All language subtitles for Law Order SVU - 6x13 - Quarry.HDTV.br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,915 --> 00:00:05,352 A HlST�RlA A SEGUlR � FlCT�ClA E N�O REPRESENTA PESSOAS OU EVENTOS 2 00:00:07,021 --> 00:00:09,857 No sistema criminal de justi�a, crimes de natureza sexual... 3 00:00:09,857 --> 00:00:11,959 s�o considerados especialmente hediondos. 4 00:00:11,959 --> 00:00:15,029 Na cidade de Nova York, os detetives que investigam... 5 00:00:15,029 --> 00:00:17,898 esses casos, fazem parte de um esquadr�o de elite chamado... 6 00:00:17,898 --> 00:00:19,733 Unidade de V�timas Especiais. 7 00:00:19,733 --> 00:00:21,496 Essas s�o suas hist�rias. 8 00:00:23,403 --> 00:00:25,132 -Boa noite. -Boa noite? 9 00:00:25,672 --> 00:00:28,072 Bom dia. Conseguiu a confiss�o? 10 00:00:29,342 --> 00:00:31,645 O sujeito resistiu por nove horas. 11 00:00:31,645 --> 00:00:34,136 lsto chegou para voc�. 12 00:00:34,916 --> 00:00:35,644 Quer caf�? 13 00:00:36,483 --> 00:00:39,816 Sim, com dois ovos com gema mole e torradas. 14 00:00:41,455 --> 00:00:42,717 Caf� serve. 15 00:00:44,691 --> 00:00:46,626 ''Voc� viu esta crian�a? 16 00:00:46,626 --> 00:00:48,685 Desapareceu em 22 de mar�o de 1980? 17 00:00:49,496 --> 00:00:51,123 Jeffrey Ronsen.'' 18 00:00:53,133 --> 00:00:54,623 Jeffrey Ronsen? 19 00:00:55,735 --> 00:00:57,671 Um panfleto antigo e uma foto 20 00:00:57,671 --> 00:00:59,730 do Parque Yankee Clipper. 21 00:01:00,273 --> 00:01:02,935 Tem um ''X'' no canto direito. 22 00:01:03,510 --> 00:01:05,102 ''Ele est� aqui.'' 23 00:01:10,317 --> 00:01:13,520 Jeffrey Ronsen tinha 7 anos quando sumiu, em 1980. 24 00:01:13,520 --> 00:01:16,223 Procuramos ele a primavera toda. 25 00:01:16,223 --> 00:01:19,493 -N�o tinha um suspeito? -Lucas Biggs. 26 00:01:19,493 --> 00:01:21,862 Jogava na Liga lndependente. 27 00:01:21,862 --> 00:01:25,298 Gostava de levar meninos para casa para a prorroga��o. 28 00:01:25,298 --> 00:01:29,102 Jeffrey foi visto com Biggs no dia em que desapareceu. 29 00:01:29,102 --> 00:01:31,371 -N�o bastou para prend�-lo. -Lembro dele. 30 00:01:31,371 --> 00:01:33,874 Foi preso por seq�estro e homic�dio. 31 00:01:33,874 --> 00:01:36,543 -Est� no corredor da morte. -Sim. 32 00:01:36,543 --> 00:01:38,478 Ser� executado semana que vem. 33 00:01:38,478 --> 00:01:40,139 Capit�o, achamos algo. 34 00:01:40,981 --> 00:01:43,783 O radar detectou algo. 35 00:01:43,783 --> 00:01:45,552 Cavamos e achamos isto. 36 00:01:45,552 --> 00:01:48,221 Um cr�nio de crian�a, enterrada de bru�os. 37 00:01:48,221 --> 00:01:51,315 -A camisa de beisebol. -S� pode ser Jeffrey. 38 00:01:52,125 --> 00:01:53,456 Era seu bairro. 39 00:01:54,361 --> 00:01:55,623 Elejogava aqui. 40 00:01:57,330 --> 00:02:00,634 Talvez Biggs esteja tentando prorrogar sua execu��o. 41 00:02:00,634 --> 00:02:03,770 N�o v�o frit�-lo se reabrir o caso. 42 00:02:03,770 --> 00:02:06,840 Se foi ele, algu�m o ajudou. 43 00:02:06,840 --> 00:02:09,376 Algu�m entregou o envelope em m�o. 44 00:02:09,376 --> 00:02:11,278 Ele podia enviar para qualquer um. 45 00:02:11,278 --> 00:02:12,711 Por que voc�? 46 00:02:50,383 --> 00:02:51,577 CULPA 47 00:03:04,364 --> 00:03:06,299 Estes s�o os dentes de Jeffrey. 48 00:03:06,299 --> 00:03:09,632 As duas c�ries e o dente de leite faltando batem. 49 00:03:10,537 --> 00:03:13,206 -Como morreu? -Talvez pesco�o quebrado. 50 00:03:13,206 --> 00:03:15,609 Tem fraturas na C`3 e C4. 51 00:03:15,609 --> 00:03:17,911 Biggs sufocou o menino que matou. 52 00:03:17,911 --> 00:03:19,037 O que foi? 53 00:03:19,412 --> 00:03:22,716 O garoto gritou, ele tapou sua boca. 54 00:03:22,716 --> 00:03:24,618 Quebrar o pesco�o n�o � seu modus operandi. 55 00:03:24,618 --> 00:03:27,821 Eu disse talvez. Ele pode ter sido sufocado, 56 00:03:27,821 --> 00:03:30,624 e as v�rtebras, quebradas ao serjogado no buraco. 57 00:03:30,624 --> 00:03:33,893 Direi aos Ronsen que podem busc�-lo amanh�. 58 00:03:33,893 --> 00:03:35,895 Kathy ligou do hospital. 59 00:03:35,895 --> 00:03:37,897 Dickie est� com apendicite. 60 00:03:37,897 --> 00:03:40,300 -Vai. -Eu ligo depois. 61 00:03:40,300 --> 00:03:42,936 Vamos vigiar o vel�rio, 62 00:03:42,936 --> 00:03:44,738 caso quem comunicou o crime apare�a. 63 00:03:44,738 --> 00:03:47,935 Verei com a fam�lia se n�o se incomodam. 64 00:03:48,375 --> 00:03:51,044 REUTZ E FlLHOS FUNER�RlA SEXTA-FElRA, 10 DE DEZEMBRO 65 00:03:51,044 --> 00:03:53,113 Lamento por sua perda. 66 00:03:53,113 --> 00:03:54,648 Obrigado, detetive. 67 00:03:54,648 --> 00:03:57,450 Por favor, assine o livro. 68 00:03:57,450 --> 00:03:58,849 Obrigada. 69 00:03:59,786 --> 00:04:01,888 A caneta digital transmite 70 00:04:01,888 --> 00:04:03,823 tudo o que escreve para n�s. 71 00:04:03,823 --> 00:04:05,592 A m�gica das canetas digitais. 72 00:04:05,592 --> 00:04:08,459 N�s cruzamos os nomes com os arquivos do caso. 73 00:04:12,265 --> 00:04:14,028 Ronald Hooper. 74 00:04:16,903 --> 00:04:18,438 Tio materno do Jeffrey. 75 00:04:18,438 --> 00:04:20,407 Morava em Seattle em 1980. 76 00:04:20,407 --> 00:04:22,568 Marca como baixa prioridade. 77 00:04:23,076 --> 00:04:24,771 Deacon Brinn. 78 00:04:25,445 --> 00:04:27,447 Morava em frente. 79 00:04:27,447 --> 00:04:29,883 Cuidava do Jeffrey na noite em que sumiu. 80 00:04:29,883 --> 00:04:31,918 Deixou-o ir para casa sozinho. 81 00:04:31,918 --> 00:04:34,654 Foi o �ltimo a v�-lo vivo. 82 00:04:34,654 --> 00:04:38,024 Fale com ele depois da cerim�nia. 83 00:04:38,024 --> 00:04:39,793 -Positivo. -Temos outro. 84 00:04:39,793 --> 00:04:41,192 Avery Shaw. 85 00:04:43,530 --> 00:04:45,498 Jogava no time do Jeffrey. 86 00:04:45,498 --> 00:04:47,934 Uma semana depois de Jeffrey desaparecer, 87 00:04:47,934 --> 00:04:51,335 lembrou de ter visto Biggs com Jeffrey. 88 00:04:52,138 --> 00:04:54,708 O que houve? Est� indo embora. 89 00:04:54,708 --> 00:04:56,266 Vou atr�s. 90 00:04:57,944 --> 00:05:00,174 Com licen�a. Avery? 91 00:05:01,715 --> 00:05:03,706 -Tudo bem? -Estou bem. 92 00:05:04,617 --> 00:05:06,084 Conhe�o voc�? 93 00:05:07,153 --> 00:05:09,144 Sou a det. Benson. Voc� saiu r�pido. 94 00:05:10,223 --> 00:05:12,953 N�o ag�entei ficar l�. 95 00:05:13,593 --> 00:05:15,652 S� quis dar adeus a meu melhor amigo. 96 00:05:17,297 --> 00:05:19,197 Voc� jogava com ele? 97 00:05:20,333 --> 00:05:22,062 Ele era meia, eu, segunda base. 98 00:05:23,069 --> 00:05:26,664 Ganhamos um trof�u uma vez, pela melhor defesa. 99 00:05:28,241 --> 00:05:30,210 Lembro-me disso. Jeffrey xingou Deacon 100 00:05:30,210 --> 00:05:32,145 por meter o dedo na frente. 101 00:05:32,145 --> 00:05:35,273 -Deacon Brinn? -Era como nosso guardi�o. 102 00:05:36,249 --> 00:05:38,149 Era mais velho e nos acompanhava. 103 00:05:38,485 --> 00:05:41,010 Nos fazia olhar ao atravessar ruas. 104 00:05:42,255 --> 00:05:45,291 Acha que achar o corpo levar� ao assassino? 105 00:05:45,291 --> 00:05:47,521 Estamos investigando, falando com todos. 106 00:05:49,562 --> 00:05:51,120 Fale sobre Lucas Biggs. 107 00:05:52,699 --> 00:05:55,361 Ele tinha uma cole��o enorme de figurinhas. 108 00:05:56,336 --> 00:05:59,430 Desde Reggie, o Ganso, at� Tekulve. 109 00:06:00,540 --> 00:06:02,974 N�o parecia pervertido. Era legal. 110 00:06:03,676 --> 00:06:05,541 N�o achava que foi ele? 111 00:06:06,479 --> 00:06:08,181 Por isso demorou tanto a dizer 112 00:06:08,181 --> 00:06:10,513 que os viujuntos naquele dia? 113 00:06:13,353 --> 00:06:17,050 Todos culpavam Deacon pelo desaparecimento. 114 00:06:18,358 --> 00:06:20,121 N�o queria que me culpassem. 115 00:06:22,362 --> 00:06:25,923 At� meus pais gritaram comigo porque fui o �ltimo a v�-lo. 116 00:06:26,332 --> 00:06:28,201 Achava que a culpa era minha. 117 00:06:28,201 --> 00:06:31,371 -Por que estava com ele? -Estava de bab� dele, 118 00:06:31,371 --> 00:06:34,774 porque nossos pais sa�am juntos todo s�bado. 119 00:06:34,774 --> 00:06:37,177 Eu tinha 1`3 anos, queria ir a festas. 120 00:06:37,177 --> 00:06:39,304 Estava chateado. 121 00:06:40,547 --> 00:06:43,846 Botei ele para fora e o mandei ir para casa. 122 00:06:44,184 --> 00:06:47,220 -lsso n�o torna voc� culpado. -Diga isso aos Ronsen. 123 00:06:47,220 --> 00:06:50,256 N�o falam comigo ou meus pais desde 1980. 124 00:06:50,256 --> 00:06:53,359 Mesmo eles tendo deixado Biggs entrar em sua casa. 125 00:06:53,359 --> 00:06:55,962 -Como foi isso? -A namorada dele 126 00:06:55,962 --> 00:06:57,395 era faxineira deles. 127 00:06:57,831 --> 00:06:59,799 Foi como conheceu Jeffrey. 128 00:07:00,400 --> 00:07:02,535 N�o conseguimos nada de novo. 129 00:07:02,535 --> 00:07:04,370 Nenhum visitante inesperado, 130 00:07:04,370 --> 00:07:06,139 nenhuma declara��o diferente. 131 00:07:06,139 --> 00:07:08,474 Todo mundo culpou Biggs. 132 00:07:08,474 --> 00:07:10,643 � hora de falar com ele. 133 00:07:10,643 --> 00:07:12,679 Voc� vai para a Virg�nia. 134 00:07:12,679 --> 00:07:16,549 -Acha que vai falar agora? -Talvez. 135 00:07:16,549 --> 00:07:18,574 Se ele mandou o mapa, foi um convite. 136 00:07:19,519 --> 00:07:23,089 PRlS�O ESTADUAL SUSSEX 1 SEXTA-FElRA, 10 DE DEZEMBRO 137 00:07:23,089 --> 00:07:25,291 O �ltimo tira a vir aqui quis me culpar 138 00:07:25,291 --> 00:07:27,460 por um caso em Louisville. 139 00:07:27,460 --> 00:07:30,554 -Voc� � de onde? -Nova York. 140 00:07:33,499 --> 00:07:35,399 Est� longe de casa. 141 00:07:36,736 --> 00:07:38,438 V�o me matar em uma semana. 142 00:07:38,438 --> 00:07:40,167 Nada como esperar a �ltima hora. 143 00:07:44,277 --> 00:07:47,838 Sabe quantos tiras vieram me perguntar sobre Jeffrey? 144 00:07:48,915 --> 00:07:51,384 Doze. Com voc�, s�o treze. 145 00:07:51,384 --> 00:07:53,249 Pode ser seu n�mero da sorte. 146 00:07:54,387 --> 00:07:56,855 Sua namorada, Vivian, 147 00:07:58,024 --> 00:07:59,626 trabalhava para os Ronsen. 148 00:07:59,626 --> 00:08:01,457 Diga-me, Lucas, 149 00:08:02,528 --> 00:08:04,257 isso � coincid�ncia? 150 00:08:05,498 --> 00:08:09,400 A primeira vez que o vi, eu fui buscar a Vivian. 151 00:08:10,470 --> 00:08:12,438 Jeffrey corria nu pela casa, 152 00:08:12,438 --> 00:08:16,397 gritando por ter que entrar na banheira. 153 00:08:17,577 --> 00:08:19,568 Seu cabelo cheirava a xampu. 154 00:08:20,546 --> 00:08:22,982 Por isso o levou ao parque? 155 00:08:22,982 --> 00:08:24,984 N�o fiz isso. N�o era meu tipo. 156 00:08:24,984 --> 00:08:25,712 Tem certeza? 157 00:08:27,487 --> 00:08:30,388 Acho que voc� voltou l� naquela noite. 158 00:08:31,391 --> 00:08:33,825 Acho que seq�estrou Jeffrey Ronsen, 159 00:08:34,661 --> 00:08:36,219 o violentou e o matou. 160 00:08:41,467 --> 00:08:42,559 Preste aten��o. 161 00:08:44,504 --> 00:08:46,673 Eu nunca toquei em Jeffrey Ronsen. 162 00:08:46,673 --> 00:08:49,475 Como sabia onde estava o corpo? 163 00:08:49,475 --> 00:08:50,407 Como assim? 164 00:08:52,078 --> 00:08:53,705 Por que me mandou isto? 165 00:08:58,618 --> 00:09:01,621 -Acha engra�ado? -Na sexta-feira, 166 00:09:01,621 --> 00:09:04,021 eles v�o me fritar como bacon. 167 00:09:04,590 --> 00:09:06,459 Por que mandaria isso agora? 168 00:09:06,459 --> 00:09:09,155 Para reabrirmos o caso e voc� continuar vivo. 169 00:09:10,463 --> 00:09:12,761 O que n�o entende, detetive, 170 00:09:13,433 --> 00:09:15,168 � que estou pronto para morrer. 171 00:09:15,168 --> 00:09:17,170 Eu fiz as pazes com Deus. 172 00:09:17,170 --> 00:09:19,570 Ele perdoou meus pecados. 173 00:09:24,410 --> 00:09:26,378 Jeffrey Ronsen n�o � um deles. 174 00:09:29,515 --> 00:09:30,482 Teve sorte? 175 00:09:31,250 --> 00:09:34,378 -Biggs n�o confessou. -Ent�o, n�o tem jeito. 176 00:09:35,621 --> 00:09:38,784 Jeffrey tinha 7 anos. O outro menino era mais velho. 177 00:09:39,325 --> 00:09:42,128 -Sim, tinha 1 2. -Assim como as outras v�timas. 178 00:09:42,128 --> 00:09:44,464 Ele preferia pr�-adolescentes. 179 00:09:44,464 --> 00:09:46,599 Ou nunca foi pego com crian�as. 180 00:09:46,599 --> 00:09:48,863 Quanto mais nova, menos chance de falar. 181 00:09:49,502 --> 00:09:52,739 Sabe quem tem vivido com a pens�o do Biggs? 182 00:09:52,739 --> 00:09:55,641 -Vivian Tate. -A empregada dos Ronsen. 183 00:09:55,641 --> 00:09:59,345 A namorada do Biggs. Ela recebe a pens�o dele 184 00:09:59,345 --> 00:10:00,747 h� nove anos. 185 00:10:00,747 --> 00:10:02,648 Quando ele morrer, acabou. 186 00:10:02,648 --> 00:10:04,917 � um bom motivo para mant�-lo vivo. 187 00:10:04,917 --> 00:10:07,320 Se soubesse onde estava o corpo, 188 00:10:07,320 --> 00:10:09,622 podia revelar sem Biggs saber. 189 00:10:09,622 --> 00:10:11,491 Ele fica vivo, a pens�o continua. 190 00:10:11,491 --> 00:10:12,617 Vou v�-la. 191 00:10:13,493 --> 00:10:16,429 RESlD�NClA TATE SEGUNDA-FElRA, 1`3 DE DEZEMBRO 192 00:10:16,429 --> 00:10:19,766 Biggs n�o pode receber os cheques, ent�o eu recebo. 193 00:10:19,766 --> 00:10:22,668 Eu ponho algum na conta dele. 194 00:10:22,668 --> 00:10:24,670 E fica com o resto. 195 00:10:24,670 --> 00:10:27,306 N�o fiz nada de errado. Ele me deve. 196 00:10:27,306 --> 00:10:30,643 Perdi meu emprego e ningu�m me contrata. 197 00:10:30,643 --> 00:10:32,745 Ele matou o filho do seu patr�o. 198 00:10:32,745 --> 00:10:34,736 -Ele n�o matou Jeffrey. -Matou, sim. 199 00:10:35,448 --> 00:10:37,348 Assim como o garoto em Virg�nia. 200 00:10:37,984 --> 00:10:40,509 N�o pod�amos provar at� nos indicar sua cova. 201 00:10:40,853 --> 00:10:43,589 -Eu n�o indiquei nada! -Voc� enviou o mapa. 202 00:10:43,589 --> 00:10:44,578 Diga. 203 00:10:46,059 --> 00:10:47,822 O que houve? Consci�ncia pesada? 204 00:10:49,662 --> 00:10:52,565 -Est� bem, Vivian Tate... -O que � isso? 205 00:10:52,565 --> 00:10:54,534 Est� presa por roubo. 206 00:10:54,534 --> 00:10:56,764 Eu n�o roubei nada! 207 00:10:57,770 --> 00:11:00,406 Parte do dinheiro era para pagar suas contas. 208 00:11:00,406 --> 00:11:02,675 Ele est� preso. Que contas? 209 00:11:02,675 --> 00:11:05,542 Seus advogados, seu dep�sito de aluguel. 210 00:11:06,512 --> 00:11:07,638 Que dep�sito? 211 00:11:21,761 --> 00:11:25,788 -Meu Deus! -Deve ter uns cem bon�s! 212 00:11:26,666 --> 00:11:27,963 Trof�us. 213 00:11:29,335 --> 00:11:31,235 Cada um de uma vitima. 214 00:11:46,519 --> 00:11:48,214 N�o tinha esse direito. 215 00:11:51,991 --> 00:11:54,687 Eles me deram para lembrar deles. 216 00:11:55,595 --> 00:11:57,654 E eu lembro. Seus pesco�os, 217 00:11:58,464 --> 00:11:59,260 seus ombros, 218 00:11:59,665 --> 00:12:00,825 suas barrigas... 219 00:12:01,501 --> 00:12:02,866 Sempre mudando. 220 00:12:04,270 --> 00:12:07,171 Virando homens diante de mim. 221 00:12:10,109 --> 00:12:12,270 Prateleira 6, bon� `3. 222 00:12:12,845 --> 00:12:16,042 Um garotinho de St. Louis. 223 00:12:19,152 --> 00:12:22,655 Prateleira 2, bon� n�mero 4. 224 00:12:22,655 --> 00:12:25,556 Um menino mexicano, de El Paso. 225 00:12:28,294 --> 00:12:31,195 Estavam sempre l�, me esperando. 226 00:12:34,267 --> 00:12:35,598 Esperando... 227 00:12:37,170 --> 00:12:38,194 at� eu precisar deles. 228 00:12:40,072 --> 00:12:41,471 Diga seus nomes. 229 00:12:42,241 --> 00:12:44,971 -S� se puder toc�-los. -Leve-o para a cela. 230 00:12:48,614 --> 00:12:50,411 Sabe que destino ter�o? 231 00:12:53,119 --> 00:12:54,143 O fogo. 232 00:12:56,022 --> 00:12:59,492 O incinerador. Vira tudo cinzas assim. 233 00:12:59,492 --> 00:13:00,424 Esse... 234 00:13:02,195 --> 00:13:03,958 Esse era do Randy Morgan. 235 00:13:04,931 --> 00:13:08,332 Dia 1 7 de outubro de 1979. 236 00:13:09,135 --> 00:13:10,432 Macon, Georgia. 237 00:13:12,138 --> 00:13:15,107 Eu rebati bem aquele dia. Fiz dois runs. 238 00:13:17,076 --> 00:13:18,634 lsso � legal. 239 00:13:20,246 --> 00:13:21,235 Quer... 240 00:13:22,114 --> 00:13:23,240 continuar? 241 00:13:42,168 --> 00:13:43,157 Prateleira 2, 242 00:13:44,136 --> 00:13:45,501 bon� n�mero `3. 243 00:13:48,241 --> 00:13:49,809 Benny Giles. 244 00:13:49,809 --> 00:13:52,403 Dia `31 dejulho de 1984. 245 00:13:53,145 --> 00:13:54,578 Bethesda. 246 00:13:57,049 --> 00:13:58,812 Rebati uma para fora do campo 247 00:13:59,385 --> 00:14:00,647 pela linha esquerda. 248 00:14:07,093 --> 00:14:09,186 Prateleira 6, bon� `3. 249 00:14:12,098 --> 00:14:13,497 Freddy Rule. 250 00:14:14,033 --> 00:14:17,196 Dia 1� dejunho de 1977. Tampa, Fl�rida. 251 00:14:20,106 --> 00:14:22,165 Larry Jones, 1 2 dejulho. 252 00:14:22,842 --> 00:14:25,436 Charlotte. Scott Blevins. 253 00:14:26,112 --> 00:14:27,943 Dia 29 de setembro. 254 00:14:28,447 --> 00:14:29,914 Providence. 255 00:14:32,151 --> 00:14:33,948 Charlie Thomas. 256 00:14:35,021 --> 00:14:37,285 Dia 10 dejaneiro de 1982. 257 00:14:37,890 --> 00:14:38,982 Marcus. 258 00:14:39,325 --> 00:14:39,814 Johnny. 259 00:14:41,227 --> 00:14:42,057 Drew. 260 00:14:42,461 --> 00:14:44,263 Kenny. Eli. 261 00:14:44,263 --> 00:14:46,265 Bobby, Jeremy, Johnny, 262 00:14:46,265 --> 00:14:48,067 Pete, Floyd, Joey, 263 00:14:48,067 --> 00:14:50,436 Leo, Patrick, Ethan, 264 00:14:50,436 --> 00:14:52,672 Ephraim, Zeke, Alex, 265 00:14:52,672 --> 00:14:55,074 Daniel, Lance, Jeremy. 266 00:14:55,074 --> 00:14:56,041 Eddie. 267 00:15:01,981 --> 00:15:03,175 O Riverside Eagles. 268 00:15:05,251 --> 00:15:08,654 -Jeffrey Ronsen. -J� disse que nunca o toquei. 269 00:15:08,654 --> 00:15:10,053 Ent�o de quem �? 270 00:15:21,500 --> 00:15:23,229 Dia 2 de mar�o de 1980. 271 00:15:26,806 --> 00:15:27,830 Nova York. 272 00:15:32,111 --> 00:15:33,100 Deacon Brinn. 273 00:15:36,415 --> 00:15:39,752 Deacon Brinn dep�s 5 vezes ap�s Jeffrey desaparecer. 274 00:15:39,752 --> 00:15:41,687 Nunca mencionou ter sido violentado. 275 00:15:41,687 --> 00:15:43,923 Nem quando prenderam Briggs. 276 00:15:43,923 --> 00:15:47,293 -Acha que Briggs mentiu? -Ele n�o sabia que hav�amos 277 00:15:47,293 --> 00:15:48,627 identificado 1`3 bon�s. 278 00:15:48,627 --> 00:15:50,796 Ele deu os nomes certos. 279 00:15:50,796 --> 00:15:52,263 E o do Jeffrey? 280 00:15:52,932 --> 00:15:54,524 Talvez n�o estivesse usando. 281 00:15:54,867 --> 00:15:57,336 Por que Deacon n�o disse a Olivia 282 00:15:57,336 --> 00:15:59,004 que Biggs o violentou? 283 00:15:59,004 --> 00:16:01,107 Quando se mente por 25 anos, 284 00:16:01,107 --> 00:16:02,742 a mentira vira um c�ncer. 285 00:16:02,742 --> 00:16:06,212 -Cresce e sai de controle. -Agora � maior do que ele. 286 00:16:06,212 --> 00:16:08,414 Ele mentiu aos amigos, � fam�lia... 287 00:16:08,414 --> 00:16:10,616 Ele edita a vida inteira. 288 00:16:10,616 --> 00:16:12,641 lsso o isola. 289 00:16:13,052 --> 00:16:15,788 O segredo fica entre voc� e o mundo. 290 00:16:15,788 --> 00:16:18,655 -Se contasse, ficaria livre. -Ele n�o sabe como. 291 00:16:19,058 --> 00:16:21,994 Ap�s 25 anos, � quem ele �. 292 00:16:21,994 --> 00:16:23,120 Talvez n�o. 293 00:16:24,130 --> 00:16:26,766 Deve ter sido Deacon quem mandou a foto. 294 00:16:26,766 --> 00:16:29,802 Ambos eram amigos e foram v�timas do Biggs. 295 00:16:29,802 --> 00:16:32,669 -Faz sentido. -A execu��o � em uma semana. 296 00:16:33,406 --> 00:16:35,207 Deacon n�o quer que Biggs morra 297 00:16:35,207 --> 00:16:37,109 sem confessar o crime. 298 00:16:37,109 --> 00:16:39,168 Deacon mant�m segredo h� 25 anos. 299 00:16:40,179 --> 00:16:43,114 -Como o farei falar? -Diga-lhe quej� sabe. 300 00:16:44,016 --> 00:16:46,585 -Reconhece este bon�? -O Riverside Eagles. 301 00:16:46,585 --> 00:16:50,282 Era meu time de beisebol. Onde achou isso? 302 00:16:51,290 --> 00:16:53,554 Achamos no dep�sito do Biggs. 303 00:16:55,060 --> 00:16:57,858 Ele guardava lembran�as dos meninos que molestou. 304 00:17:00,266 --> 00:17:01,164 Foi um deles. 305 00:17:09,041 --> 00:17:12,306 Ele me ensinou a rebater bolas curvas. 306 00:17:13,145 --> 00:17:15,272 Ele me convidou para sua casa, n�o acreditei. 307 00:17:17,116 --> 00:17:18,413 Me tratava como adulto. 308 00:17:19,118 --> 00:17:21,177 Cerveja e filmes porn�. 309 00:17:24,056 --> 00:17:26,158 Um dia... 310 00:17:26,158 --> 00:17:27,625 ele fez... 311 00:17:29,161 --> 00:17:30,992 coisas comigo. 312 00:17:34,099 --> 00:17:36,268 Ele dizia que n�o era errado, 313 00:17:36,268 --> 00:17:38,304 mas eu sabia que era. 314 00:17:38,304 --> 00:17:40,067 Por isso me mandou isto? 315 00:17:46,212 --> 00:17:47,201 Como sabe que fui eu? 316 00:17:49,048 --> 00:17:50,481 Acaba de dizer. 317 00:17:54,086 --> 00:17:57,613 -Devia ter dito h� 25 anos. -Ent�o fale agora. 318 00:17:58,157 --> 00:17:59,988 Voc� � a vitima aqui. 319 00:18:00,926 --> 00:18:03,451 Vem engolindo a verdade todos esses anos. 320 00:18:04,196 --> 00:18:06,027 � hora de parar. 321 00:18:12,872 --> 00:18:16,171 Fui na casa do Biggs na noite em que Jeffrey desapareceu. 322 00:18:18,010 --> 00:18:20,205 Precisava falar com algu�m. 323 00:18:22,081 --> 00:18:24,276 Vi-o indo para o parque. 324 00:18:25,150 --> 00:18:26,617 Carregava um saco. 325 00:18:31,023 --> 00:18:33,514 Vi-ojogar Jeffrey no buraco. 326 00:18:35,094 --> 00:18:36,584 A� ele me viu. 327 00:18:37,129 --> 00:18:39,495 Disse que me mataria, se falasse. 328 00:18:48,073 --> 00:18:50,276 Est� convencida de que foi Biggs? 329 00:18:50,276 --> 00:18:52,144 Temos uma testemunha que ajudar� 330 00:18:52,144 --> 00:18:54,146 a condenar Biggs por matar seu filho. 331 00:18:54,146 --> 00:18:56,782 -Quanto tempo levar�? -Um ano. 332 00:18:56,782 --> 00:18:59,385 -Talvez dois. -Anos de tribunais, 333 00:18:59,385 --> 00:19:01,887 falando do que houve, respondendo a perguntas... 334 00:19:01,887 --> 00:19:03,455 Anos em que Biggs continuar� 335 00:19:03,455 --> 00:19:06,926 comendo, respirando, vendo TV. 336 00:19:06,926 --> 00:19:09,795 Pelo menos ter�o a paz de saber 337 00:19:09,795 --> 00:19:11,730 que o homem que matou seu filho 338 00:19:11,730 --> 00:19:13,357 pagar� pelo que fez. 339 00:19:14,967 --> 00:19:17,959 Est�vamosjantando fora quando ele matou nosso filho. 340 00:19:19,004 --> 00:19:21,336 N�o teremos paz t�o cedo. 341 00:19:22,274 --> 00:19:24,105 Queremos que isso acabe. 342 00:19:25,444 --> 00:19:27,036 N�o pare a execu��o. 343 00:19:28,814 --> 00:19:29,542 Olivia. 344 00:19:32,184 --> 00:19:33,276 Pegue o casaco. 345 00:19:36,188 --> 00:19:39,224 O condutor viu algo debaixo do trem. 346 00:19:39,224 --> 00:19:40,748 O corpo foi cortado em dois. 347 00:19:48,167 --> 00:19:50,635 -Deacon Brinn. -� o carro dele, ali. 348 00:19:51,103 --> 00:19:53,731 Ele saiu do nada e sejogou na frente do trem. 349 00:19:57,109 --> 00:19:59,278 N�o estava pronto para a verdade. 350 00:19:59,278 --> 00:20:01,580 Vinha enterrando-a h� tempo demais. 351 00:20:01,580 --> 00:20:04,242 Ele enviou o mapa para revelar a verdade. 352 00:20:05,117 --> 00:20:06,243 Sobre Jeffrey. 353 00:20:07,987 --> 00:20:10,251 -N�o sobre ele. -Era O'Halloran. 354 00:20:10,990 --> 00:20:12,218 Quer nos ver. 355 00:20:13,692 --> 00:20:16,061 LABORAT�RlO DA PER�ClA TER�A-FElRA, 14 DE DEZEMBRO 356 00:20:16,061 --> 00:20:19,698 Warner enviou tudo o que achou com os ossos. 357 00:20:19,698 --> 00:20:22,758 Tudo de algod�o se foi, mas a camisa � de acr�lico. 358 00:20:23,369 --> 00:20:26,372 -Est� inteira. -N�o � biodegrad�vel. 359 00:20:26,372 --> 00:20:28,741 Mas n�o nos chamou por isso. 360 00:20:28,741 --> 00:20:31,276 � isto. Estava preso na camisa. 361 00:20:31,276 --> 00:20:32,811 -O que �? -Chiclete. 362 00:20:32,811 --> 00:20:35,681 Jeffrey mascava chiclete. E da�? 363 00:20:35,681 --> 00:20:38,013 Jeffrey n�o, seu assassino. 364 00:20:39,551 --> 00:20:41,781 Jeffrey foi encontrado de bru�os. 365 00:20:43,522 --> 00:20:45,924 O chiclete estava no seu peito. 366 00:20:45,924 --> 00:20:48,661 O assassino cuspiu o chiclete. 367 00:20:48,661 --> 00:20:50,696 N�o. J� viu como crian�as 368 00:20:50,696 --> 00:20:52,323 gostam de brincar com o chiclete? 369 00:20:53,866 --> 00:20:55,734 Meu sobrinho gosta de pegar 370 00:20:55,734 --> 00:20:58,362 e amassar antes dejogar fora. 371 00:20:59,138 --> 00:21:02,374 O assassino, tamb�m. ''Procure esta digital 372 00:21:02,374 --> 00:21:04,943 nos arquivos, e meu nome aparecer�.'' 373 00:21:04,943 --> 00:21:06,779 De quem � a digital nesse chiclete? 374 00:21:06,779 --> 00:21:09,942 -Deacon Brinn. -Deacon matou Jeffrey? 375 00:21:12,084 --> 00:21:14,575 Ele se matou por culpa, n�o vergonha. 376 00:21:15,721 --> 00:21:17,848 Minha v�tima � o culpado. 377 00:21:23,328 --> 00:21:27,499 Deacon matou Jeffrey e se deu bem. 378 00:21:27,499 --> 00:21:30,135 Tinha uma vida boa, mulher, filho... 379 00:21:30,135 --> 00:21:32,538 Ele n�o mandou esta foto. 380 00:21:32,538 --> 00:21:35,374 Eu vacilei. Eu mostrei a foto e o mapa. 381 00:21:35,374 --> 00:21:38,510 Ele teve que mentir para eu n�o suspeitar dele. 382 00:21:38,510 --> 00:21:40,179 Por que matar o amigo? 383 00:21:40,179 --> 00:21:42,848 Estava confuso por causa do Biggs. 384 00:21:42,848 --> 00:21:46,118 Ele direcionou a raiva para Jeffrey. 385 00:21:46,118 --> 00:21:47,686 Sua vers�o mais nova. 386 00:21:47,686 --> 00:21:49,822 � identifica��o com o opressor. 387 00:21:49,822 --> 00:21:52,591 Ele s� matou Jeffrey ou o violentou tamb�m? 388 00:21:52,591 --> 00:21:54,793 Acho que violentou. Esse tipo de trauma 389 00:21:54,793 --> 00:21:57,930 pode distorcer sua sexualidade. 390 00:21:57,930 --> 00:22:00,065 Deacon n�o quer mais ser v�tima 391 00:22:00,065 --> 00:22:01,800 e se torna o opressor. 392 00:22:01,800 --> 00:22:03,461 At� meterem uma bala nele. 393 00:22:03,802 --> 00:22:07,203 -N�o foi um trem? -N�o pelas radiografias. 394 00:22:07,973 --> 00:22:09,675 Calibre 9mm no cora��o. 395 00:22:09,675 --> 00:22:11,977 Ele morreu por volta das 22h. 396 00:22:11,977 --> 00:22:13,808 Duas horas antes de o trem o pegar. 397 00:22:15,314 --> 00:22:17,916 -N�o foi ele mesmo? -N�o h� res�duos nas m�os. 398 00:22:17,916 --> 00:22:20,953 O assassino o p�s nos trilhos para parecer suic�dio. 399 00:22:20,953 --> 00:22:23,322 Talvez a mesma pessoa que enviou o mapa. 400 00:22:23,322 --> 00:22:26,086 Fale com a mulher dele. Descubra aonde foi ontem. 401 00:22:26,959 --> 00:22:29,628 -Deacon n�o estava em casa. -Onde estava? 402 00:22:29,628 --> 00:22:30,356 N�o sei. 403 00:22:30,929 --> 00:22:32,464 Zeke e eu fomos comer pizza. 404 00:22:32,464 --> 00:22:35,262 Ficamos l� at� tarde. 405 00:22:36,101 --> 00:22:37,329 A que horas voltaram? 406 00:22:39,872 --> 00:22:40,839 Por volta... 407 00:22:42,574 --> 00:22:43,768 das 22h. 408 00:22:44,476 --> 00:22:46,410 Voc� n�o falou com Deacon? 409 00:22:47,946 --> 00:22:50,506 Eu liguei para seu celular 410 00:22:51,216 --> 00:22:52,911 quando chegamos. 411 00:22:56,288 --> 00:22:59,052 Zeke n�o dorme sem dar boa-noite ao pai. 412 00:23:01,593 --> 00:23:03,720 Deacon costumava chegar tarde? 413 00:23:05,798 --> 00:23:07,766 Est�vamos com problemas. 414 00:23:11,837 --> 00:23:13,065 J�lia, 415 00:23:13,672 --> 00:23:15,799 � importante que fale. 416 00:23:18,710 --> 00:23:20,612 Achava que tinha um caso. 417 00:23:20,612 --> 00:23:23,445 -Voc� falou com ele disso? -H� 6 meses. 418 00:23:25,517 --> 00:23:27,144 Ele disse que n�o 419 00:23:28,053 --> 00:23:29,884 e que precisava pensar. 420 00:23:30,756 --> 00:23:32,925 Ele queria um tempo e se mudou. 421 00:23:32,925 --> 00:23:35,416 -Para onde? -O apartamento antigo. 422 00:23:37,763 --> 00:23:39,424 Ele alugou ap�s casarmos. 423 00:23:40,966 --> 00:23:42,934 Ele voltou para l�. 424 00:23:44,703 --> 00:23:47,072 APARTAMENTO DE DEACON BRlNN QUlNTA-FElRA, 16 DE DEZEMBRO 425 00:23:47,072 --> 00:23:48,774 Nada de fotos ou livros. 426 00:23:48,774 --> 00:23:50,742 lsso era s� um dormit�rio. 427 00:23:52,444 --> 00:23:54,309 E por que trancava a gaveta? 428 00:23:55,681 --> 00:23:56,807 Cartas. 429 00:23:58,650 --> 00:24:01,987 Algumas para c�, outras para a outra casa. 430 00:24:01,987 --> 00:24:03,648 Cartas de amor? 431 00:24:05,057 --> 00:24:05,682 De �dio. 432 00:24:06,758 --> 00:24:08,385 ''Vai pagar pelo que fez.'' 433 00:24:09,795 --> 00:24:11,524 Enviada h� um m�s. 434 00:24:12,564 --> 00:24:15,500 -''Hora da verdade.'' -Foto de Deacon e fam�lia. 435 00:24:15,500 --> 00:24:16,728 Est� escrito atr�s. 436 00:24:18,670 --> 00:24:21,139 ''Antes, a fam�lia perfeita, 437 00:24:21,139 --> 00:24:23,107 depois, n�o ser� tanto.'' 438 00:24:23,809 --> 00:24:25,878 Algu�m sabia sobre Jeffrey. 439 00:24:25,878 --> 00:24:28,814 Mandaram a foto e o mapa para que prendesse Deacon. 440 00:24:28,814 --> 00:24:30,349 E sabiam sobre Biggs tamb�m. 441 00:24:30,349 --> 00:24:32,851 Tem um artigo sobre ele escrito: 442 00:24:32,851 --> 00:24:35,251 ''Ele mandava em voc�, agora mando eu.'' 443 00:24:36,622 --> 00:24:38,749 Deacon nunca contou a ningu�m. 444 00:24:40,459 --> 00:24:43,161 -Quem sabia? -Ped�filos gostam de se gabar. 445 00:24:43,161 --> 00:24:45,959 Talvez Biggs tenha falado com algu�m sobre Deacon. 446 00:24:48,667 --> 00:24:51,904 Quem matou Deacon sabia que voc� o tinha violentado. 447 00:24:51,904 --> 00:24:54,668 Nunca violentei Deacon ou nenhum garoto. 448 00:24:55,574 --> 00:24:58,008 -Eu os amava. -Seu amor os destruiu. 449 00:24:58,844 --> 00:25:00,579 N�o fiz nada errado. 450 00:25:00,579 --> 00:25:03,047 -N�o � verdade. -O que eu fiz? 451 00:25:03,815 --> 00:25:05,373 Eu nasci assim. 452 00:25:06,551 --> 00:25:09,042 N�o sei de onde isso vem. 453 00:25:09,821 --> 00:25:11,924 N�o tinha escolha. 454 00:25:11,924 --> 00:25:14,459 Nem os 11 7 garotos que voc� violentou. 455 00:25:14,459 --> 00:25:15,926 Nunca os machuquei. 456 00:25:17,729 --> 00:25:19,253 Eu n�o me machuquei. 457 00:25:23,568 --> 00:25:24,626 Voc� foi violentado? 458 00:25:41,753 --> 00:25:44,779 Meu pai foi embora quando eu era beb�. 459 00:25:49,928 --> 00:25:51,563 Quando eu tinha 9 anos, 460 00:25:51,563 --> 00:25:53,622 um homem veio morar em frente. 461 00:25:58,770 --> 00:26:00,397 Era a �nica pessoa com quem podia conversar. 462 00:26:02,641 --> 00:26:04,871 Ele me amava. 463 00:26:08,680 --> 00:26:10,477 E mostrava isso me tocando. 464 00:26:14,720 --> 00:26:15,618 Lamento. 465 00:26:38,643 --> 00:26:40,873 Nunca quis machucar os meninos! 466 00:26:44,549 --> 00:26:45,345 Lucas, 467 00:26:47,719 --> 00:26:49,550 Deacon Brinn est� morto. 468 00:26:50,889 --> 00:26:52,857 O assassino sabia de voc�. 469 00:26:53,692 --> 00:26:55,694 A quem voc� contou? 470 00:26:55,694 --> 00:26:57,992 -Ningu�m! -Tem que ter algu�m. 471 00:26:58,764 --> 00:27:00,699 Na cadeia. Algu�m que conhecia voc�. 472 00:27:00,699 --> 00:27:03,099 Algu�m que sabia de voc� e Deacon. 473 00:27:10,675 --> 00:27:11,733 Havia um menino. 474 00:27:13,745 --> 00:27:16,646 Vivia atr�s de Deacon e Jeffrey. 475 00:27:18,717 --> 00:27:20,548 Deacon olhava para ele 476 00:27:22,721 --> 00:27:24,655 dojeito... que eu olhava para os garotos. 477 00:27:29,694 --> 00:27:31,685 Como se chamava? 478 00:27:35,700 --> 00:27:36,598 Avery. 479 00:27:40,505 --> 00:27:41,699 Era Avery. 480 00:27:45,610 --> 00:27:46,736 Vai! 481 00:27:47,612 --> 00:27:50,240 Pol�cia! Avery Shaw! 482 00:27:52,484 --> 00:27:53,644 Quarto seguro! 483 00:27:55,687 --> 00:27:57,120 Aqui! 484 00:28:00,592 --> 00:28:04,289 Fotos de Deacon. Formatura da faculdade. 485 00:28:06,698 --> 00:28:08,689 Avery era obcecado h� anos. 486 00:28:10,469 --> 00:28:13,805 Olha s�, o an�ncio de casamento do Deacon. 487 00:28:13,805 --> 00:28:15,907 E isto? Um mapa do Queens 488 00:28:15,907 --> 00:28:19,001 com rotas diferentes para a casa do Deacon. 489 00:28:19,511 --> 00:28:21,646 C�pias do panfleto do Jeffrey. 490 00:28:21,646 --> 00:28:23,615 lgual ao que me mandou. 491 00:28:23,615 --> 00:28:26,675 Deacon n�o era sua �nica obsess�o. 492 00:28:27,719 --> 00:28:31,018 ''V�tima especial, policial especial.'' 493 00:28:32,724 --> 00:28:34,793 Avery seguiu voc� tamb�m. 494 00:28:34,793 --> 00:28:36,761 UNlDADE DE V�TlMAS ESPEClAlS 495 00:28:36,761 --> 00:28:38,930 TRAG�DlA EM CASAR�O 496 00:28:38,930 --> 00:28:40,989 Liv, veja isto. 497 00:28:41,900 --> 00:28:45,103 O di�rio de Avery de 198`3, quando tinha 10 anos. 498 00:28:45,103 --> 00:28:47,439 ''Queria ter superpoderes dentro de mim. 499 00:28:47,439 --> 00:28:49,875 Do tipo que saem quando preciso, 500 00:28:49,875 --> 00:28:51,103 como o Hulk. 501 00:28:51,810 --> 00:28:54,479 N�o pude deter o Deacon. Se fosse o Hulk...'' 502 00:28:54,479 --> 00:28:56,348 ''Poderia esmagar o Deacon, 503 00:28:56,348 --> 00:28:59,284 bater nele at� sangrar e ele morrer. 504 00:28:59,284 --> 00:29:01,887 Mas eu n�o pude fazer nada. 505 00:29:01,887 --> 00:29:03,855 Por mim ou pelo Jeffrey.'' 506 00:29:04,756 --> 00:29:07,058 Avery viu quando Jeffrey morreu! 507 00:29:07,058 --> 00:29:08,889 De acordo com o di�rio, 508 00:29:10,028 --> 00:29:12,597 Jeffrey e Avery estavam na casa do Deacon. 509 00:29:12,597 --> 00:29:14,933 Deacon deu bebida para eles, 510 00:29:14,933 --> 00:29:16,735 a� violentou Avery. 511 00:29:16,735 --> 00:29:18,670 Jeffrey resistiu e Deacon o matou. 512 00:29:18,670 --> 00:29:21,606 Avery viu onde Deacon enterrou Jeffrey. 513 00:29:21,606 --> 00:29:23,675 Pior, Deacon o fez ajudar 514 00:29:23,675 --> 00:29:26,711 e disse que ele tamb�m iria preso porque estava l�. 515 00:29:26,711 --> 00:29:29,414 Os di�rios param aos 14 anos, 516 00:29:29,414 --> 00:29:31,349 mas, at� l�, s� falam do Deacon. 517 00:29:31,349 --> 00:29:33,018 ''Eu devia ter impedido. 518 00:29:33,018 --> 00:29:35,987 -Queria que ele morresse.'' -Deacon o violentou mais? 519 00:29:35,987 --> 00:29:39,057 Avery fugia de todojeito. Pensou at� em se matar. 520 00:29:39,057 --> 00:29:41,426 Agora pegar� perp�tua por homic�dio. 521 00:29:41,426 --> 00:29:44,563 Se o acharmos. N�o deixou nenhum rastro. 522 00:29:44,563 --> 00:29:47,799 N�o usou cart�o de cr�dito nem retirou dinheiro. 523 00:29:47,799 --> 00:29:49,834 Algum v�o, recibo de posto, hotel? 524 00:29:49,834 --> 00:29:52,070 Nada, mas tem v�rios cheques 525 00:29:52,070 --> 00:29:54,039 para uma mulher em Manhattan. 526 00:29:54,039 --> 00:29:57,509 Mil d�lares para Kimber Faulk descontado h� uma semana. 527 00:29:57,509 --> 00:30:00,178 O mesmo m�s passado e retrasado. 528 00:30:00,178 --> 00:30:01,713 Tem mais de um ano. 529 00:30:01,713 --> 00:30:04,546 -� um pagamento. -Vamos ver por qu�. 530 00:30:05,684 --> 00:30:07,786 APARTAMENTO DE KlMBER FAULK QUlNTA-FElRA, 16 DE DEZEMBRO 531 00:30:07,786 --> 00:30:10,880 Este � Theo, filho do Avery. 532 00:30:12,157 --> 00:30:13,954 Por isso lhe manda dinheiro? 533 00:30:14,526 --> 00:30:17,120 Desde o dia em que disse estar gr�vida. 534 00:30:17,929 --> 00:30:20,765 O dia em que partiu. Disse que n�o seria bom pai. 535 00:30:20,765 --> 00:30:21,754 Gente fina. 536 00:30:22,367 --> 00:30:23,925 Voc� n�o conhece Avery. 537 00:30:24,869 --> 00:30:26,738 � o homem mais gentil que conheci. 538 00:30:26,738 --> 00:30:29,274 Em dois anos, nosso �nico desentendimento 539 00:30:29,274 --> 00:30:31,009 era quanto a ter filhos. 540 00:30:31,009 --> 00:30:32,410 Voc� queria, ele n�o. 541 00:30:32,410 --> 00:30:34,241 Pelo menos era honesto. 542 00:30:35,313 --> 00:30:39,044 Avery tinha um problema s�rio com isso. 543 00:30:40,252 --> 00:30:42,520 Algu�m ferrou com ele quando era crian�a. 544 00:30:42,520 --> 00:30:45,957 -Voc� fala com ele? -N�o, ele s� manda o dinheiro. 545 00:30:45,957 --> 00:30:48,118 -Elej� lhe pediu algum? -N�o. 546 00:30:49,194 --> 00:30:52,097 Ainda tem esses US$400 que retirou hoje? 547 00:30:52,097 --> 00:30:53,587 Gastei no mercado. 548 00:30:55,367 --> 00:30:57,597 S� leite. Tente outra. 549 00:30:58,570 --> 00:31:00,504 Disse que n�o se falam. 550 00:31:02,007 --> 00:31:03,908 Seu telefone mostra 4 chamadas 551 00:31:03,908 --> 00:31:06,745 nos �ltimos dois dias, todas do Avery. 552 00:31:06,745 --> 00:31:08,947 -Onde ele est�? -Eu n�o sei! 553 00:31:08,947 --> 00:31:11,541 Diga ou vou prend�-la por ajudar um fugitivo. 554 00:31:13,018 --> 00:31:15,020 E o Theo? 555 00:31:15,020 --> 00:31:16,655 O Servi�o Social cuidar� dele. 556 00:31:16,655 --> 00:31:19,291 Detetives, por favor, soltem-na! 557 00:31:19,291 --> 00:31:21,350 -Para tr�s! -N�o o machuque! 558 00:31:22,927 --> 00:31:25,157 M�os na cabe�a, agora! 559 00:31:27,465 --> 00:31:28,989 Eu n�o queria isso! 560 00:31:30,602 --> 00:31:33,438 Avery Shaw, est� preso por matar Deacon Brinn. 561 00:31:33,438 --> 00:31:36,207 Pode ficar em sil�ncio. Tudo o que disser 562 00:31:36,207 --> 00:31:38,343 ser� usado em um tribunal. 563 00:31:38,343 --> 00:31:40,208 Tem direito a um advogado... 564 00:31:45,750 --> 00:31:48,720 -Eu o matei. -Porque o violentou 565 00:31:48,720 --> 00:31:49,709 aos 7 anos. 566 00:31:52,123 --> 00:31:52,953 Sim. 567 00:31:54,926 --> 00:31:55,824 Como sabe? 568 00:31:57,696 --> 00:31:59,493 Fomos ao seu apartamento. 569 00:32:00,699 --> 00:32:01,859 Li os di�rios. 570 00:32:03,768 --> 00:32:04,996 O que n�o sei 571 00:32:06,738 --> 00:32:08,729 � por que me mandou isto. 572 00:32:10,842 --> 00:32:12,577 Achei que iria descobrir 573 00:32:12,577 --> 00:32:15,273 e prender Deacon sem me envolver, 574 00:32:16,715 --> 00:32:18,717 mas voc� foi atr�s do Biggs, 575 00:32:18,717 --> 00:32:20,719 e eu n�o podia deixar Deacon escapar. 576 00:32:20,719 --> 00:32:21,913 Ent�o o matou. 577 00:32:23,254 --> 00:32:24,152 Sim. 578 00:32:26,825 --> 00:32:29,726 Podia ter falado com qualquer um. 579 00:32:31,096 --> 00:32:32,063 Por que eu? 580 00:32:35,467 --> 00:32:37,128 Li sobre voc� nosjornais. 581 00:32:38,937 --> 00:32:41,132 Como n�o dorme quando tem um caso. 582 00:32:41,940 --> 00:32:45,643 Como se dedica a ajudar crian�as. 583 00:32:45,643 --> 00:32:47,770 Assim como os meus colegas. 584 00:32:49,848 --> 00:32:51,110 Voc� me escolheu. 585 00:32:54,386 --> 00:32:57,116 Voc� me seguiu durante semanas. 586 00:32:57,455 --> 00:33:00,686 -Por qu�? -Havia algo em voc�. 587 00:33:01,860 --> 00:33:03,760 Sabia que entenderia. 588 00:33:04,195 --> 00:33:06,425 -Somos t�o parecidos... -N�o, n�o somos. 589 00:33:07,565 --> 00:33:09,430 -Voc� matou um homem. -Voc� tamb�m. 590 00:33:15,373 --> 00:33:17,807 -Eu n�o tive escolha. -Nem eu! 591 00:33:19,811 --> 00:33:23,381 Precisava impedi-lo de machucar mais meninos. 592 00:33:23,381 --> 00:33:26,612 -Voc� s� queria vingan�a! -N�o! 593 00:33:26,951 --> 00:33:29,721 Eu fui ao apartamento dele. 594 00:33:29,721 --> 00:33:33,020 Ele disse que lamentava o que fez, mas era mentira. 595 00:33:33,725 --> 00:33:36,528 -Ainda violentava meninos. -Como sabe disso? 596 00:33:36,528 --> 00:33:39,554 Quando entrei, ele estava vendo uma fita. 597 00:33:40,899 --> 00:33:42,491 O que tinha na fita? 598 00:33:43,802 --> 00:33:46,794 Deacon com um menino. 599 00:33:47,539 --> 00:33:49,474 John, chame a per�cia. 600 00:33:49,474 --> 00:33:52,110 Encontrem a fita na casa do Deacon. 601 00:33:52,110 --> 00:33:53,042 Est� bem. 602 00:33:53,845 --> 00:33:56,905 -Se existir. -Pode pronunci�-lo hoje? 603 00:33:57,715 --> 00:33:59,250 Por qu�? � um assassino. 604 00:33:59,250 --> 00:34:00,547 Mas � vitima tamb�m. 605 00:34:03,822 --> 00:34:06,017 Com sirene, talvez cheguemos. 606 00:34:06,891 --> 00:34:09,127 PRON�NClA QUlNTA-FElRA, 16 DE DEZEMBRO 607 00:34:09,127 --> 00:34:11,129 Como se declara o acusado? 608 00:34:11,129 --> 00:34:13,832 -lnocente... -Culpado, Excel�ncia. 609 00:34:13,832 --> 00:34:15,667 -Fui eu. -Sr. Shaw, 610 00:34:15,667 --> 00:34:17,335 consulte sua advogada. 611 00:34:17,335 --> 00:34:19,303 Sei o que estou fazendo. 612 00:34:19,637 --> 00:34:21,036 Quero me declarar culpado. 613 00:34:22,006 --> 00:34:24,342 -Devia ter olhado o v�deo. -Procurava pistas 614 00:34:24,342 --> 00:34:26,936 para a morte dele, n�o v�deos de pervers�o. 615 00:34:27,712 --> 00:34:29,907 -Filho-da-m�e! -Ainda n�o. 616 00:34:30,949 --> 00:34:32,717 Senta aqui no sof�. 617 00:34:32,717 --> 00:34:35,345 Vem, � melhor. Assim. 618 00:34:35,787 --> 00:34:38,119 Ele filmou aqui mesmo. Onde est� a c�mera? 619 00:34:38,723 --> 00:34:40,825 Pelo �ngulo, tem que estar ali. 620 00:34:40,825 --> 00:34:41,792 O duto de ar. 621 00:34:43,828 --> 00:34:45,056 O avi�o faz... 622 00:34:51,302 --> 00:34:54,863 Certo, tem uma c�mera de fibra �tica 623 00:34:55,874 --> 00:34:58,376 ligada a um gravador de DV 624 00:34:58,376 --> 00:34:59,978 e um detector de movimento. 625 00:34:59,978 --> 00:35:02,105 O sensor aciona a grava��o 626 00:35:02,680 --> 00:35:06,017 quando algu�m passa pelo sof�. 627 00:35:06,017 --> 00:35:08,286 E est� ligado na TV. Tem uma fita a�? 628 00:35:08,286 --> 00:35:11,084 -Sim. -Vamos ver sua �ltima v�tima. 629 00:35:14,826 --> 00:35:17,962 -O que voc� esta fazendo? -J� devia ter feito isso. 630 00:35:17,962 --> 00:35:19,520 N�o, n�o! Por favor! 631 00:35:20,098 --> 00:35:22,767 Fui no apartamento do Deacon 632 00:35:22,767 --> 00:35:25,870 para saber se ainda era o monstro que conhecera. 633 00:35:25,870 --> 00:35:27,872 Voc� faz isso com seu filho? 634 00:35:27,872 --> 00:35:29,601 N�o, n�o! 635 00:35:30,441 --> 00:35:33,444 -N�o, eu o amo. -Como me amava? 636 00:35:33,444 --> 00:35:34,279 Espera! 637 00:35:34,279 --> 00:35:35,906 Me escuta, est� bem? 638 00:35:37,115 --> 00:35:38,878 Eu nunca quis machuc�-lo. 639 00:35:40,752 --> 00:35:43,254 Precisa acreditar. Eu amava voc�. 640 00:35:43,254 --> 00:35:44,812 Ele mentiu. 641 00:35:46,691 --> 00:35:48,927 Fingiu que se importava comigo. 642 00:35:48,927 --> 00:35:50,995 Como fez h� 25 anos. 643 00:35:50,995 --> 00:35:53,520 Cale-se! N�o quero ouvir isso! 644 00:35:54,666 --> 00:35:57,602 -S� me diga por qu�! -Porque estava com raiva 645 00:35:57,602 --> 00:35:59,627 pelo que Biggs fez comigo. 646 00:35:59,971 --> 00:36:03,168 Ele disse que me violentou porque estava confuso 647 00:36:04,776 --> 00:36:07,679 com o que o pervertido fez com ele. 648 00:36:07,679 --> 00:36:10,341 Avery, eu bebia. N�o podia contar a meus pais. 649 00:36:11,783 --> 00:36:15,553 E do�a tanto. Queria que algu�m 650 00:36:15,553 --> 00:36:17,388 sofresse como eu. 651 00:36:17,388 --> 00:36:18,556 Por que eu? 652 00:36:18,556 --> 00:36:22,151 Voc� queria um amigo e nunca diria a ningu�m. 653 00:36:23,628 --> 00:36:26,598 Perguntei quantos meninos 654 00:36:26,598 --> 00:36:28,793 ele havia violentado. 655 00:36:31,269 --> 00:36:34,670 Ele disse dezenas, talvez centenas. 656 00:36:35,073 --> 00:36:36,631 Sei que quer me matar. 657 00:36:37,075 --> 00:36:38,042 Eu entendo. 658 00:36:38,943 --> 00:36:41,377 Mas voc� n�o � capaz. 659 00:36:42,080 --> 00:36:44,749 Voc� n�o � assim. Nunca machucaria algu�m. 660 00:36:44,749 --> 00:36:46,842 Voc� n�o consegue. 661 00:36:47,785 --> 00:36:50,121 Eu queria mat�-lo ali, 662 00:36:50,121 --> 00:36:52,624 mas n�o podia, no apartamento. 663 00:36:52,624 --> 00:36:56,219 Ent�o o fiz descer para o carro dele... 664 00:36:57,795 --> 00:37:00,025 fomos para os trilhos, 665 00:37:01,699 --> 00:37:03,166 e o matei. 666 00:37:11,876 --> 00:37:13,673 Avery n�o matou Deacon. 667 00:37:18,783 --> 00:37:19,909 Avance. 668 00:37:21,786 --> 00:37:22,980 Pare! 669 00:37:26,791 --> 00:37:29,193 Al�. N�o fa�a nada! 670 00:37:29,193 --> 00:37:30,057 Vou para a�. 671 00:37:33,698 --> 00:37:36,134 -Aonde vai com a arma? -N�s verificamos. 672 00:37:36,134 --> 00:37:38,659 -Sua �nica liga��o... -Foi de sua esposa. 673 00:37:40,638 --> 00:37:41,468 J�lia. 674 00:37:44,642 --> 00:37:47,873 -N�o prenderam o assassino? -Prendemos Avery Shaw. 675 00:37:48,846 --> 00:37:51,315 -Mas n�o foi ele. -E por que confessou? 676 00:37:51,315 --> 00:37:54,375 Ele se sentia culpado por n�o deter Deacon antes. 677 00:37:54,919 --> 00:37:57,387 Todos os anos em que manteve sil�ncio, 678 00:37:57,722 --> 00:37:59,656 Deacon violentava outros meninos. 679 00:37:59,991 --> 00:38:02,755 Achamos v�deos que ele fez. Dezenas de v�timas. 680 00:38:03,094 --> 00:38:04,254 Eu n�o sabia. 681 00:38:08,733 --> 00:38:09,700 Sabia, sim. 682 00:38:10,868 --> 00:38:12,699 Essa � uma das fitas. 683 00:38:16,474 --> 00:38:17,771 � de seu filho. 684 00:38:25,683 --> 00:38:27,844 Achava que era algo em mim. 685 00:38:29,787 --> 00:38:31,414 Deacon n�o me tocava. 686 00:38:34,826 --> 00:38:37,693 Quando descobri que Biggs o violentava, eu entendi. 687 00:38:38,930 --> 00:38:40,625 E pensou no Zeke. 688 00:38:41,733 --> 00:38:43,530 Zeke ama tanto o pai... 689 00:38:43,968 --> 00:38:45,833 E Deacon o amava. 690 00:38:46,904 --> 00:38:49,134 N�o queria perguntar, mas precisava. 691 00:38:49,707 --> 00:38:50,696 Quando? 692 00:38:51,509 --> 00:38:53,067 Na pizzaria. 693 00:38:54,846 --> 00:38:56,575 Perguntei ao Zeke se o pai 694 00:38:57,715 --> 00:38:59,910 havia tocado nele. 695 00:39:01,886 --> 00:39:04,650 Ele chorou e disse que prometera n�o contar. 696 00:39:05,623 --> 00:39:08,990 Ent�o foi para casa e ligou para Deacon. 697 00:39:09,427 --> 00:39:11,190 Eu disse que iria � pol�cia. 698 00:39:12,396 --> 00:39:14,091 Ele disse que estava vindo. 699 00:39:14,832 --> 00:39:16,527 Quando chegou, tinha uma arma. 700 00:39:16,968 --> 00:39:18,629 Ele amea�ou me matar. 701 00:39:19,670 --> 00:39:21,399 Zeke acordou chorando. 702 00:39:22,106 --> 00:39:24,904 Deacon se distraiu, eu peguei a arma. 703 00:39:25,676 --> 00:39:27,974 Disse que atiraria, se tocasse no Zeke. 704 00:39:29,747 --> 00:39:31,977 Ele disse que iria embora, 705 00:39:32,617 --> 00:39:34,278 que n�o nos incomodaria mais. 706 00:39:35,920 --> 00:39:36,978 Ele saiu, 707 00:39:38,823 --> 00:39:40,552 eu o segui at� o carro. 708 00:39:42,627 --> 00:39:44,561 Pensei no que ele fez com Zeke 709 00:39:45,863 --> 00:39:47,831 e n�o pude me conter. 710 00:39:49,000 --> 00:39:50,991 Obriguei-o a ir at� os trilhos... 711 00:39:52,904 --> 00:39:53,893 e o matei. 712 00:39:56,374 --> 00:39:58,342 Ela n�o merece ser presa. 713 00:39:59,877 --> 00:40:02,146 Eu devia ter matado Deacon. 714 00:40:02,146 --> 00:40:04,011 Eu comecei isso. 715 00:40:04,682 --> 00:40:06,751 -Devia ter terminado. -Por que agora? 716 00:40:06,751 --> 00:40:10,016 Depois de tantos anos, por que s� agiu agora? 717 00:40:11,956 --> 00:40:13,925 Kimber engravidou 718 00:40:13,925 --> 00:40:15,790 e me apavorei. 719 00:40:18,930 --> 00:40:20,921 N�o queria machucar o beb�. 720 00:40:21,899 --> 00:40:23,389 Machucar como? 721 00:40:25,803 --> 00:40:28,795 Nunca teve medo do que tem por dentro? 722 00:40:32,076 --> 00:40:35,773 -Como assim? -N�o consigo deixar de pensar 723 00:40:36,948 --> 00:40:39,817 que talvez haja como um bot�o 724 00:40:39,817 --> 00:40:42,183 dentro de mim, esperando para ser acionado, 725 00:40:43,254 --> 00:40:45,017 como foi com Deacon. 726 00:40:46,791 --> 00:40:49,126 E vou come�ar a machucar crian�as. 727 00:40:49,126 --> 00:40:51,026 Por isso deixei meu filho. 728 00:40:51,529 --> 00:40:53,087 Voc� n�o � um monstro. 729 00:40:53,965 --> 00:40:54,829 Como sabe? 730 00:40:55,900 --> 00:40:57,993 Porque n�o matou Deacon. 731 00:41:01,672 --> 00:41:03,241 Porque ama tanto seu filho 732 00:41:03,241 --> 00:41:05,903 que preferiu deix�-lo para proteg�-lo. 733 00:41:06,878 --> 00:41:09,813 E a verdade � que n�o precisava. 734 00:41:47,718 --> 00:41:48,946 Soube do Biggs? 735 00:41:49,587 --> 00:41:52,078 Foi declarado morto �s 1 2:01 h. 736 00:41:52,423 --> 00:41:55,358 -N�o disse nada. -N�o tinha o que dizer. 737 00:41:56,861 --> 00:41:59,163 -Como est� Dickie? -Dando trabalho. 738 00:41:59,163 --> 00:42:02,428 Quer sorvete e quer ver ''Jackass'' o tempo todo. 739 00:42:02,900 --> 00:42:04,936 Lembra tanto eu que d� medo. 740 00:42:04,936 --> 00:42:06,927 N�o sabia que gostava de ''Jackass''. 741 00:42:07,705 --> 00:42:09,502 Falo de conseguir o que quero. 742 00:42:10,041 --> 00:42:13,340 Segundo Kathy, n�o � minha melhor virtude. 743 00:42:18,716 --> 00:42:22,753 Antes de ter filhos, preocupava-se em como seriam? 744 00:42:22,753 --> 00:42:24,689 O tempo todo. Ainda me preocupo. 745 00:42:24,689 --> 00:42:26,850 Pelo menos sabem o que passam adiante. 746 00:42:27,191 --> 00:42:28,993 Metade dos meus genes s�o b�bados, 747 00:42:28,993 --> 00:42:30,995 e a outra metade � violenta e cruel. 748 00:42:30,995 --> 00:42:33,088 E veja como voc� � bacana. 749 00:42:34,598 --> 00:42:36,259 N�o � tudo genes, Liv. 750 00:42:38,769 --> 00:42:40,794 � amar os filhos. 751 00:42:47,778 --> 00:42:48,676 Boa noite. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.