Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,344 --> 00:00:15,007
The Girls of Copacabana
2
00:00:56,589 --> 00:00:59,752
For the artists!
For the artists!
3
00:01:00,312 --> 00:01:01,222
Thank you, Madam.
4
00:01:14,808 --> 00:01:15,870
Juanita!
5
00:01:16,910 --> 00:01:18,059
Juanita! Juanita!
6
00:01:18,690 --> 00:01:19,508
Good day.
7
00:01:19,608 --> 00:01:20,302
Hey!
8
00:01:23,584 --> 00:01:24,390
Hello, Hans.
9
00:01:27,787 --> 00:01:28,569
Hello, buddy.
10
00:01:28,967 --> 00:01:31,646
Give me back my money!
You're richer than I am.
11
00:01:40,087 --> 00:01:42,538
So this is dad's birthday present, eh?
12
00:01:42,658 --> 00:01:44,718
Yes, they delivered it to me this morning.
13
00:01:44,838 --> 00:01:46,330
Your dad is very caring.
14
00:01:47,121 --> 00:01:50,745
Wow! This car is full of gadgets!
What is this one for?
15
00:01:51,065 --> 00:01:53,985
Well this is useful, mostly when it rains.
16
00:01:54,105 --> 00:01:57,155
Look at this one! Look! It's like eyes!
17
00:01:58,296 --> 00:02:00,181
You'll let me drive it sometime, eh?
18
00:02:00,930 --> 00:02:03,597
Forget about that.
I won't ever let you.
19
00:02:05,561 --> 00:02:07,750
- You seem very happy.
- We've got it together...
20
00:02:08,164 --> 00:02:09,154
What are you trying to say?
21
00:02:09,433 --> 00:02:13,023
Your two wise friends, by singing
and playing in the cold,
22
00:02:13,143 --> 00:02:15,307
now have enough dough
to go to Carnival in Rio!
23
00:02:16,052 --> 00:02:16,726
It can't be...
24
00:02:17,325 --> 00:02:19,736
Were you able to get money
together for the trip?
25
00:02:20,039 --> 00:02:21,950
You? The Latinos?
26
00:02:24,177 --> 00:02:26,110
Youth Welcoming Centre of France
27
00:02:36,938 --> 00:02:39,030
Are you just dropping me off,
or are you coming upstairs?
28
00:02:39,477 --> 00:02:43,385
I've dreamt of Brazil...
of Rio all of my life, you know?
29
00:02:44,072 --> 00:02:48,777
Oh paradise! The sun, dreamy beaches
covered with palm trees,
30
00:02:48,897 --> 00:02:50,103
the heat, the music...
31
00:02:51,644 --> 00:02:53,981
Nice people, simple and relaxed...
32
00:02:54,101 --> 00:02:56,110
And the most beautiful girls in the world!
33
00:02:56,370 --> 00:02:59,075
Hot, volcanic, tender, submissive...
34
00:02:59,195 --> 00:03:01,965
They don't even know
what FLM is there.
35
00:03:02,236 --> 00:03:03,356
What is FLM?
36
00:03:03,476 --> 00:03:05,894
- The Feminine Liberation Movement.
- I agree with them.
37
00:03:05,994 --> 00:03:07,240
You don't have the slightest idea!
38
00:03:07,340 --> 00:03:09,469
You'll get to Rio and they'll
ask you out all the time...
39
00:03:09,589 --> 00:03:11,765
They'll take you to all the
best places for the weekend.
40
00:03:11,885 --> 00:03:12,587
How do you know?
41
00:03:12,835 --> 00:03:14,776
Malu, a friend of my father told me.
42
00:03:14,896 --> 00:03:15,965
All that happened to him?
43
00:03:16,230 --> 00:03:17,594
No, not to him. To his wife.
44
00:03:20,932 --> 00:03:22,936
Anyway, I don't have
a lot of money to go with.
45
00:03:23,056 --> 00:03:24,101
Come on!
46
00:03:24,221 --> 00:03:24,956
It's true.
47
00:03:25,353 --> 00:03:27,397
But you have a cheque
account and currency.
48
00:03:27,517 --> 00:03:28,307
I don't have a penny.
49
00:03:28,427 --> 00:03:31,676
Call your father. He's loaded! You
can't say that he's not, Juan...
50
00:03:31,796 --> 00:03:33,920
Come on man, you're going
to miss out on the Carnival...
51
00:03:34,040 --> 00:03:36,529
I can't! Really, I can't. Anyway,
I'm here to work on my thesis.
52
00:03:36,649 --> 00:03:37,463
Oh please!
53
00:03:37,678 --> 00:03:40,010
- Yes, the Carnival in Rio!
- Come on, Hans.
54
00:03:40,130 --> 00:03:41,159
- Come on...
- Call him.
55
00:03:41,870 --> 00:03:42,796
Please...
56
00:03:43,004 --> 00:03:44,616
I have to stay and study.
57
00:03:45,095 --> 00:03:49,883
I like the snow... intellectual
women, classical music, Beethoven.
58
00:03:51,320 --> 00:03:53,084
Anyway, I have to do my thesis...
59
00:03:53,204 --> 00:03:54,601
- Hans...
- I'm going to work!
60
00:03:55,906 --> 00:03:58,150
- Run! He's leaving!
- I'm going.
61
00:03:58,684 --> 00:03:59,962
Hans! Hans!
62
00:04:01,674 --> 00:04:05,798
Hans, buddy... Could you leave me the
keys to your place for a half hour?
63
00:04:05,999 --> 00:04:06,829
I knew it!
64
00:04:06,929 --> 00:04:08,478
That's why you wanted to come with me!
65
00:04:08,578 --> 00:04:11,720
But Hans, you know that Juanita lives in
a nun's school and I with my parents.
66
00:04:11,840 --> 00:04:15,018
The only chance we'll have
for a quickie is in your room.
67
00:04:15,138 --> 00:04:15,880
OK.
68
00:04:18,172 --> 00:04:19,721
- But only a half hour.
- Thanks.
69
00:04:21,502 --> 00:04:22,588
You're a good man.
70
00:04:37,883 --> 00:04:39,281
Thirty-five minutes!
71
00:04:39,401 --> 00:04:41,420
For your mother's sake, wait a while.
72
00:04:41,540 --> 00:04:43,190
Don't bring my mother into this.
73
00:04:43,310 --> 00:04:44,398
He's coming now...
74
00:04:44,718 --> 00:04:45,963
Who, my mother?
75
00:04:46,347 --> 00:04:47,664
Me, you idiot!
76
00:04:51,617 --> 00:04:53,501
What's the matter? Are you
afraid to see me naked now?
77
00:04:56,312 --> 00:04:57,046
It disgusts me.
78
00:04:57,421 --> 00:04:59,090
Thank you. How nice.
79
00:04:59,649 --> 00:05:01,006
With all those things hanging down...
80
00:05:01,126 --> 00:05:02,459
They didn't scare you before.
81
00:05:02,946 --> 00:05:05,137
I was in the mood to make
love then, but now I'm not.
82
00:05:07,125 --> 00:05:08,330
Here. He's here.
83
00:05:08,450 --> 00:05:10,710
- Who, my mother?
- No, Hans, you idiot!
84
00:05:11,356 --> 00:05:14,150
The three key elements
in Voltaire's thinking...
85
00:05:14,270 --> 00:05:15,499
Don't turn around...
86
00:05:15,954 --> 00:05:16,832
I'm naked.
87
00:05:18,429 --> 00:05:22,589
The three key elements
in Voltaire's thinking are...
88
00:05:22,709 --> 00:05:25,375
The three key elements in the thinking...
89
00:05:25,902 --> 00:05:28,779
- You don't want to make love to me anymore?
- Be quiet, Satan.
90
00:05:28,899 --> 00:05:31,222
Anyway, we've had some
good moments together.
91
00:05:31,342 --> 00:05:32,947
I like you more than Juan.
92
00:05:33,290 --> 00:05:34,535
He's not as romantic.
93
00:05:34,655 --> 00:05:35,965
You're my best friend's girl.
94
00:05:36,547 --> 00:05:37,769
You're like a sister to me.
95
00:05:38,538 --> 00:05:40,355
But I met you first.
96
00:05:40,475 --> 00:05:41,936
Maybe he's the one that betrayed you.
97
00:05:42,056 --> 00:05:42,918
Leave me alone...
98
00:05:46,379 --> 00:05:47,892
And come back later if you want to.
99
00:05:56,122 --> 00:05:57,938
I'm going to miss you, my angel.
100
00:05:58,058 --> 00:05:59,719
- Come!
- No! Not yet.
101
00:06:00,160 --> 00:06:02,359
I mean to say, come with us to Brazil.
102
00:06:02,479 --> 00:06:03,700
No, woman. Not yet.
103
00:06:05,599 --> 00:06:06,678
I can't anymore.
104
00:06:07,133 --> 00:06:11,404
- Ten more beats and then strings begin.
- Your strings piss me off.
105
00:06:11,504 --> 00:06:14,371
One more beat! One more beat!
106
00:06:22,749 --> 00:06:25,375
Bravo! That couldn't have been better.
107
00:06:26,301 --> 00:06:28,390
Making love to you is marvelous.
108
00:06:28,490 --> 00:06:31,107
I feel like I'm throwing
myself into an orchestra.
109
00:06:31,491 --> 00:06:35,794
And when I make love to you, I feel like
I'm touching heaven with my hands.
110
00:06:35,894 --> 00:06:37,055
You're so nice.
111
00:06:39,633 --> 00:06:42,466
- I like being with you.
- And with Juan too?
112
00:06:42,769 --> 00:06:43,667
It's different...
113
00:06:44,417 --> 00:06:47,132
You're sweeter, more
kind, more handsome...
114
00:06:48,241 --> 00:06:50,043
A bit obsessive with your music, but...
115
00:06:50,143 --> 00:06:51,553
But it's great, isn't it?
116
00:06:51,653 --> 00:06:54,507
To come at the same time that
the spirit of the genius explodes!
117
00:06:58,518 --> 00:07:00,145
- The music is also useful.
- Useful?
118
00:07:00,320 --> 00:07:03,174
This way, the guys from the other
rooms don't hear your screams.
119
00:07:03,274 --> 00:07:04,459
You swine!
120
00:07:06,326 --> 00:07:07,759
Wait. I'll take you home.
121
00:07:10,864 --> 00:07:11,941
Oh! Don't look!
122
00:07:16,436 --> 00:07:18,310
Don't you think we should tell Juan?
123
00:07:18,972 --> 00:07:21,714
No way! He's very jealous,
he would kill us both.
124
00:07:25,307 --> 00:07:26,608
Traitors!
125
00:07:31,730 --> 00:07:33,688
- Juan, let me explain...
- Get in the car!
126
00:07:33,788 --> 00:07:35,093
- Don't do anything crazy!
- Come on!
127
00:07:35,193 --> 00:07:36,179
Don't be unreasonable!
128
00:07:36,489 --> 00:07:38,071
Give me the keys, pig!
129
00:07:39,092 --> 00:07:40,320
Get in! Let's go!
130
00:08:02,147 --> 00:08:02,714
Hey!
131
00:08:03,550 --> 00:08:04,686
It's fantastic!
132
00:08:04,989 --> 00:08:05,979
Who's fantastic?
133
00:08:06,594 --> 00:08:08,750
Your car! Do you see how
I've managed to drive it?
134
00:08:09,231 --> 00:08:10,412
Oh, it was just that?
135
00:08:10,512 --> 00:08:11,510
You're not mad?
136
00:08:12,057 --> 00:08:13,853
Mad? Me? Because you slept together?
137
00:08:13,953 --> 00:08:16,272
The three of us are friends.
I've known for a while.
138
00:08:16,496 --> 00:08:17,917
- And you're not mad?
- No.
139
00:08:18,698 --> 00:08:20,425
- Not even a little bit?
- Eh?
140
00:08:21,280 --> 00:08:22,070
No, no. Not at all.
141
00:08:22,677 --> 00:08:23,523
You son of a bitch!
142
00:08:24,237 --> 00:08:26,054
That's all that this means to you?
143
00:08:38,839 --> 00:08:40,332
I don't see what's so funny.
144
00:08:40,432 --> 00:08:43,218
The three of us are friends. We love
each other, right? We're very close.
145
00:08:43,318 --> 00:08:44,983
Why can't we share love too?
146
00:08:45,262 --> 00:08:48,308
Naturally. It's logical. We're
like the three musketeers.
147
00:08:48,408 --> 00:08:51,230
All for one and Juanita
for the both of us!
148
00:08:54,934 --> 00:08:57,242
Is Mr. Smid there?
149
00:08:57,721 --> 00:09:01,673
This is the son of Mr. Smid.
Can I speak with my father, please?
150
00:09:02,092 --> 00:09:03,138
OK. Fine.
151
00:09:05,964 --> 00:09:09,278
What do we do about the petition of the
American bank regarding money transfers?
152
00:09:11,026 --> 00:09:14,398
- I'll think about the answer. It can wait.
- Yes, yes.
153
00:09:15,212 --> 00:09:17,368
We have the response
on the contracts of Sinai.
154
00:09:17,468 --> 00:09:19,188
I think that a quick reply is necessary.
155
00:09:19,814 --> 00:09:20,908
- Oh?
- Put it through, man.
156
00:09:21,467 --> 00:09:22,425
It's from Paris. Your son...
157
00:09:28,589 --> 00:09:29,268
Hans?
158
00:09:29,774 --> 00:09:30,605
Father...
159
00:09:30,972 --> 00:09:32,534
Yes. It's me, Hans, yes.
160
00:09:33,407 --> 00:09:35,835
I'm calling you because
I need... I need...
161
00:09:36,545 --> 00:09:37,177
Money, yes...
162
00:09:37,615 --> 00:09:38,437
For what?
163
00:09:39,220 --> 00:09:39,875
I want to go...
164
00:09:40,673 --> 00:09:42,605
Where do you want to go? Where?
165
00:09:43,731 --> 00:09:47,820
I want to go to various places
to follow the life of Voltaire,
166
00:09:48,155 --> 00:09:49,904
And visit various wise men...
167
00:09:50,079 --> 00:09:51,309
Specialists of his work.
168
00:09:52,163 --> 00:09:54,343
You don't have enough in your account?
169
00:09:55,109 --> 00:09:57,125
No. I have to go very far.
170
00:09:57,876 --> 00:09:59,616
Tell me how much you need.
171
00:10:00,183 --> 00:10:02,147
Let's say three or three
and a half thousand...
172
00:10:02,347 --> 00:10:03,616
French francs?
173
00:10:03,864 --> 00:10:04,351
Marks.
174
00:10:04,558 --> 00:10:04,934
Eh?
175
00:10:05,165 --> 00:10:05,836
Yes.
176
00:10:06,427 --> 00:10:09,299
Look Hans, I'm going
to New York right now.
177
00:10:09,399 --> 00:10:11,287
Write to me, explaining everything.
178
00:10:12,396 --> 00:10:13,668
But it's urgent.
179
00:10:14,304 --> 00:10:14,902
Why?
180
00:10:15,334 --> 00:10:17,345
I'm anxious to know and can't wait.
181
00:10:17,750 --> 00:10:20,995
The works of Voltaire
await me, but father...
182
00:10:22,592 --> 00:10:23,347
He hung up.
183
00:10:30,697 --> 00:10:33,540
Seven, seven hundred,
twenty-five, four hundred,
184
00:10:33,640 --> 00:10:35,815
Thirty-one, two hundred,
twenty-two, eight hundred.
185
00:10:36,015 --> 00:10:39,071
Hey, can't you do your
counting at school?
186
00:10:39,330 --> 00:10:40,544
Yes, pardon me.
187
00:10:43,374 --> 00:10:44,950
Unless I come up with something...
188
00:10:45,211 --> 00:10:46,600
Something genius.
189
00:10:59,247 --> 00:10:59,950
Twenty-five.
190
00:11:02,225 --> 00:11:03,574
You're bluffing. Fifty.
191
00:11:07,403 --> 00:11:08,049
I'm all in.
192
00:11:14,229 --> 00:11:14,716
Three of a kind.
193
00:11:15,866 --> 00:11:16,768
Full house.
194
00:11:17,567 --> 00:11:18,243
Four aces.
195
00:11:18,525 --> 00:11:19,212
Damn it.
196
00:11:20,633 --> 00:11:21,574
I'm not playing anymore.
197
00:11:22,446 --> 00:11:24,011
OK. I now have...
198
00:11:24,490 --> 00:11:25,908
my favorite recipe.
199
00:11:27,643 --> 00:11:28,620
When are you going?
200
00:11:29,168 --> 00:11:30,126
Next Tuesday.
201
00:11:30,454 --> 00:11:34,293
Rio has the most beautiful
and plentiful women!
202
00:11:34,393 --> 00:11:36,197
They're the ones that
score you on the beaches,
203
00:11:36,297 --> 00:11:38,816
with their little thongs and wriggling hips.
204
00:11:39,439 --> 00:11:42,301
Do you want to fucky, fucky, Mister?
205
00:11:42,401 --> 00:11:43,982
That's the only reason you want to go?
206
00:11:44,613 --> 00:11:46,434
That's not enough for you?
207
00:11:46,657 --> 00:11:50,443
Women from the old school...
Sweet, tender, submissive...
208
00:11:50,543 --> 00:11:52,247
Do you want to or not?
209
00:11:54,347 --> 00:11:58,339
No artistic, scientific,
or ethnic interests?
210
00:11:59,065 --> 00:12:02,267
Ethnic? Naturally, I want to meet
another race to mix my hormones
211
00:12:02,367 --> 00:12:04,981
with the hormones of the third world.
212
00:12:06,067 --> 00:12:07,022
You sicken me.
213
00:12:07,752 --> 00:12:10,391
Well, little Hans Smid is going to study.
214
00:12:12,308 --> 00:12:13,554
Say hi to Voltaire for me!
215
00:12:15,039 --> 00:12:16,388
You're not jealous, eh?
216
00:12:17,937 --> 00:12:21,068
I told you all this so that you can
work it out here, in the head.
217
00:12:21,882 --> 00:12:23,615
Me jealous? What you're
saying is perfectly normal.
218
00:12:23,715 --> 00:12:26,186
I'm going to throw myself at
all the guys with satin like skin,
219
00:12:26,801 --> 00:12:29,739
that are like the tigers
of the Brazilian jungle.
220
00:12:35,708 --> 00:12:37,895
Do you think that you can
take such a long flight?
221
00:12:37,995 --> 00:12:39,205
I would do anything to go.
222
00:12:40,817 --> 00:12:42,597
Truthfully, it's a promise.
223
00:12:43,296 --> 00:12:45,056
And if your family calls you from home?
224
00:12:45,288 --> 00:12:47,898
Tell them the truth.
They'll understand.
225
00:12:48,067 --> 00:12:51,750
Your mother would be proud of you,
like I am, my little Juanita.
226
00:12:53,306 --> 00:12:54,943
Are you going to walk to the bus?
227
00:12:55,043 --> 00:12:56,245
Yes, Sister Teresa.
228
00:12:56,809 --> 00:12:58,640
It's a very long and dangerous trip.
229
00:12:59,178 --> 00:13:00,848
And what will you do at night?
230
00:13:01,039 --> 00:13:02,089
I'll do what I can.
231
00:13:02,189 --> 00:13:02,876
Be good.
232
00:13:03,414 --> 00:13:05,202
And kiss the cloak of the Virgin Lourdes.
233
00:13:05,302 --> 00:13:06,911
I will Sister, I promise.
234
00:13:10,424 --> 00:13:11,201
Goodbye.
235
00:13:13,556 --> 00:13:15,720
Go back inside, Sister. Go back inside!
236
00:13:20,299 --> 00:13:20,990
Go back inside!
237
00:13:25,137 --> 00:13:26,765
You frightened me!
Why are you hiding like that?
238
00:13:26,865 --> 00:13:29,369
I didn't think that I
looked like such a vagabond.
239
00:13:29,469 --> 00:13:31,959
Not really. Not with that look.
240
00:13:33,112 --> 00:13:34,450
And what did you tell your family?
241
00:13:35,147 --> 00:13:37,635
I told them goodbye.
My mother and father were busy.
242
00:13:37,735 --> 00:13:38,414
Doing what?
243
00:13:38,514 --> 00:13:40,086
Fighting like always.
244
00:13:40,186 --> 00:13:41,836
Let's take the metro to the next station.
245
00:13:41,936 --> 00:13:43,736
I was told that the bus to
the airport leaves from there.
246
00:13:44,790 --> 00:13:46,519
Have you ever been on an aeroplane?
247
00:13:46,826 --> 00:13:48,287
No, never. And you?
248
00:13:48,798 --> 00:13:49,652
I have.
249
00:13:50,547 --> 00:13:52,557
When I was three years
old, with my grandfather.
250
00:13:53,265 --> 00:13:55,249
If Hans knew about this, he'd laugh at us.
251
00:13:55,349 --> 00:13:56,270
He'll never know about it.
252
00:13:56,669 --> 00:13:58,590
Taxi to the airport, ladies and gentlemen.
253
00:13:59,338 --> 00:14:00,390
Hello!
Hello!
254
00:14:01,507 --> 00:14:02,381
Get in, please.
255
00:14:02,481 --> 00:14:03,978
You look very elegant, Bautista.
256
00:14:04,210 --> 00:14:05,319
You're very kind to bring us.
257
00:14:31,103 --> 00:14:31,711
Well,
258
00:14:33,039 --> 00:14:34,330
We'll see you soon, man.
259
00:14:35,384 --> 00:14:36,550
Don't forget about me too much.
260
00:14:36,650 --> 00:14:38,243
Come on! Come on! Stop jabbering!
261
00:14:39,779 --> 00:14:41,229
Let's go. Less romance!
262
00:14:42,648 --> 00:14:43,581
I'll come with you.
263
00:14:43,681 --> 00:14:45,546
No, don't bother.
It's just right round the side.
264
00:14:45,646 --> 00:14:47,590
You don't understand.
I'm going with you, to Rio.
265
00:14:47,901 --> 00:14:48,907
- Really?
- Yes...
266
00:14:49,007 --> 00:14:50,055
- Really?
- You don't say...
267
00:14:50,155 --> 00:14:51,185
That's awesome, Hans!
268
00:14:52,892 --> 00:14:53,700
That's great!
269
00:14:54,075 --> 00:14:55,061
But your ticket?
270
00:14:55,161 --> 00:14:56,650
Just like yours. Parakeet Hotel.
271
00:14:56,750 --> 00:14:59,560
- Parrot!
- I bought it a week ago.
272
00:14:59,660 --> 00:15:01,910
You son of a bitch, you deceived us.
273
00:15:02,170 --> 00:15:04,203
I didn't want to go but I
couldn't leave you both alone...
274
00:15:04,303 --> 00:15:05,350
What would you do without me?
275
00:15:42,842 --> 00:15:43,878
We're almost there.
276
00:15:44,844 --> 00:15:46,310
Look, the Baia of Rio.
277
00:15:46,612 --> 00:15:47,727
It looks so precious.
278
00:16:00,126 --> 00:16:01,423
How marvelous.
279
00:16:02,695 --> 00:16:03,636
Hans, look.
280
00:18:18,230 --> 00:18:19,552
How's it going, girl?
281
00:18:22,401 --> 00:18:23,560
This is beautiful, eh?
282
00:18:25,271 --> 00:18:27,239
I'm a stranger from Paris.
283
00:18:27,873 --> 00:18:29,259
France, you know?
284
00:18:29,909 --> 00:18:32,388
How about you teach me about
the Brazilian private life?
285
00:18:36,682 --> 00:18:38,283
Do you want me to break your face?
286
00:18:38,383 --> 00:18:41,311
Pardon me. They told me the
women here were lovely and warm,
287
00:18:41,411 --> 00:18:44,513
and when I saw you I said
to myself we could hook up.
288
00:18:52,435 --> 00:18:53,365
Wait!
289
00:18:53,465 --> 00:18:54,806
Don't come yet!
290
00:18:55,100 --> 00:18:56,443
I can't anymore!
291
00:18:56,543 --> 00:18:59,312
Wait for the cadence of the
violin. It will be magnificent!
292
00:18:59,504 --> 00:19:01,364
How long until the cadence?
293
00:19:01,540 --> 00:19:03,607
A few minutes.
The larghetto is coming first.
294
00:19:03,707 --> 00:19:04,941
The larghetto?
295
00:19:05,110 --> 00:19:06,354
- Hold on!
- It's too long!
296
00:19:06,612 --> 00:19:09,514
Can't we fuck once during the larghetto
and once during the violinetto?
297
00:19:09,614 --> 00:19:11,977
Never before the strings part!
298
00:19:12,217 --> 00:19:14,515
So tell them to play now, or else!
299
00:19:30,202 --> 00:19:31,619
What a marvelous concert.
300
00:19:40,080 --> 00:19:40,767
Keep walking...
301
00:19:42,196 --> 00:19:43,150
Hey girl!
302
00:19:44,663 --> 00:19:46,048
Can you teach me...
303
00:19:47,119 --> 00:19:49,290
about the monuments of Rio?
Do you want to?
304
00:20:00,892 --> 00:20:01,491
Hey buddy.
305
00:20:05,170 --> 00:20:06,209
What can I do for you?
306
00:20:07,816 --> 00:20:08,838
Mr Smid, please.
307
00:20:12,455 --> 00:20:13,828
315 please.
308
00:20:14,307 --> 00:20:15,192
Mr Smid?
309
00:20:15,292 --> 00:20:18,066
There's someone here asking for you.
310
00:20:20,352 --> 00:20:22,720
It was the only vacant room,
and there is only one bed.
311
00:20:23,255 --> 00:20:24,261
You son of a bitch!
312
00:20:24,623 --> 00:20:26,656
Now I can see why you threw me aside.
313
00:20:26,832 --> 00:20:27,981
That's not true.
314
00:20:28,227 --> 00:20:30,850
You're mistaken. The truth is when
I got here, I put on some music...
315
00:20:31,130 --> 00:20:35,496
the violin concert from Beethoven.
I couldn't resist the urge.
316
00:20:35,801 --> 00:20:37,536
- You know how I am about Beethoven.
- Oh yes...
317
00:20:37,636 --> 00:20:39,472
We were very quick so that
we didn't make you wait.
318
00:20:39,972 --> 00:20:42,341
Man, that's very good!
Very nice!
319
00:20:42,441 --> 00:20:44,877
- Only two times...
- Don't tell me. Only two?
320
00:20:44,977 --> 00:20:46,516
- That's great...
- The andante and larghetto...
321
00:20:46,616 --> 00:20:49,390
- Andante and larghetto eh?
- And what have you been doing?
322
00:20:50,115 --> 00:20:53,319
I went down five minutes later
and you weren't there.
323
00:20:53,852 --> 00:20:57,456
Well, I had my first Brazilian adventure.
324
00:20:57,556 --> 00:20:59,582
Damn! How you take advantage of your time!
325
00:20:59,682 --> 00:21:01,738
You have to have fun while you're young.
326
00:21:02,261 --> 00:21:03,942
A marvelous girl...
327
00:21:04,173 --> 00:21:06,472
Oh really? Tell us! Tell us!
328
00:21:06,698 --> 00:21:08,630
She wanted me to stay
with her all of her life.
329
00:21:08,890 --> 00:21:10,002
I suppose that you refused...
330
00:21:10,102 --> 00:21:12,279
No, not exactly.
- Where were you?
331
00:21:12,571 --> 00:21:14,707
In her house, of course!
332
00:21:14,807 --> 00:21:17,276
A palace, man! A palace!
333
00:21:17,376 --> 00:21:20,838
And seeing how there is only
one bed here for three, I'm off.
334
00:21:21,150 --> 00:21:23,390
Isn't it very comfortable though?
335
00:21:23,582 --> 00:21:25,948
Yes, but I might bother you.
336
00:21:29,755 --> 00:21:31,151
My problem is that...
337
00:21:32,091 --> 00:21:34,540
I didn't want to have to sleep with
the both of you in the same bed.
338
00:21:35,127 --> 00:21:38,028
Why not? There's enough
room for a regiment.
339
00:21:38,530 --> 00:21:39,758
Yes, but...
340
00:21:40,265 --> 00:21:41,350
The bed is frail,
341
00:21:42,412 --> 00:21:46,778
and frankly, a threesome
with the two of you, well...
342
00:21:47,449 --> 00:21:49,461
What's the matter?
You wouldn't want to?
343
00:21:49,561 --> 00:21:50,244
It's not that.
344
00:21:51,410 --> 00:21:52,886
I would like it very much...
345
00:21:56,982 --> 00:21:57,859
Stop the tape!
346
00:22:00,352 --> 00:22:01,883
Don't bother me with your music!
347
00:22:04,556 --> 00:22:06,542
Stop arguing, boys!
348
00:22:09,528 --> 00:22:10,901
I can't with that music!
349
00:22:12,619 --> 00:22:13,870
I can't without music!
350
00:22:20,339 --> 00:22:22,731
Hold on a moment. I have an idea!
351
00:22:49,902 --> 00:22:53,870
The three essential elements
of Voltaire's philosophy...
352
00:22:55,374 --> 00:22:57,137
I can't get past this line.
353
00:22:57,976 --> 00:23:03,494
The three essential elements
of Voltaire's philosophy...
354
00:23:03,749 --> 00:23:05,690
That's better...
- Hello.
355
00:23:06,618 --> 00:23:07,691
Hello. Hello...
356
00:23:08,787 --> 00:23:10,469
Where was I?
357
00:23:10,689 --> 00:23:16,184
The three essential elements
of Voltaire's philosophy...
358
00:23:16,628 --> 00:23:18,048
The three elements...
359
00:23:20,465 --> 00:23:22,468
You are prohibited from studying
during Carnival. Didn't you know?
360
00:23:22,568 --> 00:23:23,870
Oh really? I didn't know that.
361
00:23:44,189 --> 00:23:45,410
You're not studying anymore?
362
00:23:45,510 --> 00:23:46,951
Didn't you say that it was prohibited?
363
00:23:54,533 --> 00:23:57,081
Come here my handsome gringo...
364
00:23:57,181 --> 00:23:58,614
I'm not a gringo. I'm German.
365
00:23:58,904 --> 00:24:00,530
OK then, my little German.
366
00:24:03,342 --> 00:24:04,244
Stupid music...
367
00:24:07,613 --> 00:24:09,274
She is a beauty.
368
00:24:10,082 --> 00:24:11,123
A real cutie.
369
00:24:11,650 --> 00:24:12,608
So hot...
370
00:24:12,708 --> 00:24:13,359
Hey!
371
00:24:15,087 --> 00:24:15,898
Hi!
372
00:24:22,364 --> 00:24:23,466
We know each other, right?
373
00:24:23,566 --> 00:24:25,094
We've never seen each
other in our lives...
374
00:24:26,231 --> 00:24:28,165
It doesn't matter though.
Let's go dance at Carnival.
375
00:24:28,265 --> 00:24:29,035
Yes, let's go.
376
00:25:44,109 --> 00:25:45,201
What are you doing?
377
00:25:49,681 --> 00:25:52,445
It's wild music! Ritualistic!
378
00:25:53,485 --> 00:25:55,077
We have to dance naked!
379
00:26:06,331 --> 00:26:07,671
- But what are you doing?
- What's the matter with you?
380
00:26:08,074 --> 00:26:09,064
It's Carnival!
381
00:26:10,202 --> 00:26:11,008
Are you crazy?
382
00:26:16,641 --> 00:26:17,542
Leave me alone!
383
00:26:17,642 --> 00:26:18,598
Leave me alone!
384
00:26:19,444 --> 00:26:20,131
Stop it!
385
00:26:20,712 --> 00:26:22,439
Leave me alone!
Leave me alone!
386
00:26:23,548 --> 00:26:24,467
Stop it!
387
00:26:28,720 --> 00:26:30,112
Stay there or I'll jump!
388
00:26:30,589 --> 00:26:32,819
Stay still, don't do anything crazy!
We're on the 30th floor!
389
00:26:33,859 --> 00:26:34,553
Be careful!
390
00:26:36,094 --> 00:26:37,361
Don't move! Don't move!
391
00:26:37,461 --> 00:26:39,067
- We'll lift you up.
- Good.
392
00:26:53,044 --> 00:26:54,318
- Are you better?
- Yes...
393
00:28:20,532 --> 00:28:21,616
Take this.
394
00:28:22,434 --> 00:28:25,816
I don't want you begging
for money around here.
395
00:28:26,004 --> 00:28:26,761
Do you understand?
396
00:28:32,901 --> 00:28:33,843
Hey listen!
397
00:28:34,779 --> 00:28:36,440
Listen to me! I'm not begging!
398
00:28:37,015 --> 00:28:38,607
Sometimes I can't play!
399
00:28:39,618 --> 00:28:41,609
What do you know anyway?
400
00:28:43,250 --> 00:28:45,418
- Man, a book about Voltaire!
- Leave that now...
401
00:28:50,462 --> 00:28:52,527
You told me that your father
was a scholar of Voltaire...
402
00:28:52,627 --> 00:28:53,676
He is, you'll see.
403
00:28:57,109 --> 00:28:58,475
He could be here at any minute.
404
00:28:58,706 --> 00:29:00,561
It's true, but why do you care?
405
00:29:01,088 --> 00:29:01,567
But...
406
00:29:02,874 --> 00:29:03,722
He could come in.
407
00:29:03,822 --> 00:29:06,668
He's a modern man.
He'll knock before he comes in.
408
00:29:07,312 --> 00:29:08,611
He'll knock before he comes in your room.
409
00:29:08,711 --> 00:29:10,282
You're right, my little treasure,
410
00:29:10,382 --> 00:29:12,373
- Let's go to my room. Come on!
- No, I have to work.
411
00:29:30,802 --> 00:29:32,564
This girl takes after her father.
412
00:29:35,574 --> 00:29:38,043
My father! Hans, a French student.
413
00:29:38,143 --> 00:29:41,110
That's a very German name
for a French, I think.
414
00:29:41,813 --> 00:29:43,648
I came here because I am
interested in Voltaire.
415
00:29:44,294 --> 00:29:45,181
Voltaire?
416
00:29:45,452 --> 00:29:48,337
You're good! Voltaire...
417
00:29:51,656 --> 00:29:53,391
Have fun with Voltaire!
418
00:29:54,726 --> 00:29:57,580
- What is he going to think about me?
- What does it matter to you?
419
00:30:05,883 --> 00:30:08,731
You fooled me at the beach.
I thought that you were so nice.
420
00:30:08,831 --> 00:30:09,936
What is that supposed to mean?
421
00:30:15,913 --> 00:30:18,308
Listen, you wouldn't happen to have
a good symphony by Beethoven?
422
00:30:48,680 --> 00:30:49,390
Damn it!
423
00:30:50,548 --> 00:30:51,505
If this continues,
424
00:30:52,350 --> 00:30:54,300
I'm going to cut it off
and feed it to the dogs.
425
00:30:56,921 --> 00:30:57,910
I've gotten nothing!
426
00:31:20,979 --> 00:31:22,514
There's Meley. Now she'll see.
427
00:31:24,115 --> 00:31:24,941
Take your money.
428
00:31:25,041 --> 00:31:27,305
I'm a tourist, not a beggar.
429
00:31:28,853 --> 00:31:29,672
What's the matter?
430
00:31:30,622 --> 00:31:32,283
Happiness! We are in a Carnival!
431
00:31:33,600 --> 00:31:34,902
Carnival! Happiness!
432
00:31:36,428 --> 00:31:37,696
Have you been to a Carnival?
433
00:31:38,096 --> 00:31:40,043
I haven't, but I want to.
Come on, let's go.
434
00:31:41,800 --> 00:31:42,862
Or we can go somewhere else.
435
00:31:51,976 --> 00:31:52,904
Do you live here alone?
436
00:31:53,111 --> 00:31:55,723
This is where I work. Do you like it?
437
00:31:56,274 --> 00:31:57,716
It's very beautiful, yes.
438
00:31:57,816 --> 00:31:59,433
Very pretty, very pretty, yes.
439
00:32:01,956 --> 00:32:03,058
I want to kiss you.
440
00:32:13,198 --> 00:32:14,644
You're very handsome.
441
00:32:16,534 --> 00:32:19,163
Would you like it if we had a festival?
442
00:32:19,263 --> 00:32:20,269
Yes, I would like it.
443
00:32:20,369 --> 00:32:21,914
- Like it...?
- Yes...
444
00:32:22,202 --> 00:32:24,964
Come, my child.
I'm going to make you crazy!
445
00:32:36,240 --> 00:32:38,555
Silence! Don't move!
They're dangerous!
446
00:32:38,655 --> 00:32:39,042
Yes.
447
00:32:43,266 --> 00:32:44,287
Hello? Speak.
448
00:32:44,863 --> 00:32:45,647
Of course.
449
00:32:46,965 --> 00:32:49,016
I'm with a client. A very good guy.
450
00:32:49,599 --> 00:32:50,325
That's right.
451
00:32:51,108 --> 00:32:51,962
He's a Frenchman.
452
00:32:53,647 --> 00:32:56,830
Of course he's going to pay me in francs.
How do you want him to pay me?
453
00:32:57,175 --> 00:32:58,300
He doesn't have a cent!
454
00:32:59,210 --> 00:33:00,759
Goodbye, goodbye! I have to go.
455
00:33:03,414 --> 00:33:04,783
You have to leave now.
456
00:33:05,038 --> 00:33:06,463
I didn't tell you that I was a prostitute.
457
00:33:06,563 --> 00:33:07,852
- And if my brothers come,
- What?
458
00:33:07,952 --> 00:33:09,554
- And you don't have 200 Francs...
- A prostitute?
459
00:33:09,654 --> 00:33:10,655
- You are?
- Yes...
460
00:33:10,755 --> 00:33:13,170
They're going to kill you.
They're going to kill you! Let's go!
461
00:33:13,270 --> 00:33:13,645
Me?
462
00:33:13,745 --> 00:33:15,955
- Come on! Let's go! Quickly! Come on!
- Yes... Yes? They're going to kill me?
463
00:33:16,194 --> 00:33:17,661
Come on. Let's go.
464
00:33:19,931 --> 00:33:22,408
I like you very much and I'm
not going to charge you.
465
00:33:22,508 --> 00:33:23,328
But I want to see you again.
466
00:33:23,428 --> 00:33:25,903
Yes, don't worry.
I'll look for you some other time!
467
00:33:26,003 --> 00:33:26,560
Goodbye!
468
00:33:30,975 --> 00:33:32,077
A little Frenchman.
469
00:34:11,663 --> 00:34:12,406
Princess...
470
00:34:13,318 --> 00:34:14,458
Come give me a hug!
471
00:34:23,359 --> 00:34:25,411
- Bye boys!
- Bye baby!
472
00:34:27,465 --> 00:34:28,233
Let's go!
473
00:34:28,333 --> 00:34:28,956
I'll be right there.
474
00:34:32,637 --> 00:34:34,832
- Hi!
- Hi.
475
00:34:36,307 --> 00:34:36,868
Listen!
476
00:34:40,487 --> 00:34:41,293
Juanita...
477
00:34:48,428 --> 00:34:49,921
- Good day, Miss.
- Good day.
478
00:34:59,731 --> 00:35:00,715
Fascists!
479
00:35:14,812 --> 00:35:17,756
Goodbye my little treasure,
my king, my man!
480
00:35:32,573 --> 00:35:34,922
Hey...my little treasure!
481
00:35:35,022 --> 00:35:36,543
But... You're still here?
482
00:35:36,968 --> 00:35:40,054
Yes! Of course!
I love this sidewalk!
483
00:35:40,238 --> 00:35:42,457
The breathing is very good, clean!
484
00:35:42,641 --> 00:35:45,020
And besides, what the fuck
do you want me to do?
485
00:35:45,120 --> 00:35:46,218
Where is Juanita?
486
00:35:46,411 --> 00:35:48,980
She just got here with three sleazeballs!
487
00:35:49,080 --> 00:35:50,374
Let go. Did they go up with her?
488
00:35:50,474 --> 00:35:52,686
No. Fortunately, they left.
489
00:35:55,453 --> 00:35:57,910
Wait here. I'm going to
find a way for you to get in.
490
00:35:58,010 --> 00:35:58,906
One moment.
491
00:36:10,468 --> 00:36:12,003
- Good day, Sir.
- Good day.
492
00:36:21,412 --> 00:36:22,497
Come on. Hurry!
493
00:36:30,210 --> 00:36:31,687
Mr. Smid! One moment.
494
00:36:33,257 --> 00:36:36,657
I'm sorry, but you're not
allowed visitors before 9.
495
00:36:36,883 --> 00:36:38,855
Visitors? I don't see anyone...
496
00:36:38,955 --> 00:36:42,020
Pardon me, but I saw you come
in with someone behind you.
497
00:36:42,120 --> 00:36:43,835
That was me that came in twice.
It's a habit that I have.
498
00:36:43,935 --> 00:36:45,035
Two times, hmm?
499
00:36:45,643 --> 00:36:46,737
Hmm...hmm.
500
00:37:07,725 --> 00:37:09,920
- Oh baby!
- Darling!
501
00:37:10,328 --> 00:37:12,421
- Baby!
- Come here, Daddy!
502
00:37:12,530 --> 00:37:13,263
Baby!
503
00:37:13,363 --> 00:37:15,800
Juan! Juan, don't leave me alone!
504
00:37:15,900 --> 00:37:17,334
- Where are you?
- Oh baby, come here!
505
00:37:17,434 --> 00:37:19,860
- Come here!
- Come here!
506
00:37:20,325 --> 00:37:22,599
No! You're not here on time... No!
507
00:37:24,094 --> 00:37:26,630
Tough luck! You have to keep
playing with yourself a little longer!
508
00:37:28,346 --> 00:37:29,074
No...
509
00:37:33,860 --> 00:37:34,595
Excuse us...
510
00:37:36,087 --> 00:37:36,950
Good evening.
511
00:37:38,990 --> 00:37:40,116
Good evening.
512
00:37:44,695 --> 00:37:46,686
- Hi.
- Hi.
513
00:37:51,702 --> 00:37:52,845
Did you both have fun?
514
00:37:53,170 --> 00:37:58,037
Yes! Very much! I discussed Voltaire
with the girl from the beach.
515
00:37:58,474 --> 00:37:59,911
She's very intelligent.
516
00:38:00,433 --> 00:38:01,412
And very well informed.
517
00:38:01,512 --> 00:38:03,164
Well informed, he says!
And with a ghostly ass!
518
00:38:03,264 --> 00:38:04,345
Shut up! You're so vulgar!
519
00:38:04,445 --> 00:38:05,096
And you?
520
00:38:05,407 --> 00:38:09,750
I've been with a very nice looking
woman. You wouldn't believe it!
521
00:38:11,622 --> 00:38:12,590
The whore from the beach?
522
00:38:12,690 --> 00:38:16,228
A whore? She's a great chick who
works for her whole family. An angel!
523
00:38:16,328 --> 00:38:17,234
Did you sleep with her?
524
00:38:17,334 --> 00:38:20,936
Of course. Two hours without
stopping for a second! 500 bucks!
525
00:38:21,036 --> 00:38:21,607
What?
526
00:38:21,707 --> 00:38:25,519
I meant to say that I
would fuck her 500 times...
527
00:38:25,736 --> 00:38:26,753
Are you going to see her again?
528
00:38:26,853 --> 00:38:28,709
No, I don't think so.
She's very busy.
529
00:38:28,809 --> 00:38:30,999
Her time is very precious, you know...
530
00:38:31,542 --> 00:38:32,077
What filth!
531
00:38:33,282 --> 00:38:34,504
Everything on the floor!
532
00:38:35,646 --> 00:38:37,657
Latinos are such savages!
533
00:38:45,623 --> 00:38:47,181
- Leave me alone!
- What a fright!
534
00:38:47,391 --> 00:38:49,293
All men are sons of bitches!
535
00:38:49,600 --> 00:38:51,759
Didn't you have enough
with those other girls?
536
00:38:52,222 --> 00:38:53,379
What's the matter?
537
00:38:54,465 --> 00:38:56,637
You're jealous, eh?
538
00:38:56,737 --> 00:38:57,276
Jealous?
539
00:38:57,906 --> 00:38:59,288
Screw the both of you!
540
00:38:59,570 --> 00:39:01,529
I've had three guys to myself.
541
00:39:01,857 --> 00:39:04,595
Yeah, and now you only have two!
542
00:39:05,176 --> 00:39:08,846
I know that it bothers you,
but don't get so pissed, honey.
543
00:39:08,946 --> 00:39:13,576
Come on, calm down. Tell your good friends
all of your problems, my little cutie.
544
00:39:15,086 --> 00:39:17,111
I went to go and dance with them...
545
00:39:17,255 --> 00:39:19,076
the thirtieth floor or
something like that.
546
00:39:19,176 --> 00:39:19,691
We got...
547
00:39:20,186 --> 00:39:21,495
We got naked.
548
00:39:22,760 --> 00:39:26,136
Because of what we were doing,
I had to jump from the balcony.
549
00:39:26,236 --> 00:39:28,588
I was hanging from the
edge, completely naked.
550
00:39:29,300 --> 00:39:31,403
They saved my life, understand?
551
00:39:31,503 --> 00:39:33,391
No, not very well.
What happened after that?
552
00:39:34,187 --> 00:39:37,437
What do you think would happen,
when somebody saves your life?
553
00:39:37,794 --> 00:39:41,579
Oh, so you had to show him
some gratitude then, right?
554
00:39:41,679 --> 00:39:42,369
Yes.
555
00:39:45,091 --> 00:39:46,361
And I feel so embarrassed.
556
00:39:48,753 --> 00:39:50,830
What are you both going
to think of me now?
557
00:40:33,364 --> 00:40:34,506
Hi baby!
558
00:40:35,960 --> 00:40:37,245
Do you want a drink?
559
00:40:37,345 --> 00:40:38,302
A little glass?
560
00:40:38,402 --> 00:40:40,563
- Here with us?
- I don't drink alcohol.
561
00:40:40,758 --> 00:40:41,939
It doesn't matter...
562
00:40:42,039 --> 00:40:43,574
We have...
- Oh yes?
563
00:40:43,674 --> 00:40:45,403
Other things!
564
00:40:45,876 --> 00:40:47,450
Come on, baby!
565
00:40:47,778 --> 00:40:50,787
- No, no, please no...
- Come on, baby!
566
00:40:50,982 --> 00:40:54,110
- Leave me alone. I'm sick!
- Cutie! Come here!
567
00:40:54,352 --> 00:40:56,975
- No! Please, leave me alone!
- Darling! Sexy boy! Darling!
568
00:40:57,075 --> 00:40:58,380
- I'm too tired, really... please.
- Darling!
569
00:41:01,726 --> 00:41:03,956
Just out of curiosity, you wouldn't
happen to have a Beethoven record?
570
00:41:32,023 --> 00:41:35,861
Heumir Rodriguez Fonseca?
571
00:41:36,827 --> 00:41:42,293
Executive Hydraulic
Engineering Specialist.
572
00:42:09,593 --> 00:42:13,057
We say that the three
essential elements of...
573
00:42:24,208 --> 00:42:26,438
- Hello.
- Hello, man!
574
00:42:32,259 --> 00:42:34,185
Are you starting to get
interested in culture?
575
00:42:34,285 --> 00:42:36,287
- It's very boring...
- Boring? Voltaire?
576
00:42:36,387 --> 00:42:38,590
I've been waiting for two hours
to go to dinner with you!
577
00:42:39,990 --> 00:42:42,545
You're right. Something
unexpected came up.
578
00:42:42,744 --> 00:42:43,279
Really?
579
00:42:43,594 --> 00:42:45,650
I met up with some strange people and...
580
00:42:45,750 --> 00:42:47,098
I can see that you have as well.
581
00:42:47,198 --> 00:42:49,456
They're the ones that want to find me.
582
00:42:51,635 --> 00:42:52,761
Excuse me.
583
00:42:56,857 --> 00:42:57,480
Yes?
584
00:42:57,775 --> 00:42:58,520
Yes, yes...
585
00:42:59,510 --> 00:43:02,137
Yes, very interesting...I agree.
586
00:43:02,346 --> 00:43:03,159
Stupendous!
587
00:43:03,694 --> 00:43:04,460
Goodbye.
588
00:43:05,345 --> 00:43:06,674
You don't want to go
out with your friends?
589
00:43:06,774 --> 00:43:09,018
It's pretty much only you that
wants to go out with your friends!
590
00:43:14,125 --> 00:43:16,235
It's Lia, the girl from the beach.
591
00:43:16,499 --> 00:43:18,227
Her father is a specialist on Voltaire.
592
00:43:18,327 --> 00:43:20,654
I want to get to know him...
talk to him, that's all.
593
00:43:22,090 --> 00:43:25,063
I have to hurry! He's coming
to get me in fifteen minutes.
594
00:44:07,244 --> 00:44:09,712
Good! Good!
595
00:44:18,456 --> 00:44:20,686
Very good! Very good!
596
00:44:21,091 --> 00:44:22,864
Be more free!
597
00:44:24,762 --> 00:44:28,271
Very good! You're moving well! Very good!
598
00:44:49,453 --> 00:44:51,512
You look good!
599
00:44:53,090 --> 00:44:54,921
Put them up!
600
00:45:03,934 --> 00:45:06,402
Let's go and sit down.
I wasn't made for this!
601
00:45:08,038 --> 00:45:10,563
So soon! He's a newbie!
602
00:45:12,743 --> 00:45:14,074
I'm beat...
603
00:45:25,256 --> 00:45:29,593
You're not too strong for your age...
We haven't made love in over 24 hours.
604
00:45:29,693 --> 00:45:32,495
- If only I could tell you...
- Is there another woman in your life?
605
00:45:32,595 --> 00:45:34,016
That would be too simple.
606
00:45:39,637 --> 00:45:43,004
I want to go with your father
and study Voltaire's work.
607
00:45:44,275 --> 00:45:46,903
As soon as he gets drunk he
calls my daughter Voltaire!
608
00:45:49,580 --> 00:45:53,676
- Come here, Juanita...
- Come here, beautiful.
609
00:45:53,776 --> 00:45:54,974
Son of a bitch!
610
00:45:57,721 --> 00:45:59,557
- Leave me alone!
- Come here, my beautiful Juanita!
611
00:45:59,657 --> 00:46:00,749
Leave me alone!
612
00:46:01,191 --> 00:46:02,166
Relax...
613
00:46:03,460 --> 00:46:06,793
Leave me alone!
Let me go!
614
00:46:09,249 --> 00:46:09,976
Leave me alone...
615
00:46:10,076 --> 00:46:12,636
My uncle! This house is his!
He's come home early!
616
00:46:12,736 --> 00:46:15,000
Let's go! Quickly! He'll kill me.
617
00:46:34,310 --> 00:46:35,013
Shit!
618
00:46:36,060 --> 00:46:38,028
Where could that shoe have gone?
619
00:46:39,396 --> 00:46:40,232
Damn it!
620
00:46:42,499 --> 00:46:43,932
I don't see it...
621
00:46:49,006 --> 00:46:50,030
Thank you...
622
00:46:51,875 --> 00:46:52,645
Who are you?
623
00:46:53,143 --> 00:46:54,138
Where are the others?
624
00:46:54,612 --> 00:46:55,686
Which other ones?
625
00:46:56,050 --> 00:46:57,283
Roger, Milton...
626
00:46:57,448 --> 00:47:00,383
Heumir, and the owner of the house.
627
00:47:01,952 --> 00:47:08,710
I think that they all left, abandoning
the spoils of war on the battlefield.
628
00:47:09,026 --> 00:47:10,190
Why did they leave?
629
00:47:10,290 --> 00:47:12,090
Because of my sudden arrival.
630
00:47:12,930 --> 00:47:13,838
Are you the police?
631
00:47:15,065 --> 00:47:17,184
No. I'm the owner of the house.
632
00:47:28,845 --> 00:47:33,479
I cannot thank my stupid nephew enough,
633
00:47:33,984 --> 00:47:38,289
for stealing the house keys to bring
you to my home with his stupid friends!
634
00:47:38,463 --> 00:47:39,645
Despite the disaster?
635
00:47:40,090 --> 00:47:42,232
I think that I'm going to
leave everything as it is,
636
00:47:42,332 --> 00:47:43,685
to remind me of you.
637
00:47:44,194 --> 00:47:45,513
Thank you, that's very kind.
638
00:47:46,897 --> 00:47:47,956
Here is my card.
639
00:47:48,899 --> 00:47:51,205
If you need anything, whatever it may be,
640
00:47:52,202 --> 00:47:56,370
If you're feeling down or by some
chance you simply want to see me,
641
00:47:56,470 --> 00:47:58,031
...I'm at your service.
642
00:47:59,610 --> 00:48:00,910
Don't hesitate to call me.
643
00:48:01,679 --> 00:48:02,651
Promise me that you will.
644
00:48:21,297 --> 00:48:22,351
Alone at last.
645
00:48:25,410 --> 00:48:29,655
I need to urgently find
the room of that person.
646
00:48:29,755 --> 00:48:30,941
Only the names are written here.
647
00:48:31,341 --> 00:48:33,310
That's a big problem.
648
00:48:33,410 --> 00:48:37,615
We're sure that he is
still in Rio de Janeiro.
649
00:48:37,715 --> 00:48:39,287
Further, you understand
that I cannot...
650
00:48:39,387 --> 00:48:40,684
What do you mean, you cannot do it?
651
00:48:40,905 --> 00:48:44,245
We belong to the German Secret Service.
652
00:48:44,345 --> 00:48:46,912
Only with a Brazilian police order...
653
00:48:47,124 --> 00:48:50,160
It's the same, it's the same.
Now I know what we can do.
654
00:48:50,260 --> 00:48:52,158
- Good night.
- Goodnight, sir and madam.
655
00:48:54,898 --> 00:48:56,070
Good evening.
656
00:48:58,651 --> 00:48:59,745
Has the lady returned?
657
00:48:59,845 --> 00:49:00,863
Yes, sir.
658
00:49:04,174 --> 00:49:07,511
Are there many Germans here? Tourists?
659
00:49:07,611 --> 00:49:10,444
Those two were...police.
660
00:49:11,982 --> 00:49:14,150
- Police?
- Yes. They were looking for someone...
661
00:49:14,410 --> 00:49:16,341
A matter of embezzlement of funds.
662
00:49:18,155 --> 00:49:21,076
- And, did they just get here?
- No, they just left.
663
00:49:24,557 --> 00:49:27,394
And, pardon me...
Have they found the thief?
664
00:49:27,598 --> 00:49:29,422
They're on his trail, at the very least.
665
00:49:30,601 --> 00:49:31,735
On the trail...
666
00:49:31,835 --> 00:49:33,169
Very good.
667
00:49:33,269 --> 00:49:34,501
Very good.
668
00:49:52,322 --> 00:49:54,030
Beethoven's here tonight!
669
00:50:37,798 --> 00:50:38,612
Father,
670
00:50:39,363 --> 00:50:40,145
if upon your return,
671
00:50:42,539 --> 00:50:44,534
from New York,
672
00:50:47,090 --> 00:50:48,127
you've discovered,
673
00:50:50,180 --> 00:50:52,410
that I gave your employee,
674
00:50:52,616 --> 00:50:54,491
a bad check,
675
00:50:55,552 --> 00:50:57,310
to pay...to pay
676
00:50:57,988 --> 00:51:00,151
for my study trip,
677
00:51:05,495 --> 00:51:06,269
don't...
678
00:51:07,210 --> 00:51:10,420
take actions... don't
take actions against me.
679
00:51:12,269 --> 00:51:13,590
Forgive me.
Hans.
680
00:51:22,545 --> 00:51:24,496
After today, I'll be yours, all yours!
681
00:52:02,386 --> 00:52:04,521
I thought that you'd forgotten about me.
682
00:52:04,621 --> 00:52:06,834
I didn't forget. I have a good memory.
683
00:52:07,224 --> 00:52:08,479
I like you very much...
684
00:52:08,926 --> 00:52:09,974
Most of all, without brothers, eh?
685
00:52:10,074 --> 00:52:12,241
They were furious, but now they're OK.
686
00:52:12,596 --> 00:52:13,679
They're at the house.
687
00:52:13,779 --> 00:52:14,645
They don't miss me then?
688
00:52:15,032 --> 00:52:16,633
Do you miss your little black girl?
689
00:52:16,733 --> 00:52:19,885
What do you call me?
Mesley? It's very beautiful.
690
00:52:20,133 --> 00:52:22,520
Mesley is a very
beautiful thing, like you.
691
00:52:22,806 --> 00:52:24,007
I've thought a lot about you.
692
00:52:24,841 --> 00:52:25,692
I love you.
693
00:52:25,964 --> 00:52:27,150
I love you very much, too.
694
00:52:28,011 --> 00:52:30,091
Why don't we get married. A wedding.
695
00:52:30,339 --> 00:52:31,033
Wedding?
696
00:52:31,515 --> 00:52:32,721
Man, a wedding...
697
00:52:32,821 --> 00:52:34,581
That way, my little brothers
will leave me in peace.
698
00:52:34,818 --> 00:52:36,393
If we get married,
everything will be legal.
699
00:52:36,729 --> 00:52:38,198
Don't you want to keep me forever?
700
00:52:38,388 --> 00:52:41,724
Yes my love, but aren't you
too young to be getting married?
701
00:52:41,824 --> 00:52:44,962
I'm already 18 years old.
We would be so happy...
702
00:52:45,062 --> 00:52:46,172
With my little sons.
703
00:52:46,272 --> 00:52:47,110
What are you talking about?
704
00:52:47,497 --> 00:52:48,498
I have two little sons...
705
00:52:48,598 --> 00:52:51,863
One white one like you,
and one black one like me.
706
00:52:52,599 --> 00:52:53,190
How funny...
707
00:52:53,937 --> 00:52:55,370
Moors and Christians.
708
00:52:55,505 --> 00:52:56,858
Do you really want us to get married?
709
00:52:57,374 --> 00:53:00,313
I'm always serious. I'm not going
to be a prostitute anymore.
710
00:53:00,413 --> 00:53:03,069
Only one man, my dear Juan.
711
00:54:21,326 --> 00:54:22,196
Good evening.
712
00:54:24,127 --> 00:54:24,895
Good evening.
713
00:54:42,712 --> 00:54:43,466
Excuse me.
714
00:54:47,517 --> 00:54:48,344
Excuse me.
715
00:54:56,393 --> 00:54:58,623
- Good night.
- Good night.
716
00:55:48,044 --> 00:55:49,032
Nice ride.
717
00:55:49,132 --> 00:55:51,978
This is nothing. I have four more!
718
00:55:54,751 --> 00:55:58,055
I have four more... give me a break!
719
00:55:58,155 --> 00:55:59,042
She's a snob!
720
00:55:59,968 --> 00:56:02,187
She also has crooked legs!
721
00:56:09,499 --> 00:56:12,431
- Rio is marvelous.
- You are marvelous!
722
00:56:18,308 --> 00:56:20,030
Don't ever do that again!
723
00:56:20,377 --> 00:56:21,472
What's the matter?
724
00:56:21,572 --> 00:56:22,734
I've already told you, I'm in love!
725
00:56:23,180 --> 00:56:24,981
I don't care! I'm not jealous!
726
00:56:27,484 --> 00:56:28,622
I'm also going to get married!
727
00:56:29,252 --> 00:56:30,347
What are you saying?
728
00:56:30,720 --> 00:56:32,031
What are you talking about, Juan?
729
00:56:33,657 --> 00:56:34,476
Just some bullshit.
730
00:56:34,824 --> 00:56:35,810
I'm going to get married...
731
00:56:36,526 --> 00:56:37,150
That's all.
732
00:56:37,494 --> 00:56:38,350
Have you gone mad?
733
00:56:38,695 --> 00:56:42,873
No! I am an honorable man, and I am in
love with a marvelous but ill-fated girl!
734
00:56:43,166 --> 00:56:44,190
You sound like all the old stories...
735
00:56:44,370 --> 00:56:46,138
So what? I'm not the one that wrote them.
736
00:56:46,703 --> 00:56:47,544
Of course.
737
00:56:48,171 --> 00:56:49,806
One for all and Juanita
for the two of you!
738
00:56:49,906 --> 00:56:50,572
Traitor!
739
00:56:51,441 --> 00:56:53,839
It was just childhood games!
I've matured!
740
00:56:54,071 --> 00:56:57,815
I'm going to go with Rosa, and I'm
going to work for her and her kids!
741
00:56:57,981 --> 00:57:00,310
She's got two kids!
Oh, she must be ancient!
742
00:57:00,516 --> 00:57:01,472
An old woman.
743
00:57:02,130 --> 00:57:03,828
- Yes, 17 years old.
- How precocious!
744
00:57:04,454 --> 00:57:06,271
- Do you plan to take her to Paris?
- Yes!
745
00:57:06,655 --> 00:57:07,884
- With the kids?
- Of course!
746
00:57:08,325 --> 00:57:09,473
And what about dough?
747
00:57:09,573 --> 00:57:11,852
Well, I hope that you can help me.
748
00:57:12,295 --> 00:57:15,787
Me? Help you destroy your life?
And myself with you, like an idiot?
749
00:57:16,132 --> 00:57:19,202
Selfish! You just don't want to
let me borrow the dough, that's it!
750
00:57:19,402 --> 00:57:20,710
You can take it however you want,
751
00:57:20,810 --> 00:57:24,175
but you'll thank me in the future for
having stopped you from being an idiot!
752
00:57:24,407 --> 00:57:26,534
Someone your age with
a wife and two kids...
753
00:57:27,183 --> 00:57:28,029
I'm getting off.
754
00:57:28,129 --> 00:57:30,584
I don't want to hang out with
sons of bitches like you!
755
00:57:32,816 --> 00:57:34,985
Are you coming or are you
staying with this scoundrel?
756
00:57:35,085 --> 00:57:37,434
- I don't know...
- Oh, I see. See you never!
757
00:57:39,522 --> 00:57:40,189
Poor Juan!
758
00:57:40,380 --> 00:57:42,089
Him, eh? What about me?
759
00:57:42,458 --> 00:57:45,350
He is very much in love,
and love is sacred!
760
00:57:45,629 --> 00:57:48,231
Like the cowshit in India is also sacred!
761
00:57:48,331 --> 00:57:51,467
- You don't really think that, do you?
- Shut up woman.
762
00:57:51,567 --> 00:57:54,257
Yeah, shut your mouth! We're talking
about serious things! Understand?
763
00:57:54,638 --> 00:57:55,610
I'm the unfortunate one,
764
00:57:55,710 --> 00:57:58,575
cos I've done everything for him, cos
I'm his friend...both of your friends...
765
00:57:58,675 --> 00:58:02,412
You're both selfish! You don't even care
if Juan ruins his life with that bitch!
766
00:58:02,512 --> 00:58:04,748
- And if he's happy that way?
- You're both crazy!
767
00:58:04,848 --> 00:58:05,510
Maybe!
768
00:58:05,610 --> 00:58:07,812
But I prefer to deal with
the craziness of that bitch,
769
00:58:07,912 --> 00:58:09,686
than to think that you only
have neutrons for a heart!
770
00:58:09,786 --> 00:58:11,188
You have the right to
talk to me like that?
771
00:58:11,288 --> 00:58:15,114
I came to Rio because I love you both,
and I get bored without you,
772
00:58:15,214 --> 00:58:17,705
and I didn't want to leave you
both alone in this adventure.
773
00:58:17,927 --> 00:58:21,439
And you don't even know how much trouble
I got in to come with you and help you,
774
00:58:21,539 --> 00:58:23,632
even though I know that
our friendship is shit!
775
00:58:23,732 --> 00:58:26,944
If my father didn't have any money,
you wouldn't be friends with a geek!
776
00:58:27,044 --> 00:58:28,006
You've got a complex!
777
00:58:28,238 --> 00:58:30,443
- I do not!
- Imbecile! Jerk! Goodbye!
778
00:58:30,874 --> 00:58:31,649
Juan!
779
00:58:32,609 --> 00:58:34,440
Juan! Wait for me!
780
00:58:35,024 --> 00:58:35,823
Hey!
781
00:58:36,279 --> 00:58:38,881
It's alright. They'll
come back, you'll see.
782
00:58:38,981 --> 00:58:40,877
You don't know them, and neither do I.
783
00:58:44,187 --> 00:58:45,456
- Here.
- Thank you, Miss.
784
00:59:01,905 --> 00:59:04,207
Can you open Mr. Smid's room?
785
00:59:04,307 --> 00:59:05,707
We'll give you a good tip.
786
00:59:05,807 --> 00:59:06,494
Yes, Madam.
787
00:59:19,956 --> 00:59:20,870
Oh, here.
788
00:59:21,130 --> 00:59:22,238
Thank you very much.
789
01:00:07,410 --> 01:00:09,668
I'll make you forget about
those guys, my love.
790
01:00:09,768 --> 01:00:10,778
I don't know...
791
01:00:22,218 --> 01:00:23,582
Shall we go to your room?
792
01:00:48,611 --> 01:00:50,350
This is funny...
793
01:00:50,814 --> 01:00:52,556
I find it boring, but it doesn't matter.
794
01:00:52,656 --> 01:00:54,110
- Boring, Beethoven?
- Come here!
795
01:01:31,254 --> 01:01:32,483
Allow me, sir.
796
01:01:35,959 --> 01:01:37,324
Get my suitcases.
797
01:01:38,261 --> 01:01:41,128
- I can't do it.
- Men are so clumsy!
798
01:01:44,567 --> 01:01:45,928
My shirt...
799
01:01:50,577 --> 01:01:51,662
That one is OK.
800
01:01:55,612 --> 01:01:56,589
What was that?
801
01:01:58,581 --> 01:02:00,139
Fleas in the carpet...
802
01:02:03,620 --> 01:02:04,830
Come to me...
803
01:02:06,856 --> 01:02:08,221
Go away!
804
01:02:09,125 --> 01:02:11,378
Open the door Hans! It's your father!
805
01:02:12,416 --> 01:02:13,419
Let's go! Hurry!
806
01:02:14,030 --> 01:02:15,830
Let's go! Run!
807
01:02:16,432 --> 01:02:20,752
Get over there! That's it!
Nice and quiet cutie, quiet...
808
01:02:25,375 --> 01:02:26,637
Hello Father!
809
01:02:27,277 --> 01:02:29,643
What... what a pleasant surprise!
810
01:02:30,246 --> 01:02:33,306
I can imagine.
That's what I was intending.
811
01:02:34,083 --> 01:02:36,210
Why are you dressed like that?
812
01:02:36,586 --> 01:02:38,213
I was going to take a shower.
813
01:02:38,454 --> 01:02:39,352
How are you?
814
01:02:39,722 --> 01:02:41,883
- I'm happy to see you.
- A shower?
815
01:02:41,991 --> 01:02:43,458
It's very hot here...
816
01:02:44,028 --> 01:02:45,995
I need to take many showers a day.
817
01:02:46,095 --> 01:02:47,445
So do it, then!
818
01:02:47,545 --> 01:02:49,162
We'll have plenty of time to talk.
819
01:02:49,262 --> 01:02:49,769
Yes...
820
01:03:00,910 --> 01:03:03,504
It seems that the sofa is
not happy with my weight.
821
01:03:05,615 --> 01:03:06,547
Hans!
822
01:03:08,251 --> 01:03:10,433
Hans, what's the matter?
823
01:03:10,687 --> 01:03:13,390
Nothing. I always scream
before I take a shower.
824
01:03:14,090 --> 01:03:14,632
Good.
825
01:03:14,991 --> 01:03:15,959
You've screamed already.
826
01:03:16,059 --> 01:03:17,310
Take your shower then.
827
01:03:17,570 --> 01:03:19,504
No. I'll do it later.
I don't want to leave you alone.
828
01:03:22,632 --> 01:03:23,634
So tell me Hans,
829
01:03:30,740 --> 01:03:33,551
- What are you doing?
- Can't you see? Singing.
830
01:03:34,243 --> 01:03:36,633
Are you sure you're feeling ok?
831
01:03:36,733 --> 01:03:39,156
Better than ever, I think, yes...
832
01:03:39,949 --> 01:03:42,534
Tell me father, how was your trip?
How did you get here?
833
01:03:42,634 --> 01:03:44,474
How do you think? By plane!
834
01:03:44,574 --> 01:03:45,988
I see...and where were you flying from?
835
01:03:46,088 --> 01:03:47,983
- From Munich!
- Oh Munich, beautiful city!
836
01:03:48,083 --> 01:03:50,585
Ah...you were never that funny...
837
01:03:54,897 --> 01:03:55,592
But...
838
01:03:55,692 --> 01:03:56,790
My voice is good now.
839
01:03:57,050 --> 01:03:58,049
Hans, what's the matter with you?
840
01:03:59,636 --> 01:04:00,843
What's the matter with you, Hans?
841
01:04:00,943 --> 01:04:02,600
Nothing, nothing. Don't worry.
842
01:04:03,466 --> 01:04:05,230
Tell me Father, what brings you here?
843
01:04:05,330 --> 01:04:07,350
I received your telegram and
I didn't understand anything.
844
01:04:07,450 --> 01:04:10,318
You were coming to Rio to work...
I couldn't believe it.
845
01:04:10,597 --> 01:04:15,351
So, I decided to visit some good
clients here and come to talk to you.
846
01:04:15,451 --> 01:04:16,388
Excellent!
847
01:04:16,786 --> 01:04:18,249
Let's go out and about first, though.
848
01:04:18,349 --> 01:04:21,124
The streets here are full of life.
They have... I don't know.
849
01:04:21,224 --> 01:04:23,784
Excuse me. I'll get dressed
quickly and I'll be right with you.
850
01:04:25,528 --> 01:04:26,995
What's the matter now?
851
01:04:28,431 --> 01:04:29,363
Hans!
852
01:04:30,199 --> 01:04:31,097
Nothing...
853
01:04:31,367 --> 01:04:35,026
I just remembered that I hate
the streets. Let's stay here, yes...
854
01:04:36,105 --> 01:04:37,006
Ah yes...
855
01:04:49,170 --> 01:04:52,119
Let's get more comfortable.
More comfortable...
856
01:04:52,321 --> 01:04:53,811
No! No! No!
857
01:04:54,123 --> 01:04:56,359
No, let's go to the bed.
The bed is more comfortable.
858
01:04:56,459 --> 01:04:58,514
- Yes, let's go. Let's go.
- But, the bed?
859
01:04:59,195 --> 01:05:00,544
What's wrong with you, Hans?
860
01:05:00,644 --> 01:05:04,320
Nothing! Sometimes I feel like braying
and kicking. It's a complex, you know?
861
01:05:06,335 --> 01:05:07,630
There, there, Father...
862
01:05:07,837 --> 01:05:10,567
Sit down.
There's nothing like a bed to rest upon.
863
01:05:13,976 --> 01:05:15,910
How your throat clears when you scream!
864
01:05:19,182 --> 01:05:20,347
Do you have a handkerchief?
865
01:05:20,447 --> 01:05:22,590
Of course! How could
I not. I mean...No...no...
866
01:05:22,690 --> 01:05:23,181
What?
867
01:05:23,281 --> 01:05:26,395
I threw them all out the window in
a fit of rage. You know how I am.
868
01:05:26,789 --> 01:05:30,593
You work too much, my son.
You work too much...
869
01:05:30,693 --> 01:05:32,888
Yes, it's true. I don't have
enough hours in the day.
870
01:05:33,529 --> 01:05:35,541
Yes... Do you have a
handkerchief in your pocket?
871
01:05:35,641 --> 01:05:37,005
No, don't touch it!
872
01:05:38,128 --> 01:05:40,036
- Why?
- Because it's dirty.
873
01:05:40,136 --> 01:05:41,971
- It's also not pretty.
- I don't care!
874
01:05:42,071 --> 01:05:44,096
- Give it to me!
- Leave it alone!
875
01:05:44,474 --> 01:05:46,271
It's a pair of panties.
876
01:05:46,976 --> 01:05:48,136
Panties?
877
01:05:50,113 --> 01:05:51,651
What, what is this?
878
01:05:51,751 --> 01:05:52,929
It's a slip.
879
01:05:53,216 --> 01:05:55,037
Who's slip is this?
880
01:05:56,434 --> 01:05:57,001
Mine.
881
01:05:57,987 --> 01:06:00,687
You put this on... You put this on?
882
01:06:00,787 --> 01:06:02,284
It's the latest fashion.
883
01:06:04,427 --> 01:06:06,691
Excuse me a moment... l'm going
to open the door. I'll be right back!
884
01:06:10,299 --> 01:06:11,266
Hello.
885
01:06:12,702 --> 01:06:13,947
I forgot this before.
886
01:06:22,545 --> 01:06:23,534
Hello, Juan.
887
01:06:24,147 --> 01:06:25,671
I forgot this before.
888
01:06:28,417 --> 01:06:29,630
My son!
889
01:06:32,688 --> 01:06:34,348
Who are those two?
890
01:06:34,448 --> 01:06:35,666
My best friends...
891
01:06:35,858 --> 01:06:37,961
I'd hate to see it if they
were your enemies.
892
01:06:45,027 --> 01:06:46,153
What is this?
893
01:06:46,369 --> 01:06:48,992
- What happened to you?
- Darling...
894
01:06:49,172 --> 01:06:50,840
- Are you OK, Hans?
- Daddy...
895
01:06:50,940 --> 01:06:52,737
Darling...
896
01:06:53,910 --> 01:06:55,810
My king...
897
01:06:56,561 --> 01:06:58,079
Poor baby!
898
01:06:58,179 --> 01:07:02,991
- Are you OK?
- Poor thing!
899
01:07:10,653 --> 01:07:11,710
Juanita! Juanit...
900
01:07:13,329 --> 01:07:14,070
Juanita!
901
01:07:14,630 --> 01:07:15,932
You were going to leave
without saying anything to me?
902
01:07:16,032 --> 01:07:18,000
You want me to say something? Idiot!
903
01:07:18,100 --> 01:07:19,466
What's the matter?
Do you agree with him?
904
01:07:19,566 --> 01:07:21,014
Yes!
He's right,
905
01:07:21,604 --> 01:07:24,030
because I suppose that you're
still going to marry that whore?
906
01:07:24,207 --> 01:07:27,938
Yes, that's how it's going to be.
I'm going to stay here and work.
907
01:07:29,178 --> 01:07:30,308
Do you want to stay here with me?
908
01:07:30,913 --> 01:07:33,245
Do you know that our return
flight is leaving tomorrow?
909
01:07:33,689 --> 01:07:34,487
So soon?
910
01:07:34,919 --> 01:07:37,509
What do you mean so soon?
It's been five days since we got here!
911
01:07:37,887 --> 01:07:39,787
Time flies...
912
01:07:40,223 --> 01:07:42,350
Anyway, I will stay. And you?
913
01:07:42,458 --> 01:07:43,190
Me?
914
01:07:43,659 --> 01:07:45,058
What do you care?
915
01:07:45,428 --> 01:07:47,896
I wish you all the happiness
in the world. See you never!
916
01:07:49,505 --> 01:07:50,232
Juanita...
917
01:07:50,495 --> 01:07:51,206
Juanita!
918
01:07:58,407 --> 01:07:59,459
Carlos!
919
01:08:00,443 --> 01:08:02,604
Perfect timing!
It's like you fell out of heaven!
920
01:08:02,778 --> 01:08:05,215
Fortunately, my fall
has been a lot shorter.
921
01:08:12,321 --> 01:08:17,984
But undouhtedly, it has been heaven
that has put me here...in front of you.
922
01:08:18,227 --> 01:08:20,830
Yes Carlos, and you can
also invite me to go eat!
923
01:08:20,930 --> 01:08:22,598
I'm so hungry I could bite anything!
924
01:08:22,867 --> 01:08:24,440
Life is marvelous!
925
01:08:25,350 --> 01:08:27,251
I don't know what you think
is so extraordinary about it.
926
01:08:27,570 --> 01:08:28,935
Well, everything...
927
01:08:29,105 --> 01:08:33,369
The little birds, the view, the sun...
928
01:08:34,076 --> 01:08:36,627
Nothing...interests me...
929
01:08:37,480 --> 01:08:40,317
I suppose that when you
drink that mouthwash,
930
01:08:40,417 --> 01:08:42,297
it's difficult to be optimistic.
931
01:08:47,890 --> 01:08:51,710
Bravo, my son. I am very proud of you.
932
01:08:51,970 --> 01:08:53,060
Very proud!
933
01:08:53,329 --> 01:08:56,732
- What? You are proud of me?
- You had me worried about you...
934
01:08:56,832 --> 01:08:58,734
So much time in France,
935
01:08:58,834 --> 01:09:05,390
so many studies, so much intellect,
that's how many fags get started!
936
01:09:06,075 --> 01:09:07,242
Did you think that I...
937
01:09:07,641 --> 01:09:10,580
This happens even in the best families...
938
01:09:10,680 --> 01:09:15,585
but now I am sure that you're not.
Yesterday's scene has proven me wrong!
939
01:09:15,685 --> 01:09:19,310
It reminded me of the old days,
when I was your age.
940
01:09:19,722 --> 01:09:21,296
You also had a lot of girlfriends?
941
01:09:21,396 --> 01:09:23,723
Oh, I was a normal kid!
942
01:09:24,393 --> 01:09:25,935
I still am!
943
01:09:26,495 --> 01:09:29,931
You probably think that I'm a...
How do you say it?
944
01:09:30,099 --> 01:09:31,217
A mummy.
945
01:09:31,767 --> 01:09:37,740
I can introduce you to many young
girls that don't think the same as you!
946
01:09:37,840 --> 01:09:39,364
That's a good one!
947
01:09:40,676 --> 01:09:41,440
Now...
948
01:09:41,877 --> 01:09:45,153
Enough with the worries!
You're young, handsome, and rich.
949
01:09:45,253 --> 01:09:47,859
Take advantage of life, you'll
have time for your studies later.
950
01:09:48,184 --> 01:09:50,230
But I lost my two best friends.
951
01:09:50,653 --> 01:09:52,889
Without them...
Without them, I'm nothing.
952
01:09:52,989 --> 01:09:54,883
Are they the ones that hit you yesterday?
953
01:09:55,123 --> 01:09:57,087
They seem very nice.
954
01:09:57,393 --> 01:09:59,262
We will have to look for them.
955
01:09:59,362 --> 01:10:00,350
It's too late.
956
01:10:00,983 --> 01:10:02,348
He's going to get married here,
957
01:10:02,664 --> 01:10:06,428
and Juanita...should be on
her way to France, alone.
958
01:10:06,850 --> 01:10:08,480
Why are they mad at you?
959
01:10:09,772 --> 01:10:10,763
It's my fault.
960
01:10:12,742 --> 01:10:14,135
I was tough on them...
961
01:10:14,510 --> 01:10:15,348
Unfair,
962
01:10:17,089 --> 01:10:18,502
especially with Juanita.
963
01:10:20,249 --> 01:10:21,728
Now that she's not here...
964
01:10:22,559 --> 01:10:24,970
I know that she's the girl
I love most in the world.
965
01:10:38,200 --> 01:10:39,467
I adore Europe.
966
01:10:39,635 --> 01:10:42,294
Those old monuments, the Parthenon,
967
01:10:42,471 --> 01:10:45,963
Notre Dame...Bocule,
968
01:10:49,545 --> 01:10:51,570
and all of the glorious ruins!
969
01:10:53,416 --> 01:10:54,849
The Escorial,
970
01:10:55,151 --> 01:10:56,694
the Valley of the Fallen,
971
01:11:02,825 --> 01:11:04,588
This fish is delicious!
972
01:11:16,906 --> 01:11:18,227
Wow!
973
01:11:20,743 --> 01:11:22,419
It must have cost you a fortune!
974
01:11:22,611 --> 01:11:25,136
Much less than what you're worth.
975
01:11:48,304 --> 01:11:51,865
It has cost me much less than
what your happiness can give me.
976
01:11:52,108 --> 01:11:53,154
Much less...
977
01:11:53,809 --> 01:11:55,830
- Do you want to marry me?
- What?
978
01:11:57,213 --> 01:11:58,563
Do you want to marry me?
979
01:12:00,683 --> 01:12:01,945
How beautiful!
980
01:12:02,518 --> 01:12:03,510
Marry you?
981
01:12:04,186 --> 01:12:04,750
Yes.
982
01:12:05,287 --> 01:12:06,218
Marry you?
983
01:12:06,455 --> 01:12:07,550
What do you think?
984
01:12:07,998 --> 01:12:09,004
Why not?
985
01:14:48,450 --> 01:14:50,077
Hans, you're better!
986
01:14:50,185 --> 01:14:53,552
Yes much better, I'm the happiest
of all the unfortunate men.
987
01:15:43,739 --> 01:15:44,590
Hello, sir.
988
01:15:45,441 --> 01:15:48,777
Come. Come with me.
I have to talk to this man.
989
01:15:48,877 --> 01:15:50,367
Come on! Come with me!
990
01:15:51,180 --> 01:15:52,647
Hello, how are you?
991
01:15:52,815 --> 01:15:54,783
You know my son, right?
992
01:15:54,883 --> 01:15:56,680
Yes, I've been spying on him...
993
01:15:56,852 --> 01:15:58,261
What do you have to tell me?
994
01:15:58,361 --> 01:16:00,322
These are the reports
that you asked for...
995
01:16:00,422 --> 01:16:02,994
Juanita Martinez is still in Rio,
996
01:16:03,094 --> 01:16:06,507
in the house of the executive
Carlos Martin Frey de Acosta,
997
01:16:06,683 --> 01:16:08,447
and they are living together.
998
01:16:08,547 --> 01:16:10,866
She's...his girlfriend.
999
01:16:10,966 --> 01:16:13,628
The other individual, Juan Turan...
1000
01:16:14,303 --> 01:16:17,090
He's living in a hotel, a foul hotel...
1001
01:16:17,190 --> 01:16:18,207
The Hotel Madrid.
1002
01:16:18,307 --> 01:16:20,911
They call it that because it
is such a dangerous place.
1003
01:16:21,590 --> 01:16:25,881
It's a refuge for petty criminals and
he shares his room with two foreign men.
1004
01:16:25,981 --> 01:16:27,703
They might be...how can I say?
1005
01:16:28,083 --> 01:16:29,204
They might be lovers.
1006
01:16:29,485 --> 01:16:32,390
I was with his
girlfriend, Rosa Monteiro...
1007
01:16:32,821 --> 01:16:35,977
A prostitute with two sons and
two brothers who pimp her out.
1008
01:16:36,358 --> 01:16:40,870
She wanted to marry Juan, thinking
that he was very rich, you know?
1009
01:16:41,530 --> 01:16:44,166
I gave her 2000 dollars
like you instructed,
1010
01:16:44,266 --> 01:16:47,294
and she went to Baia, loving life.
1011
01:16:47,861 --> 01:16:51,358
I think that I've completed
your orders, is that right?
1012
01:17:02,117 --> 01:17:03,254
Hi buddy.
1013
01:17:10,225 --> 01:17:12,828
- You're a scumbag!
- A scumbag? I didn't have to come.
1014
01:17:12,928 --> 01:17:14,871
I don't speak with your kind.
1015
01:17:15,697 --> 01:17:18,525
One of you doesn't help me,
the other steals my girlfriend!
1016
01:17:18,901 --> 01:17:20,489
Rich people!
1017
01:17:20,769 --> 01:17:21,804
Have you heard what happened?
1018
01:17:21,904 --> 01:17:23,735
She didn't love you very much, then.
1019
01:17:24,370 --> 01:17:26,965
Maybe...but that son of a
bitch didn't know that!
1020
01:17:27,184 --> 01:17:29,735
Maybe...he did it for your own good.
1021
01:17:30,279 --> 01:17:32,433
An altruist, no? Leave me alone!
1022
01:17:32,714 --> 01:17:34,613
I'm not talking to you anymore.
Look at this.
1023
01:17:35,052 --> 01:17:35,746
Read this!
1024
01:17:39,822 --> 01:17:43,992
His Excellency, Carlos Martin Frey de
Acosta has the pleasure of inviting you,
1025
01:17:44,092 --> 01:17:47,386
to his introduction party for his
fianc�, M. Juanita Martinez...
1026
01:17:47,486 --> 01:17:48,791
Don't talk to me anymore!
1027
01:18:37,346 --> 01:18:40,042
- Hello. Everything OK?
- Everything's good.
1028
01:18:41,483 --> 01:18:43,417
- How are you?
- Well, thank you.
1029
01:18:44,720 --> 01:18:45,799
Bad boy...
1030
01:18:54,296 --> 01:18:55,182
Your attention for a moment...
1031
01:18:57,132 --> 01:18:58,495
Your attention for a moment please.
1032
01:19:00,035 --> 01:19:04,324
I want to tell you all about some
very important news for me.
1033
01:19:16,018 --> 01:19:20,506
My dear friends, let me introduce
to all of you Ms Juanita, my fianc�.
1034
01:19:23,559 --> 01:19:26,460
I would like to announce
our upcoming wedding.
1035
01:19:27,596 --> 01:19:28,796
- Stop! Stop!
- Let me through!
1036
01:19:28,896 --> 01:19:30,287
You cannot pass!
1037
01:19:33,001 --> 01:19:34,292
This marriage is not possible!
1038
01:19:34,548 --> 01:19:35,554
She's already married!
1039
01:19:35,938 --> 01:19:37,110
She's married? To whom?
1040
01:19:37,534 --> 01:19:39,027
To us!
1041
01:19:45,707 --> 01:19:47,979
Sons of bitches! Leave me alone!
1042
01:19:48,450 --> 01:19:49,310
Leave me alone!
1043
01:20:14,343 --> 01:20:15,071
Come on!
1044
01:20:17,846 --> 01:20:20,041
Come on! Get in! Come on!
1045
01:20:29,825 --> 01:20:30,875
Juanita!
1046
01:20:31,159 --> 01:20:31,989
Juanita!
1047
01:20:32,394 --> 01:20:34,123
Where have you gone? Juanita!
1048
01:21:38,093 --> 01:21:39,583
For the artists.
1049
01:21:40,429 --> 01:21:42,294
Yes, here you go.
1050
01:21:44,966 --> 01:21:45,990
Thank you.
1051
01:21:47,936 --> 01:21:49,232
For the artists.
1052
01:21:49,538 --> 01:21:50,766
No. I don't have anything.
1053
01:21:51,236 --> 01:21:52,350
Don't you worry.
1054
01:21:52,961 --> 01:21:53,799
Go ahead.
1055
01:22:01,983 --> 01:22:02,950
Look.
1056
01:22:04,130 --> 01:22:04,916
Me?
1057
01:22:05,187 --> 01:22:06,313
He's calling us.
1058
01:22:06,621 --> 01:22:08,486
- What does that fat man want?
- I don't know.
1059
01:22:09,324 --> 01:22:10,814
- Let's go with him.
- Me?
1060
01:22:11,326 --> 01:22:12,156
Let's go.
1061
01:22:20,135 --> 01:22:20,890
It's you.
1062
01:22:21,845 --> 01:22:22,814
It's you.
1063
01:22:23,538 --> 01:22:24,272
Hi.
1064
01:22:27,709 --> 01:22:29,355
Let me introduce you to my father.
1065
01:22:30,010 --> 01:22:30,512
Juanita...
1066
01:22:30,612 --> 01:22:32,700
- Pleased to meet you.
- Hi.
1067
01:22:34,549 --> 01:22:36,014
- And Juan, my best friend.
- Sir...
1068
01:22:46,061 --> 01:22:47,630
I understand your reaction.
1069
01:22:47,890 --> 01:22:51,491
When I was your age I found
myself in a similar situation,
1070
01:22:52,734 --> 01:22:55,752
and my godfather, who was Spanish,
1071
01:22:58,406 --> 01:22:59,648
he took me away from her.
1072
01:23:07,749 --> 01:23:08,575
My hand...
1073
01:23:18,260 --> 01:23:19,227
I love you!
1074
01:23:22,798 --> 01:23:24,406
I love you both!
1075
01:23:25,200 --> 01:23:27,634
To the airport! We don't have much time.
1076
01:23:32,674 --> 01:23:33,851
All for one,
1077
01:23:34,042 --> 01:23:36,169
and Juanita for both of us!
1078
01:23:36,778 --> 01:23:38,612
And nothing for me?
1079
01:23:39,581 --> 01:23:41,879
On a weekend once in a while...Why not?
1080
01:23:47,956 --> 01:23:49,758
I didn't know that your
godfather was Spanish.
1081
01:23:49,858 --> 01:23:52,227
Don't be silly, it's a lie, but...
1082
01:23:52,327 --> 01:23:54,667
You know how patriotic they can be!
1083
01:23:54,767 --> 01:23:55,913
You're so funny!
1084
01:23:56,164 --> 01:23:58,359
Not always. I don't have the time!
1085
01:24:04,719 --> 01:24:07,929
Oh...shit!
1086
01:24:08,844 --> 01:24:11,208
I've never missed a plane in my life,
1087
01:24:11,308 --> 01:24:14,162
but I suppose there's a
first time for everything!
1088
01:25:09,804 --> 01:25:15,088
Subtitles proofed and timed by
suckmysound for CG ;)
77750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.