40,255 --> 01:00:41,410
Droga...
1006
01:00:44,388 --> 01:00:46,637
estamos falando sobre uma garota morta,
querida!
1007
01:00:47,474 --> 01:00:50,231
- Uma garota morta!
- Eu sei disso!
1008
01:00:52,184 --> 01:00:53,426
Eu sei!
1009
01:00:59,910 --> 01:01:01,176
Doutor Holnar ?
1010
01:01:03,114 --> 01:01:04,410
Sr. Wills...
1011
01:01:05,786 --> 01:01:07,019
Ă um prazer...
1012
01:01:07,043 --> 01:01:08,145
e uma honra!
1013
01:01:09,285 --> 01:01:10,785
Ă muito lisonjeiro!
1014
01:01:11,441 --> 01:01:14,175
Eu sinto algo pelas suas costas,
isso o incomoda, senhor.
1015
01:01:14,387 --> 01:01:17,785
Na verdade Ă© uma dor ...
tornou-se crĂŽnica.
1016
01:01:18,069 --> 01:01:20,974
- E o seu joelho direito!
- Ele me faz sofrer muitas vezes.
1017
01:01:21,426 --> 01:01:23,003
Bravo, sr. Wills !
1018
01:01:25,011 --> 01:01:26,870
- Um teste?
- Sim!
1019
01:01:30,480 --> 01:01:32,660
Posso tocar nas roupas
de Margaret Dawson?
1020
01:01:33,565 --> 01:01:35,706
- Por favor!
- NĂŁo!
1021
01:01:51,768 --> 01:01:54,323
Quer que eu explique o teste?
1022
01:01:56,643 --> 01:01:57,916
Por favor!
1023
01:01:58,947 --> 01:02:00,713
Cada cartĂŁo colorido...
1024
01:02:01,173 --> 01:02:04,157
corresponde a um caso de polĂcia
diferente.
1025
01:02:05,336 --> 01:02:06,882
Um assalto na escola,
1026
01:02:07,172 --> 01:02:09,742
agressĂŁo a uma mulher
em um estacionamento,
1027
01:02:09,953 --> 01:02:11,500
um assalto Ă mĂŁo armada,
1028
01:02:11,726 --> 01:02:12,934
um roubo de carro
1029
01:02:12,959 --> 01:02:15,935
e o assassinato de uma mulher
em um estacionamento.
1030
01:02:16,577 --> 01:02:17,646
O caso Dawson!
1031
01:02:18,740 --> 01:02:22,583
Existem cinco conjuntos de pistas
1032
01:02:23,232 --> 01:02:25,607
para estes cinco casos,
um em cada
1033
01:02:27,131 --> 01:02:28,286
envelope!
1034
01:02:30,232 --> 01:02:32,872
Existem vinte e cinco envelopes no total.
1035
01:02:33,848 --> 01:02:35,519
Tente encontrar...
1036
01:02:36,130 --> 01:02:37,403
cinco pistas...
1037
01:02:38,146 --> 01:02:40,434
que correspondam exatamente
aos cinco casos.
1038
01:02:42,255 --> 01:02:45,216
VocĂȘ pode tocĂĄ-los
quantas vezes vocĂȘ quiser.
1039
01:03:31,627 --> 01:03:33,064
HĂĄ um velho Ford estacionado ...
1040
01:03:33,729 --> 01:03:35,588
no estacionamento,
existe uma possibilidade...
1041
01:03:35,862 --> 01:03:38,979
de que pertença ao senhor, doutor?
1042
01:03:40,721 --> 01:03:42,416
Ă meu, realmente!
1043
01:03:43,088 --> 01:03:44,430
Um dos suspeitos...
1044
01:03:45,650 --> 01:03:48,610
do caso... Dawson,
tem uma cicatriz ...
1045
01:03:49,622 --> 01:03:51,056
no cotovelo esquerdo?
1046
01:03:51,588 --> 01:03:53,783
- NĂŁo!
- Os nĂșmeros, trĂȘs, cinco..
1047
01:03:54,545 --> 01:03:56,130
e nove agora...
1048
01:03:57,045 --> 01:03:59,677
Eu sinto,
trĂȘs, cinco...
1049
01:04:01,396 --> 01:04:04,021
e nove...
1050
01:04:04,927 --> 01:04:09,512
devem ter algo a ver com Dawson,
isso significaque os outros dois...
1051
01:04:10,411 --> 01:04:11,934
Treze...
1052
01:04:12,693 --> 01:04:14,052
dezenove...
1053
01:04:17,048 --> 01:04:18,235
quinze...
1054
01:04:21,455 --> 01:04:23,018
quinze, trĂȘs, cinco, nove,
1055
01:04:23,043 --> 01:04:24,519
quinze e dezessete...
1056
01:04:25,090 --> 01:04:28,291
Eu os coloquei na pilha Dawson...
1057
01:04:29,087 --> 01:04:31,853
Sem pressa, nĂŁo temos pressa.
1058
01:04:43,277 --> 01:04:44,761
Eu nĂŁo percebo nada!
1059
01:04:59,933 --> 01:05:01,659
Eu nĂŁo vou chegar lĂĄ!
1060
01:05:01,745 --> 01:05:06,542
VocĂȘ estĂĄ de pĂ© desde a sua chegada,
sente-se e descanse um pouco.
1061
01:05:06,682 --> 01:05:10,181
Eu nĂŁo posso sentar, se eu sentar
não perceberia mais as vibraçÔes.
1062
01:05:10,206 --> 01:05:12,174
Ou as pessoas
que se sentaram aqui,
1063
01:05:12,199 --> 01:05:13,667
isso sĂł pode me confundir.
1064
01:05:16,511 --> 01:05:17,944
Dois, quatro...
1065
01:05:19,635 --> 01:05:21,292
nĂŁo, nĂŁo tem nada a ver.
1066
01:05:23,347 --> 01:05:26,346
alguem roubou dinheiro
desse cofre...
1067
01:05:27,589 --> 01:05:29,721
Sim, veremos isso mais tarde.
1068
01:05:29,745 --> 01:05:31,620
Tenente Younger,
vocĂȘ participou de uma sessĂŁo?
1069
01:05:31,644 --> 01:05:34,104
- NĂŁo, eu nĂŁo disse que tenha.
- VocĂȘ gostaria de experimentar comigo?
1070
01:05:34,925 --> 01:05:38,425
Acabei de perceber
que existe uma pessoa ...
1071
01:05:39,094 --> 01:05:41,406
que conhecia o assassino:
sua vĂtima!
1072
01:05:41,578 --> 01:05:44,820
Por que nĂŁo fazemos uma sessĂŁo,
Margaret Dawson vai nos contar quem fez isso!
1073
01:05:47,422 --> 01:05:48,802
Eu tenho que ficar...
1074
01:05:50,797 --> 01:05:52,184
em algum lugar,
1075
01:05:53,156 --> 01:05:54,506
onde...
1076
01:05:55,203 --> 01:05:57,758
as pessoas nĂŁo vĂŁo,
eu estava distraĂdo...
1077
01:05:57,783 --> 01:05:59,063
Eu sei onde...
1078
01:05:59,767 --> 01:06:01,642
posso organizar uma sessĂŁo,
1079
01:06:01,667 --> 01:06:03,200
em Chesterfield,
Indiana.
1080
01:06:03,536 --> 01:06:07,237
Um grupo de médiuns de diferentes estados
se encontram neste exato momento
1081
01:06:07,693 --> 01:06:09,708
Eles vĂŁo me aceitar se eu aparecer
1082
01:06:10,724 --> 01:06:12,294
com um tenente da polĂcia
1083
01:06:12,545 --> 01:06:13,653
e um professor famoso.
1084
01:06:13,677 --> 01:06:14,950
- Eles vĂŁo aceitar vocĂȘ?
- Sim!
1085
01:06:14,975 --> 01:06:17,537
Eles me recusaram da Ășltima vez
sob o pretexto de que eu...
1086
01:06:17,966 --> 01:06:19,428
nĂŁo era poderoso o suficiente.
1087
01:06:19,459 --> 01:06:21,100
Este tipo de encontro Ă© inĂștil...
1088
01:06:21,420 --> 01:06:22,685
EstĂĄ cheio
1089
01:06:22,781 --> 01:06:24,099
de impostores...
1090
01:06:24,209 --> 01:06:26,052
Quero dizer, charlatÔes
1091
01:06:26,077 --> 01:06:29,474
eles tiram até
um milhĂŁo de dĂłlares...
1092
01:06:29,724 --> 01:06:32,225
nas costas dos pobres trouxas,
eu sei quem sĂŁo esses impostores,
1093
01:06:32,250 --> 01:06:33,544
eu conheço todos eles!
1094
01:06:33,569 --> 01:06:34,978
Eu posso desmascarar um impostor
1095
01:06:35,003 --> 01:06:36,825
antes que ele puxe a mesa
com o pé.
1096
01:06:37,451 --> 01:06:40,661
A sessĂŁo pode ser uma boa ideia,
para mais tarde.
1097
01:06:40,686 --> 01:06:42,092
Mas agora,
1098
01:06:42,537 --> 01:06:46,053
que tal voltar ao pequeno experimento
que estamos conduzindo.
1099
01:06:50,453 --> 01:06:52,820
Vamos trabalhar em nosso vĂŽo para
a escola, sĂŁo dois meninos ...
1100
01:06:53,172 --> 01:06:54,859
um alto e com ...
1101
01:06:57,633 --> 01:06:58,929
sardas...
1102
01:07:01,039 --> 01:07:02,507
o garotinho estĂĄ triste!
1103
01:07:04,742 --> 01:07:06,211
Roubo Ă mĂŁo armada...
1104
01:07:06,344 --> 01:07:07,789
seis, oito...
1105
01:07:09,695 --> 01:07:10,929
18...
1106
01:07:13,016 --> 01:07:14,266
6..
1107
01:07:15,945 --> 01:07:17,726
hĂĄ algo errado,
1108
01:07:18,179 --> 01:07:19,312
este nĂŁo Ă© o certo...
1109
01:07:19,771 --> 01:07:21,085
dois...
1110
01:07:22,726 --> 01:07:24,257
a agressĂŁo da mulher...
1111
01:07:24,664 --> 01:07:25,890
Sim
1112
01:07:26,124 --> 01:07:27,249
Claro!
1113
01:07:28,078 --> 01:07:29,382
um ano atrĂĄs...
1114
01:07:29,891 --> 01:07:32,039
algo aconteceu um ano atrĂĄs
1115
01:07:32,281 --> 01:07:33,468
ali onde...
1116
01:07:33,805 --> 01:07:35,471
Margaret foi encontrada ...
1117
01:07:52,395 --> 01:07:53,575
Ă isso!
1118
01:08:02,700 --> 01:08:06,323
Se desejar vocĂȘ ainda pode mudar de lugar
1119
01:08:06,348 --> 01:08:07,848
qualquer envelope.
1120
01:08:07,872 --> 01:08:10,497
NĂŁo, vai ficar bem,
eu mantenho minha primeira opiniĂŁo.
1121
01:08:11,958 --> 01:08:15,497
- Quer que eu faça outra coisa?
- NĂŁo, isso Ă© tudo, Sr. Wills!
1122
01:08:15,521 --> 01:08:17,036
- Obrigado!
- Obrigado!
1123
01:08:37,767 --> 01:08:39,165
Terminei!
1124
01:08:40,134 --> 01:08:41,470
O que isso dĂĄ?
1125
01:08:41,931 --> 01:08:43,264
Dois sĂŁo bons!
1126
01:08:45,712 --> 01:08:47,587
- Isso Ă© tudo?
- Sim!
1127
01:08:50,962 --> 01:08:54,032
- Desqualificado, hein?
- NĂŁo necessariamente!
1128
01:08:56,712 --> 01:08:59,501
Dois em vinte e cinco, doutor,
Ă© ruim de qualquer maneira.
1129
01:09:00,548 --> 01:09:01,806
NĂŁo...
1130
01:09:01,868 --> 01:09:04,736
cinco de vinte e cinco,
teria sido sorte.
1131
01:09:06,673 --> 01:09:09,649
Dez ou doze,
teria sido um bom resultado.
1132
01:09:10,345 --> 01:09:13,501
Mesmo sete ou oito,
nĂŁo teria sido ruim.
1133
01:09:14,314 --> 01:09:15,368
EntĂŁo?
1134
01:09:16,369 --> 01:09:20,423
Bem, paradoxalmente zero,
ou um ou dois, isso Ă© encorajador.
1135
01:09:21,939 --> 01:09:23,876
NĂŁo Ă© por acaso, sabe!
1136
01:09:24,329 --> 01:09:27,993
Mas, espere um minuto, Doc,
Eu nĂŁo entendo!
1137
01:09:28,658 --> 01:09:31,305
Sua pontuação extremamente baixa indica
1138
01:09:31,329 --> 01:09:34,680
que ele perdeu temporariamente
suas habilidades,
1139
01:09:34,705 --> 01:09:36,345
o nervosismo,
1140
01:09:37,102 --> 01:09:38,437
ou o medo do teste.
1141
01:09:38,579 --> 01:09:43,110
- EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo pode inferir nada disso?
- NĂŁo dos resultados do teste!
1142
01:09:45,290 --> 01:09:49,891
Do ponto de vista cientĂfico
Wills é provavelmente um médium.
1143
01:09:53,302 --> 01:09:56,153
Muitas pessoas sĂŁo cientes
de suas..
1144
01:09:56,177 --> 01:09:58,294
costas e seu joelho?
1145
01:09:59,411 --> 01:10:01,661
- O suficiente!
- Obrigado, doutor!
1146
01:10:02,130 --> 01:10:04,255
- Muito obrigado!
- De nada!
1147
01:10:04,911 --> 01:10:06,620
NĂŁo desanime
1148
01:10:07,093 --> 01:10:08,778
Boa noite!
1149
01:10:10,482 --> 01:10:12,044
Dois em vinte e cinco...
1150
01:10:15,261 --> 01:10:17,747
Ă© uma droga,
seja o que o doc diz
1151
01:10:20,086 --> 01:10:22,108
Parece bom para vocĂȘ
dois em vinte e cinco?
1152
01:10:22,280 --> 01:10:24,562
Acalme-se, Chefe!
1153
01:10:25,054 --> 01:10:27,754
Me acalmar?
Estamos de volta ao ponto de partida!
1154
01:10:27,779 --> 01:10:31,880
E vocĂȘ me diz para me acalmar, droga,
Me acalmar uma merda!
1155
01:10:31,905 --> 01:10:33,209
Chefe!
1156
01:10:33,779 --> 01:10:35,661
Quero ver tudo mundo amanhĂŁ!
1157
01:10:35,686 --> 01:10:37,341
Keating, o cara da motocicleta,
todo mundo!
1158
01:10:38,075 --> 01:10:39,762
Os advogados deles nĂŁo vĂŁo ficar felizes.
1159
01:10:39,787 --> 01:10:41,224
Advogados também, e o Volkswagen.
1160
01:10:41,249 --> 01:10:43,170
Por que o Volkswagen.
Para desmontĂĄ-lo.
1161
01:10:43,498 --> 01:10:45,380
Vou cair fora daqui,
eu preciso de uma bebida.
1162
01:10:56,870 --> 01:10:58,354
Vai ficar tudo bem!
1163
01:11:00,738 --> 01:11:04,245
A prĂłxima vez, deixe-me tirar meu uniforme.
1164
01:11:10,330 --> 01:11:11,705
- Willie!
- O que Ă©?
1165
01:11:14,624 --> 01:11:16,115
O que estou fazendo aqui?
1166
01:11:40,222 --> 01:11:41,597
Falei com o Dan!
1167
01:11:42,838 --> 01:11:44,417
Eu sei que vocĂȘ estĂĄ contando com ele.
1168
01:11:45,025 --> 01:11:46,368
Que perda de tempo!
1169
01:11:46,916 --> 01:11:48,681
Acabou com o Sr. Wills?
1170
01:11:51,431 --> 01:11:52,720
VocĂȘ quer sua cerveja?
1171
01:11:54,665 --> 01:11:56,446
Quero muito mais...
1172
01:11:59,220 --> 01:12:01,829
eu quero tudo o que vocĂȘ pode me dar.
1173
01:12:04,638 --> 01:12:05,817
Eu..
1174
01:12:09,006 --> 01:12:11,733
comecei a acreditar
que vocĂȘ nĂŁo queria o bebĂȘ.
1175
01:12:23,387 --> 01:12:24,722
Eu quero esse bebĂȘ
1176
01:12:26,386 --> 01:12:27,847
mais do que tudo no mundo.
1177
01:12:28,761 --> 01:12:30,096
Verdade?
1178
01:12:43,172 --> 01:12:44,611
Sim...
1179
01:12:46,461 --> 01:12:47,678
AlĂŽ...
1180
01:12:49,922 --> 01:12:51,203
AlĂŽ...
1181
01:12:55,795 --> 01:12:57,616
Oi Frank!
Jim!
1182
01:13:14,119 --> 01:13:17,451
Quando, Chefe Trucker ?
1183
01:13:22,735 --> 01:13:24,226
NĂŁo sou eu, Lee!
1184
01:13:24,539 --> 01:13:26,820
NĂŁo Ă© ruim, na verdade!
1185
01:13:27,782 --> 01:13:29,391
Ă Wills!
1186
01:13:36,282 --> 01:13:37,374
Sim!
1187
01:13:37,399 --> 01:13:39,820
- Estava pensando em vocĂȘ!
- Sério!
1188
01:13:39,906 --> 01:13:42,727
VocĂȘ precisa de mim, algo aconteceu
e estĂĄ incomodando vocĂȘ.
1189
01:13:43,297 --> 01:13:44,357
NĂŁo, estĂĄ tudo bem!
1190
01:13:44,382 --> 01:13:47,133
Eu esperei seu telefonema,
noite passada.
1191
01:13:48,109 --> 01:13:51,280
- Ouça, Franklin, eu ...
- Eu falhei no teste, certo?
1192
01:13:51,609 --> 01:13:54,101
De acordo com o Dr. Holnar,
vocĂȘ fez menos do que o acaso.
1193
01:13:54,343 --> 01:13:55,851
Eu gostaria de fazer outro teste!
1194
01:13:56,108 --> 01:13:58,842
Devo dizer que Ă s vezes
posso fazer esta espécie...
1195
01:13:58,950 --> 01:14:01,303
ogo de adivinhação,
e outras onde nĂŁo posso.
1196
01:14:01,327 --> 01:14:02,662
O teste Ă© falho.
1197
01:14:02,737 --> 01:14:04,971
- NĂŁo vejo a utilidade disso!
- Sim!
1198
01:14:05,069 --> 01:14:06,697
Vou deixĂĄ-lo,
mas saiba uma coisa...
1199
01:14:07,507 --> 01:14:09,319
vocĂȘ nunca esteve tĂŁo perto
1200
01:14:09,523 --> 01:14:11,850
que neste momento da sua vida
de detĂȘ-lo.
1201
01:14:12,601 --> 01:14:15,436
Obrigado...
adeus!
1202
01:14:19,747 --> 01:14:20,973
Besteira!
1203
01:14:28,124 --> 01:14:29,623
Ă bom !
1204
01:14:41,056 --> 01:14:42,399
Lee?
1205
01:14:42,861 --> 01:14:44,181
Lee?
1206
01:14:47,275 --> 01:14:48,602
Não hå ninguém!
1207
01:14:53,306 --> 01:14:54,470
Chefe,
1208
01:14:55,656 --> 01:14:57,141
vĂĄ para casa...
1209
01:14:57,631 --> 01:14:59,079
vocĂȘ estĂĄ exausto.
1210
01:15:02,523 --> 01:15:05,156
VocĂȘ estĂĄ nisso hĂĄ mais de 16 horas.
1211
01:16:47,192 --> 01:16:48,856
Ei, Janet!
1212
01:16:53,332 --> 01:16:56,058
Por que vocĂȘ trancou a porta
O que estĂĄ acontecendo?
1213
01:16:57,058 --> 01:16:59,081
Alguém colocou isso embaixo da porta!
1214
01:16:59,824 --> 01:17:03,089
Calma querida!
EstĂĄ tudo bem, calma querida!
1215
01:17:07,160 --> 01:17:09,471
- Quem era, vocĂȘ o viu?
- NĂŁo!
1216
01:17:18,870 --> 01:17:20,276
"Feliz Natal"!
1217
01:17:21,753 --> 01:17:23,948
âCaro Lee, o encanto do natal
1218
01:17:23,973 --> 01:17:26,528
« Estå na ideia de que vivemos
1219
01:17:27,052 --> 01:17:28,684
« na memória
1220
01:17:28,709 --> 01:17:30,105
"de nossos amigos".
1221
01:17:32,979 --> 01:17:34,963
Quem lhe enviou isso,
foi muito cuidadoso.
1222
01:17:34,987 --> 01:17:37,877
NĂŁo encontrei nenhuma impressĂŁo digital
exceto a sua e a de Janet.
1223
01:17:37,901 --> 01:17:39,682
Um cartĂŁo de natal
no meio de julho!
1224
01:17:41,120 --> 01:17:42,971
- Janet deve estar apavorada!
- Obrigado, Paul!
1225
01:17:42,996 --> 01:17:44,384
- EntĂŁo?
- EntĂŁo o quĂȘ?
1226
01:17:44,409 --> 01:17:46,159
Ă Wills?
Ă Wills?
1227
01:17:46,184 --> 01:17:48,643
- VĂĄ com calma!
- NĂŁo me diga para me acalmar!
1228
01:17:55,754 --> 01:17:57,996
- AlĂŽ ?
- Madame Trucker?
1229
01:17:59,051 --> 01:18:02,472
- Sim!
- Pergunte ao seu marido se ele jĂĄ...
1230
01:18:02,691 --> 01:18:04,386
faz as compras de Natal dela!
1231
01:18:14,674 --> 01:18:16,158
Quem era, querida?
1232
01:18:21,362 --> 01:18:24,479
AlguĂ©m que queria saber se vocĂȘ
tinha feito suas compras de Natal.
1233
01:18:29,056 --> 01:18:30,563
VocĂȘ reconheceu a voz?
1234
01:18:35,032 --> 01:18:36,266
NĂŁo!
1235
01:18:41,540 --> 01:18:42,928
Parecia um garoto,
1236
01:18:42,953 --> 01:18:45,595
ou talvez um homem
com uma voz nĂŁo muito masculina.
1237
01:18:46,523 --> 01:18:47,725
Ou...
1238
01:18:48,859 --> 01:18:51,687
alguém que teria disfarçado sua voz.
1239
01:18:52,999 --> 01:18:54,812
- Aonde vocĂȘ vai, Lee?
- Eu jĂĄ volto!
1240
01:18:55,545 --> 01:18:57,841
- Lee, nĂŁo me deixe sĂłzinha!
- Vou cuidar disso!
1241
01:19:11,960 --> 01:19:13,137
OlĂĄ!
1242
01:19:13,162 --> 01:19:15,138
Eu não quero mais ligaçÔes, entendido!
1243
01:19:15,162 --> 01:19:17,943
- O quĂȘ?
- Ou que vocĂȘ bata na minha porta.
1244
01:19:18,248 --> 01:19:19,724
- NĂŁo!
- NĂŁo quero mais cartas!
1245
01:19:19,748 --> 01:19:22,154
CartÔes de Natal, mapas de estradas,
ou até mesmo cartas de jogo!
1246
01:19:22,179 --> 01:19:23,968
Desculpe, isso Ă© entre ele e eu!
1247
01:19:23,992 --> 01:19:26,523
Eu nĂŁo sei do que vocĂȘ estĂĄ falando!
Eu estava trabalhando em um projeto...
1248
01:19:26,547 --> 01:19:28,500
Ă exatamente disso
que estou falando!
1249
01:19:28,525 --> 01:19:30,914
VocĂȘ fala do teste,
vocĂȘ estĂĄ com raiva por isso.
1250
01:19:30,939 --> 01:19:33,571
Eu vou ser claro, chega de ligar,
nĂŁo bata mais na minha porta,
1251
01:19:33,596 --> 01:19:34,947
e nada mais de cartas, entendido?
1252
01:19:34,972 --> 01:19:36,503
Espere, eu sĂł quero ajudar vocĂȘ.
1253
01:19:36,528 --> 01:19:37,458
Pergunte a minha esposa,
1254
01:19:37,483 --> 01:19:39,494
Eu saĂ da minha aposentadoria
para ajudĂĄ-lo.
1255
01:19:39,519 --> 01:19:41,838
Vou mandar vocĂȘ de volta
para a aposentadoria!
1256
01:19:42,526 --> 01:19:44,821
Eu nĂŁo entendo isso...
Ei!
1257
01:19:45,954 --> 01:19:47,110
Eu mato vocĂȘ, Wills!
1258
01:19:47,728 --> 01:19:49,563
Seu filho da puta!
Eu vou te matar!
1259
01:19:50,205 --> 01:19:51,509
VocĂȘ serĂĄ encontrado fora da minha porta
1260
01:19:51,534 --> 01:19:54,048
forçando ela vai ser 100% legal, me entendeu?
1261
01:20:18,667 --> 01:20:20,221
Lee, tenha cuidado!
1262
01:20:29,493 --> 01:20:30,792
Wills!
1263
01:20:32,188 --> 01:20:33,445
Wills!
1264
01:20:35,617 --> 01:20:37,851
Eu vou te pegar
seu filho da puta!
1265
01:20:39,117 --> 01:20:40,570
Seu desgraçado!
1266
01:20:42,734 --> 01:20:43,945
Wills!
1267
01:20:46,562 --> 01:20:47,749
Wills!
1268
01:20:48,758 --> 01:20:52,257
Vamos encontrar vocĂȘ morto na frente
da minha porta! Filho da puta!
1269
01:20:55,171 --> 01:20:56,351
Wills!
1270
01:21:10,139 --> 01:21:12,350
Janet!
Janet!
1271
01:21:12,600 --> 01:21:13,920
VocĂȘ estĂĄ bem?
1272
01:21:15,194 --> 01:21:16,342
Janet!
1273
01:21:20,154 --> 01:21:21,865
- Senhor, vocĂȘ estĂĄ bem, baby?
- Sim, e vocĂȘ?
1274
01:21:21,889 --> 01:21:24,518
Oh, Senhor!
Oh, Cristo!
1275
01:21:25,122 --> 01:21:26,415
O filho da puta!
1276
01:21:27,645 --> 01:21:29,293
Por que ele continua vindo aqui?
1277
01:21:29,564 --> 01:21:32,785
Por que ele continua vindo aqui?
Pelo amor de Deus!
1278
01:21:32,809 --> 01:21:36,574
- Como tem certeza que Ă© ele?
- Quem mais, eu nĂŁo sei!
1279
01:21:38,038 --> 01:21:39,488
NĂŁo sei!
1280
01:21:43,678 --> 01:21:45,842
E eu vou te dizer,
Eu tenho um maldito pressentimento...
1281
01:21:45,866 --> 01:21:47,069
E daĂ?
1282
01:21:47,264 --> 01:21:50,186
NĂŁo vale nada na frente de um jĂșri, Lee!
1283
01:22:03,073 --> 01:22:05,315
Este Ă© o gabinete
de um amigo advogado.
1284
01:22:06,323 --> 01:22:09,174
Sabe, eu estava realmente preocupado
na outra noite.
1285
01:22:09,315 --> 01:22:11,916
Foi estranho, vocĂȘ parecia outra pessoa.
1286
01:22:12,354 --> 01:22:15,502
EntĂŁo, quando vocĂȘ me ligou ontem,
bem, fiquei surpreso...
1287
01:22:15,752 --> 01:22:17,338
Sim, sinto muito pela outra noite.
1288
01:22:17,362 --> 01:22:20,611
Eu deveria saber algo sobre
essas pessoas, esses cientistas?
1289
01:22:20,635 --> 01:22:23,244
NĂŁo, eles estĂŁo interessados ââem E.P.S.
1290
01:22:24,266 --> 01:22:25,523
Eu vou apresentar...
1291
01:22:27,462 --> 01:22:28,719
- Bom dia!
- Bom dia!
1292
01:22:29,336 --> 01:22:33,730
Sra. Willson, este Ă© o Sr. Franklin Wills,
e o Sr. Fusco!
1293
01:22:34,758 --> 01:22:36,367
- Bom dia!
- Como vai?
1294
01:22:36,392 --> 01:22:37,741
Prazer em conhecĂȘ-lo!
1295
01:22:38,211 --> 01:22:39,462
- Obrigada!
- Muito prazer!
1296
01:22:42,023 --> 01:22:44,242
- Aceita um café?
- Sim, por favor !
1297
01:22:45,351 --> 01:22:47,015
-- Creme e açĂșcar?
- Sim, obrigado!
1298
01:22:49,242 --> 01:22:50,515
O Chefe Trucker...
1299
01:22:51,804 --> 01:22:53,280
nos contou..
1300
01:22:55,498 --> 01:22:57,990
sobre sua primeiro experimento E.P.S.
1301
01:22:58,381 --> 01:23:00,568
Encontrando a garota desaparecida
deste homem,
1302
01:23:01,295 --> 01:23:02,998
o que vocĂȘ sentiu...
1303
01:23:04,568 --> 01:23:07,052
depois dessa primeira experiĂȘncia?
1304
01:23:08,260 --> 01:23:10,049
Isso me assustou um pouco!
1305
01:23:12,228 --> 01:23:13,408
Eu imagino!
1306
01:23:13,433 --> 01:23:16,619
Ultimamente tenho sentido
muitos desastres...
1307
01:23:17,971 --> 01:23:19,978
um terremoto na semana passada..
1308
01:23:20,018 --> 01:23:21,377
e um incĂȘndio florestal na VirgĂnia.
1309
01:23:21,401 --> 01:23:22,643
Esses flashes...
1310
01:23:23,088 --> 01:23:25,135
eles acontecem quando vocĂȘ os quer?
1311
01:23:26,525 --> 01:23:28,095
Ah, nĂŁo, eles vĂȘm ao acaso!
1312
01:23:28,447 --> 01:23:31,650
Eles acontecem antes de um evento
ou depois?
1313
01:23:31,846 --> 01:23:35,134
Na maioria das vezes antes,
alguns dias antes.
1314
01:23:38,065 --> 01:23:39,385
Aquelas...
1315
01:23:41,308 --> 01:23:44,160
premoniçÔes, que vocĂȘ prefere chamar...
1316
01:23:46,027 --> 01:23:47,550
visÔes erradas,
1317
01:23:47,861 --> 01:23:51,337
- VocĂȘ realmente nĂŁo as vĂȘ?
- Bem, posso vĂȘ-las mentalmente.
1318
01:23:51,924 --> 01:23:54,290
Como descreveria o que vocĂȘ vĂȘ?
1319
01:23:54,517 --> 01:23:56,524
Ă como se estivesse acontecendo
em tempo real.
1320
01:23:56,548 --> 01:23:59,126
Ăs vezes Ă© colorido
e Ă s vezes em preto e branco.
1321
01:23:59,392 --> 01:24:00,883
Quando isso acontece com vocĂȘ...
1322
01:24:02,464 --> 01:24:05,555
como vocĂȘ se sente como pessoa?
1323
01:24:12,251 --> 01:24:13,485
Poderoso!
1324
01:24:16,119 --> 01:24:17,618
Animado e...
1325
01:24:20,330 --> 01:24:21,447
exausto!
1326
01:24:21,955 --> 01:24:23,923
Que outras sensaçÔes vocĂȘ sente?
1327
01:24:26,306 --> 01:24:27,665
Satisfação!
1328
01:24:29,689 --> 01:24:31,001
Muita...
1329
01:24:31,572 --> 01:24:33,564
satisfação, eu sinto que minha...
1330
01:24:34,803 --> 01:24:36,428
energia acabou.
1331
01:24:37,178 --> 01:24:38,505
Satisfação.
1332
01:24:40,014 --> 01:24:41,067
Eu gostaria de saber,
1333
01:24:41,092 --> 01:24:44,249
vocĂȘ tem premoniçÔes
sobre desastres, certo?
1334
01:24:46,732 --> 01:24:48,474
E entĂŁo eles acontecem...
1335
01:24:48,904 --> 01:24:51,676
esses eventos terrĂveis
em que as pessoas perdem suas vidas!
1336
01:24:52,903 --> 01:24:54,559
Como vocĂȘ pode ficar satisfeito?
1337
01:24:54,584 --> 01:24:57,762
Como vocĂȘ pode justificar essa
satisfação diante de uma tragédia?
1338
01:24:58,491 --> 01:25:01,662
Voce sabe o que vai acontecer
e causar a perda de muitas vidas!
1339
01:25:01,897 --> 01:25:04,067
Eu nĂŁo posso mudar nada
sobre essas tragédias,
1340
01:25:04,092 --> 01:25:06,194
Só tenho a satisfação de saber...
1341
01:25:06,616 --> 01:25:10,225
o que vai acontecer,
Eu nĂŁo me importo com o que vejo.
1342
01:25:10,250 --> 01:25:11,725
Eu deixo passar!
1343
01:25:11,749 --> 01:25:13,280
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo!
1344
01:25:14,405 --> 01:25:16,030
Algo estĂĄ faltando!
1345
01:25:16,429 --> 01:25:18,788
Somos seres humanos
respondendo a estĂmulos,
1346
01:25:19,022 --> 01:25:21,147
e esses estĂmulos
aos quais vocĂȘ estĂĄ exposto,
1347
01:25:21,405 --> 01:25:23,295
durante essas terrĂveis visĂ”es,
1348
01:25:23,803 --> 01:25:25,076
causariam reaçÔes.
1349
01:25:25,451 --> 01:25:27,013
VocĂȘ deve responder a eles!
1350
01:25:27,459 --> 01:25:30,146
Se vocĂȘ Ă© sĂĄdico
vai se sentir feliz,
1351
01:25:30,568 --> 01:25:32,326
ou vocĂȘ pode estar com medo
e confuso,
1352
01:25:32,638 --> 01:25:34,380
mas deve haver uma resposta,
1353
01:25:34,685 --> 01:25:36,552
um certo tipo de sentimento!
1354
01:25:39,556 --> 01:25:41,236
VocĂȘs sĂŁo psiquiatras, nĂŁo Ă©?
1355
01:25:47,563 --> 01:25:49,031
E vocĂȘ mentiu para mim!
1356
01:25:51,563 --> 01:25:54,383
VocĂȘ estĂĄ certo,
nĂłs somos psiquiatras.
1357
01:25:56,915 --> 01:25:58,238
Mas..
1358
01:25:59,836 --> 01:26:03,461
também estamos extremamente
interessados por E.P.S.
1359
01:26:04,125 --> 01:26:05,406
Eu jĂĄ...
1360
01:26:05,828 --> 01:26:08,132
vi psiquiatras, se quer saber.
1361
01:26:15,968 --> 01:26:17,687
VocĂȘ pretende continuar..
1362
01:26:18,249 --> 01:26:19,578
Franklin?
1363
01:26:32,448 --> 01:26:34,705
- Sim!
- Estou feliz com isso!
1364
01:26:38,346 --> 01:26:39,619
Franklin...
1365
01:26:40,839 --> 01:26:43,494
estĂĄvamos falando sobre
sua falta de reação
1366
01:26:43,660 --> 01:26:45,837
quando essas visĂ”es terrĂveis ocorrem.
1367
01:26:46,362 --> 01:26:47,641
Eu nunca pensei sobre isso,
1368
01:26:47,666 --> 01:26:49,878
se eu meditasse sobre elas,
eu ficaria apavorado!
1369
01:26:49,902 --> 01:26:51,433
Se vocĂȘ meditasse sobre elas,
1370
01:26:51,479 --> 01:26:54,579
vocĂȘ tentaria evitar estas
experiĂȘncias dolorosas
1371
01:26:54,604 --> 01:26:56,144
sabendo o que vai acontecer?
1372
01:26:56,168 --> 01:26:58,925
- Claro que sim!
- O que vocĂȘ faria para evitar?
1373
01:26:58,949 --> 01:27:02,042
- Eu amo Deus !
- VocĂȘ se considera um crente?
1374
01:27:02,066 --> 01:27:03,605
Meu trabalho Ă© minha religiĂŁo.
1375
01:27:03,629 --> 01:27:06,579
Essas visĂ”es vĂȘm atĂ© vocĂȘ ...
1376
01:27:06,901 --> 01:27:09,183
durante o seu horĂĄrio de trabalho,
1377
01:27:09,391 --> 01:27:11,065
apesar de toda a atividade ao seu redor?
1378
01:27:11,090 --> 01:27:13,666
- Sim!
- O barulho o incomoda?
1379
01:27:14,832 --> 01:27:16,378
Em certos momentos, sim!
1380
01:27:16,402 --> 01:27:19,777
Mas hĂĄ momentos em seu trabalho
e o barulho ao seu redor
1381
01:27:20,191 --> 01:27:21,932
não impedem a criação
1382
01:27:22,277 --> 01:27:24,567
do estado de transe
como vocĂȘ diz.
1383
01:27:24,591 --> 01:27:27,333
Sim, sou capaz de me hipnotizar.
1384
01:27:27,724 --> 01:27:29,036
Bem, Ă© possĂvel que
1385
01:27:29,345 --> 01:27:30,973
tenhamos entendido mal,
1386
01:27:30,998 --> 01:27:33,005
ou que nĂŁo tenhamos nos feito
entender desde o inĂcio!
1387
01:27:33,067 --> 01:27:34,325
VocĂȘ disse...
1388
01:27:34,856 --> 01:27:37,621
que essas visÔes ou transes...
1389
01:27:37,958 --> 01:27:39,192
aparecem para vocĂȘ...
1390
01:27:39,402 --> 01:27:41,239
sem vocĂȘ tenha que fazer algo?
1391
01:27:41,426 --> 01:27:42,549
Sim!
1392
01:27:42,573 --> 01:27:45,246
VocĂȘ disse que tem que provocĂĄ-las
de tempos em tempos.
1393
01:27:45,925 --> 01:27:48,190
- Sim!
- E quanto ao assassinato daquela garota?
1394
01:27:50,753 --> 01:27:52,783
As impressÔes digitais no carro!
1395
01:28:05,315 --> 01:28:07,682
Ah, as pessoas, os moradores..
1396
01:28:08,002 --> 01:28:09,970
de uma pequena cidade como Laurel.
1397
01:28:09,995 --> 01:28:12,143
Eu nĂŁo gostaria de trabalhar
nestas condiçÔes.
1398
01:28:12,168 --> 01:28:13,432
NĂŁo Ă© polĂtica
1399
01:28:13,457 --> 01:28:15,707
se vocĂȘ me entende, Lee,
mas se alguem tem que trabalhar
1400
01:28:15,732 --> 01:28:17,021
deve fazĂȘ-lo muito bem.
1401
01:28:17,046 --> 01:28:18,138
NĂŁo importa!
1402
01:28:18,373 --> 01:28:20,412
Eu nĂŁo ligo para a maneira como ele trabalha,
1403
01:28:20,436 --> 01:28:23,646
mas se ele fizer, deixe-o fazer
isso com boas intençÔes.
1404
01:28:23,670 --> 01:28:26,154
- O que as impressÔes digitais tem a ver?
- Porque...
1405
01:28:26,311 --> 01:28:28,388
nĂŁo consegui obter uma resposta
clara de ninguém.
1406
01:28:28,412 --> 01:28:30,802
- Foi sim ou nĂŁo, nĂŁo sei!
- O que vocĂȘ acha disso?
1407
01:28:30,827 --> 01:28:32,803
Isso me enoja,
eles nĂŁo querem responder.
1408
01:28:32,828 --> 01:28:34,140
Eles nĂŁo verificam!
1409
01:28:34,165 --> 01:28:37,171
Mead County
Ă© um dos maiores condados
1410
01:28:37,196 --> 01:28:39,258
e as pessoas sĂŁo ovelhas.
1411
01:28:39,696 --> 01:28:41,437
- E outra coisa me enoja também.
- O que?
1412
01:28:41,461 --> 01:28:43,366
Os pais de Maggie Dawson!
1413
01:28:43,436 --> 01:28:45,843
Por que eles nĂŁo exigem
algumas respostas?
1414
01:28:45,867 --> 01:28:47,786
Eles sabiamente ficam em casa
sem falar nada.
1415
01:28:47,811 --> 01:28:50,162
Eu faria algo, se um dos meus
filhos fosse assassinado!
1416
01:28:50,187 --> 01:28:51,374
E vocĂȘ o que faria?
1417
01:28:51,398 --> 01:28:53,326
Por que as impressÔes digitais
estĂŁo incomodando vocĂȘ?
1418
01:28:53,351 --> 01:28:55,718
Porque eu disse a eles onde estavam.
1419
01:28:56,078 --> 01:28:59,851
Era tĂŁo Ăłbvio, como poderiam ter perdido elas?
1420
01:28:59,875 --> 01:29:02,570
No espelho retrovisor, na lateral
do carro, nos cintos de segurança,
1421
01:29:02,594 --> 01:29:05,295
lugares onde normalmente vemos
impressÔes digitais!
1422
01:29:05,327 --> 01:29:06,585
Mas eles nĂŁo as encontraram!
1423
01:29:06,609 --> 01:29:08,077
Eu acho que vocĂȘ quer dizer:
1424
01:29:08,102 --> 01:29:11,296
"Droga, o indivĂduo deixou vestĂgios,
por que vocĂȘ nĂŁo pega! "
1425
01:29:12,563 --> 01:29:15,227
"VocĂȘ poderia me pegar,
mas vocĂȘ nĂŁo me pega! "
1426
01:29:35,519 --> 01:29:37,792
A pessoa que dirige o carro Ă©...
1427
01:29:40,917 --> 01:29:42,338
um homem jovem,
1428
01:29:42,933 --> 01:29:46,034
eu vejo essa pessoa
como vejo vocĂȘ.
1429
01:29:47,752 --> 01:29:50,337
traversant le parking cette nuit lĂ ...
1430
01:29:51,021 --> 01:29:53,580
Ele dirige o volkswagen
para o estacionamento...
1431
01:29:54,334 --> 01:29:55,576
depois que...
1432
01:29:55,600 --> 01:29:59,818
que o shoping e as lojas fecharam,
ele estĂĄ voltando para ...
1433
01:30:02,694 --> 01:30:04,271
pegar seu prĂłprio carro...
1434
01:30:07,864 --> 01:30:09,240
ela jĂĄ...
1435
01:30:09,415 --> 01:30:10,881
cobriu ela...
1436
01:30:11,989 --> 01:30:13,521
uma toalha e um cobertor...
1437
01:30:13,809 --> 01:30:15,727
e ele diz para si mesmo...
1438
01:30:16,205 --> 01:30:18,267
"Tenho algo em mim.....
1439
01:30:19,104 --> 01:30:20,605
"que poderia me comprometer?"
1440
01:30:22,028 --> 01:30:23,564
Ele manteve com ele...
1441
01:30:24,010 --> 01:30:25,314
os Ăłculos de sol,
1442
01:30:25,564 --> 01:30:27,345
Ă© um disfarce, no Ășltimo momento.
1443
01:30:28,635 --> 01:30:30,744
Ele se livra dos Ăłculos de sol
1444
01:30:31,463 --> 01:30:33,455
agora, ele sai do carro...
1445
01:30:33,557 --> 01:30:35,766
ele trava e bate a porta,
1446
01:30:36,282 --> 01:30:37,516
depois...
1447
01:30:37,751 --> 01:30:39,368
dĂĄ meia volta,
1448
01:30:39,680 --> 01:30:42,165
caminha até o carro dele, entra.
1449
01:30:42,944 --> 01:30:44,842
Este indivĂduo poderia
começar de novo, Franklin?
1450
01:30:45,090 --> 01:30:47,194
Eu acho que essa pessoa
poderia fazer de novo,
1451
01:30:47,841 --> 01:30:49,083
se as
1452
01:30:52,241 --> 01:30:55,045
circunstĂąncias surgirem,
mas nĂŁo por conta prĂłpria.
1453
01:30:55,209 --> 01:30:57,826
Era uma ou mais pessoas?
1454
01:30:58,146 --> 01:30:59,169
Pessoas nĂŁo,
1455
01:31:01,998 --> 01:31:03,326
uma pessoa!
1456
01:31:03,443 --> 01:31:05,443
Essa pessoa pode fazer isso de novo?
1457
01:31:05,568 --> 01:31:07,443
Deve haver...
1458
01:31:09,372 --> 01:31:12,255
uma separação sentimental,
1459
01:31:12,416 --> 01:31:14,416
ume ruptura,
1460
01:31:15,270 --> 01:31:18,223
uma rejeição, para que ele
possa agir novamente ..
1461
01:31:23,948 --> 01:31:25,307
eu vejo uma..
1462
01:31:25,660 --> 01:31:28,160
a sensação de ser levado.
Oh, meu Deus...
1463
01:31:28,933 --> 01:31:30,800
ruĂdos, passos se aproximando...
1464
01:31:31,683 --> 01:31:33,377
um garage,
ela desliza...
1465
01:31:34,885 --> 01:31:36,260
desliza...
1466
01:31:36,862 --> 01:31:38,260
a porta...
1467
01:31:38,698 --> 01:31:41,151
- O que hĂĄ com a garagem?
- Eu vejo um lugar ...
1468
01:31:41,206 --> 01:31:43,745
para esconder o corpo,
essas portas ...
1469
01:31:44,541 --> 01:31:46,018
o shopping center,
perto...
1470
01:31:46,822 --> 01:31:47,861
Onde ele estĂĄ?
1471
01:31:49,166 --> 01:31:51,697
PrĂłximo ao shopping.
1472
01:31:53,596 --> 01:31:55,486
- Isso Ă© madeira?
- Madeira...
1473
01:31:56,275 --> 01:31:58,876
uma casa de dois andares,
em frente..
1474
01:31:58,900 --> 01:32:02,259
- HĂĄ uma luta na garagem?
- Eu vejo...
1475
01:32:03,595 --> 01:32:04,954
as roupas...
1476
01:32:05,634 --> 01:32:08,055
separadas na garagem...
1477
01:32:09,158 --> 01:32:10,635
E a luta?
1478
01:32:11,322 --> 01:32:13,783
A pessoa que comanda o show
Ă© um homem,
1479
01:32:13,807 --> 01:32:15,392
eu vejo através de seus olhos,
1480
01:32:15,417 --> 01:32:19,752
quando passo por trĂĄs dele,
para ver, a luta acabou...
1481
01:32:20,831 --> 01:32:23,471
ele tira a roupa
de cima do corpo...
1482
01:32:23,956 --> 01:32:25,635
a luta foi terrĂvel.
1483
01:32:27,269 --> 01:32:29,557
- Agora ela estĂĄ inconsciente ...
- Como?
1484
01:32:30,798 --> 01:32:32,322
Como ela ficou inconsciente?
1485
01:32:32,985 --> 01:32:34,352
Com o que ele bateu nela?
1486
01:32:35,345 --> 01:32:36,702
Por que ele bateu nela?
1487
01:32:37,056 --> 01:32:39,454
Com os punhos...
1488
01:32:40,681 --> 01:32:41,860
Por quĂȘ?
1489
01:32:42,322 --> 01:32:43,845
A primeira vez...
1490
01:32:44,040 --> 01:32:47,868
foi para fazĂȘ-la sair
do estacionamento...
1491
01:32:48,306 --> 01:32:49,493
Por que ele continuou?
1492
01:32:49,517 --> 01:32:51,858
A segunda vez...
1493
01:32:51,883 --> 01:32:54,439
foi para...
1494
01:32:54,464 --> 01:32:56,197
submetĂȘ-la...
1495
01:32:59,839 --> 01:33:03,409
- O nome?
- Sem nome, sem nome...
1496
01:33:05,081 --> 01:33:07,487
- O nome, Franklin?
- Não posso acusar ninguém!
1497
01:33:07,488 --> 01:33:09,252
- O nome dele, Franklin!
- NĂŁo posso!
1498
01:33:09,277 --> 01:33:10,707
- DĂȘ o nome dele!
- Eu nĂŁo sei!
1499
01:33:10,732 --> 01:33:12,153
- O nome dele!
- Sem nome!
1500
01:33:12,177 --> 01:33:14,300
- Seu nome, droga!
- Sem nome!
1501
01:33:23,729 --> 01:33:25,361
Onde estou!
1502
01:33:26,268 --> 01:33:27,681
Eu disse coisas?
1503
01:33:39,191 --> 01:33:40,503
Ele sabe,
1504
01:33:42,707 --> 01:33:43,917
Ă© apenas...
1505
01:33:44,488 --> 01:33:46,207
o mesmo para mim...
1506
01:33:46,232 --> 01:33:47,872
Lee, vocĂȘ pode...
1507
01:33:52,261 --> 01:33:53,620
vocĂȘ...
1508
01:33:55,808 --> 01:33:58,948
vocĂȘ pode fazer o assassino
se render se quiser.
1509
01:33:59,347 --> 01:34:01,628
- Como?
- Peça a seu amigo
1510
01:34:02,518 --> 01:34:04,635
para escrever um artigo...
1511
01:34:06,284 --> 01:34:07,338
sobre mim.
1512
01:34:07,830 --> 01:34:09,424
VocĂȘ notou...
1513
01:34:11,353 --> 01:34:15,103
tudo que eu senti, coisas extraordinĂĄrias,
sobre este crime ...
1514
01:34:18,509 --> 01:34:19,900
mas eu sou um estranho.
1515
01:34:21,259 --> 01:34:22,805
Tudo que vocĂȘ tem a fazer...
1516
01:34:23,610 --> 01:34:26,000
é informar a população..
1517
01:34:28,063 --> 01:34:29,500
sobre as minhas habilidades,
1518
01:34:32,055 --> 01:34:34,086
sobre as minhas habilidades,
1519
01:34:34,961 --> 01:34:36,373
de nossos relacionamentos...
1520
01:34:37,993 --> 01:34:39,797
quĂŁo longe chegamos.
1521
01:34:42,532 --> 01:34:45,125
O assassino nĂŁo terĂĄ outra escolha
a nĂŁo ser se render.
1522
01:34:46,859 --> 01:34:48,819
Eu nĂŁo posso fazer isso,
Franklin !
1523
01:35:28,065 --> 01:35:29,400
HĂĄ...
1524
01:35:29,745 --> 01:35:31,627
hĂĄ uma mulher que sofre...
1525
01:35:31,963 --> 01:35:34,361
- VocĂȘ quer dizer Margaret Dawson?
- NĂŁo!
1526
01:35:35,744 --> 01:35:37,556
Ele estĂĄ perseguindo ela...
1527
01:35:40,658 --> 01:35:42,783
vocĂȘ ouvirĂĄ sobre isso em breve!
1528
01:35:42,807 --> 01:35:44,204
Isso jĂĄ aconteceu?
1529
01:35:44,908 --> 01:35:46,517
Ou vai acontecer?
1530
01:35:51,564 --> 01:35:54,048
Isso aconteceu ou vai acontecer?
1531
01:35:56,611 --> 01:35:57,976
Eu nĂŁo sei!
1532
01:36:18,380 --> 01:36:20,130
- Tenente Younger!
- Willie!
1533
01:36:21,059 --> 01:36:24,207
Eu quero um carro em cada estacionamento
esta noite e também amanhã!
1534
01:36:25,403 --> 01:36:27,137
E também na frente da casa de Wills.
1535
01:36:28,700 --> 01:36:30,902
Quero que seja seguido,
onde quer que ele vĂĄ!
1536
01:36:45,108 --> 01:36:47,163
Oh, nĂŁo, nĂŁo!
1537
01:36:47,952 --> 01:36:49,124
Meu Deus, nĂŁo!
1538
01:37:05,412 --> 01:37:07,622
Ă o casal que descobriu o corpo?
1539
01:37:07,646 --> 01:37:09,030
Sim!
1540
01:37:12,084 --> 01:37:13,599
NĂŁo tem ideia de quem possa ser?
1541
01:37:14,139 --> 01:37:16,451
Encontramos uma identidade perto do corpo!
1542
01:37:17,022 --> 01:37:21,098
- Um endereço no condado de Doral!
- Mande para o xerife para verificar.
1543
01:37:25,739 --> 01:37:27,489
O que vocĂȘ pode me
falar sobre isso, Sam?
1544
01:37:27,578 --> 01:37:29,895
O corpo traz traços de golpes, Lee!
1545
01:37:31,468 --> 01:37:33,812
Algo que parece com uma fratura nas costas!
1546
01:37:33,837 --> 01:37:37,118
Eu encontrei um par de tĂȘnis
de criança, Xerife!
1547
01:37:37,143 --> 01:37:40,399
- Continue olhando!
- Andy!
1548
01:37:40,905 --> 01:37:43,170
Ei xerife, quando podemos sair?
1549
01:37:43,194 --> 01:37:45,139
VĂĄ para um daqueles carros.
1550
01:37:56,715 --> 01:37:58,082
OlĂĄ, Ted!
1551
01:38:02,949 --> 01:38:04,832
Podemos tirar algumas fotos?
1552
01:38:06,027 --> 01:38:07,691
NĂŁo, melhor deixĂĄ-los terminar!
1553
01:38:10,121 --> 01:38:11,277
Ouça, vocĂȘ fez...
1554
01:38:12,105 --> 01:38:14,292
- Tudo o que foi possĂvel!
- NĂŁo!
1555
01:38:19,924 --> 01:38:21,266
Maldição!
1556
01:38:32,984 --> 01:38:37,671
NĂŁo, meu Deus, nĂŁo!
Virginia, meu bebĂȘ!
1557
01:38:38,639 --> 01:38:42,670
VirgĂnia, meu Deus!
Meu bebĂȘ !
1558
01:38:56,913 --> 01:39:00,123
O nome dela Ă© Segretta,
o pai Ă© um pedreiro desempregado.
1559
01:39:01,968 --> 01:39:03,694
O primeiro nome da menina
Ă© Virginia.
1560
01:39:06,257 --> 01:39:07,627
Ei, Lee!
1561
01:39:10,140 --> 01:39:11,452
O que Ă©?
1562
01:39:12,069 --> 01:39:13,496
O Sr. e a Sra. Baron, estĂŁo aqui,
1563
01:39:13,521 --> 01:39:15,201
eles moram na mesma rua
que os Segretta.
1564
01:39:15,225 --> 01:39:17,318
- Como vai?
- Pode repetir, senhor!
1565
01:39:17,670 --> 01:39:21,350
Eu estava assistindo TV no meu quarto.
Enquanto fazia o jantar.
1566
01:39:22,064 --> 01:39:24,842
Eu olhei para fora pela janela
e vi Ginnie.
1567
01:39:25,033 --> 01:39:26,366
O que ela estava fazendo?
1568
01:39:26,704 --> 01:39:28,024
Bem,
1569
01:39:28,532 --> 01:39:30,694
ela estava acenando com o braço
como fosse para indicar uma direção
1570
01:39:30,719 --> 01:39:32,251
para o motorista de um carro.
1571
01:39:32,375 --> 01:39:34,469
- Como ele era?
- NĂŁo sei!
1572
01:39:35,234 --> 01:39:39,499
Ele tinha uma jaqueta marrom,
nĂŁo parecia muito velho.
1573
01:39:39,523 --> 01:39:42,093
- E quanto ao carro?
- Era um...
1574
01:39:43,531 --> 01:39:45,218
um Pontiac, de cor...
1575
01:39:46,406 --> 01:39:47,749
bronze...
1576
01:39:47,796 --> 01:39:50,265
ou marrom, uma pintura metĂĄlica!
1577
01:39:50,320 --> 01:39:52,100
Eles conversaram um pouco
1578
01:39:52,124 --> 01:39:54,124
Ginnie deu a volta no carro,
1579
01:39:54,148 --> 01:39:56,679
entĂŁo entrou.
Eu achei aquilo estranho.
1580
01:39:58,476 --> 01:40:00,726
E, eles saĂram devagar.
1581
01:40:01,898 --> 01:40:05,483
Eu anotei o nĂșmero da placa
e desci para contar Ă minha mĂŁe.
1582
01:40:05,694 --> 01:40:07,873
- E vocĂȘ estĂĄ com ele aqui?
- Claro!
1583
01:40:13,404 --> 01:40:15,114
Ătimo, obrigado!
1584
01:40:25,010 --> 01:40:26,343
Chefe Trucker,
1585
01:40:26,463 --> 01:40:29,064
Isto Ă© um alerta de busca
para um Pontiac bronze!
1586
01:40:29,573 --> 01:40:30,879
placa D-V-1-6...
1587
01:40:30,905 --> 01:40:32,252
6-7 !
1588
01:40:32,518 --> 01:40:33,893
D-V-1-6...
1589
01:40:34,292 --> 01:40:35,549
6-7 !
1590
01:40:35,745 --> 01:40:38,088
Abordagem com cautela,
o motorista Ă© perigoso!
1591
01:40:43,308 --> 01:40:46,245
- O que temos?
- Morte por estrangulamento!
1592
01:40:46,628 --> 01:40:48,542
Marcas descontĂnuas
em volta do pescoço.
1593
01:40:50,112 --> 01:40:51,557
Sem sinal...
1594
01:40:52,088 --> 01:40:53,541
de abuso sexual!
1595
01:40:53,643 --> 01:40:56,400
Parece muito com o assassinato anterior!
1596
01:40:58,135 --> 01:41:00,666
Chefe, o Pontiac foi localizado na rua 33.
1597
01:41:02,994 --> 01:41:04,900
Chefe, ele ainda estĂĄ na 33,
1598
01:41:05,088 --> 01:41:06,955
ao posto de gasolina.
1599
01:41:08,220 --> 01:41:10,720
NĂłs vamos, bloqueie a 33
para cima e para baixo,
1600
01:41:10,745 --> 01:41:13,298
e também a 78 para a
fazenda Rondfield.
1601
01:41:13,323 --> 01:41:15,807
Todos as viaturas em perseguição.
1602
01:41:15,831 --> 01:41:18,018
Acho que vamos prendĂȘ-lo,
aquele filho da puta!
1603
01:42:03,183 --> 01:42:06,064
Para quem estå ligando, desgraçado?
Para quem vocĂȘ esta ligando?
1604
01:42:06,089 --> 01:42:07,612
- Para quem vocĂȘ estĂĄ tentando ligar?
- Chefe!
1605
01:42:07,636 --> 01:42:08,595
Para quem vocĂȘ estava ligando?
1606
01:42:08,620 --> 01:42:11,198
VocĂȘ vai arruinar este caso
por um defeito processual.
1607
01:42:11,222 --> 01:42:13,870
Vai estragar tudo por algum
maldito erro de procedimento.
1608
01:42:30,554 --> 01:42:32,202
Acabei de falar...
1609
01:42:33,062 --> 01:42:34,382
a um de seus amigos,
1610
01:42:37,382 --> 01:42:38,749
Franklin Wills!
1611
01:42:44,516 --> 01:42:46,219
Eu nunca falei com ele.
1612
01:42:46,741 --> 01:42:48,128
VocĂȘ o vĂȘ com frequĂȘncia?
1613
01:42:53,289 --> 01:42:54,992
Eu nunca falei com ele!
1614
01:43:02,661 --> 01:43:03,926
Ei, Ritchie...
1615
01:43:04,762 --> 01:43:06,332
para quem vocĂȘ estava tentando
ligar esta noite?
1616
01:43:09,410 --> 01:43:11,160
Se vocĂȘ tem um cĂșmplice,
1617
01:43:11,926 --> 01:43:13,449
Ă© melhor que vocĂȘ coopere...
1618
01:43:14,760 --> 01:43:16,869
HĂĄ uma chance de reduzir sua pena.
1619
01:43:18,120 --> 01:43:20,151
NĂŁo hĂĄ nada que vocĂȘ queira dizer,
Ritchie?
1620
01:43:24,042 --> 01:43:25,354
NĂŁo,
1621
01:43:26,792 --> 01:43:28,136
acho que nĂŁo!
1622
01:43:30,057 --> 01:43:33,041
Pode fazer a diferença
entre 20 anos e prisão perpétua.
1623
01:43:35,846 --> 01:43:37,150
Ritchie...
1624
01:43:37,338 --> 01:43:38,807
vocĂȘ estĂĄ hipnotizado?
1625
01:43:41,838 --> 01:43:42,924
Ă isso,
1626
01:43:45,237 --> 01:43:46,570
vocĂȘ estĂĄ hipnotizado?
1627
01:43:48,518 --> 01:43:50,072
EstĂĄ me entendendo, Ritchie?
1628
01:43:54,205 --> 01:43:55,533
Eu suponho...
1629
01:43:57,612 --> 01:43:59,260
acho que entendo.
1630
01:44:21,512 --> 01:44:25,152
- Algum problema?
- Prendemos um suspeito!
1631
01:44:26,518 --> 01:44:28,533
Pelo assassinato de uma garota de 12 anos!
1632
01:44:29,581 --> 01:44:31,416
Ele estava dirigindo
um velho Buick?
1633
01:44:33,088 --> 01:44:36,275
- Uma garota de 12 anos, Franklin!
- O que ele estava dirigindo!
1634
01:44:37,627 --> 01:44:39,846
- Um Pontiac !
- Ă como um Buick!
1635
01:44:41,205 --> 01:44:43,048
VocĂȘ conhece Ritchie Tom Keating?
1636
01:44:43,345 --> 01:44:46,360
Sim, nĂłs trabalhamos juntos,
mas isso hĂĄ mais de um ano.
1637
01:44:47,182 --> 01:44:48,517
Senhor, Ă© o...
1638
01:44:48,556 --> 01:44:49,775
suspeito?
1639
01:44:50,582 --> 01:44:52,199
VocĂȘs se viam com frequĂȘncia?
1640
01:44:55,544 --> 01:44:57,122
Mal nos falĂĄvamos.
1641
01:45:02,800 --> 01:45:05,456
Ele ligou para vocĂȘ a noite quando
Maggie Dawson foi assassinada?
1642
01:45:06,519 --> 01:45:09,534
- Por que ele faria isso?
- Porque ele entrou em pĂąnico!
1643
01:45:11,050 --> 01:45:12,534
Ele queria que vocĂȘ o ajudasse.
1644
01:45:15,830 --> 01:45:17,634
Ritchie Tom Keating?
1645
01:45:21,135 --> 01:45:23,790
Ă por isso que vocĂȘ sabia tanto
sobre o assassinato de Maggie?
1646
01:45:25,455 --> 01:45:26,775
Lee!
1647
01:45:27,002 --> 01:45:28,650
Eu sou médium!
1648
01:45:29,267 --> 01:45:30,876
VocĂȘ queria atrair atenção.
1649
01:45:33,845 --> 01:45:36,095
Ă por isso que vocĂȘ queria
seu nome no jornal.
1650
01:45:39,064 --> 01:45:41,579
Aproveitar tudo isso,
hein, Franklin?
1651
01:45:42,618 --> 01:45:44,860
Tudo que eu queria
era poder ajudar vocĂȘ.
1652
01:45:45,579 --> 01:45:47,024
Eu disse que nĂŁo sei
1653
01:45:47,282 --> 01:45:48,454
quantas vezes.
1654
01:45:48,571 --> 01:45:49,908
Papai!
1655
01:45:51,514 --> 01:45:52,961
Diga a Darren que estou indo.
1656
01:45:59,995 --> 01:46:01,721
Pode me dizer por quĂȘ...
1657
01:46:03,581 --> 01:46:04,784
alguém
1658
01:46:06,268 --> 01:46:08,252
gostaria de matar uma menina.
1659
01:46:12,187 --> 01:46:13,561
Eu o vi!
1660
01:46:14,350 --> 01:46:15,810
Eu disse antes a vocĂȘ,
1661
01:46:16,843 --> 01:46:18,218
vocĂȘ nĂŁo estava me ouvindo ...
1662
01:46:20,179 --> 01:46:22,929
Eu disse onde estavam as digitais,
vocĂȘ nĂŁo me ouviu.
1663
01:46:25,140 --> 01:46:26,382
Além disso...
1664
01:46:27,112 --> 01:46:30,092
eu gostaria muito de comparecer
ao julgamento de Keating,
1665
01:46:30,117 --> 01:46:31,851
vocĂȘ pode arranjar isso, Lee?
1666
01:46:46,412 --> 01:46:47,724
Lee!
1667
01:46:51,037 --> 01:46:53,302
Eu ficaria realmente surpreso
se Keating..
1668
01:46:55,006 --> 01:46:56,949
nĂŁo dissesse a mesma coisa que eu!
1669
01:47:00,508 --> 01:47:03,046
Por que vocĂȘ nĂŁo me liga
depois que o bebĂȘ nascer?
1670
01:47:05,681 --> 01:47:07,273
Eu percebo algo...
1671
01:47:08,423 --> 01:47:09,798
nĂŁo Ă©...
1672
01:47:11,259 --> 01:47:12,821
nĂŁo estĂĄ muito claro...
1673
01:47:13,695 --> 01:47:16,835
NĂŁo significa nada,
tenho certeza que ela vai ficar bem.
1674
01:47:17,007 --> 01:47:18,600
Mas nĂŁo 100%.
1675
01:47:21,905 --> 01:47:24,616
Mas seria uma boa ideia
se mantivéssemos contato!
1679
01:47:49,005 --> 01:47:52,253
Ritchie Tom Keating
foi considerado culpado
1680
01:47:53,278 --> 01:47:55,038
do assassinato de Virginia Segretta.
1681
01:47:58,061 --> 01:47:59,985
O Assassinato de Margaret
Dawson ainda estĂĄ em aberto
1682
01:48:01,110 --> 01:48:02,133
nos registros policiais
do Condado de Laurel.122697