All language subtitles for Les filles de Copacabana (1981)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,344 --> 00:00:15,007 The Girls of Copacabana 2 00:00:56,589 --> 00:00:59,752 For the artists! For the artists! 3 00:01:00,312 --> 00:01:01,222 Thank you, Madam. 4 00:01:14,808 --> 00:01:15,870 Juanita! 5 00:01:16,910 --> 00:01:18,059 Juanita! Juanita! 6 00:01:18,690 --> 00:01:19,508 Good day. 7 00:01:19,608 --> 00:01:20,302 Hey! 8 00:01:23,584 --> 00:01:24,390 Hello, Hans. 9 00:01:27,787 --> 00:01:28,569 Hello, buddy. 10 00:01:28,967 --> 00:01:31,646 Give me back my money! You're richer than I am. 11 00:01:40,087 --> 00:01:42,538 So this is dad's birthday present, eh? 12 00:01:42,658 --> 00:01:44,718 Yes, they delivered it to me this morning. 13 00:01:44,838 --> 00:01:46,330 Your dad is very caring. 14 00:01:47,121 --> 00:01:50,745 Wow! This car is full of gadgets! What is this one for? 15 00:01:51,065 --> 00:01:53,985 Well this is useful, mostly when it rains. 16 00:01:54,105 --> 00:01:57,155 Look at this one! Look! It's like eyes! 17 00:01:58,296 --> 00:02:00,181 You'll let me drive it sometime, eh? 18 00:02:00,930 --> 00:02:03,597 Forget about that. I won't ever let you. 19 00:02:05,561 --> 00:02:07,750 - You seem very happy. - We've got it together... 20 00:02:08,164 --> 00:02:09,154 What are you trying to say? 21 00:02:09,433 --> 00:02:13,023 Your two wise friends, by singing and playing in the cold, 22 00:02:13,143 --> 00:02:15,307 now have enough dough to go to Carnival in Rio! 23 00:02:16,052 --> 00:02:16,726 It can't be... 24 00:02:17,325 --> 00:02:19,736 Were you able to get money together for the trip? 25 00:02:20,039 --> 00:02:21,950 You? The Latinos? 26 00:02:24,177 --> 00:02:26,110 Youth Welcoming Centre of France 27 00:02:36,938 --> 00:02:39,030 Are you just dropping me off, or are you coming upstairs? 28 00:02:39,477 --> 00:02:43,385 I've dreamt of Brazil... of Rio all of my life, you know? 29 00:02:44,072 --> 00:02:48,777 Oh paradise! The sun, dreamy beaches covered with palm trees, 30 00:02:48,897 --> 00:02:50,103 the heat, the music... 31 00:02:51,644 --> 00:02:53,981 Nice people, simple and relaxed... 32 00:02:54,101 --> 00:02:56,110 And the most beautiful girls in the world! 33 00:02:56,370 --> 00:02:59,075 Hot, volcanic, tender, submissive... 34 00:02:59,195 --> 00:03:01,965 They don't even know what FLM is there. 35 00:03:02,236 --> 00:03:03,356 What is FLM? 36 00:03:03,476 --> 00:03:05,894 - The Feminine Liberation Movement. - I agree with them. 37 00:03:05,994 --> 00:03:07,240 You don't have the slightest idea! 38 00:03:07,340 --> 00:03:09,469 You'll get to Rio and they'll ask you out all the time... 39 00:03:09,589 --> 00:03:11,765 They'll take you to all the best places for the weekend. 40 00:03:11,885 --> 00:03:12,587 How do you know? 41 00:03:12,835 --> 00:03:14,776 Malu, a friend of my father told me. 42 00:03:14,896 --> 00:03:15,965 All that happened to him? 43 00:03:16,230 --> 00:03:17,594 No, not to him. To his wife. 44 00:03:20,932 --> 00:03:22,936 Anyway, I don't have a lot of money to go with. 45 00:03:23,056 --> 00:03:24,101 Come on! 46 00:03:24,221 --> 00:03:24,956 It's true. 47 00:03:25,353 --> 00:03:27,397 But you have a cheque account and currency. 48 00:03:27,517 --> 00:03:28,307 I don't have a penny. 49 00:03:28,427 --> 00:03:31,676 Call your father. He's loaded! You can't say that he's not, Juan... 50 00:03:31,796 --> 00:03:33,920 Come on man, you're going to miss out on the Carnival... 51 00:03:34,040 --> 00:03:36,529 I can't! Really, I can't. Anyway, I'm here to work on my thesis. 52 00:03:36,649 --> 00:03:37,463 Oh please! 53 00:03:37,678 --> 00:03:40,010 - Yes, the Carnival in Rio! - Come on, Hans. 54 00:03:40,130 --> 00:03:41,159 - Come on... - Call him. 55 00:03:41,870 --> 00:03:42,796 Please... 56 00:03:43,004 --> 00:03:44,616 I have to stay and study. 57 00:03:45,095 --> 00:03:49,883 I like the snow... intellectual women, classical music, Beethoven. 58 00:03:51,320 --> 00:03:53,084 Anyway, I have to do my thesis... 59 00:03:53,204 --> 00:03:54,601 - Hans... - I'm going to work! 60 00:03:55,906 --> 00:03:58,150 - Run! He's leaving! - I'm going. 61 00:03:58,684 --> 00:03:59,962 Hans! Hans! 62 00:04:01,674 --> 00:04:05,798 Hans, buddy... Could you leave me the keys to your place for a half hour? 63 00:04:05,999 --> 00:04:06,829 I knew it! 64 00:04:06,929 --> 00:04:08,478 That's why you wanted to come with me! 65 00:04:08,578 --> 00:04:11,720 But Hans, you know that Juanita lives in a nun's school and I with my parents. 66 00:04:11,840 --> 00:04:15,018 The only chance we'll have for a quickie is in your room. 67 00:04:15,138 --> 00:04:15,880 OK. 68 00:04:18,172 --> 00:04:19,721 - But only a half hour. - Thanks. 69 00:04:21,502 --> 00:04:22,588 You're a good man. 70 00:04:37,883 --> 00:04:39,281 Thirty-five minutes! 71 00:04:39,401 --> 00:04:41,420 For your mother's sake, wait a while. 72 00:04:41,540 --> 00:04:43,190 Don't bring my mother into this. 73 00:04:43,310 --> 00:04:44,398 He's coming now... 74 00:04:44,718 --> 00:04:45,963 Who, my mother? 75 00:04:46,347 --> 00:04:47,664 Me, you idiot! 76 00:04:51,617 --> 00:04:53,501 What's the matter? Are you afraid to see me naked now? 77 00:04:56,312 --> 00:04:57,046 It disgusts me. 78 00:04:57,421 --> 00:04:59,090 Thank you. How nice. 79 00:04:59,649 --> 00:05:01,006 With all those things hanging down... 80 00:05:01,126 --> 00:05:02,459 They didn't scare you before. 81 00:05:02,946 --> 00:05:05,137 I was in the mood to make love then, but now I'm not. 82 00:05:07,125 --> 00:05:08,330 Here. He's here. 83 00:05:08,450 --> 00:05:10,710 - Who, my mother? - No, Hans, you idiot! 84 00:05:11,356 --> 00:05:14,150 The three key elements in Voltaire's thinking... 85 00:05:14,270 --> 00:05:15,499 Don't turn around... 86 00:05:15,954 --> 00:05:16,832 I'm naked. 87 00:05:18,429 --> 00:05:22,589 The three key elements in Voltaire's thinking are... 88 00:05:22,709 --> 00:05:25,375 The three key elements in the thinking... 89 00:05:25,902 --> 00:05:28,779 - You don't want to make love to me anymore? - Be quiet, Satan. 90 00:05:28,899 --> 00:05:31,222 Anyway, we've had some good moments together. 91 00:05:31,342 --> 00:05:32,947 I like you more than Juan. 92 00:05:33,290 --> 00:05:34,535 He's not as romantic. 93 00:05:34,655 --> 00:05:35,965 You're my best friend's girl. 94 00:05:36,547 --> 00:05:37,769 You're like a sister to me. 95 00:05:38,538 --> 00:05:40,355 But I met you first. 96 00:05:40,475 --> 00:05:41,936 Maybe he's the one that betrayed you. 97 00:05:42,056 --> 00:05:42,918 Leave me alone... 98 00:05:46,379 --> 00:05:47,892 And come back later if you want to. 99 00:05:56,122 --> 00:05:57,938 I'm going to miss you, my angel. 100 00:05:58,058 --> 00:05:59,719 - Come! - No! Not yet. 101 00:06:00,160 --> 00:06:02,359 I mean to say, come with us to Brazil. 102 00:06:02,479 --> 00:06:03,700 No, woman. Not yet. 103 00:06:05,599 --> 00:06:06,678 I can't anymore. 104 00:06:07,133 --> 00:06:11,404 - Ten more beats and then strings begin. - Your strings piss me off. 105 00:06:11,504 --> 00:06:14,371 One more beat! One more beat! 106 00:06:22,749 --> 00:06:25,375 Bravo! That couldn't have been better. 107 00:06:26,301 --> 00:06:28,390 Making love to you is marvelous. 108 00:06:28,490 --> 00:06:31,107 I feel like I'm throwing myself into an orchestra. 109 00:06:31,491 --> 00:06:35,794 And when I make love to you, I feel like I'm touching heaven with my hands. 110 00:06:35,894 --> 00:06:37,055 You're so nice. 111 00:06:39,633 --> 00:06:42,466 - I like being with you. - And with Juan too? 112 00:06:42,769 --> 00:06:43,667 It's different... 113 00:06:44,417 --> 00:06:47,132 You're sweeter, more kind, more handsome... 114 00:06:48,241 --> 00:06:50,043 A bit obsessive with your music, but... 115 00:06:50,143 --> 00:06:51,553 But it's great, isn't it? 116 00:06:51,653 --> 00:06:54,507 To come at the same time that the spirit of the genius explodes! 117 00:06:58,518 --> 00:07:00,145 - The music is also useful. - Useful? 118 00:07:00,320 --> 00:07:03,174 This way, the guys from the other rooms don't hear your screams. 119 00:07:03,274 --> 00:07:04,459 You swine! 120 00:07:06,326 --> 00:07:07,759 Wait. I'll take you home. 121 00:07:10,864 --> 00:07:11,941 Oh! Don't look! 122 00:07:16,436 --> 00:07:18,310 Don't you think we should tell Juan? 123 00:07:18,972 --> 00:07:21,714 No way! He's very jealous, he would kill us both. 124 00:07:25,307 --> 00:07:26,608 Traitors! 125 00:07:31,730 --> 00:07:33,688 - Juan, let me explain... - Get in the car! 126 00:07:33,788 --> 00:07:35,093 - Don't do anything crazy! - Come on! 127 00:07:35,193 --> 00:07:36,179 Don't be unreasonable! 128 00:07:36,489 --> 00:07:38,071 Give me the keys, pig! 129 00:07:39,092 --> 00:07:40,320 Get in! Let's go! 130 00:08:02,147 --> 00:08:02,714 Hey! 131 00:08:03,550 --> 00:08:04,686 It's fantastic! 132 00:08:04,989 --> 00:08:05,979 Who's fantastic? 133 00:08:06,594 --> 00:08:08,750 Your car! Do you see how I've managed to drive it? 134 00:08:09,231 --> 00:08:10,412 Oh, it was just that? 135 00:08:10,512 --> 00:08:11,510 You're not mad? 136 00:08:12,057 --> 00:08:13,853 Mad? Me? Because you slept together? 137 00:08:13,953 --> 00:08:16,272 The three of us are friends. I've known for a while. 138 00:08:16,496 --> 00:08:17,917 - And you're not mad? - No. 139 00:08:18,698 --> 00:08:20,425 - Not even a little bit? - Eh? 140 00:08:21,280 --> 00:08:22,070 No, no. Not at all. 141 00:08:22,677 --> 00:08:23,523 You son of a bitch! 142 00:08:24,237 --> 00:08:26,054 That's all that this means to you? 143 00:08:38,839 --> 00:08:40,332 I don't see what's so funny. 144 00:08:40,432 --> 00:08:43,218 The three of us are friends. We love each other, right? We're very close. 145 00:08:43,318 --> 00:08:44,983 Why can't we share love too? 146 00:08:45,262 --> 00:08:48,308 Naturally. It's logical. We're like the three musketeers. 147 00:08:48,408 --> 00:08:51,230 All for one and Juanita for the both of us! 148 00:08:54,934 --> 00:08:57,242 Is Mr. Smid there? 149 00:08:57,721 --> 00:09:01,673 This is the son of Mr. Smid. Can I speak with my father, please? 150 00:09:02,092 --> 00:09:03,138 OK. Fine. 151 00:09:05,964 --> 00:09:09,278 What do we do about the petition of the American bank regarding money transfers? 152 00:09:11,026 --> 00:09:14,398 - I'll think about the answer. It can wait. - Yes, yes. 153 00:09:15,212 --> 00:09:17,368 We have the response on the contracts of Sinai. 154 00:09:17,468 --> 00:09:19,188 I think that a quick reply is necessary. 155 00:09:19,814 --> 00:09:20,908 - Oh? - Put it through, man. 156 00:09:21,467 --> 00:09:22,425 It's from Paris. Your son... 157 00:09:28,589 --> 00:09:29,268 Hans? 158 00:09:29,774 --> 00:09:30,605 Father... 159 00:09:30,972 --> 00:09:32,534 Yes. It's me, Hans, yes. 160 00:09:33,407 --> 00:09:35,835 I'm calling you because I need... I need... 161 00:09:36,545 --> 00:09:37,177 Money, yes... 162 00:09:37,615 --> 00:09:38,437 For what? 163 00:09:39,220 --> 00:09:39,875 I want to go... 164 00:09:40,673 --> 00:09:42,605 Where do you want to go? Where? 165 00:09:43,731 --> 00:09:47,820 I want to go to various places to follow the life of Voltaire, 166 00:09:48,155 --> 00:09:49,904 And visit various wise men... 167 00:09:50,079 --> 00:09:51,309 Specialists of his work. 168 00:09:52,163 --> 00:09:54,343 You don't have enough in your account? 169 00:09:55,109 --> 00:09:57,125 No. I have to go very far. 170 00:09:57,876 --> 00:09:59,616 Tell me how much you need. 171 00:10:00,183 --> 00:10:02,147 Let's say three or three and a half thousand... 172 00:10:02,347 --> 00:10:03,616 French francs? 173 00:10:03,864 --> 00:10:04,351 Marks. 174 00:10:04,558 --> 00:10:04,934 Eh? 175 00:10:05,165 --> 00:10:05,836 Yes. 176 00:10:06,427 --> 00:10:09,299 Look Hans, I'm going to New York right now. 177 00:10:09,399 --> 00:10:11,287 Write to me, explaining everything. 178 00:10:12,396 --> 00:10:13,668 But it's urgent. 179 00:10:14,304 --> 00:10:14,902 Why? 180 00:10:15,334 --> 00:10:17,345 I'm anxious to know and can't wait. 181 00:10:17,750 --> 00:10:20,995 The works of Voltaire await me, but father... 182 00:10:22,592 --> 00:10:23,347 He hung up. 183 00:10:30,697 --> 00:10:33,540 Seven, seven hundred, twenty-five, four hundred, 184 00:10:33,640 --> 00:10:35,815 Thirty-one, two hundred, twenty-two, eight hundred. 185 00:10:36,015 --> 00:10:39,071 Hey, can't you do your counting at school? 186 00:10:39,330 --> 00:10:40,544 Yes, pardon me. 187 00:10:43,374 --> 00:10:44,950 Unless I come up with something... 188 00:10:45,211 --> 00:10:46,600 Something genius. 189 00:10:59,247 --> 00:10:59,950 Twenty-five. 190 00:11:02,225 --> 00:11:03,574 You're bluffing. Fifty. 191 00:11:07,403 --> 00:11:08,049 I'm all in. 192 00:11:14,229 --> 00:11:14,716 Three of a kind. 193 00:11:15,866 --> 00:11:16,768 Full house. 194 00:11:17,567 --> 00:11:18,243 Four aces. 195 00:11:18,525 --> 00:11:19,212 Damn it. 196 00:11:20,633 --> 00:11:21,574 I'm not playing anymore. 197 00:11:22,446 --> 00:11:24,011 OK. I now have... 198 00:11:24,490 --> 00:11:25,908 my favorite recipe. 199 00:11:27,643 --> 00:11:28,620 When are you going? 200 00:11:29,168 --> 00:11:30,126 Next Tuesday. 201 00:11:30,454 --> 00:11:34,293 Rio has the most beautiful and plentiful women! 202 00:11:34,393 --> 00:11:36,197 They're the ones that score you on the beaches, 203 00:11:36,297 --> 00:11:38,816 with their little thongs and wriggling hips. 204 00:11:39,439 --> 00:11:42,301 Do you want to fucky, fucky, Mister? 205 00:11:42,401 --> 00:11:43,982 That's the only reason you want to go? 206 00:11:44,613 --> 00:11:46,434 That's not enough for you? 207 00:11:46,657 --> 00:11:50,443 Women from the old school... Sweet, tender, submissive... 208 00:11:50,543 --> 00:11:52,247 Do you want to or not? 209 00:11:54,347 --> 00:11:58,339 No artistic, scientific, or ethnic interests? 210 00:11:59,065 --> 00:12:02,267 Ethnic? Naturally, I want to meet another race to mix my hormones 211 00:12:02,367 --> 00:12:04,981 with the hormones of the third world. 212 00:12:06,067 --> 00:12:07,022 You sicken me. 213 00:12:07,752 --> 00:12:10,391 Well, little Hans Smid is going to study. 214 00:12:12,308 --> 00:12:13,554 Say hi to Voltaire for me! 215 00:12:15,039 --> 00:12:16,388 You're not jealous, eh? 216 00:12:17,937 --> 00:12:21,068 I told you all this so that you can work it out here, in the head. 217 00:12:21,882 --> 00:12:23,615 Me jealous? What you're saying is perfectly normal. 218 00:12:23,715 --> 00:12:26,186 I'm going to throw myself at all the guys with satin like skin, 219 00:12:26,801 --> 00:12:29,739 that are like the tigers of the Brazilian jungle. 220 00:12:35,708 --> 00:12:37,895 Do you think that you can take such a long flight? 221 00:12:37,995 --> 00:12:39,205 I would do anything to go. 222 00:12:40,817 --> 00:12:42,597 Truthfully, it's a promise. 223 00:12:43,296 --> 00:12:45,056 And if your family calls you from home? 224 00:12:45,288 --> 00:12:47,898 Tell them the truth. They'll understand. 225 00:12:48,067 --> 00:12:51,750 Your mother would be proud of you, like I am, my little Juanita. 226 00:12:53,306 --> 00:12:54,943 Are you going to walk to the bus? 227 00:12:55,043 --> 00:12:56,245 Yes, Sister Teresa. 228 00:12:56,809 --> 00:12:58,640 It's a very long and dangerous trip. 229 00:12:59,178 --> 00:13:00,848 And what will you do at night? 230 00:13:01,039 --> 00:13:02,089 I'll do what I can. 231 00:13:02,189 --> 00:13:02,876 Be good. 232 00:13:03,414 --> 00:13:05,202 And kiss the cloak of the Virgin Lourdes. 233 00:13:05,302 --> 00:13:06,911 I will Sister, I promise. 234 00:13:10,424 --> 00:13:11,201 Goodbye. 235 00:13:13,556 --> 00:13:15,720 Go back inside, Sister. Go back inside! 236 00:13:20,299 --> 00:13:20,990 Go back inside! 237 00:13:25,137 --> 00:13:26,765 You frightened me! Why are you hiding like that? 238 00:13:26,865 --> 00:13:29,369 I didn't think that I looked like such a vagabond. 239 00:13:29,469 --> 00:13:31,959 Not really. Not with that look. 240 00:13:33,112 --> 00:13:34,450 And what did you tell your family? 241 00:13:35,147 --> 00:13:37,635 I told them goodbye. My mother and father were busy. 242 00:13:37,735 --> 00:13:38,414 Doing what? 243 00:13:38,514 --> 00:13:40,086 Fighting like always. 244 00:13:40,186 --> 00:13:41,836 Let's take the metro to the next station. 245 00:13:41,936 --> 00:13:43,736 I was told that the bus to the airport leaves from there. 246 00:13:44,790 --> 00:13:46,519 Have you ever been on an aeroplane? 247 00:13:46,826 --> 00:13:48,287 No, never. And you? 248 00:13:48,798 --> 00:13:49,652 I have. 249 00:13:50,547 --> 00:13:52,557 When I was three years old, with my grandfather. 250 00:13:53,265 --> 00:13:55,249 If Hans knew about this, he'd laugh at us. 251 00:13:55,349 --> 00:13:56,270 He'll never know about it. 252 00:13:56,669 --> 00:13:58,590 Taxi to the airport, ladies and gentlemen. 253 00:13:59,338 --> 00:14:00,390 Hello! Hello! 254 00:14:01,507 --> 00:14:02,381 Get in, please. 255 00:14:02,481 --> 00:14:03,978 You look very elegant, Bautista. 256 00:14:04,210 --> 00:14:05,319 You're very kind to bring us. 257 00:14:31,103 --> 00:14:31,711 Well, 258 00:14:33,039 --> 00:14:34,330 We'll see you soon, man. 259 00:14:35,384 --> 00:14:36,550 Don't forget about me too much. 260 00:14:36,650 --> 00:14:38,243 Come on! Come on! Stop jabbering! 261 00:14:39,779 --> 00:14:41,229 Let's go. Less romance! 262 00:14:42,648 --> 00:14:43,581 I'll come with you. 263 00:14:43,681 --> 00:14:45,546 No, don't bother. It's just right round the side. 264 00:14:45,646 --> 00:14:47,590 You don't understand. I'm going with you, to Rio. 265 00:14:47,901 --> 00:14:48,907 - Really? - Yes... 266 00:14:49,007 --> 00:14:50,055 - Really? - You don't say... 267 00:14:50,155 --> 00:14:51,185 That's awesome, Hans! 268 00:14:52,892 --> 00:14:53,700 That's great! 269 00:14:54,075 --> 00:14:55,061 But your ticket? 270 00:14:55,161 --> 00:14:56,650 Just like yours. Parakeet Hotel. 271 00:14:56,750 --> 00:14:59,560 - Parrot! - I bought it a week ago. 272 00:14:59,660 --> 00:15:01,910 You son of a bitch, you deceived us. 273 00:15:02,170 --> 00:15:04,203 I didn't want to go but I couldn't leave you both alone... 274 00:15:04,303 --> 00:15:05,350 What would you do without me? 275 00:15:42,842 --> 00:15:43,878 We're almost there. 276 00:15:44,844 --> 00:15:46,310 Look, the Baia of Rio. 277 00:15:46,612 --> 00:15:47,727 It looks so precious. 278 00:16:00,126 --> 00:16:01,423 How marvelous. 279 00:16:02,695 --> 00:16:03,636 Hans, look. 280 00:18:18,230 --> 00:18:19,552 How's it going, girl? 281 00:18:22,401 --> 00:18:23,560 This is beautiful, eh? 282 00:18:25,271 --> 00:18:27,239 I'm a stranger from Paris. 283 00:18:27,873 --> 00:18:29,259 France, you know? 284 00:18:29,909 --> 00:18:32,388 How about you teach me about the Brazilian private life? 285 00:18:36,682 --> 00:18:38,283 Do you want me to break your face? 286 00:18:38,383 --> 00:18:41,311 Pardon me. They told me the women here were lovely and warm, 287 00:18:41,411 --> 00:18:44,513 and when I saw you I said to myself we could hook up. 288 00:18:52,435 --> 00:18:53,365 Wait! 289 00:18:53,465 --> 00:18:54,806 Don't come yet! 290 00:18:55,100 --> 00:18:56,443 I can't anymore! 291 00:18:56,543 --> 00:18:59,312 Wait for the cadence of the violin. It will be magnificent! 292 00:18:59,504 --> 00:19:01,364 How long until the cadence? 293 00:19:01,540 --> 00:19:03,607 A few minutes. The larghetto is coming first. 294 00:19:03,707 --> 00:19:04,941 The larghetto? 295 00:19:05,110 --> 00:19:06,354 - Hold on! - It's too long! 296 00:19:06,612 --> 00:19:09,514 Can't we fuck once during the larghetto and once during the violinetto? 297 00:19:09,614 --> 00:19:11,977 Never before the strings part! 298 00:19:12,217 --> 00:19:14,515 So tell them to play now, or else! 299 00:19:30,202 --> 00:19:31,619 What a marvelous concert. 300 00:19:40,080 --> 00:19:40,767 Keep walking... 301 00:19:42,196 --> 00:19:43,150 Hey girl! 302 00:19:44,663 --> 00:19:46,048 Can you teach me... 303 00:19:47,119 --> 00:19:49,290 about the monuments of Rio? Do you want to? 304 00:20:00,892 --> 00:20:01,491 Hey buddy. 305 00:20:05,170 --> 00:20:06,209 What can I do for you? 306 00:20:07,816 --> 00:20:08,838 Mr Smid, please. 307 00:20:12,455 --> 00:20:13,828 315 please. 308 00:20:14,307 --> 00:20:15,192 Mr Smid? 309 00:20:15,292 --> 00:20:18,066 There's someone here asking for you. 310 00:20:20,352 --> 00:20:22,720 It was the only vacant room, and there is only one bed. 311 00:20:23,255 --> 00:20:24,261 You son of a bitch! 312 00:20:24,623 --> 00:20:26,656 Now I can see why you threw me aside. 313 00:20:26,832 --> 00:20:27,981 That's not true. 314 00:20:28,227 --> 00:20:30,850 You're mistaken. The truth is when I got here, I put on some music... 315 00:20:31,130 --> 00:20:35,496 the violin concert from Beethoven. I couldn't resist the urge. 316 00:20:35,801 --> 00:20:37,536 - You know how I am about Beethoven. - Oh yes... 317 00:20:37,636 --> 00:20:39,472 We were very quick so that we didn't make you wait. 318 00:20:39,972 --> 00:20:42,341 Man, that's very good! Very nice! 319 00:20:42,441 --> 00:20:44,877 - Only two times... - Don't tell me. Only two? 320 00:20:44,977 --> 00:20:46,516 - That's great... - The andante and larghetto... 321 00:20:46,616 --> 00:20:49,390 - Andante and larghetto eh? - And what have you been doing? 322 00:20:50,115 --> 00:20:53,319 I went down five minutes later and you weren't there. 323 00:20:53,852 --> 00:20:57,456 Well, I had my first Brazilian adventure. 324 00:20:57,556 --> 00:20:59,582 Damn! How you take advantage of your time! 325 00:20:59,682 --> 00:21:01,738 You have to have fun while you're young. 326 00:21:02,261 --> 00:21:03,942 A marvelous girl... 327 00:21:04,173 --> 00:21:06,472 Oh really? Tell us! Tell us! 328 00:21:06,698 --> 00:21:08,630 She wanted me to stay with her all of her life. 329 00:21:08,890 --> 00:21:10,002 I suppose that you refused... 330 00:21:10,102 --> 00:21:12,279 No, not exactly. - Where were you? 331 00:21:12,571 --> 00:21:14,707 In her house, of course! 332 00:21:14,807 --> 00:21:17,276 A palace, man! A palace! 333 00:21:17,376 --> 00:21:20,838 And seeing how there is only one bed here for three, I'm off. 334 00:21:21,150 --> 00:21:23,390 Isn't it very comfortable though? 335 00:21:23,582 --> 00:21:25,948 Yes, but I might bother you. 336 00:21:29,755 --> 00:21:31,151 My problem is that... 337 00:21:32,091 --> 00:21:34,540 I didn't want to have to sleep with the both of you in the same bed. 338 00:21:35,127 --> 00:21:38,028 Why not? There's enough room for a regiment. 339 00:21:38,530 --> 00:21:39,758 Yes, but... 340 00:21:40,265 --> 00:21:41,350 The bed is frail, 341 00:21:42,412 --> 00:21:46,778 and frankly, a threesome with the two of you, well... 342 00:21:47,449 --> 00:21:49,461 What's the matter? You wouldn't want to? 343 00:21:49,561 --> 00:21:50,244 It's not that. 344 00:21:51,410 --> 00:21:52,886 I would like it very much... 345 00:21:56,982 --> 00:21:57,859 Stop the tape! 346 00:22:00,352 --> 00:22:01,883 Don't bother me with your music! 347 00:22:04,556 --> 00:22:06,542 Stop arguing, boys! 348 00:22:09,528 --> 00:22:10,901 I can't with that music! 349 00:22:12,619 --> 00:22:13,870 I can't without music! 350 00:22:20,339 --> 00:22:22,731 Hold on a moment. I have an idea! 351 00:22:49,902 --> 00:22:53,870 The three essential elements of Voltaire's philosophy... 352 00:22:55,374 --> 00:22:57,137 I can't get past this line. 353 00:22:57,976 --> 00:23:03,494 The three essential elements of Voltaire's philosophy... 354 00:23:03,749 --> 00:23:05,690 That's better... - Hello. 355 00:23:06,618 --> 00:23:07,691 Hello. Hello... 356 00:23:08,787 --> 00:23:10,469 Where was I? 357 00:23:10,689 --> 00:23:16,184 The three essential elements of Voltaire's philosophy... 358 00:23:16,628 --> 00:23:18,048 The three elements... 359 00:23:20,465 --> 00:23:22,468 You are prohibited from studying during Carnival. Didn't you know? 360 00:23:22,568 --> 00:23:23,870 Oh really? I didn't know that. 361 00:23:44,189 --> 00:23:45,410 You're not studying anymore? 362 00:23:45,510 --> 00:23:46,951 Didn't you say that it was prohibited? 363 00:23:54,533 --> 00:23:57,081 Come here my handsome gringo... 364 00:23:57,181 --> 00:23:58,614 I'm not a gringo. I'm German. 365 00:23:58,904 --> 00:24:00,530 OK then, my little German. 366 00:24:03,342 --> 00:24:04,244 Stupid music... 367 00:24:07,613 --> 00:24:09,274 She is a beauty. 368 00:24:10,082 --> 00:24:11,123 A real cutie. 369 00:24:11,650 --> 00:24:12,608 So hot... 370 00:24:12,708 --> 00:24:13,359 Hey! 371 00:24:15,087 --> 00:24:15,898 Hi! 372 00:24:22,364 --> 00:24:23,466 We know each other, right? 373 00:24:23,566 --> 00:24:25,094 We've never seen each other in our lives... 374 00:24:26,231 --> 00:24:28,165 It doesn't matter though. Let's go dance at Carnival. 375 00:24:28,265 --> 00:24:29,035 Yes, let's go. 376 00:25:44,109 --> 00:25:45,201 What are you doing? 377 00:25:49,681 --> 00:25:52,445 It's wild music! Ritualistic! 378 00:25:53,485 --> 00:25:55,077 We have to dance naked! 379 00:26:06,331 --> 00:26:07,671 - But what are you doing? - What's the matter with you? 380 00:26:08,074 --> 00:26:09,064 It's Carnival! 381 00:26:10,202 --> 00:26:11,008 Are you crazy? 382 00:26:16,641 --> 00:26:17,542 Leave me alone! 383 00:26:17,642 --> 00:26:18,598 Leave me alone! 384 00:26:19,444 --> 00:26:20,131 Stop it! 385 00:26:20,712 --> 00:26:22,439 Leave me alone! Leave me alone! 386 00:26:23,548 --> 00:26:24,467 Stop it! 387 00:26:28,720 --> 00:26:30,112 Stay there or I'll jump! 388 00:26:30,589 --> 00:26:32,819 Stay still, don't do anything crazy! We're on the 30th floor! 389 00:26:33,859 --> 00:26:34,553 Be careful! 390 00:26:36,094 --> 00:26:37,361 Don't move! Don't move! 391 00:26:37,461 --> 00:26:39,067 - We'll lift you up. - Good. 392 00:26:53,044 --> 00:26:54,318 - Are you better? - Yes... 393 00:28:20,532 --> 00:28:21,616 Take this. 394 00:28:22,434 --> 00:28:25,816 I don't want you begging for money around here. 395 00:28:26,004 --> 00:28:26,761 Do you understand? 396 00:28:32,901 --> 00:28:33,843 Hey listen! 397 00:28:34,779 --> 00:28:36,440 Listen to me! I'm not begging! 398 00:28:37,015 --> 00:28:38,607 Sometimes I can't play! 399 00:28:39,618 --> 00:28:41,609 What do you know anyway? 400 00:28:43,250 --> 00:28:45,418 - Man, a book about Voltaire! - Leave that now... 401 00:28:50,462 --> 00:28:52,527 You told me that your father was a scholar of Voltaire... 402 00:28:52,627 --> 00:28:53,676 He is, you'll see. 403 00:28:57,109 --> 00:28:58,475 He could be here at any minute. 404 00:28:58,706 --> 00:29:00,561 It's true, but why do you care? 405 00:29:01,088 --> 00:29:01,567 But... 406 00:29:02,874 --> 00:29:03,722 He could come in. 407 00:29:03,822 --> 00:29:06,668 He's a modern man. He'll knock before he comes in. 408 00:29:07,312 --> 00:29:08,611 He'll knock before he comes in your room. 409 00:29:08,711 --> 00:29:10,282 You're right, my little treasure, 410 00:29:10,382 --> 00:29:12,373 - Let's go to my room. Come on! - No, I have to work. 411 00:29:30,802 --> 00:29:32,564 This girl takes after her father. 412 00:29:35,574 --> 00:29:38,043 My father! Hans, a French student. 413 00:29:38,143 --> 00:29:41,110 That's a very German name for a French, I think. 414 00:29:41,813 --> 00:29:43,648 I came here because I am interested in Voltaire. 415 00:29:44,294 --> 00:29:45,181 Voltaire? 416 00:29:45,452 --> 00:29:48,337 You're good! Voltaire... 417 00:29:51,656 --> 00:29:53,391 Have fun with Voltaire! 418 00:29:54,726 --> 00:29:57,580 - What is he going to think about me? - What does it matter to you? 419 00:30:05,883 --> 00:30:08,731 You fooled me at the beach. I thought that you were so nice. 420 00:30:08,831 --> 00:30:09,936 What is that supposed to mean? 421 00:30:15,913 --> 00:30:18,308 Listen, you wouldn't happen to have a good symphony by Beethoven? 422 00:30:48,680 --> 00:30:49,390 Damn it! 423 00:30:50,548 --> 00:30:51,505 If this continues, 424 00:30:52,350 --> 00:30:54,300 I'm going to cut it off and feed it to the dogs. 425 00:30:56,921 --> 00:30:57,910 I've gotten nothing! 426 00:31:20,979 --> 00:31:22,514 There's Meley. Now she'll see. 427 00:31:24,115 --> 00:31:24,941 Take your money. 428 00:31:25,041 --> 00:31:27,305 I'm a tourist, not a beggar. 429 00:31:28,853 --> 00:31:29,672 What's the matter? 430 00:31:30,622 --> 00:31:32,283 Happiness! We are in a Carnival! 431 00:31:33,600 --> 00:31:34,902 Carnival! Happiness! 432 00:31:36,428 --> 00:31:37,696 Have you been to a Carnival? 433 00:31:38,096 --> 00:31:40,043 I haven't, but I want to. Come on, let's go. 434 00:31:41,800 --> 00:31:42,862 Or we can go somewhere else. 435 00:31:51,976 --> 00:31:52,904 Do you live here alone? 436 00:31:53,111 --> 00:31:55,723 This is where I work. Do you like it? 437 00:31:56,274 --> 00:31:57,716 It's very beautiful, yes. 438 00:31:57,816 --> 00:31:59,433 Very pretty, very pretty, yes. 439 00:32:01,956 --> 00:32:03,058 I want to kiss you. 440 00:32:13,198 --> 00:32:14,644 You're very handsome. 441 00:32:16,534 --> 00:32:19,163 Would you like it if we had a festival? 442 00:32:19,263 --> 00:32:20,269 Yes, I would like it. 443 00:32:20,369 --> 00:32:21,914 - Like it...? - Yes... 444 00:32:22,202 --> 00:32:24,964 Come, my child. I'm going to make you crazy! 445 00:32:36,240 --> 00:32:38,555 Silence! Don't move! They're dangerous! 446 00:32:38,655 --> 00:32:39,042 Yes. 447 00:32:43,266 --> 00:32:44,287 Hello? Speak. 448 00:32:44,863 --> 00:32:45,647 Of course. 449 00:32:46,965 --> 00:32:49,016 I'm with a client. A very good guy. 450 00:32:49,599 --> 00:32:50,325 That's right. 451 00:32:51,108 --> 00:32:51,962 He's a Frenchman. 452 00:32:53,647 --> 00:32:56,830 Of course he's going to pay me in francs. How do you want him to pay me? 453 00:32:57,175 --> 00:32:58,300 He doesn't have a cent! 454 00:32:59,210 --> 00:33:00,759 Goodbye, goodbye! I have to go. 455 00:33:03,414 --> 00:33:04,783 You have to leave now. 456 00:33:05,038 --> 00:33:06,463 I didn't tell you that I was a prostitute. 457 00:33:06,563 --> 00:33:07,852 - And if my brothers come, - What? 458 00:33:07,952 --> 00:33:09,554 - And you don't have 200 Francs... - A prostitute? 459 00:33:09,654 --> 00:33:10,655 - You are? - Yes... 460 00:33:10,755 --> 00:33:13,170 They're going to kill you. They're going to kill you! Let's go! 461 00:33:13,270 --> 00:33:13,645 Me? 462 00:33:13,745 --> 00:33:15,955 - Come on! Let's go! Quickly! Come on! - Yes... Yes? They're going to kill me? 463 00:33:16,194 --> 00:33:17,661 Come on. Let's go. 464 00:33:19,931 --> 00:33:22,408 I like you very much and I'm not going to charge you. 465 00:33:22,508 --> 00:33:23,328 But I want to see you again. 466 00:33:23,428 --> 00:33:25,903 Yes, don't worry. I'll look for you some other time! 467 00:33:26,003 --> 00:33:26,560 Goodbye! 468 00:33:30,975 --> 00:33:32,077 A little Frenchman. 469 00:34:11,663 --> 00:34:12,406 Princess... 470 00:34:13,318 --> 00:34:14,458 Come give me a hug! 471 00:34:23,359 --> 00:34:25,411 - Bye boys! - Bye baby! 472 00:34:27,465 --> 00:34:28,233 Let's go! 473 00:34:28,333 --> 00:34:28,956 I'll be right there. 474 00:34:32,637 --> 00:34:34,832 - Hi! - Hi. 475 00:34:36,307 --> 00:34:36,868 Listen! 476 00:34:40,487 --> 00:34:41,293 Juanita... 477 00:34:48,428 --> 00:34:49,921 - Good day, Miss. - Good day. 478 00:34:59,731 --> 00:35:00,715 Fascists! 479 00:35:14,812 --> 00:35:17,756 Goodbye my little treasure, my king, my man! 480 00:35:32,573 --> 00:35:34,922 Hey...my little treasure! 481 00:35:35,022 --> 00:35:36,543 But... You're still here? 482 00:35:36,968 --> 00:35:40,054 Yes! Of course! I love this sidewalk! 483 00:35:40,238 --> 00:35:42,457 The breathing is very good, clean! 484 00:35:42,641 --> 00:35:45,020 And besides, what the fuck do you want me to do? 485 00:35:45,120 --> 00:35:46,218 Where is Juanita? 486 00:35:46,411 --> 00:35:48,980 She just got here with three sleazeballs! 487 00:35:49,080 --> 00:35:50,374 Let go. Did they go up with her? 488 00:35:50,474 --> 00:35:52,686 No. Fortunately, they left. 489 00:35:55,453 --> 00:35:57,910 Wait here. I'm going to find a way for you to get in. 490 00:35:58,010 --> 00:35:58,906 One moment. 491 00:36:10,468 --> 00:36:12,003 - Good day, Sir. - Good day. 492 00:36:21,412 --> 00:36:22,497 Come on. Hurry! 493 00:36:30,210 --> 00:36:31,687 Mr. Smid! One moment. 494 00:36:33,257 --> 00:36:36,657 I'm sorry, but you're not allowed visitors before 9. 495 00:36:36,883 --> 00:36:38,855 Visitors? I don't see anyone... 496 00:36:38,955 --> 00:36:42,020 Pardon me, but I saw you come in with someone behind you. 497 00:36:42,120 --> 00:36:43,835 That was me that came in twice. It's a habit that I have. 498 00:36:43,935 --> 00:36:45,035 Two times, hmm? 499 00:36:45,643 --> 00:36:46,737 Hmm...hmm. 500 00:37:07,725 --> 00:37:09,920 - Oh baby! - Darling! 501 00:37:10,328 --> 00:37:12,421 - Baby! - Come here, Daddy! 502 00:37:12,530 --> 00:37:13,263 Baby! 503 00:37:13,363 --> 00:37:15,800 Juan! Juan, don't leave me alone! 504 00:37:15,900 --> 00:37:17,334 - Where are you? - Oh baby, come here! 505 00:37:17,434 --> 00:37:19,860 - Come here! - Come here! 506 00:37:20,325 --> 00:37:22,599 No! You're not here on time... No! 507 00:37:24,094 --> 00:37:26,630 Tough luck! You have to keep playing with yourself a little longer! 508 00:37:28,346 --> 00:37:29,074 No... 509 00:37:33,860 --> 00:37:34,595 Excuse us... 510 00:37:36,087 --> 00:37:36,950 Good evening. 511 00:37:38,990 --> 00:37:40,116 Good evening. 512 00:37:44,695 --> 00:37:46,686 - Hi. - Hi. 513 00:37:51,702 --> 00:37:52,845 Did you both have fun? 514 00:37:53,170 --> 00:37:58,037 Yes! Very much! I discussed Voltaire with the girl from the beach. 515 00:37:58,474 --> 00:37:59,911 She's very intelligent. 516 00:38:00,433 --> 00:38:01,412 And very well informed. 517 00:38:01,512 --> 00:38:03,164 Well informed, he says! And with a ghostly ass! 518 00:38:03,264 --> 00:38:04,345 Shut up! You're so vulgar! 519 00:38:04,445 --> 00:38:05,096 And you? 520 00:38:05,407 --> 00:38:09,750 I've been with a very nice looking woman. You wouldn't believe it! 521 00:38:11,622 --> 00:38:12,590 The whore from the beach? 522 00:38:12,690 --> 00:38:16,228 A whore? She's a great chick who works for her whole family. An angel! 523 00:38:16,328 --> 00:38:17,234 Did you sleep with her? 524 00:38:17,334 --> 00:38:20,936 Of course. Two hours without stopping for a second! 500 bucks! 525 00:38:21,036 --> 00:38:21,607 What? 526 00:38:21,707 --> 00:38:25,519 I meant to say that I would fuck her 500 times... 527 00:38:25,736 --> 00:38:26,753 Are you going to see her again? 528 00:38:26,853 --> 00:38:28,709 No, I don't think so. She's very busy. 529 00:38:28,809 --> 00:38:30,999 Her time is very precious, you know... 530 00:38:31,542 --> 00:38:32,077 What filth! 531 00:38:33,282 --> 00:38:34,504 Everything on the floor! 532 00:38:35,646 --> 00:38:37,657 Latinos are such savages! 533 00:38:45,623 --> 00:38:47,181 - Leave me alone! - What a fright! 534 00:38:47,391 --> 00:38:49,293 All men are sons of bitches! 535 00:38:49,600 --> 00:38:51,759 Didn't you have enough with those other girls? 536 00:38:52,222 --> 00:38:53,379 What's the matter? 537 00:38:54,465 --> 00:38:56,637 You're jealous, eh? 538 00:38:56,737 --> 00:38:57,276 Jealous? 539 00:38:57,906 --> 00:38:59,288 Screw the both of you! 540 00:38:59,570 --> 00:39:01,529 I've had three guys to myself. 541 00:39:01,857 --> 00:39:04,595 Yeah, and now you only have two! 542 00:39:05,176 --> 00:39:08,846 I know that it bothers you, but don't get so pissed, honey. 543 00:39:08,946 --> 00:39:13,576 Come on, calm down. Tell your good friends all of your problems, my little cutie. 544 00:39:15,086 --> 00:39:17,111 I went to go and dance with them... 545 00:39:17,255 --> 00:39:19,076 the thirtieth floor or something like that. 546 00:39:19,176 --> 00:39:19,691 We got... 547 00:39:20,186 --> 00:39:21,495 We got naked. 548 00:39:22,760 --> 00:39:26,136 Because of what we were doing, I had to jump from the balcony. 549 00:39:26,236 --> 00:39:28,588 I was hanging from the edge, completely naked. 550 00:39:29,300 --> 00:39:31,403 They saved my life, understand? 551 00:39:31,503 --> 00:39:33,391 No, not very well. What happened after that? 552 00:39:34,187 --> 00:39:37,437 What do you think would happen, when somebody saves your life? 553 00:39:37,794 --> 00:39:41,579 Oh, so you had to show him some gratitude then, right? 554 00:39:41,679 --> 00:39:42,369 Yes. 555 00:39:45,091 --> 00:39:46,361 And I feel so embarrassed. 556 00:39:48,753 --> 00:39:50,830 What are you both going to think of me now? 557 00:40:33,364 --> 00:40:34,506 Hi baby! 558 00:40:35,960 --> 00:40:37,245 Do you want a drink? 559 00:40:37,345 --> 00:40:38,302 A little glass? 560 00:40:38,402 --> 00:40:40,563 - Here with us? - I don't drink alcohol. 561 00:40:40,758 --> 00:40:41,939 It doesn't matter... 562 00:40:42,039 --> 00:40:43,574 We have... - Oh yes? 563 00:40:43,674 --> 00:40:45,403 Other things! 564 00:40:45,876 --> 00:40:47,450 Come on, baby! 565 00:40:47,778 --> 00:40:50,787 - No, no, please no... - Come on, baby! 566 00:40:50,982 --> 00:40:54,110 - Leave me alone. I'm sick! - Cutie! Come here! 567 00:40:54,352 --> 00:40:56,975 - No! Please, leave me alone! - Darling! Sexy boy! Darling! 568 00:40:57,075 --> 00:40:58,380 - I'm too tired, really... please. - Darling! 569 00:41:01,726 --> 00:41:03,956 Just out of curiosity, you wouldn't happen to have a Beethoven record? 570 00:41:32,023 --> 00:41:35,861 Heumir Rodriguez Fonseca? 571 00:41:36,827 --> 00:41:42,293 Executive Hydraulic Engineering Specialist. 572 00:42:09,593 --> 00:42:13,057 We say that the three essential elements of... 573 00:42:24,208 --> 00:42:26,438 - Hello. - Hello, man! 574 00:42:32,259 --> 00:42:34,185 Are you starting to get interested in culture? 575 00:42:34,285 --> 00:42:36,287 - It's very boring... - Boring? Voltaire? 576 00:42:36,387 --> 00:42:38,590 I've been waiting for two hours to go to dinner with you! 577 00:42:39,990 --> 00:42:42,545 You're right. Something unexpected came up. 578 00:42:42,744 --> 00:42:43,279 Really? 579 00:42:43,594 --> 00:42:45,650 I met up with some strange people and... 580 00:42:45,750 --> 00:42:47,098 I can see that you have as well. 581 00:42:47,198 --> 00:42:49,456 They're the ones that want to find me. 582 00:42:51,635 --> 00:42:52,761 Excuse me. 583 00:42:56,857 --> 00:42:57,480 Yes? 584 00:42:57,775 --> 00:42:58,520 Yes, yes... 585 00:42:59,510 --> 00:43:02,137 Yes, very interesting...I agree. 586 00:43:02,346 --> 00:43:03,159 Stupendous! 587 00:43:03,694 --> 00:43:04,460 Goodbye. 588 00:43:05,345 --> 00:43:06,674 You don't want to go out with your friends? 589 00:43:06,774 --> 00:43:09,018 It's pretty much only you that wants to go out with your friends! 590 00:43:14,125 --> 00:43:16,235 It's Lia, the girl from the beach. 591 00:43:16,499 --> 00:43:18,227 Her father is a specialist on Voltaire. 592 00:43:18,327 --> 00:43:20,654 I want to get to know him... talk to him, that's all. 593 00:43:22,090 --> 00:43:25,063 I have to hurry! He's coming to get me in fifteen minutes. 594 00:44:07,244 --> 00:44:09,712 Good! Good! 595 00:44:18,456 --> 00:44:20,686 Very good! Very good! 596 00:44:21,091 --> 00:44:22,864 Be more free! 597 00:44:24,762 --> 00:44:28,271 Very good! You're moving well! Very good! 598 00:44:49,453 --> 00:44:51,512 You look good! 599 00:44:53,090 --> 00:44:54,921 Put them up! 600 00:45:03,934 --> 00:45:06,402 Let's go and sit down. I wasn't made for this! 601 00:45:08,038 --> 00:45:10,563 So soon! He's a newbie! 602 00:45:12,743 --> 00:45:14,074 I'm beat... 603 00:45:25,256 --> 00:45:29,593 You're not too strong for your age... We haven't made love in over 24 hours. 604 00:45:29,693 --> 00:45:32,495 - If only I could tell you... - Is there another woman in your life? 605 00:45:32,595 --> 00:45:34,016 That would be too simple. 606 00:45:39,637 --> 00:45:43,004 I want to go with your father and study Voltaire's work. 607 00:45:44,275 --> 00:45:46,903 As soon as he gets drunk he calls my daughter Voltaire! 608 00:45:49,580 --> 00:45:53,676 - Come here, Juanita... - Come here, beautiful. 609 00:45:53,776 --> 00:45:54,974 Son of a bitch! 610 00:45:57,721 --> 00:45:59,557 - Leave me alone! - Come here, my beautiful Juanita! 611 00:45:59,657 --> 00:46:00,749 Leave me alone! 612 00:46:01,191 --> 00:46:02,166 Relax... 613 00:46:03,460 --> 00:46:06,793 Leave me alone! Let me go! 614 00:46:09,249 --> 00:46:09,976 Leave me alone... 615 00:46:10,076 --> 00:46:12,636 My uncle! This house is his! He's come home early! 616 00:46:12,736 --> 00:46:15,000 Let's go! Quickly! He'll kill me. 617 00:46:34,310 --> 00:46:35,013 Shit! 618 00:46:36,060 --> 00:46:38,028 Where could that shoe have gone? 619 00:46:39,396 --> 00:46:40,232 Damn it! 620 00:46:42,499 --> 00:46:43,932 I don't see it... 621 00:46:49,006 --> 00:46:50,030 Thank you... 622 00:46:51,875 --> 00:46:52,645 Who are you? 623 00:46:53,143 --> 00:46:54,138 Where are the others? 624 00:46:54,612 --> 00:46:55,686 Which other ones? 625 00:46:56,050 --> 00:46:57,283 Roger, Milton... 626 00:46:57,448 --> 00:47:00,383 Heumir, and the owner of the house. 627 00:47:01,952 --> 00:47:08,710 I think that they all left, abandoning the spoils of war on the battlefield. 628 00:47:09,026 --> 00:47:10,190 Why did they leave? 629 00:47:10,290 --> 00:47:12,090 Because of my sudden arrival. 630 00:47:12,930 --> 00:47:13,838 Are you the police? 631 00:47:15,065 --> 00:47:17,184 No. I'm the owner of the house. 632 00:47:28,845 --> 00:47:33,479 I cannot thank my stupid nephew enough, 633 00:47:33,984 --> 00:47:38,289 for stealing the house keys to bring you to my home with his stupid friends! 634 00:47:38,463 --> 00:47:39,645 Despite the disaster? 635 00:47:40,090 --> 00:47:42,232 I think that I'm going to leave everything as it is, 636 00:47:42,332 --> 00:47:43,685 to remind me of you. 637 00:47:44,194 --> 00:47:45,513 Thank you, that's very kind. 638 00:47:46,897 --> 00:47:47,956 Here is my card. 639 00:47:48,899 --> 00:47:51,205 If you need anything, whatever it may be, 640 00:47:52,202 --> 00:47:56,370 If you're feeling down or by some chance you simply want to see me, 641 00:47:56,470 --> 00:47:58,031 ...I'm at your service. 642 00:47:59,610 --> 00:48:00,910 Don't hesitate to call me. 643 00:48:01,679 --> 00:48:02,651 Promise me that you will. 644 00:48:21,297 --> 00:48:22,351 Alone at last. 645 00:48:25,410 --> 00:48:29,655 I need to urgently find the room of that person. 646 00:48:29,755 --> 00:48:30,941 Only the names are written here. 647 00:48:31,341 --> 00:48:33,310 That's a big problem. 648 00:48:33,410 --> 00:48:37,615 We're sure that he is still in Rio de Janeiro. 649 00:48:37,715 --> 00:48:39,287 Further, you understand that I cannot... 650 00:48:39,387 --> 00:48:40,684 What do you mean, you cannot do it? 651 00:48:40,905 --> 00:48:44,245 We belong to the German Secret Service. 652 00:48:44,345 --> 00:48:46,912 Only with a Brazilian police order... 653 00:48:47,124 --> 00:48:50,160 It's the same, it's the same. Now I know what we can do. 654 00:48:50,260 --> 00:48:52,158 - Good night. - Goodnight, sir and madam. 655 00:48:54,898 --> 00:48:56,070 Good evening. 656 00:48:58,651 --> 00:48:59,745 Has the lady returned? 657 00:48:59,845 --> 00:49:00,863 Yes, sir. 658 00:49:04,174 --> 00:49:07,511 Are there many Germans here? Tourists? 659 00:49:07,611 --> 00:49:10,444 Those two were...police. 660 00:49:11,982 --> 00:49:14,150 - Police? - Yes. They were looking for someone... 661 00:49:14,410 --> 00:49:16,341 A matter of embezzlement of funds. 662 00:49:18,155 --> 00:49:21,076 - And, did they just get here? - No, they just left. 663 00:49:24,557 --> 00:49:27,394 And, pardon me... Have they found the thief? 664 00:49:27,598 --> 00:49:29,422 They're on his trail, at the very least. 665 00:49:30,601 --> 00:49:31,735 On the trail... 666 00:49:31,835 --> 00:49:33,169 Very good. 667 00:49:33,269 --> 00:49:34,501 Very good. 668 00:49:52,322 --> 00:49:54,030 Beethoven's here tonight! 669 00:50:37,798 --> 00:50:38,612 Father, 670 00:50:39,363 --> 00:50:40,145 if upon your return, 671 00:50:42,539 --> 00:50:44,534 from New York, 672 00:50:47,090 --> 00:50:48,127 you've discovered, 673 00:50:50,180 --> 00:50:52,410 that I gave your employee, 674 00:50:52,616 --> 00:50:54,491 a bad check, 675 00:50:55,552 --> 00:50:57,310 to pay...to pay 676 00:50:57,988 --> 00:51:00,151 for my study trip, 677 00:51:05,495 --> 00:51:06,269 don't... 678 00:51:07,210 --> 00:51:10,420 take actions... don't take actions against me. 679 00:51:12,269 --> 00:51:13,590 Forgive me. Hans. 680 00:51:22,545 --> 00:51:24,496 After today, I'll be yours, all yours! 681 00:52:02,386 --> 00:52:04,521 I thought that you'd forgotten about me. 682 00:52:04,621 --> 00:52:06,834 I didn't forget. I have a good memory. 683 00:52:07,224 --> 00:52:08,479 I like you very much... 684 00:52:08,926 --> 00:52:09,974 Most of all, without brothers, eh? 685 00:52:10,074 --> 00:52:12,241 They were furious, but now they're OK. 686 00:52:12,596 --> 00:52:13,679 They're at the house. 687 00:52:13,779 --> 00:52:14,645 They don't miss me then? 688 00:52:15,032 --> 00:52:16,633 Do you miss your little black girl? 689 00:52:16,733 --> 00:52:19,885 What do you call me? Mesley? It's very beautiful. 690 00:52:20,133 --> 00:52:22,520 Mesley is a very beautiful thing, like you. 691 00:52:22,806 --> 00:52:24,007 I've thought a lot about you. 692 00:52:24,841 --> 00:52:25,692 I love you. 693 00:52:25,964 --> 00:52:27,150 I love you very much, too. 694 00:52:28,011 --> 00:52:30,091 Why don't we get married. A wedding. 695 00:52:30,339 --> 00:52:31,033 Wedding? 696 00:52:31,515 --> 00:52:32,721 Man, a wedding... 697 00:52:32,821 --> 00:52:34,581 That way, my little brothers will leave me in peace. 698 00:52:34,818 --> 00:52:36,393 If we get married, everything will be legal. 699 00:52:36,729 --> 00:52:38,198 Don't you want to keep me forever? 700 00:52:38,388 --> 00:52:41,724 Yes my love, but aren't you too young to be getting married? 701 00:52:41,824 --> 00:52:44,962 I'm already 18 years old. We would be so happy... 702 00:52:45,062 --> 00:52:46,172 With my little sons. 703 00:52:46,272 --> 00:52:47,110 What are you talking about? 704 00:52:47,497 --> 00:52:48,498 I have two little sons... 705 00:52:48,598 --> 00:52:51,863 One white one like you, and one black one like me. 706 00:52:52,599 --> 00:52:53,190 How funny... 707 00:52:53,937 --> 00:52:55,370 Moors and Christians. 708 00:52:55,505 --> 00:52:56,858 Do you really want us to get married? 709 00:52:57,374 --> 00:53:00,313 I'm always serious. I'm not going to be a prostitute anymore. 710 00:53:00,413 --> 00:53:03,069 Only one man, my dear Juan. 711 00:54:21,326 --> 00:54:22,196 Good evening. 712 00:54:24,127 --> 00:54:24,895 Good evening. 713 00:54:42,712 --> 00:54:43,466 Excuse me. 714 00:54:47,517 --> 00:54:48,344 Excuse me. 715 00:54:56,393 --> 00:54:58,623 - Good night. - Good night. 716 00:55:48,044 --> 00:55:49,032 Nice ride. 717 00:55:49,132 --> 00:55:51,978 This is nothing. I have four more! 718 00:55:54,751 --> 00:55:58,055 I have four more... give me a break! 719 00:55:58,155 --> 00:55:59,042 She's a snob! 720 00:55:59,968 --> 00:56:02,187 She also has crooked legs! 721 00:56:09,499 --> 00:56:12,431 - Rio is marvelous. - You are marvelous! 722 00:56:18,308 --> 00:56:20,030 Don't ever do that again! 723 00:56:20,377 --> 00:56:21,472 What's the matter? 724 00:56:21,572 --> 00:56:22,734 I've already told you, I'm in love! 725 00:56:23,180 --> 00:56:24,981 I don't care! I'm not jealous! 726 00:56:27,484 --> 00:56:28,622 I'm also going to get married! 727 00:56:29,252 --> 00:56:30,347 What are you saying? 728 00:56:30,720 --> 00:56:32,031 What are you talking about, Juan? 729 00:56:33,657 --> 00:56:34,476 Just some bullshit. 730 00:56:34,824 --> 00:56:35,810 I'm going to get married... 731 00:56:36,526 --> 00:56:37,150 That's all. 732 00:56:37,494 --> 00:56:38,350 Have you gone mad? 733 00:56:38,695 --> 00:56:42,873 No! I am an honorable man, and I am in love with a marvelous but ill-fated girl! 734 00:56:43,166 --> 00:56:44,190 You sound like all the old stories... 735 00:56:44,370 --> 00:56:46,138 So what? I'm not the one that wrote them. 736 00:56:46,703 --> 00:56:47,544 Of course. 737 00:56:48,171 --> 00:56:49,806 One for all and Juanita for the two of you! 738 00:56:49,906 --> 00:56:50,572 Traitor! 739 00:56:51,441 --> 00:56:53,839 It was just childhood games! I've matured! 740 00:56:54,071 --> 00:56:57,815 I'm going to go with Rosa, and I'm going to work for her and her kids! 741 00:56:57,981 --> 00:57:00,310 She's got two kids! Oh, she must be ancient! 742 00:57:00,516 --> 00:57:01,472 An old woman. 743 00:57:02,130 --> 00:57:03,828 - Yes, 17 years old. - How precocious! 744 00:57:04,454 --> 00:57:06,271 - Do you plan to take her to Paris? - Yes! 745 00:57:06,655 --> 00:57:07,884 - With the kids? - Of course! 746 00:57:08,325 --> 00:57:09,473 And what about dough? 747 00:57:09,573 --> 00:57:11,852 Well, I hope that you can help me. 748 00:57:12,295 --> 00:57:15,787 Me? Help you destroy your life? And myself with you, like an idiot? 749 00:57:16,132 --> 00:57:19,202 Selfish! You just don't want to let me borrow the dough, that's it! 750 00:57:19,402 --> 00:57:20,710 You can take it however you want, 751 00:57:20,810 --> 00:57:24,175 but you'll thank me in the future for having stopped you from being an idiot! 752 00:57:24,407 --> 00:57:26,534 Someone your age with a wife and two kids... 753 00:57:27,183 --> 00:57:28,029 I'm getting off. 754 00:57:28,129 --> 00:57:30,584 I don't want to hang out with sons of bitches like you! 755 00:57:32,816 --> 00:57:34,985 Are you coming or are you staying with this scoundrel? 756 00:57:35,085 --> 00:57:37,434 - I don't know... - Oh, I see. See you never! 757 00:57:39,522 --> 00:57:40,189 Poor Juan! 758 00:57:40,380 --> 00:57:42,089 Him, eh? What about me? 759 00:57:42,458 --> 00:57:45,350 He is very much in love, and love is sacred! 760 00:57:45,629 --> 00:57:48,231 Like the cowshit in India is also sacred! 761 00:57:48,331 --> 00:57:51,467 - You don't really think that, do you? - Shut up woman. 762 00:57:51,567 --> 00:57:54,257 Yeah, shut your mouth! We're talking about serious things! Understand? 763 00:57:54,638 --> 00:57:55,610 I'm the unfortunate one, 764 00:57:55,710 --> 00:57:58,575 cos I've done everything for him, cos I'm his friend...both of your friends... 765 00:57:58,675 --> 00:58:02,412 You're both selfish! You don't even care if Juan ruins his life with that bitch! 766 00:58:02,512 --> 00:58:04,748 - And if he's happy that way? - You're both crazy! 767 00:58:04,848 --> 00:58:05,510 Maybe! 768 00:58:05,610 --> 00:58:07,812 But I prefer to deal with the craziness of that bitch, 769 00:58:07,912 --> 00:58:09,686 than to think that you only have neutrons for a heart! 770 00:58:09,786 --> 00:58:11,188 You have the right to talk to me like that? 771 00:58:11,288 --> 00:58:15,114 I came to Rio because I love you both, and I get bored without you, 772 00:58:15,214 --> 00:58:17,705 and I didn't want to leave you both alone in this adventure. 773 00:58:17,927 --> 00:58:21,439 And you don't even know how much trouble I got in to come with you and help you, 774 00:58:21,539 --> 00:58:23,632 even though I know that our friendship is shit! 775 00:58:23,732 --> 00:58:26,944 If my father didn't have any money, you wouldn't be friends with a geek! 776 00:58:27,044 --> 00:58:28,006 You've got a complex! 777 00:58:28,238 --> 00:58:30,443 - I do not! - Imbecile! Jerk! Goodbye! 778 00:58:30,874 --> 00:58:31,649 Juan! 779 00:58:32,609 --> 00:58:34,440 Juan! Wait for me! 780 00:58:35,024 --> 00:58:35,823 Hey! 781 00:58:36,279 --> 00:58:38,881 It's alright. They'll come back, you'll see. 782 00:58:38,981 --> 00:58:40,877 You don't know them, and neither do I. 783 00:58:44,187 --> 00:58:45,456 - Here. - Thank you, Miss. 784 00:59:01,905 --> 00:59:04,207 Can you open Mr. Smid's room? 785 00:59:04,307 --> 00:59:05,707 We'll give you a good tip. 786 00:59:05,807 --> 00:59:06,494 Yes, Madam. 787 00:59:19,956 --> 00:59:20,870 Oh, here. 788 00:59:21,130 --> 00:59:22,238 Thank you very much. 789 01:00:07,410 --> 01:00:09,668 I'll make you forget about those guys, my love. 790 01:00:09,768 --> 01:00:10,778 I don't know... 791 01:00:22,218 --> 01:00:23,582 Shall we go to your room? 792 01:00:48,611 --> 01:00:50,350 This is funny... 793 01:00:50,814 --> 01:00:52,556 I find it boring, but it doesn't matter. 794 01:00:52,656 --> 01:00:54,110 - Boring, Beethoven? - Come here! 795 01:01:31,254 --> 01:01:32,483 Allow me, sir. 796 01:01:35,959 --> 01:01:37,324 Get my suitcases. 797 01:01:38,261 --> 01:01:41,128 - I can't do it. - Men are so clumsy! 798 01:01:44,567 --> 01:01:45,928 My shirt... 799 01:01:50,577 --> 01:01:51,662 That one is OK. 800 01:01:55,612 --> 01:01:56,589 What was that? 801 01:01:58,581 --> 01:02:00,139 Fleas in the carpet... 802 01:02:03,620 --> 01:02:04,830 Come to me... 803 01:02:06,856 --> 01:02:08,221 Go away! 804 01:02:09,125 --> 01:02:11,378 Open the door Hans! It's your father! 805 01:02:12,416 --> 01:02:13,419 Let's go! Hurry! 806 01:02:14,030 --> 01:02:15,830 Let's go! Run! 807 01:02:16,432 --> 01:02:20,752 Get over there! That's it! Nice and quiet cutie, quiet... 808 01:02:25,375 --> 01:02:26,637 Hello Father! 809 01:02:27,277 --> 01:02:29,643 What... what a pleasant surprise! 810 01:02:30,246 --> 01:02:33,306 I can imagine. That's what I was intending. 811 01:02:34,083 --> 01:02:36,210 Why are you dressed like that? 812 01:02:36,586 --> 01:02:38,213 I was going to take a shower. 813 01:02:38,454 --> 01:02:39,352 How are you? 814 01:02:39,722 --> 01:02:41,883 - I'm happy to see you. - A shower? 815 01:02:41,991 --> 01:02:43,458 It's very hot here... 816 01:02:44,028 --> 01:02:45,995 I need to take many showers a day. 817 01:02:46,095 --> 01:02:47,445 So do it, then! 818 01:02:47,545 --> 01:02:49,162 We'll have plenty of time to talk. 819 01:02:49,262 --> 01:02:49,769 Yes... 820 01:03:00,910 --> 01:03:03,504 It seems that the sofa is not happy with my weight. 821 01:03:05,615 --> 01:03:06,547 Hans! 822 01:03:08,251 --> 01:03:10,433 Hans, what's the matter? 823 01:03:10,687 --> 01:03:13,390 Nothing. I always scream before I take a shower. 824 01:03:14,090 --> 01:03:14,632 Good. 825 01:03:14,991 --> 01:03:15,959 You've screamed already. 826 01:03:16,059 --> 01:03:17,310 Take your shower then. 827 01:03:17,570 --> 01:03:19,504 No. I'll do it later. I don't want to leave you alone. 828 01:03:22,632 --> 01:03:23,634 So tell me Hans, 829 01:03:30,740 --> 01:03:33,551 - What are you doing? - Can't you see? Singing. 830 01:03:34,243 --> 01:03:36,633 Are you sure you're feeling ok? 831 01:03:36,733 --> 01:03:39,156 Better than ever, I think, yes... 832 01:03:39,949 --> 01:03:42,534 Tell me father, how was your trip? How did you get here? 833 01:03:42,634 --> 01:03:44,474 How do you think? By plane! 834 01:03:44,574 --> 01:03:45,988 I see...and where were you flying from? 835 01:03:46,088 --> 01:03:47,983 - From Munich! - Oh Munich, beautiful city! 836 01:03:48,083 --> 01:03:50,585 Ah...you were never that funny... 837 01:03:54,897 --> 01:03:55,592 But... 838 01:03:55,692 --> 01:03:56,790 My voice is good now. 839 01:03:57,050 --> 01:03:58,049 Hans, what's the matter with you? 840 01:03:59,636 --> 01:04:00,843 What's the matter with you, Hans? 841 01:04:00,943 --> 01:04:02,600 Nothing, nothing. Don't worry. 842 01:04:03,466 --> 01:04:05,230 Tell me Father, what brings you here? 843 01:04:05,330 --> 01:04:07,350 I received your telegram and I didn't understand anything. 844 01:04:07,450 --> 01:04:10,318 You were coming to Rio to work... I couldn't believe it. 845 01:04:10,597 --> 01:04:15,351 So, I decided to visit some good clients here and come to talk to you. 846 01:04:15,451 --> 01:04:16,388 Excellent! 847 01:04:16,786 --> 01:04:18,249 Let's go out and about first, though. 848 01:04:18,349 --> 01:04:21,124 The streets here are full of life. They have... I don't know. 849 01:04:21,224 --> 01:04:23,784 Excuse me. I'll get dressed quickly and I'll be right with you. 850 01:04:25,528 --> 01:04:26,995 What's the matter now? 851 01:04:28,431 --> 01:04:29,363 Hans! 852 01:04:30,199 --> 01:04:31,097 Nothing... 853 01:04:31,367 --> 01:04:35,026 I just remembered that I hate the streets. Let's stay here, yes... 854 01:04:36,105 --> 01:04:37,006 Ah yes... 855 01:04:49,170 --> 01:04:52,119 Let's get more comfortable. More comfortable... 856 01:04:52,321 --> 01:04:53,811 No! No! No! 857 01:04:54,123 --> 01:04:56,359 No, let's go to the bed. The bed is more comfortable. 858 01:04:56,459 --> 01:04:58,514 - Yes, let's go. Let's go. - But, the bed? 859 01:04:59,195 --> 01:05:00,544 What's wrong with you, Hans? 860 01:05:00,644 --> 01:05:04,320 Nothing! Sometimes I feel like braying and kicking. It's a complex, you know? 861 01:05:06,335 --> 01:05:07,630 There, there, Father... 862 01:05:07,837 --> 01:05:10,567 Sit down. There's nothing like a bed to rest upon. 863 01:05:13,976 --> 01:05:15,910 How your throat clears when you scream! 864 01:05:19,182 --> 01:05:20,347 Do you have a handkerchief? 865 01:05:20,447 --> 01:05:22,590 Of course! How could I not. I mean...No...no... 866 01:05:22,690 --> 01:05:23,181 What? 867 01:05:23,281 --> 01:05:26,395 I threw them all out the window in a fit of rage. You know how I am. 868 01:05:26,789 --> 01:05:30,593 You work too much, my son. You work too much... 869 01:05:30,693 --> 01:05:32,888 Yes, it's true. I don't have enough hours in the day. 870 01:05:33,529 --> 01:05:35,541 Yes... Do you have a handkerchief in your pocket? 871 01:05:35,641 --> 01:05:37,005 No, don't touch it! 872 01:05:38,128 --> 01:05:40,036 - Why? - Because it's dirty. 873 01:05:40,136 --> 01:05:41,971 - It's also not pretty. - I don't care! 874 01:05:42,071 --> 01:05:44,096 - Give it to me! - Leave it alone! 875 01:05:44,474 --> 01:05:46,271 It's a pair of panties. 876 01:05:46,976 --> 01:05:48,136 Panties? 877 01:05:50,113 --> 01:05:51,651 What, what is this? 878 01:05:51,751 --> 01:05:52,929 It's a slip. 879 01:05:53,216 --> 01:05:55,037 Who's slip is this? 880 01:05:56,434 --> 01:05:57,001 Mine. 881 01:05:57,987 --> 01:06:00,687 You put this on... You put this on? 882 01:06:00,787 --> 01:06:02,284 It's the latest fashion. 883 01:06:04,427 --> 01:06:06,691 Excuse me a moment... l'm going to open the door. I'll be right back! 884 01:06:10,299 --> 01:06:11,266 Hello. 885 01:06:12,702 --> 01:06:13,947 I forgot this before. 886 01:06:22,545 --> 01:06:23,534 Hello, Juan. 887 01:06:24,147 --> 01:06:25,671 I forgot this before. 888 01:06:28,417 --> 01:06:29,630 My son! 889 01:06:32,688 --> 01:06:34,348 Who are those two? 890 01:06:34,448 --> 01:06:35,666 My best friends... 891 01:06:35,858 --> 01:06:37,961 I'd hate to see it if they were your enemies. 892 01:06:45,027 --> 01:06:46,153 What is this? 893 01:06:46,369 --> 01:06:48,992 - What happened to you? - Darling... 894 01:06:49,172 --> 01:06:50,840 - Are you OK, Hans? - Daddy... 895 01:06:50,940 --> 01:06:52,737 Darling... 896 01:06:53,910 --> 01:06:55,810 My king... 897 01:06:56,561 --> 01:06:58,079 Poor baby! 898 01:06:58,179 --> 01:07:02,991 - Are you OK? - Poor thing! 899 01:07:10,653 --> 01:07:11,710 Juanita! Juanit... 900 01:07:13,329 --> 01:07:14,070 Juanita! 901 01:07:14,630 --> 01:07:15,932 You were going to leave without saying anything to me? 902 01:07:16,032 --> 01:07:18,000 You want me to say something? Idiot! 903 01:07:18,100 --> 01:07:19,466 What's the matter? Do you agree with him? 904 01:07:19,566 --> 01:07:21,014 Yes! He's right, 905 01:07:21,604 --> 01:07:24,030 because I suppose that you're still going to marry that whore? 906 01:07:24,207 --> 01:07:27,938 Yes, that's how it's going to be. I'm going to stay here and work. 907 01:07:29,178 --> 01:07:30,308 Do you want to stay here with me? 908 01:07:30,913 --> 01:07:33,245 Do you know that our return flight is leaving tomorrow? 909 01:07:33,689 --> 01:07:34,487 So soon? 910 01:07:34,919 --> 01:07:37,509 What do you mean so soon? It's been five days since we got here! 911 01:07:37,887 --> 01:07:39,787 Time flies... 912 01:07:40,223 --> 01:07:42,350 Anyway, I will stay. And you? 913 01:07:42,458 --> 01:07:43,190 Me? 914 01:07:43,659 --> 01:07:45,058 What do you care? 915 01:07:45,428 --> 01:07:47,896 I wish you all the happiness in the world. See you never! 916 01:07:49,505 --> 01:07:50,232 Juanita... 917 01:07:50,495 --> 01:07:51,206 Juanita! 918 01:07:58,407 --> 01:07:59,459 Carlos! 919 01:08:00,443 --> 01:08:02,604 Perfect timing! It's like you fell out of heaven! 920 01:08:02,778 --> 01:08:05,215 Fortunately, my fall has been a lot shorter. 921 01:08:12,321 --> 01:08:17,984 But undouhtedly, it has been heaven that has put me here...in front of you. 922 01:08:18,227 --> 01:08:20,830 Yes Carlos, and you can also invite me to go eat! 923 01:08:20,930 --> 01:08:22,598 I'm so hungry I could bite anything! 924 01:08:22,867 --> 01:08:24,440 Life is marvelous! 925 01:08:25,350 --> 01:08:27,251 I don't know what you think is so extraordinary about it. 926 01:08:27,570 --> 01:08:28,935 Well, everything... 927 01:08:29,105 --> 01:08:33,369 The little birds, the view, the sun... 928 01:08:34,076 --> 01:08:36,627 Nothing...interests me... 929 01:08:37,480 --> 01:08:40,317 I suppose that when you drink that mouthwash, 930 01:08:40,417 --> 01:08:42,297 it's difficult to be optimistic. 931 01:08:47,890 --> 01:08:51,710 Bravo, my son. I am very proud of you. 932 01:08:51,970 --> 01:08:53,060 Very proud! 933 01:08:53,329 --> 01:08:56,732 - What? You are proud of me? - You had me worried about you... 934 01:08:56,832 --> 01:08:58,734 So much time in France, 935 01:08:58,834 --> 01:09:05,390 so many studies, so much intellect, that's how many fags get started! 936 01:09:06,075 --> 01:09:07,242 Did you think that I... 937 01:09:07,641 --> 01:09:10,580 This happens even in the best families... 938 01:09:10,680 --> 01:09:15,585 but now I am sure that you're not. Yesterday's scene has proven me wrong! 939 01:09:15,685 --> 01:09:19,310 It reminded me of the old days, when I was your age. 940 01:09:19,722 --> 01:09:21,296 You also had a lot of girlfriends? 941 01:09:21,396 --> 01:09:23,723 Oh, I was a normal kid! 942 01:09:24,393 --> 01:09:25,935 I still am! 943 01:09:26,495 --> 01:09:29,931 You probably think that I'm a... How do you say it? 944 01:09:30,099 --> 01:09:31,217 A mummy. 945 01:09:31,767 --> 01:09:37,740 I can introduce you to many young girls that don't think the same as you! 946 01:09:37,840 --> 01:09:39,364 That's a good one! 947 01:09:40,676 --> 01:09:41,440 Now... 948 01:09:41,877 --> 01:09:45,153 Enough with the worries! You're young, handsome, and rich. 949 01:09:45,253 --> 01:09:47,859 Take advantage of life, you'll have time for your studies later. 950 01:09:48,184 --> 01:09:50,230 But I lost my two best friends. 951 01:09:50,653 --> 01:09:52,889 Without them... Without them, I'm nothing. 952 01:09:52,989 --> 01:09:54,883 Are they the ones that hit you yesterday? 953 01:09:55,123 --> 01:09:57,087 They seem very nice. 954 01:09:57,393 --> 01:09:59,262 We will have to look for them. 955 01:09:59,362 --> 01:10:00,350 It's too late. 956 01:10:00,983 --> 01:10:02,348 He's going to get married here, 957 01:10:02,664 --> 01:10:06,428 and Juanita...should be on her way to France, alone. 958 01:10:06,850 --> 01:10:08,480 Why are they mad at you? 959 01:10:09,772 --> 01:10:10,763 It's my fault. 960 01:10:12,742 --> 01:10:14,135 I was tough on them... 961 01:10:14,510 --> 01:10:15,348 Unfair, 962 01:10:17,089 --> 01:10:18,502 especially with Juanita. 963 01:10:20,249 --> 01:10:21,728 Now that she's not here... 964 01:10:22,559 --> 01:10:24,970 I know that she's the girl I love most in the world. 965 01:10:38,200 --> 01:10:39,467 I adore Europe. 966 01:10:39,635 --> 01:10:42,294 Those old monuments, the Parthenon, 967 01:10:42,471 --> 01:10:45,963 Notre Dame...Bocule, 968 01:10:49,545 --> 01:10:51,570 and all of the glorious ruins! 969 01:10:53,416 --> 01:10:54,849 The Escorial, 970 01:10:55,151 --> 01:10:56,694 the Valley of the Fallen, 971 01:11:02,825 --> 01:11:04,588 This fish is delicious! 972 01:11:16,906 --> 01:11:18,227 Wow! 973 01:11:20,743 --> 01:11:22,419 It must have cost you a fortune! 974 01:11:22,611 --> 01:11:25,136 Much less than what you're worth. 975 01:11:48,304 --> 01:11:51,865 It has cost me much less than what your happiness can give me. 976 01:11:52,108 --> 01:11:53,154 Much less... 977 01:11:53,809 --> 01:11:55,830 - Do you want to marry me? - What? 978 01:11:57,213 --> 01:11:58,563 Do you want to marry me? 979 01:12:00,683 --> 01:12:01,945 How beautiful! 980 01:12:02,518 --> 01:12:03,510 Marry you? 981 01:12:04,186 --> 01:12:04,750 Yes. 982 01:12:05,287 --> 01:12:06,218 Marry you? 983 01:12:06,455 --> 01:12:07,550 What do you think? 984 01:12:07,998 --> 01:12:09,004 Why not? 985 01:14:48,450 --> 01:14:50,077 Hans, you're better! 986 01:14:50,185 --> 01:14:53,552 Yes much better, I'm the happiest of all the unfortunate men. 987 01:15:43,739 --> 01:15:44,590 Hello, sir. 988 01:15:45,441 --> 01:15:48,777 Come. Come with me. I have to talk to this man. 989 01:15:48,877 --> 01:15:50,367 Come on! Come with me! 990 01:15:51,180 --> 01:15:52,647 Hello, how are you? 991 01:15:52,815 --> 01:15:54,783 You know my son, right? 992 01:15:54,883 --> 01:15:56,680 Yes, I've been spying on him... 993 01:15:56,852 --> 01:15:58,261 What do you have to tell me? 994 01:15:58,361 --> 01:16:00,322 These are the reports that you asked for... 995 01:16:00,422 --> 01:16:02,994 Juanita Martinez is still in Rio, 996 01:16:03,094 --> 01:16:06,507 in the house of the executive Carlos Martin Frey de Acosta, 997 01:16:06,683 --> 01:16:08,447 and they are living together. 998 01:16:08,547 --> 01:16:10,866 She's...his girlfriend. 999 01:16:10,966 --> 01:16:13,628 The other individual, Juan Turan... 1000 01:16:14,303 --> 01:16:17,090 He's living in a hotel, a foul hotel... 1001 01:16:17,190 --> 01:16:18,207 The Hotel Madrid. 1002 01:16:18,307 --> 01:16:20,911 They call it that because it is such a dangerous place. 1003 01:16:21,590 --> 01:16:25,881 It's a refuge for petty criminals and he shares his room with two foreign men. 1004 01:16:25,981 --> 01:16:27,703 They might be...how can I say? 1005 01:16:28,083 --> 01:16:29,204 They might be lovers. 1006 01:16:29,485 --> 01:16:32,390 I was with his girlfriend, Rosa Monteiro... 1007 01:16:32,821 --> 01:16:35,977 A prostitute with two sons and two brothers who pimp her out. 1008 01:16:36,358 --> 01:16:40,870 She wanted to marry Juan, thinking that he was very rich, you know? 1009 01:16:41,530 --> 01:16:44,166 I gave her 2000 dollars like you instructed, 1010 01:16:44,266 --> 01:16:47,294 and she went to Baia, loving life. 1011 01:16:47,861 --> 01:16:51,358 I think that I've completed your orders, is that right? 1012 01:17:02,117 --> 01:17:03,254 Hi buddy. 1013 01:17:10,225 --> 01:17:12,828 - You're a scumbag! - A scumbag? I didn't have to come. 1014 01:17:12,928 --> 01:17:14,871 I don't speak with your kind. 1015 01:17:15,697 --> 01:17:18,525 One of you doesn't help me, the other steals my girlfriend! 1016 01:17:18,901 --> 01:17:20,489 Rich people! 1017 01:17:20,769 --> 01:17:21,804 Have you heard what happened? 1018 01:17:21,904 --> 01:17:23,735 She didn't love you very much, then. 1019 01:17:24,370 --> 01:17:26,965 Maybe...but that son of a bitch didn't know that! 1020 01:17:27,184 --> 01:17:29,735 Maybe...he did it for your own good. 1021 01:17:30,279 --> 01:17:32,433 An altruist, no? Leave me alone! 1022 01:17:32,714 --> 01:17:34,613 I'm not talking to you anymore. Look at this. 1023 01:17:35,052 --> 01:17:35,746 Read this! 1024 01:17:39,822 --> 01:17:43,992 His Excellency, Carlos Martin Frey de Acosta has the pleasure of inviting you, 1025 01:17:44,092 --> 01:17:47,386 to his introduction party for his fianc�, M. Juanita Martinez... 1026 01:17:47,486 --> 01:17:48,791 Don't talk to me anymore! 1027 01:18:37,346 --> 01:18:40,042 - Hello. Everything OK? - Everything's good. 1028 01:18:41,483 --> 01:18:43,417 - How are you? - Well, thank you. 1029 01:18:44,720 --> 01:18:45,799 Bad boy... 1030 01:18:54,296 --> 01:18:55,182 Your attention for a moment... 1031 01:18:57,132 --> 01:18:58,495 Your attention for a moment please. 1032 01:19:00,035 --> 01:19:04,324 I want to tell you all about some very important news for me. 1033 01:19:16,018 --> 01:19:20,506 My dear friends, let me introduce to all of you Ms Juanita, my fianc�. 1034 01:19:23,559 --> 01:19:26,460 I would like to announce our upcoming wedding. 1035 01:19:27,596 --> 01:19:28,796 - Stop! Stop! - Let me through! 1036 01:19:28,896 --> 01:19:30,287 You cannot pass! 1037 01:19:33,001 --> 01:19:34,292 This marriage is not possible! 1038 01:19:34,548 --> 01:19:35,554 She's already married! 1039 01:19:35,938 --> 01:19:37,110 She's married? To whom? 1040 01:19:37,534 --> 01:19:39,027 To us! 1041 01:19:45,707 --> 01:19:47,979 Sons of bitches! Leave me alone! 1042 01:19:48,450 --> 01:19:49,310 Leave me alone! 1043 01:20:14,343 --> 01:20:15,071 Come on! 1044 01:20:17,846 --> 01:20:20,041 Come on! Get in! Come on! 1045 01:20:29,825 --> 01:20:30,875 Juanita! 1046 01:20:31,159 --> 01:20:31,989 Juanita! 1047 01:20:32,394 --> 01:20:34,123 Where have you gone? Juanita! 1048 01:21:38,093 --> 01:21:39,583 For the artists. 1049 01:21:40,429 --> 01:21:42,294 Yes, here you go. 1050 01:21:44,966 --> 01:21:45,990 Thank you. 1051 01:21:47,936 --> 01:21:49,232 For the artists. 1052 01:21:49,538 --> 01:21:50,766 No. I don't have anything. 1053 01:21:51,236 --> 01:21:52,350 Don't you worry. 1054 01:21:52,961 --> 01:21:53,799 Go ahead. 1055 01:22:01,983 --> 01:22:02,950 Look. 1056 01:22:04,130 --> 01:22:04,916 Me? 1057 01:22:05,187 --> 01:22:06,313 He's calling us. 1058 01:22:06,621 --> 01:22:08,486 - What does that fat man want? - I don't know. 1059 01:22:09,324 --> 01:22:10,814 - Let's go with him. - Me? 1060 01:22:11,326 --> 01:22:12,156 Let's go. 1061 01:22:20,135 --> 01:22:20,890 It's you. 1062 01:22:21,845 --> 01:22:22,814 It's you. 1063 01:22:23,538 --> 01:22:24,272 Hi. 1064 01:22:27,709 --> 01:22:29,355 Let me introduce you to my father. 1065 01:22:30,010 --> 01:22:30,512 Juanita... 1066 01:22:30,612 --> 01:22:32,700 - Pleased to meet you. - Hi. 1067 01:22:34,549 --> 01:22:36,014 - And Juan, my best friend. - Sir... 1068 01:22:46,061 --> 01:22:47,630 I understand your reaction. 1069 01:22:47,890 --> 01:22:51,491 When I was your age I found myself in a similar situation, 1070 01:22:52,734 --> 01:22:55,752 and my godfather, who was Spanish, 1071 01:22:58,406 --> 01:22:59,648 he took me away from her. 1072 01:23:07,749 --> 01:23:08,575 My hand... 1073 01:23:18,260 --> 01:23:19,227 I love you! 1074 01:23:22,798 --> 01:23:24,406 I love you both! 1075 01:23:25,200 --> 01:23:27,634 To the airport! We don't have much time. 1076 01:23:32,674 --> 01:23:33,851 All for one, 1077 01:23:34,042 --> 01:23:36,169 and Juanita for both of us! 1078 01:23:36,778 --> 01:23:38,612 And nothing for me? 1079 01:23:39,581 --> 01:23:41,879 On a weekend once in a while...Why not? 1080 01:23:47,956 --> 01:23:49,758 I didn't know that your godfather was Spanish. 1081 01:23:49,858 --> 01:23:52,227 Don't be silly, it's a lie, but... 1082 01:23:52,327 --> 01:23:54,667 You know how patriotic they can be! 1083 01:23:54,767 --> 01:23:55,913 You're so funny! 1084 01:23:56,164 --> 01:23:58,359 Not always. I don't have the time! 1085 01:24:04,719 --> 01:24:07,929 Oh...shit! 1086 01:24:08,844 --> 01:24:11,208 I've never missed a plane in my life, 1087 01:24:11,308 --> 01:24:14,162 but I suppose there's a first time for everything! 1088 01:25:09,804 --> 01:25:15,088 Subtitles proofed and timed by suckmysound for CG ;) 77750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.