Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:03,201
No sistema criminal de justi�a,
crimes de natureza sexual...
2
00:00:03,202 --> 00:00:05,904
s�o considerados
especialmente ediondos.
3
00:00:05,904 --> 00:00:08,674
Na cidade de Nova lorque,
os detetives que investigam...
4
00:00:08,674 --> 00:00:11,076
esses crimes fazem parte
de um esquadr�o de elite...
5
00:00:11,076 --> 00:00:13,345
chamado
Unidade de V�timas Especiais.
6
00:00:13,345 --> 00:00:14,505
Essas s�o suas hist�rias.
7
00:00:16,215 --> 00:00:19,017
Todo dia, trago
meus cravos por aqui.
8
00:00:19,017 --> 00:00:21,220
E, todo dia,
eu os levo de volta.
9
00:00:21,220 --> 00:00:23,322
Sei que voc�s
t�m que trabalhar,
10
00:00:23,322 --> 00:00:25,824
mas issoj� est� assim
h� uma semana.
11
00:00:25,824 --> 00:00:29,328
A cena de um crime
� mais importante que flores.
12
00:00:29,328 --> 00:00:32,664
T�o importante que n�o vejo
um policial aqui h� dias.
13
00:00:32,664 --> 00:00:34,266
Sargento para a central.
14
00:00:34,266 --> 00:00:36,734
Quem est� no local do crime
de Rambles?
15
00:00:39,304 --> 00:00:40,806
Central para posto 2.
16
00:00:40,806 --> 00:00:43,475
N�o h� nenhum
crime nesse local.
17
00:00:43,475 --> 00:00:46,245
Tem que haver,
a �rea ainda est� isolada.
18
00:00:46,245 --> 00:00:48,145
N�o fomos notificados.
19
00:00:51,917 --> 00:00:53,752
O localj� est� alterado.
20
00:00:53,752 --> 00:00:56,822
O assassino fez de tudo
para nos atrapalhar.
21
00:00:56,822 --> 00:00:58,791
Ganhou pontos
por originalidade.
22
00:00:58,791 --> 00:01:01,293
Nunca vi isolarem
o pr�prio local do crime.
23
00:01:01,293 --> 00:01:03,896
Pode-se comprar essa fita
em qualquer lugar.
24
00:01:03,896 --> 00:01:06,465
Meu filho colou
na porta do quarto.
25
00:01:06,465 --> 00:01:08,066
-Alguma identidade?
-N�o.
26
00:01:08,066 --> 00:01:09,735
Sabemos
como ela morreu?
27
00:01:09,735 --> 00:01:12,271
Estrangulada, ajulgar
pela marca no pesco�o.
28
00:01:12,271 --> 00:01:16,141
Deve ter sido estuprada, mas
s� saberei depois da aut�psia.
29
00:01:16,141 --> 00:01:17,676
Ele sabia o que fazia.
30
00:01:17,676 --> 00:01:20,212
Cortou as unhas dela
depois de mat�-la.
31
00:01:20,212 --> 00:01:22,581
Depois de mat�-la?
Como sabe?
32
00:01:22,581 --> 00:01:25,951
Mesmo esmalte que o do p�.
� novo, n�o est� lascado.
33
00:01:25,951 --> 00:01:29,488
Nenhuma mulher corta a unha
no sabugo depois de pint�-la.
34
00:01:29,488 --> 00:01:30,923
Ela o arranhou,
35
00:01:30,923 --> 00:01:34,086
ele cortou as unhas dela
para se livrar do DNA.
36
00:01:35,168 --> 00:01:38,004
Usou uma fita de isolamento
e entende de per�cia.
37
00:01:37,996 --> 00:01:41,295
-Acha que � um policial?
-� o que parece.
38
00:02:19,771 --> 00:02:23,502
CRlMlNOSO
39
00:02:32,318 --> 00:02:35,421
Ele tem que ser do ramo,
sabe muita coisa.
40
00:02:35,421 --> 00:02:37,657
N�o deixou fluidos,
cabelos, digitais...
41
00:02:37,657 --> 00:02:40,326
-N�o descobriu nada?
-N�o disse isso.
42
00:02:40,326 --> 00:02:42,095
Ele a asfixiou
com uma m�o...
43
00:02:42,095 --> 00:02:44,297
e segurou algo
sobre a boca com a outra.
44
00:02:44,297 --> 00:02:46,788
Achei uma fibra
na traqu�ia dela.
45
00:02:47,667 --> 00:02:49,268
Tecido imperme�vel.
46
00:02:49,268 --> 00:02:51,771
Deve ter inspirado
durante o ataque.
47
00:02:51,771 --> 00:02:53,906
De onde a fibra veio?
48
00:02:53,906 --> 00:02:56,843
Pode ser de uma capa
de chuva ou de uma luva.
49
00:02:56,843 --> 00:02:59,038
Veja a forma
do hematoma.
50
00:02:59,879 --> 00:03:02,014
O polegar est�
� direita dos dedos.
51
00:03:02,014 --> 00:03:04,417
Ele usou
a m�o esquerda.
52
00:03:04,417 --> 00:03:05,818
E usou preservativo.
53
00:03:05,818 --> 00:03:08,187
-Achou espermicida?
-�lcool hidratado.
54
00:03:08,187 --> 00:03:10,289
Ele a desinfetou
e fez uma lavagem,
55
00:03:10,289 --> 00:03:13,693
mas esqueceu
um pedacinho de l�tex.
56
00:03:13,693 --> 00:03:18,064
Pelo formato, d� para ver
que o preservativo rasgou.
57
00:03:18,064 --> 00:03:20,967
Ele sabia que tinha
que limpar tudo.
58
00:03:20,967 --> 00:03:24,036
Descobri a marca
a partir do fragmento.
59
00:03:24,036 --> 00:03:25,671
Twisted Desire.
60
00:03:25,671 --> 00:03:27,840
Encontramos
as digitais da v�tima.
61
00:03:27,840 --> 00:03:30,910
Foi presa ano passado
por obstru��o � justi�a.
62
00:03:30,910 --> 00:03:33,212
Digam ''oi''
para Rebecca Wheeler.
63
00:03:33,212 --> 00:03:35,047
Morava na Claremont
com a 107.
64
00:03:35,047 --> 00:03:37,350
Se for um policial,
Cragen se envolver�.
65
00:03:37,350 --> 00:03:39,285
Vou falar para
nos encontrar l�.
66
00:03:39,285 --> 00:03:41,821
-Sabe a hora da morte?
-Semana passada.
67
00:03:41,821 --> 00:03:43,723
Mas ela comeu
antes de morrer.
68
00:03:43,723 --> 00:03:46,125
Havia sushi n�o-digerido
no est�mago.
69
00:03:46,125 --> 00:03:49,686
Se souber quando elajantou,
saber� quando morreu.
70
00:03:51,898 --> 00:03:53,833
APARTAMENTO DE REBECCA WHEELER
QUlNTA-FElRA, 26 DE FEVERElRO
71
00:03:53,833 --> 00:03:56,903
Achei embalagens para viagem
e um recibo do cart�o...
72
00:03:56,903 --> 00:03:59,405
no nome do restaurante
Miss Yoko's.
73
00:03:59,405 --> 00:04:02,275
Sexta � noite, 20:05h.
US$ 42.
74
00:04:02,275 --> 00:04:04,177
� muito sushi
para uma pessoa s�.
75
00:04:04,177 --> 00:04:06,612
Jantar para dois.
N�o houve arrombamento.
76
00:04:06,612 --> 00:04:08,281
Jantou com o assassino?
77
00:04:08,281 --> 00:04:10,750
Pode ser um policial.
Veja estes p�steres.
78
00:04:10,750 --> 00:04:13,619
''N�o � viol�ncia policial'',
''Libertem Sanchez''.
79
00:04:13,619 --> 00:04:16,289
Ela luta contra o Sistema
de Justi�a Criminal.
80
00:04:16,289 --> 00:04:18,824
Pode ter irritado
muita gente da pol�cia.
81
00:04:18,824 --> 00:04:21,227
O assassino �
organizado, inteligente...
82
00:04:21,227 --> 00:04:22,895
e entende de per�cia.
83
00:04:22,895 --> 00:04:25,198
Seu comportamento
� meticuloso.
84
00:04:25,198 --> 00:04:28,768
As unhas, a lavagem,
a desinfec��o...
85
00:04:28,768 --> 00:04:31,404
Encontrei um dosador
na banheira.
86
00:04:31,404 --> 00:04:35,007
Deve ter enchido ela
de �lcool para tirar o DNA.
87
00:04:35,007 --> 00:04:38,277
Por que n�o ajogou no rio,
para a �gua tirar as provas?
88
00:04:38,277 --> 00:04:39,812
Porque se importava
com ela.
89
00:04:39,812 --> 00:04:42,281
No parque, colocou-a
delicadamente no ch�o,
90
00:04:42,281 --> 00:04:44,750
ajeitou o corpo,
cobriu-a com folhas.
91
00:04:44,750 --> 00:04:47,787
Por que isolou a �rea
para n�o acharmos o corpo?
92
00:04:47,787 --> 00:04:50,456
Para nos dar um aviso.
� mais esperto do que n�s.
93
00:04:50,456 --> 00:04:52,725
Ele pode n�o
ter entrado para a pol�cia.
94
00:04:52,725 --> 00:04:55,461
-Pode ter sido expulso.
-Ou ser um estudante.
95
00:04:55,461 --> 00:04:59,365
Rebecca fazia uma tese sobre
Justi�a Criminal na Wallace.
96
00:04:59,365 --> 00:05:02,926
Perguntem ao orientador se
algu�m tinha algo contra ela.
97
00:05:03,603 --> 00:05:05,404
Ningu�m tinha problemas
com a Rebecca.
98
00:05:05,404 --> 00:05:07,106
O departamento todo
a adorava.
99
00:05:07,106 --> 00:05:09,875
Sempre estava pronta
para ouvir os outros.
100
00:05:09,875 --> 00:05:13,012
Sumiu h� mais de uma semana.
Ningu�m achou estranho?
101
00:05:13,012 --> 00:05:15,514
N�o estava vindo
para poder terminar a tese.
102
00:05:15,514 --> 00:05:19,218
Ela tinha namorado?
Algum ex-namorado zangado?
103
00:05:19,218 --> 00:05:21,120
Acho que n�o sa�a
com ningu�m.
104
00:05:21,120 --> 00:05:23,556
Passava seu tempo livre
fazendo pesquisa.
105
00:05:23,556 --> 00:05:26,859
Foi presa ano passado
por obstru��o � justi�a.
106
00:05:26,859 --> 00:05:28,661
A queixa foi retirada.
107
00:05:28,661 --> 00:05:31,197
S� estava entrevistando
um ex-presidi�rio.
108
00:05:31,197 --> 00:05:33,099
Andava com muitos
ex-presidi�rios?
109
00:05:33,099 --> 00:05:34,767
Fala como se fossem leprosos.
110
00:05:34,767 --> 00:05:38,304
N�o, s� queria saber
por que seguiu essa linha.
111
00:05:38,304 --> 00:05:41,040
Sua tese era sobre
reintegra��o social.
112
00:05:41,040 --> 00:05:43,376
Como ex-presidi�rios
voltam a ser presos...
113
00:05:43,376 --> 00:05:45,578
porque o sistema
os faz fracassar.
114
00:05:45,578 --> 00:05:47,113
Como?
115
00:05:47,113 --> 00:05:50,650
Devia ver como �
quando saem da Rikers.
116
00:05:50,650 --> 00:05:54,687
T�m US$ 5 no bolso e uma fila
de marginais de prontid�o.
117
00:05:54,687 --> 00:05:57,056
Rebecca achava
que mereciam uma chance.
118
00:05:57,056 --> 00:05:58,791
Ela lidava
com estupradores?
119
00:05:58,791 --> 00:06:01,494
� praticamente imposs�vel
reabilit�-los.
120
00:06:01,494 --> 00:06:04,063
Ela ajudava os que
n�o tinham instru��o...
121
00:06:04,063 --> 00:06:05,831
e que queriam
endireitar a vida.
122
00:06:05,831 --> 00:06:07,166
Quase sempre viciados.
123
00:06:07,166 --> 00:06:10,303
Ela os ajudava
a se desintoxicar de vez.
124
00:06:10,303 --> 00:06:12,104
Algum deles
deu problemas?
125
00:06:12,104 --> 00:06:14,106
Se deu,
ela n�o me contou.
126
00:06:14,106 --> 00:06:16,642
Vamos precisar dos nomes
dos entrevistados.
127
00:06:16,642 --> 00:06:19,512
kyle Luhrmann fazia
a pesquisa com ela.
128
00:06:19,512 --> 00:06:21,309
Ele dar� os nomes.
129
00:06:22,748 --> 00:06:25,017
UNlVERSlDADE WALLACE - CRlMlNOLOGlA
QUlNTA-FElRA, 26 DE FEVERElRO
130
00:06:25,017 --> 00:06:27,920
Viciados em crack,
anfetaminas, assaltantes...
131
00:06:27,920 --> 00:06:31,724
Entrevistou os que estavam
soltos h� menos de 6 meses.
132
00:06:31,724 --> 00:06:33,359
S�o os endere�os atuais?
133
00:06:33,359 --> 00:06:35,761
Dos que n�o foram presos
ou morreram.
134
00:06:35,761 --> 00:06:37,997
Onde estava
na sexta � noite?
135
00:06:37,997 --> 00:06:39,899
Em uma festa
do departamento.
136
00:06:39,899 --> 00:06:43,035
Fiquei b�bado e uns amigos
me levaram para casa.
137
00:06:43,035 --> 00:06:45,471
-Precisamos dos nomes deles.
-Claro.
138
00:06:45,471 --> 00:06:47,440
Esta � a mesa
da Rebecca?
139
00:06:47,440 --> 00:06:49,141
�.
140
00:06:49,141 --> 00:06:50,876
N�o mexi em nada.
141
00:06:50,876 --> 00:06:53,946
-Posso dar uma olhada?
-Vai ser dificil achar algo.
142
00:06:53,946 --> 00:06:56,148
Fez as entrevistas
com a Rebecca?
143
00:06:56,148 --> 00:07:00,219
N�o. Ouvi muitas hist�rias
no est�gio com a condicional.
144
00:07:00,219 --> 00:07:03,089
Eu cuidava das estat�sticas,
Rebecca, das pessoas.
145
00:07:03,089 --> 00:07:05,958
Alguma hist�ria
afetou a Rebecca?
146
00:07:05,958 --> 00:07:09,328
Um cara descobriu que o filho
tinha c�ncer quando saiu.
147
00:07:09,328 --> 00:07:11,997
Foi direto para a agulha.
Ficou doid�o.
148
00:07:11,997 --> 00:07:14,633
Rebecca o ajudou
a se desintoxicar.
149
00:07:14,633 --> 00:07:17,770
At� ficou na cama com ele
durante os tremores.
150
00:07:17,770 --> 00:07:19,672
-Onde ele est� agora?
-Morto.
151
00:07:19,672 --> 00:07:21,774
Teve uma overdose
uma semana depois.
152
00:07:21,774 --> 00:07:23,909
Ficou �ntima
de algum outro viciado?
153
00:07:23,909 --> 00:07:26,912
Disse que um queria muito
ficar �ntimo.
154
00:07:26,912 --> 00:07:28,114
Um viciado em crack.
155
00:07:28,114 --> 00:07:31,550
Sempre que ela ia � Sing Sing,
ele a abra�ava...
156
00:07:31,550 --> 00:07:33,285
e dizia que a amava.
157
00:07:33,285 --> 00:07:36,155
-Ele me dava arrepios.
-Rebecca pensava assim?
158
00:07:36,155 --> 00:07:38,524
Ela n�o ligava,
at� ele tentar beij�-la.
159
00:07:38,524 --> 00:07:39,959
Foi embora.
160
00:07:39,959 --> 00:07:42,294
Dois dias depois,
foi v�-lo de novo.
161
00:07:42,294 --> 00:07:43,896
Qual � o nome dele?
162
00:07:43,896 --> 00:07:46,132
Rudy alguma coisa.
163
00:07:46,132 --> 00:07:48,534
Que eu saiba,
ainda est� preso.
164
00:07:48,534 --> 00:07:50,770
Rudy Lemcke:
10 meses por furto,
165
00:07:50,770 --> 00:07:52,738
18 meses
por les�es corporais,
166
00:07:52,738 --> 00:07:54,907
2 anos por posse
e tr�fico.
167
00:07:54,907 --> 00:07:57,710
Esse cara � h�spede
da Sing Sing h� 10 anos.
168
00:07:57,710 --> 00:08:00,613
E ela cuidava dele como
se fosse um gato abandonado.
169
00:08:00,613 --> 00:08:03,149
O colega disse
que ela deu seu telefone,
170
00:08:03,149 --> 00:08:04,917
para ele ligar
de dia ou noite.
171
00:08:04,917 --> 00:08:07,153
Parece que ela gostava
de garotos maus.
172
00:08:07,153 --> 00:08:10,256
Rudy foi solto em condicional
h� duas semanas.
173
00:08:10,256 --> 00:08:12,458
Sua mulher, apaixonada,
o recebeu.
174
00:08:12,458 --> 00:08:14,858
Encontrem-na e tragam
o Rudy para c�.
175
00:08:15,628 --> 00:08:17,730
N�o vejo o Rudy
desde que ele saiu.
176
00:08:17,730 --> 00:08:20,633
Queria transar comigo.
Eu disse que estava com Dre.
177
00:08:20,633 --> 00:08:23,702
Disse � junta da condicional
que ele moraria com voc�.
178
00:08:23,702 --> 00:08:25,905
O que mais podia dizer?
179
00:08:25,905 --> 00:08:28,674
Deixem meu marido preso
por mais dois anos?
180
00:08:28,674 --> 00:08:29,909
Sou uma boa esposa.
181
00:08:29,909 --> 00:08:33,546
Mentir sobre onde mora
� uma viola��o da condicional.
182
00:08:33,546 --> 00:08:36,115
Quando o encontrarmos,
ele ser� preso de novo.
183
00:08:36,115 --> 00:08:38,617
N�o sei onde ele est�.
S� tentei ajudar.
184
00:08:38,617 --> 00:08:42,354
Se ele cometesse um crime,
voc� seria c�mplice.
185
00:08:42,354 --> 00:08:43,923
Est� querendo
me manipular?
186
00:08:43,923 --> 00:08:47,026
Quer descobrir ou quer
me dizer onde ele est�?
187
00:08:47,026 --> 00:08:49,028
Como eu disse...
188
00:08:49,028 --> 00:08:50,629
mandei-o embora.
189
00:08:50,629 --> 00:08:55,430
Disse para arrumar um emprego
ou ir para o abrigo St. Anne.
190
00:08:56,469 --> 00:08:59,038
ABRlGO ST. ANNE
QUlNTA-FElRA, 26 DE FEVERElRO
191
00:08:59,038 --> 00:09:01,540
lrm� Peg,
nunca a vi na cozinha.
192
00:09:01,540 --> 00:09:04,076
Cansou de dar camisinha
para prostitutas?
193
00:09:04,076 --> 00:09:05,845
Vou para onde
as meninas v�o.
194
00:09:05,845 --> 00:09:07,613
Muitas ficaram sem teto.
195
00:09:07,613 --> 00:09:11,317
Os viciados foram expulsos
dos conjuntos habitacionais.
196
00:09:11,317 --> 00:09:13,185
Este cara vem aqui?
Rudy Lemcke.
197
00:09:13,185 --> 00:09:15,354
Foi solto em condicional
h� um tempo.
198
00:09:15,354 --> 00:09:16,889
Por que est�o
atr�s dele?
199
00:09:16,889 --> 00:09:20,092
Achamos que estuprou
e matou uma mulher como voc�,
200
00:09:20,092 --> 00:09:22,287
que tentava ajudar
ex-presidi�rios.
201
00:09:24,663 --> 00:09:26,165
� sua direita.
202
00:09:26,165 --> 00:09:28,133
O cara com o carrinho
de compras.
203
00:09:36,609 --> 00:09:38,099
Rudy Lemcke?
204
00:09:45,317 --> 00:09:48,187
-N�o fiz nada.
-Ent�o, por que fugiu?
205
00:09:48,187 --> 00:09:51,123
-� o meu carrinho!
-Usa ele para carregar corpos?
206
00:09:51,123 --> 00:09:53,158
-Que corpos?
-O dela.
207
00:09:53,158 --> 00:09:54,527
Nunca vi ela antes.
208
00:09:54,527 --> 00:09:57,630
''Elementos de Criminologia'',
por Javier Vega.
209
00:09:57,630 --> 00:10:00,132
� o orientador da Rebecca.
Gosta de ler?
210
00:10:00,132 --> 00:10:01,634
Estou tentando
me instruir.
211
00:10:01,634 --> 00:10:04,870
Sobre como alterar uma cena
de crime e limpar seu DNA?
212
00:10:04,870 --> 00:10:06,305
Pode lev�-lo.
213
00:10:06,305 --> 00:10:09,240
Vou esperar a per�cia
verificar suas coisas.
214
00:10:12,745 --> 00:10:14,647
Coloquei a cereja
no sorvete.
215
00:10:14,647 --> 00:10:18,951
O entregador de sushi
viu Rudy na casa da Rebecca.
216
00:10:18,951 --> 00:10:20,942
V� dar as boas novas.
217
00:10:22,755 --> 00:10:25,224
-Gosta de sushi, Rudy?
-O qu�?
218
00:10:25,224 --> 00:10:28,494
Viram voc� na casa da Rebecca
na noite em que ela morreu.
219
00:10:28,494 --> 00:10:31,397
-Disseram que voc� fedia.
-Jantamos, �ramos amigos.
220
00:10:31,397 --> 00:10:33,566
De uma estudante?
N�o eram amigos.
221
00:10:33,566 --> 00:10:36,235
-Ela queria me ajudar.
-Mas voc� queria mais.
222
00:10:36,235 --> 00:10:39,939
Sua mulher arrumou outro;
ent�o, foi atr�s da Rebecca.
223
00:10:39,939 --> 00:10:41,941
-N�o!
-Ela resistiu, voc� a matou.
224
00:10:41,941 --> 00:10:44,610
N�o quis machuc�-la.
Quando viu, estava morta.
225
00:10:44,610 --> 00:10:45,778
Entendeu tudo errado.
226
00:10:45,778 --> 00:10:47,913
Ficou com medo
e se lembrou do livro.
227
00:10:47,913 --> 00:10:49,915
Ele diz como limpar tudo.
228
00:10:49,915 --> 00:10:52,718
Tudo o que fez est�
no livro do prof. Vega.
229
00:10:52,718 --> 00:10:55,220
''Cap�tulo 11 :
Per�cia do Local do crime''.
230
00:10:55,220 --> 00:10:58,747
-N�o quis machucar ningu�m.
-Escreva, Rudy. Apenas escreva.
231
00:10:59,558 --> 00:11:02,356
Talvez veja o mundo de novo
antes de morrer.
232
00:11:03,629 --> 00:11:04,863
Olivia,
233
00:11:04,863 --> 00:11:06,524
traga esse livro.
234
00:11:12,738 --> 00:11:15,708
-Falou com este homem?
-� o orientador da Rebecca.
235
00:11:15,708 --> 00:11:17,776
-Se chama Javier...
-Vega.
236
00:11:17,776 --> 00:11:21,547
Eu o prendi em 76,
pelo homic�dio de Joanna Lewis.
237
00:11:21,547 --> 00:11:24,416
Sa�a de um barato
de 3 dias de hero�na.
238
00:11:24,416 --> 00:11:27,686
Estava roubando sua casa,
e ela o surpreendeu.
239
00:11:27,686 --> 00:11:29,521
N�o significa
que seja culpado.
240
00:11:29,521 --> 00:11:32,183
Vega a estrangulou
com a m�o esquerda.
241
00:11:33,626 --> 00:11:34,960
Rudy � destro.
242
00:11:34,960 --> 00:11:37,663
E est� t�o doido que
confessaria qualquer coisa.
243
00:11:37,663 --> 00:11:39,264
Vega � o assassino.
244
00:11:39,264 --> 00:11:43,035
Se protegeu com o truque
da fita e est� rindo at� agora.
245
00:11:43,035 --> 00:11:45,571
-Tragam-no.
-A Novak pedir� um mandado.
246
00:11:45,571 --> 00:11:48,904
Ele destruiu muitas provas.
N�o deixem que destrua mais.
247
00:11:49,708 --> 00:11:52,176
-Professor?
-Entrem.
248
00:11:56,915 --> 00:11:58,212
Seguro.
249
00:11:59,485 --> 00:12:01,180
O arm�rio est� vazio.
250
00:12:02,921 --> 00:12:06,118
N�o h� nada na c�moda.
Ele saiu daqui �s pressas.
251
00:12:11,296 --> 00:12:12,593
Elliot.
252
00:12:13,499 --> 00:12:14,966
Preservativos.
253
00:12:16,335 --> 00:12:18,269
Twisted Desire.
254
00:12:23,543 --> 00:12:25,445
lnterroguei
os vizinhos da Rebecca.
255
00:12:25,445 --> 00:12:28,648
Um deles viu
um Lexus RX, ano 2003,
256
00:12:28,648 --> 00:12:30,416
parado na porta dela
na noite em que morreu.
257
00:12:30,416 --> 00:12:33,920
-� igual ao carro do Vega.
-Ele tem mem�ria fotogr�fica?
258
00:12:33,920 --> 00:12:36,723
� um mec�nico. Falava do carro
como de uma modelo.
259
00:12:36,723 --> 00:12:39,926
O mesmo cara viu um homem
de casaco e cachecol vermelho...
260
00:12:39,926 --> 00:12:42,061
colocar um embrulho
na mala do carro.
261
00:12:42,061 --> 00:12:44,764
Disse que parecia
''um saco de coc�''.
262
00:12:44,764 --> 00:12:46,933
Esse poeta
identificou o Vega?
263
00:12:46,933 --> 00:12:48,835
Estava longe,
n�o viu o rosto.
264
00:12:48,835 --> 00:12:51,704
lnformem sobre o carro
e avisem a Entorpecentes.
265
00:12:51,704 --> 00:12:54,307
Se o provocarmos,
ele vai procurar drogas.
266
00:12:54,307 --> 00:12:58,177
Est� limpo desde 88.
Acha que vai ter uma reca�da?
267
00:12:58,177 --> 00:13:01,581
Acho que vai voltar a ser
o que �: um homicida drogado.
268
00:13:01,581 --> 00:13:03,216
S� sabe viver assim.
269
00:13:03,216 --> 00:13:05,551
Ele estuprou
a mulher em 76?
270
00:13:05,551 --> 00:13:07,887
N�o sei.
Ele a colocou em um tonel.
271
00:13:07,887 --> 00:13:10,656
Quando achamos o corpo,
j� estava em decomposi��o.
272
00:13:10,656 --> 00:13:12,859
Ele deixou
de se drogar faz tempo.
273
00:13:12,859 --> 00:13:14,694
� um professor, caramba!
274
00:13:14,694 --> 00:13:17,397
Por que estragaria tudo
para matar de novo?
275
00:13:17,397 --> 00:13:20,199
Talvez Rebecca
tenha descoberto seu passado...
276
00:13:20,199 --> 00:13:22,602
quando fez a pesquisa
na Sing Sing.
277
00:13:22,602 --> 00:13:24,937
Ele a matou para salvar
a reputa��o?
278
00:13:24,937 --> 00:13:26,906
Vejam as fichas dela.
279
00:13:26,906 --> 00:13:29,807
Alguma coisa deve
nos levar ao professor.
280
00:13:31,411 --> 00:13:33,680
A pesquisa est� toda
nestas caixas.
281
00:13:33,680 --> 00:13:37,183
Mas, se ela sabia do passado
do Vega, n�o disse nada.
282
00:13:37,183 --> 00:13:40,380
-Contou a voc�?
-N�o disse uma palavra.
283
00:13:41,254 --> 00:13:43,356
Por isso era
t�o bom professor.
284
00:13:43,356 --> 00:13:47,327
Sabia tanto da vida na pris�o!
Eu devia ter adivinhado.
285
00:13:47,327 --> 00:13:49,596
-Como eles se davam?
-Muito bem.
286
00:13:49,596 --> 00:13:51,765
Ela veio para c�
para estudar com ele.
287
00:13:51,765 --> 00:13:54,167
Nos reun�amos
na casa dele toda semana,
288
00:13:54,167 --> 00:13:56,226
para falar do projeto,
mas depois...
289
00:13:57,303 --> 00:13:58,238
Depois o qu�?
290
00:13:58,238 --> 00:14:01,307
M�s passado, ela come�ou
a furar, a inventar desculpas.
291
00:14:01,307 --> 00:14:03,610
Um dia, disse
que tinha um concerto.
292
00:14:03,610 --> 00:14:06,913
Quando cheguei aqui,
ela estava chorando.
293
00:14:06,913 --> 00:14:09,949
-Perguntou por qu�?
-Perguntei, mas ela n�o disse.
294
00:14:09,949 --> 00:14:12,619
Falei para resolver
o problema com o Vega,
295
00:14:12,619 --> 00:14:14,921
mas isso a deixou
mais nervosa.
296
00:14:14,921 --> 00:14:19,017
-O que voc� fez?
-Disse para falar com o reitor.
297
00:14:19,259 --> 00:14:21,861
GABlNETE DO RElTOR lAN BUSH
SEXTA-FElRA, 27 DE FEVERElRO
298
00:14:21,861 --> 00:14:24,264
Javier Vega �
um professor brilhante.
299
00:14:24,264 --> 00:14:27,667
A vida na pris�o lhe d� uma
vis�o �nica da Criminologia.
300
00:14:27,667 --> 00:14:30,103
Ent�o, sabia que ele era
um ex-presidi�rio?
301
00:14:30,103 --> 00:14:33,406
Quem ensinaria Criminologia
melhor que um ex-criminoso?
302
00:14:33,406 --> 00:14:35,275
Por que manteve isso
em segredo?
303
00:14:35,275 --> 00:14:38,778
Os pais e os financiadores
n�o s�o t�o liberais.
304
00:14:38,778 --> 00:14:41,948
N�o ia querer meus filhos
tendo aula com um assassino.
305
00:14:41,948 --> 00:14:45,418
O Vega mudou.
A pris�o serve para reabilitar.
306
00:14:45,418 --> 00:14:47,654
Serve para manter
nossos filhos seguros.
307
00:14:47,654 --> 00:14:50,790
Rebecca n�o sabia que
seu orientador era perigoso.
308
00:14:50,790 --> 00:14:52,655
Veja o que aconteceu
com ela.
309
00:14:53,727 --> 00:14:56,696
Vega n�o a matou.
Era seu mentor.
310
00:14:56,696 --> 00:14:58,798
Rebecca n�o tinha motivo
para tem�-lo.
311
00:14:58,798 --> 00:15:01,067
N�o foi o que o colega
de pesquisa disse.
312
00:15:01,067 --> 00:15:03,536
kyle disse para ela
falar com voc�.
313
00:15:03,536 --> 00:15:04,637
Ela falou?
314
00:15:04,637 --> 00:15:06,706
Marcou uma hora
para semana que vem.
315
00:15:06,706 --> 00:15:08,230
O que queria?
316
00:15:09,042 --> 00:15:10,443
Mudar de orientador.
317
00:15:10,443 --> 00:15:12,212
Soube que Vega
era um assassino...
318
00:15:12,212 --> 00:15:15,081
e n�o queria a carreira
ligada a um criminoso.
319
00:15:15,081 --> 00:15:17,717
N�o acredito que Vega
a tenha matado.
320
00:15:17,717 --> 00:15:20,186
Mas algu�m descobriu
seu passado.
321
00:15:20,186 --> 00:15:23,087
Recebi uma carta an�nima
semana passada...
322
00:15:24,157 --> 00:15:27,718
mandando que eu demitisse Vega
por esconder seu passado.
323
00:15:29,362 --> 00:15:32,195
Vamos levar isto
e uma c�pia da ficha dele.
324
00:15:33,600 --> 00:15:36,503
Acha mesmo imposs�vel
reabilitar assassinos?
325
00:15:36,503 --> 00:15:39,739
N�o sei, mas por que arriscar?
Sempre ser�o assassinos.
326
00:15:39,739 --> 00:15:42,909
� um bom cat�lico. Achei
que Jesus pregasse o perd�o.
327
00:15:42,909 --> 00:15:45,044
Jesus era perfeito,
eu n�o sou.
328
00:15:45,044 --> 00:15:46,773
Espere um pouco.
329
00:15:48,448 --> 00:15:51,417
Vega tem uma filha,
Gabrielle.
330
00:15:51,417 --> 00:15:53,920
-Onde ela est�?
-Aqui. Ela faz Direito.
331
00:15:53,920 --> 00:15:56,556
Tem bolsa porque o pai
� professor.
332
00:15:56,556 --> 00:15:59,859
N�o sei onde meu pai est�,
mas sei que n�o matou ningu�m.
333
00:15:59,859 --> 00:16:01,060
Ent�o, por que fugiu?
334
00:16:01,060 --> 00:16:03,663
Sabia que, quando
descobrissem seu passado,
335
00:16:03,663 --> 00:16:05,799
s� o veriam
como ex-presidi�rio.
336
00:16:05,799 --> 00:16:08,701
Seu pai �
um assassino condenado.
337
00:16:08,701 --> 00:16:10,470
N�o conhe�o essa pessoa.
338
00:16:10,470 --> 00:16:13,673
Ele descobriu que eu existia
quando minha m�e morreu.
339
00:16:13,673 --> 00:16:16,910
Fui v�-lo na pris�o,
e ele se desintoxicou...
340
00:16:16,910 --> 00:16:18,578
e come�ou a estudar.
341
00:16:18,578 --> 00:16:20,313
Ent�o, agora, � um santo?
342
00:16:20,313 --> 00:16:22,982
Ele me escrevia
todo dia.
343
00:16:22,982 --> 00:16:27,253
Quando foi solto, trabalhou
para termos uma vida boa.
344
00:16:27,253 --> 00:16:30,723
Fez uma besteira quando
era novo e pagou por isso.
345
00:16:30,723 --> 00:16:33,126
Homic�dio n�o �
s� uma besteira.
346
00:16:33,126 --> 00:16:35,161
Era outra pessoa,
quando se drogava.
347
00:16:35,161 --> 00:16:38,565
Est� limpo h� 16 anos.
Mas n�o ligam para isso, n�o �?
348
00:16:38,565 --> 00:16:41,467
Quer saber para o que ligamos?
Para a verdade.
349
00:16:41,467 --> 00:16:43,603
Se o seu pai
n�o matou Rebecca,
350
00:16:43,603 --> 00:16:46,367
temos que encontr�-lo
para inocent�-lo.
351
00:16:48,141 --> 00:16:50,176
Eu fa�o Direito,
detetive.
352
00:16:50,176 --> 00:16:53,346
Sei que policiais mentem
para obter informa��es.
353
00:16:53,346 --> 00:16:56,683
Mesmo que soubesse
onde ele est�, eu n�o diria.
354
00:16:56,683 --> 00:16:58,885
Talvez seus colegas
queiram cooperar.
355
00:16:58,885 --> 00:17:02,422
Algu�m viu este homem?
Seu nome � Javier Vega.
356
00:17:02,422 --> 00:17:03,787
Desgra�ado!
357
00:17:05,191 --> 00:17:08,126
Procurem o quanto quiserem.
Ele deixou o pa�s.
358
00:17:10,697 --> 00:17:12,365
Gabrielle est� mentindo.
359
00:17:12,365 --> 00:17:14,801
Ela ama o pai,
n�o vai entreg�-lo.
360
00:17:14,801 --> 00:17:17,470
Ela acha que vamos
interromper a busca?
361
00:17:17,470 --> 00:17:19,672
N�o foi para o Canad�.
362
00:17:19,672 --> 00:17:22,842
N�o estava em nenhum v�o
que saiu dos Tr�s Estados.
363
00:17:22,842 --> 00:17:24,944
Eu acho que ainda
est� na cidade.
364
00:17:24,944 --> 00:17:27,614
Por que ficaria aqui
se sabe que o procuramos?
365
00:17:27,614 --> 00:17:29,883
Ele e a Gabrielle
s�o muito pr�ximos.
366
00:17:29,883 --> 00:17:31,584
N�o ia querer deix�-la.
367
00:17:31,584 --> 00:17:33,820
Acha que ela
esconderia o pai?
368
00:17:33,820 --> 00:17:35,855
Acho que faria tudo
para proteg�-lo.
369
00:17:35,855 --> 00:17:39,052
Ent�o, � c�mplice.
Eu mesmo falarei com ela.
370
00:17:39,759 --> 00:17:41,818
Acha que �
uma boa id�ia?
371
00:17:43,997 --> 00:17:46,232
Quer me dizer
alguma coisa?
372
00:17:46,232 --> 00:17:48,768
S� que parece
um pouco...
373
00:17:48,768 --> 00:17:49,802
envolvido demais.
374
00:17:49,802 --> 00:17:52,071
Vega estuprou e matou
uma inocente.
375
00:17:52,071 --> 00:17:54,974
-� claro que estou envolvido.
-Capit�o!
376
00:17:54,974 --> 00:17:57,377
Uma viatura viu
o carro do Vega.
377
00:17:57,377 --> 00:17:59,845
-Ele estava dirigindo?
-N�o o encontraram.
378
00:18:00,546 --> 00:18:02,878
-Podemos cuidar disso.
-Eu tamb�m.
379
00:18:07,387 --> 00:18:09,412
-O motor est� frio.
-Nada.
380
00:18:13,359 --> 00:18:15,295
Estava com uma mulher
mais velha.
381
00:18:15,295 --> 00:18:17,797
-Como sabe?
-Cheire. L�rios e rosas.
382
00:18:17,797 --> 00:18:20,233
Nenhuma mulher nova
usa um perfume desses.
383
00:18:20,233 --> 00:18:22,068
Talvez Gabrielle
seja antiquada.
384
00:18:22,068 --> 00:18:24,764
Ela usa S�ndalo e Bergamota.
385
00:18:26,039 --> 00:18:28,141
As mulheres reparam
nessas coisas.
386
00:18:28,141 --> 00:18:29,475
-Reparou nisso?
-O qu�?
387
00:18:29,475 --> 00:18:30,810
Ponto de �nibus.
388
00:18:30,810 --> 00:18:33,880
Acha que largou o carro
e pegou o �nibus com a amiga?
389
00:18:33,880 --> 00:18:35,848
Ele mora no Queens.
Para onde o �nibus vai?
390
00:18:35,848 --> 00:18:37,517
N�o sei, vamos perguntar.
391
00:18:37,517 --> 00:18:40,820
Viro na Van Dam e sigo
a 48� at� Sunnyside.
392
00:18:40,820 --> 00:18:43,856
Depois, passo pelos cemit�rios
para ir at� Maspeth.
393
00:18:43,856 --> 00:18:46,526
-Cemit�rios.
-O Queens tem muitos.
394
00:18:46,526 --> 00:18:48,728
-Posso pegar ojornal?
-� vontade.
395
00:18:48,728 --> 00:18:52,198
Rosas e l�rios.
N�o � um perfume, s�o flores.
396
00:18:52,198 --> 00:18:53,766
Aonde vai com elas?
397
00:18:53,766 --> 00:18:57,036
O enterro de Rebecca foi hoje.
Cemit�rio Avondale.
398
00:18:57,036 --> 00:18:58,867
Ele foi ver o t�mulo.
399
00:18:59,539 --> 00:19:00,563
Obrigado.
400
00:19:05,211 --> 00:19:06,446
Javier Vega.
401
00:19:06,446 --> 00:19:07,847
N�o se mexa.
402
00:19:07,847 --> 00:19:09,314
Levante-se.
403
00:19:15,088 --> 00:19:16,589
Passaporte.
404
00:19:16,589 --> 00:19:18,648
H� quanto tempo, Vega!
405
00:19:21,327 --> 00:19:24,397
-Eu o conhe�o?
-Vai se lembrar.
406
00:19:24,397 --> 00:19:27,567
Est� preso pelo homic�dio
de Rebecca Wheeler.
407
00:19:27,567 --> 00:19:29,602
Tem o direito
de permanecer calado.
408
00:19:29,602 --> 00:19:31,838
Se abrir m�o desse direito,
tudo o que disser...
409
00:19:31,838 --> 00:19:34,272
ser� usado contra voc�
no tribunal.
410
00:19:43,750 --> 00:19:45,352
Cragen.
411
00:19:45,352 --> 00:19:47,688
Devia saber que estava
por tr�s disso.
412
00:19:47,688 --> 00:19:50,457
-Voc� criou essa situa��o.
-N�o matei a Rebecca.
413
00:19:50,457 --> 00:19:52,926
-Mas fugiu.
-Que escolha eu tinha?
414
00:19:52,926 --> 00:19:55,395
Quando descobriram
meu passado,
415
00:19:55,395 --> 00:19:58,198
passei de professor
a assassino frio.
416
00:19:58,198 --> 00:20:01,468
Voc� � um assassino frio.
Matou Joanna Lewis.
417
00:20:01,468 --> 00:20:03,070
H� 30 anos.
418
00:20:03,070 --> 00:20:06,006
Desta vez, n�o.
Algu�m me incriminou.
419
00:20:06,006 --> 00:20:08,375
Ele deve conhecer
voc� muito bem.
420
00:20:08,375 --> 00:20:10,944
Rebecca foi estrangulada
por um canhoto,
421
00:20:10,944 --> 00:20:13,180
estuprada com sua marca
de preservativo...
422
00:20:13,180 --> 00:20:15,582
e levada por algu�m
no seu carro.
423
00:20:15,582 --> 00:20:17,684
Mesmo modus operandi,
mesmo criminoso.
424
00:20:17,684 --> 00:20:20,153
Passei os �ltimos 20 anos
estudando crimes.
425
00:20:20,153 --> 00:20:23,357
Se matasse algu�m, n�o acha
que cobriria as pistas?
426
00:20:23,357 --> 00:20:24,858
Voc� tentou.
427
00:20:24,858 --> 00:20:27,986
Por que eu mataria
a Rebecca?
428
00:20:29,563 --> 00:20:31,164
Eu a amava.
429
00:20:31,164 --> 00:20:33,155
Ela me amava.
430
00:20:34,234 --> 00:20:36,203
-A gente ia se casar.
-Acorde!
431
00:20:36,203 --> 00:20:38,972
Estava com tanto medo
que ia mudar de orientador.
432
00:20:38,972 --> 00:20:40,640
Eu disse para ela mudar.
433
00:20:40,640 --> 00:20:44,177
N�o pega bem uma aluna
dormir com o professor.
434
00:20:44,177 --> 00:20:45,846
S� protegemos
nossa carreira.
435
00:20:45,846 --> 00:20:48,048
Por que ela tentou
destruir a sua?
436
00:20:48,048 --> 00:20:52,542
As digitais dela estavam
numa carta que o denuncia.
437
00:20:57,057 --> 00:20:58,492
Ela n�o escreveu isso.
438
00:20:58,492 --> 00:21:00,894
-Como explica as digitais?
-Me diga voc�.
439
00:21:00,894 --> 00:21:03,997
Ela n�o tinha motivo para isso.
Nem eu para mat�-la.
440
00:21:03,997 --> 00:21:06,693
Contei a ela sobre
meu passado h� meses.
441
00:21:12,205 --> 00:21:14,908
Eu me lembro
de voc�, Vega.
442
00:21:14,908 --> 00:21:19,413
Quando o prendi, depois
que achamos aquela pobre mo�a,
443
00:21:19,413 --> 00:21:21,615
voc� chorou
como um beb�.
444
00:21:21,615 --> 00:21:25,152
Negou tudo, mas suas digitais
estavam no tonel.
445
00:21:25,152 --> 00:21:27,254
Mentiu, como est�
mentindo agora.
446
00:21:27,254 --> 00:21:30,190
Nunca vou esquecer
o que fiz com Joanna Lewis.
447
00:21:30,190 --> 00:21:32,793
Seu rosto vai me assombrar
at� eu morrer.
448
00:21:32,793 --> 00:21:36,163
Mas isso � passado.
Hoje, sou outro homem.
449
00:21:36,163 --> 00:21:37,790
Assim como voc�.
450
00:21:38,598 --> 00:21:41,501
�, eu me lembro de voc�.
451
00:21:41,501 --> 00:21:43,236
Era um b�bado.
452
00:21:43,236 --> 00:21:46,039
O fedor da bebida
estava impregnado em voc�.
453
00:21:46,039 --> 00:21:49,008
Mas voc� mudou,
n�o foi, capit�o?
454
00:21:50,310 --> 00:21:52,801
Acha que � o �nico
que consegue?
455
00:22:04,491 --> 00:22:06,459
Est� bem, estou ouvindo.
456
00:22:07,794 --> 00:22:10,564
Estive na casa da Rebecca
na noite em que morreu.
457
00:22:10,564 --> 00:22:13,294
Quando eu fui embora,
ela estava viva.
458
00:22:14,267 --> 00:22:17,070
Vinte anos estudando crimes,
e s� me diz isso?
459
00:22:17,070 --> 00:22:20,273
Pergunte a Rudy Lemcke.
Ele estava l�.
460
00:22:20,273 --> 00:22:23,844
Eu o deixei no Hotel Lydia,
para passar a noite.
461
00:22:23,844 --> 00:22:28,406
Ele dir� que, quando
fomos embora, ela estava viva.
462
00:22:33,820 --> 00:22:35,288
Vega est� mentindo.
463
00:22:35,288 --> 00:22:38,425
Ningu�m no hotel se lembra
de ter visto ele ou o Rudy.
464
00:22:38,425 --> 00:22:39,993
Eu devia saber.
465
00:22:39,993 --> 00:22:42,086
Por que dei
ouvidos a ele?
466
00:22:43,029 --> 00:22:45,732
Temos que achar o Rudy
para desmentir o �libi.
467
00:22:45,732 --> 00:22:48,034
Viu no abrigo
onde o Rudy ficava?
468
00:22:48,034 --> 00:22:50,303
Ningu�m o viu
desde que o prendemos.
469
00:22:50,303 --> 00:22:53,573
Mas os traficantesj� sabem
que procuramos por ele.
470
00:22:53,573 --> 00:22:56,376
Todas as provas contra o Vega
s�o circunstanciais.
471
00:22:56,376 --> 00:23:00,180
Afibra e o preservativo
provam que ele a matou.
472
00:23:00,180 --> 00:23:02,315
Teve os meios,
motivo, oportunidade.
473
00:23:02,315 --> 00:23:05,986
Al�m disso, matou
do mesmojeito h� 30 anos.
474
00:23:05,986 --> 00:23:09,890
lsso s� adianta se puder usar
os antecedentes do Vega.
475
00:23:09,890 --> 00:23:12,926
Prova o modus operandi.
Vai conseguir usar.
476
00:23:12,926 --> 00:23:15,962
N�o disse que n�o vou ganhar,
mas queria ter o Rudy.
477
00:23:15,962 --> 00:23:17,759
E vai ter!
478
00:23:21,334 --> 00:23:23,470
Posso falar com voc�?
479
00:23:23,470 --> 00:23:26,139
-Algum problema?
-Os antecedentes do Vega.
480
00:23:26,139 --> 00:23:28,575
Junho de 1975:
furto de autom�vel.
481
00:23:28,575 --> 00:23:30,677
Obteve condicional
porque o policial...
482
00:23:30,677 --> 00:23:32,746
recomendou brandura
ao promotor.
483
00:23:32,746 --> 00:23:35,408
Foi voc�.
Por que fez isso?
484
00:23:36,416 --> 00:23:38,485
Ele era uma crian�a.
Estava doid�o.
485
00:23:38,485 --> 00:23:41,321
Pareceu sincero quando disse
que ia se endireitar.
486
00:23:41,321 --> 00:23:45,058
Mas n�o foi. Ficou doid�o
e matou Joanna Lewis.
487
00:23:45,058 --> 00:23:47,160
O que isso tem a ver
com Rebecca?
488
00:23:47,160 --> 00:23:50,730
Vega disse que foi incriminado,
voc�s se conhecem...
489
00:23:50,730 --> 00:23:53,300
S� preciso saber
que n�o � nada pessoal.
490
00:23:53,300 --> 00:23:55,902
S� quero que o desgra�ado
apodre�a na pris�o...
491
00:23:55,902 --> 00:23:59,167
porque as provas dizem
que � o culpado.
492
00:24:02,075 --> 00:24:04,678
AUDl�NClA - PARTE 46
SEGUNDA-FElRA, 1 2 DE ABRlL
493
00:24:04,678 --> 00:24:07,681
Sim, eu matei
Joanna Lewis.
494
00:24:07,681 --> 00:24:10,717
Tinha 19 anos
e era viciado em hero�na.
495
00:24:10,717 --> 00:24:13,219
N�o sabia
o que estava fazendo.
496
00:24:13,219 --> 00:24:16,656
Eu fui preso
e cumpri minha pena.
497
00:24:16,656 --> 00:24:21,261
Nos �ltimos 7 anos, doou
US$ 500 por m�s a que causa?
498
00:24:21,261 --> 00:24:23,663
Ao Fundo Joanna Lewis.
499
00:24:23,663 --> 00:24:26,066
O tribunal o obrigou
a fazer isso?
500
00:24:26,066 --> 00:24:27,634
N�o.
501
00:24:27,634 --> 00:24:30,036
Mas � a coisa certa
a fazer.
502
00:24:30,036 --> 00:24:33,707
Pagou sua d�vida com
a sociedade cumprindo a pena.
503
00:24:33,707 --> 00:24:36,910
Agora, est� pagando sua d�vida
com a fam�lia da v�tima.
504
00:24:36,910 --> 00:24:40,046
Diga, professor,
por que ensina Criminologia?
505
00:24:40,046 --> 00:24:42,148
Para reparar o que fiz.
506
00:24:42,148 --> 00:24:45,785
Quero usar meu erro para
ensinar a combater o crime.
507
00:24:45,785 --> 00:24:48,054
-Como ensinou a Rebecca?
-�.
508
00:24:48,054 --> 00:24:49,990
Ela era
uma aluna brilhante...
509
00:24:49,990 --> 00:24:51,891
e uma mulher generosa.
510
00:24:51,891 --> 00:24:54,361
Foi por isso
que me apaixonei por ela.
511
00:24:54,361 --> 00:24:56,763
E � por isso que nunca
a teria matado.
512
00:24:56,763 --> 00:24:59,493
Obrigado.
N�o tenho mais perguntas.
513
00:25:08,475 --> 00:25:10,705
Reconhece esta foto?
514
00:25:11,711 --> 00:25:12,679
N�o.
515
00:25:12,679 --> 00:25:16,116
� o pesco�o da Joanna depois
que a estuprou e estrangulou,
516
00:25:16,116 --> 00:25:17,784
em 1976.
517
00:25:17,784 --> 00:25:21,345
-Nunca a estuprei.
-Mas matou, n�o matou?
518
00:25:22,889 --> 00:25:24,254
Matei.
519
00:25:25,325 --> 00:25:27,350
E esta aqui?
520
00:25:30,597 --> 00:25:32,465
N�o reconhe�o isso.
521
00:25:32,465 --> 00:25:34,200
� o pesco�o da Rebecca.
522
00:25:34,200 --> 00:25:37,103
-Parecidas, n�o?
-Eu n�o matei Rebecca.
523
00:25:37,103 --> 00:25:39,239
Este � o fragmento
de um preservativo...
524
00:25:39,239 --> 00:25:41,341
que estava dentro
da Rebecca.
525
00:25:41,341 --> 00:25:44,310
Encontraram preservativos
da mesma marca na sua casa.
526
00:25:44,310 --> 00:25:47,514
Esta fibra estava
na traqu�ia da Rebecca.
527
00:25:47,514 --> 00:25:49,616
Seu casaco � feito
do mesmo material.
528
00:25:49,616 --> 00:25:50,917
E reconhece isto?
529
00:25:50,917 --> 00:25:53,153
� a carta que ela
mandou � universidade...
530
00:25:53,153 --> 00:25:54,688
exigindo
que fosse demitido.
531
00:25:54,688 --> 00:25:57,457
-Rebecca n�o escreveu isso.
-S�o as digitais dela.
532
00:25:57,457 --> 00:25:59,325
Se ela n�o escreveu,
quem foi?
533
00:25:59,325 --> 00:26:01,623
Por que n�o pergunta
� pol�cia?
534
00:26:04,764 --> 00:26:08,368
Est� sugerindo que a pol�cia
plantou provas?
535
00:26:08,368 --> 00:26:09,869
N�o seria a primeira vez.
536
00:26:09,869 --> 00:26:13,339
A pol�cia sabia
que preservativo usava...
537
00:26:13,339 --> 00:26:16,643
e colocou um fragmento
dentro de Rebecca.
538
00:26:16,643 --> 00:26:19,145
Depois, pegou uma fibra
do seu casaco...
539
00:26:19,145 --> 00:26:20,714
e colocou
na garganta dela?
540
00:26:20,714 --> 00:26:22,082
�!
541
00:26:22,082 --> 00:26:24,744
� um homem inteligente,
professor.
542
00:26:25,618 --> 00:26:28,755
N�o � mais l�gico
que tenha matado Rebecca?
543
00:26:28,755 --> 00:26:30,154
Eu n�o a matei.
544
00:26:30,490 --> 00:26:32,890
Eu n�o a matei!
545
00:26:52,078 --> 00:26:55,482
O j�ri levou menos de 1 hora.
Culpado de todas as acusa��es.
546
00:26:55,482 --> 00:26:57,211
� o meu tipo
preferido dej�ri.
547
00:26:58,084 --> 00:26:59,419
Detetives?
548
00:26:59,419 --> 00:27:01,488
Est�o procurando
Rudy Lemcke?
549
00:27:01,488 --> 00:27:03,790
Est�vamos.
O julgamento acabou.
550
00:27:03,790 --> 00:27:06,156
-Sabe onde ele est�?
-Talvez.
551
00:27:06,192 --> 00:27:09,062
-Queriam prend�-lo?
-N�o, era o �libi do r�u.
552
00:27:09,062 --> 00:27:11,965
-Onde ele est�, irm�?
-Se escondendo de voc�s.
553
00:27:11,965 --> 00:27:14,901
Quando o interrogaram,
passaram do limite.
554
00:27:14,901 --> 00:27:17,837
-Ele n�o merecia isso.
-Era suspeito de homic�dio.
555
00:27:17,837 --> 00:27:21,040
Mas era inocente.
Agora, ele est� apavorado.
556
00:27:21,040 --> 00:27:24,077
Disseram aos traficantes
que o estavam procurando.
557
00:27:24,077 --> 00:27:26,980
-Acham que � um informante.
-S� quer�amos conversar.
558
00:27:26,980 --> 00:27:30,517
Ele veio me pedir ajuda.
Est� com medo de ser morto.
559
00:27:30,517 --> 00:27:32,852
Esclareceremos tudo
nas ruas...
560
00:27:32,852 --> 00:27:34,911
depois que falarmos
com ele.
561
00:27:36,823 --> 00:27:40,460
Se me prometerem
que s� v�o conversar...
562
00:27:40,460 --> 00:27:42,629
levo voc�s at� ele.
563
00:27:42,629 --> 00:27:44,664
O professor
n�o est� mentindo.
564
00:27:44,664 --> 00:27:47,767
Me deu dinheiro e me deixou
no hotel naquela noite.
565
00:27:47,767 --> 00:27:50,637
-A que horas?
-N�o tenho rel�gio. �s 19h?
566
00:27:50,637 --> 00:27:53,873
O entregador dojapon�s
viu voc� �s 20h.
567
00:27:53,873 --> 00:27:57,210
Talvez tenha sido �s 22h.
Talvez �s 21 h.
568
00:27:57,210 --> 00:27:59,579
Vamos, Rudy,
precisa pensar.
569
00:27:59,579 --> 00:28:01,848
Foi �s 21 h.
Com certeza, �s 21 h.
570
00:28:01,848 --> 00:28:04,517
Foi logo depois
que o professor e a Rebecca...
571
00:28:04,517 --> 00:28:06,319
terminaram de brigar.
572
00:28:06,319 --> 00:28:09,389
-Ouviu os dois discutindo?
-Por minha causa.
573
00:28:09,389 --> 00:28:11,958
Rebecca disse que eu
podia dormir no sof�.
574
00:28:11,958 --> 00:28:15,361
Ele disse que n�o ia deixar
um viciado com a namorada.
575
00:28:15,361 --> 00:28:17,564
-Namorada?
-Eles estavam juntos.
576
00:28:17,564 --> 00:28:19,465
lam se casar.
577
00:28:19,465 --> 00:28:20,733
Tem certeza?
578
00:28:20,733 --> 00:28:22,302
Talvez n�o. N�o sei.
579
00:28:22,302 --> 00:28:24,370
Rudy, isso � importante.
580
00:28:24,370 --> 00:28:25,972
Rudy, me escute.
581
00:28:25,972 --> 00:28:28,202
Quem disse que eles
iam se casar?
582
00:28:29,909 --> 00:28:31,308
Rebecca.
583
00:28:35,515 --> 00:28:36,950
Pense.
584
00:28:36,950 --> 00:28:41,046
A que horas o professor
o deixou no hotel?
585
00:28:43,356 --> 00:28:45,017
N�o sei, cara.
586
00:28:47,327 --> 00:28:50,630
Mas eu lembro que...
587
00:28:50,630 --> 00:28:53,333
parou de chover
no meio do caminho.
588
00:28:53,333 --> 00:28:57,136
A meteorologista disse
que parou de chover �s 21 :22h.
589
00:28:57,136 --> 00:29:00,673
Vega pode ter deixado Rudy
e voltado para matar Rebecca.
590
00:29:00,673 --> 00:29:04,510
� quase certo. O vizinho
viu o carro �s 23:30h.
591
00:29:04,510 --> 00:29:06,512
Vega disse a verdade
sobre Rudy.
592
00:29:06,512 --> 00:29:08,548
E vai usar isso
quando apelar.
593
00:29:08,548 --> 00:29:11,818
N�o quero que ele se livre.
Falem com o vizinho de novo.
594
00:29:11,818 --> 00:29:14,719
Vejam a que horas
exatamente ele viu o carro.
595
00:29:17,223 --> 00:29:19,826
Disse aos outros detetives
que foi �s 23:30h.
596
00:29:19,826 --> 00:29:21,861
-Tem certeza?
-Absoluta.
597
00:29:21,861 --> 00:29:25,665
Quando ''Os Simpsons'' terminou,
fui fechar ajanela.
598
00:29:25,665 --> 00:29:27,433
Meu apartamento
� aquele ali.
599
00:29:27,433 --> 00:29:30,536
Vi um cara de casaco colocando
um embrulho num Lexus.
600
00:29:30,536 --> 00:29:32,595
Tinha estacionado
bem ali.
601
00:29:35,508 --> 00:29:37,408
O Vega voltou.
602
00:29:39,846 --> 00:29:42,415
Viu isso?
Ele furou o sinal.
603
00:29:42,415 --> 00:29:45,077
O pardal
fotografou tudo.
604
00:29:46,252 --> 00:29:48,121
Talvez tenha
fotografado o Vega.
605
00:29:48,121 --> 00:29:50,957
UNlDADE DE POL�ClA T�CNlCA
TER�A-FElRA, 13 DE ABRlL
606
00:29:50,957 --> 00:29:52,525
A Prefeitura
ganha uma fortuna.
607
00:29:52,525 --> 00:29:54,322
Muita gente
fura esse sinal.
608
00:29:55,161 --> 00:29:57,697
Pegamos um �s 19:46h,
609
00:29:57,697 --> 00:30:00,033
20:03h, 20:40h...
610
00:30:00,033 --> 00:30:02,297
� o carro do Vega,
o Lexus branco.
611
00:30:03,269 --> 00:30:06,506
-A foto seguinte � de 21:02h.
-O carro n�o est� mais l�.
612
00:30:06,506 --> 00:30:09,008
Foi quando Vega levou
Rudy para o hotel.
613
00:30:09,008 --> 00:30:10,669
A que horas ele voltou?
614
00:30:13,046 --> 00:30:15,982
O Lexus voltou �s 23:07h.
615
00:30:15,982 --> 00:30:18,685
Ent�o, Vega voltou
para matar Rebecca.
616
00:30:18,685 --> 00:30:21,381
Amplie o carro.
Quero ver a placa.
617
00:30:22,155 --> 00:30:23,957
Aprimorando...
618
00:30:23,957 --> 00:30:26,192
JMM 81 20.
619
00:30:26,192 --> 00:30:27,660
Vamos conferir.
620
00:30:27,660 --> 00:30:29,651
Pegue uma das fotos
anteriores.
621
00:30:32,598 --> 00:30:34,701
MAL 5047.
622
00:30:34,701 --> 00:30:36,862
S�o dois carros
diferentes.
623
00:30:39,806 --> 00:30:43,009
� um Lexus RX, est�
no nome desta locadora.
624
00:30:43,009 --> 00:30:46,312
Queremos saber quem o alugou
no dia 20 de fevereiro.
625
00:30:46,312 --> 00:30:47,780
Aqui est�.
626
00:30:47,780 --> 00:30:51,351
Contrato de aluguel
e ficha do locat�rio.
627
00:30:51,351 --> 00:30:54,020
Em primeiro lugar,
a carteira � falsa.
628
00:30:54,020 --> 00:30:57,156
As carteiras de NY s� t�m
n�meros. Esta tem letras.
629
00:30:57,156 --> 00:30:58,658
E n�o d� para ver a foto.
630
00:30:58,658 --> 00:31:00,393
Sinto muito.
631
00:31:00,393 --> 00:31:02,495
N�o sei como isso
foi acontecer.
632
00:31:02,495 --> 00:31:03,763
Aposto que n�o.
633
00:31:03,763 --> 00:31:05,832
N�o quer ser preso
por alugar carros...
634
00:31:05,832 --> 00:31:07,800
a pessoas
sem carteira, n�o �?
635
00:31:08,601 --> 00:31:10,503
Talvez possamos
resolver isso.
636
00:31:10,503 --> 00:31:11,804
Estamos ouvindo.
637
00:31:11,804 --> 00:31:13,973
Os modelos de luxo
t�m rastreadores,
638
00:31:13,973 --> 00:31:16,275
para o caso
de serem roubados.
639
00:31:16,275 --> 00:31:17,844
Assim, podemos
encontr�-los.
640
00:31:17,844 --> 00:31:20,313
-Guardam isso quanto tempo?
-Seis meses.
641
00:31:20,313 --> 00:31:23,441
Mostre a localiza��o do carro
no dia 20 de fevereiro.
642
00:31:25,485 --> 00:31:27,316
N�s estamos aqui.
643
00:31:28,221 --> 00:31:31,024
Pegou a Houston,
a Westside Highway e a 96,
644
00:31:31,024 --> 00:31:33,659
e chegou na 107,
na casa de Rebecca.
645
00:31:33,659 --> 00:31:36,696
De l�, foi para o Central Park,
onde deixou o corpo.
646
00:31:36,696 --> 00:31:39,499
Precisamos saber
onde o carro est� agora.
647
00:31:39,499 --> 00:31:42,568
Quem alugou o carro
matou Rebecca.
648
00:31:42,568 --> 00:31:45,138
E um inocente
est� na pris�o.
649
00:31:45,138 --> 00:31:47,038
N�s o colocamos l�.
650
00:31:50,777 --> 00:31:54,181
Algu�m se esfor�ou muito
para incriminar o Vega.
651
00:31:54,181 --> 00:31:56,650
-E eu acreditei.
-Voc� n�o o incriminou.
652
00:31:56,650 --> 00:31:58,752
Mas eu o transformei
em suspeito.
653
00:31:58,752 --> 00:32:01,655
� um assassino condenado.
As provas levavam a ele.
654
00:32:01,655 --> 00:32:04,258
E ele fugiu.
O que dev�amos pensar?
655
00:32:04,258 --> 00:32:07,327
Levem o carro para a per�cia.
Mandem vir�-lo do avesso.
656
00:32:07,327 --> 00:32:08,862
Vou falar com o Vega.
657
00:32:08,862 --> 00:32:10,964
Um erro?
658
00:32:10,964 --> 00:32:14,401
� o melhor que tem a dizer:
''Cometemos um erro''?
659
00:32:14,401 --> 00:32:15,802
Sinto muito.
660
00:32:15,802 --> 00:32:18,965
Vou falar para a promotora
tir�-lo daqui agora mesmo.
661
00:32:20,774 --> 00:32:22,799
Meu her�i.
662
00:32:24,178 --> 00:32:25,946
Quero consertar as coisas.
663
00:32:25,946 --> 00:32:27,981
-N�o pode fazer nada.
-Posso tentar.
664
00:32:27,981 --> 00:32:30,083
Pode trazer
Rebecca de volta?
665
00:32:30,083 --> 00:32:32,313
Pode me devolver
minha carreira?
666
00:32:34,621 --> 00:32:36,657
Saia da minha frente.
667
00:32:36,657 --> 00:32:39,660
Est� se drogando de novo.
Nem tenta esconder.
668
00:32:39,660 --> 00:32:41,728
Faz o tempo
passar mais r�pido.
669
00:32:41,728 --> 00:32:44,288
Precisa se desintoxicar.
Eu posso ajudar.
670
00:32:46,800 --> 00:32:48,893
Sua ajuda
me colocou aqui.
671
00:32:50,337 --> 00:32:52,839
Se mudar de id�ia,
sabe onde me encontrar.
672
00:32:52,839 --> 00:32:54,466
Guarda.
673
00:32:55,475 --> 00:32:57,277
Quem matou a Rebecca?
674
00:32:57,277 --> 00:32:59,580
Algu�m que queria
atingir voc�.
675
00:32:59,580 --> 00:33:01,048
Alguma id�ia?
676
00:33:01,048 --> 00:33:03,278
Fora a pol�cia, n�o.
677
00:33:05,819 --> 00:33:08,689
Esse cara alugou
um carro igual ao meu?
678
00:33:08,689 --> 00:33:10,224
Foi.
679
00:33:10,224 --> 00:33:13,250
-Onde?
-Em um lugar na Houston.
680
00:33:14,461 --> 00:33:16,156
Manterei voc� informado.
681
00:33:18,398 --> 00:33:20,593
Vou esperar sentado.
682
00:33:22,069 --> 00:33:24,905
Devia ter dito que viria,
teria arrumado um pouco.
683
00:33:24,905 --> 00:33:26,206
Quando Vega sair�?
684
00:33:26,206 --> 00:33:28,642
Estou indo para o tribunal.
Sair� amanh�.
685
00:33:28,642 --> 00:33:31,178
N�o � o bastante.
Temos que solt�-lo agora.
686
00:33:31,178 --> 00:33:34,715
-Por qu�? Est� em perigo?
-Est� se drogando de novo.
687
00:33:34,715 --> 00:33:38,276
A Rikers s� pode
lev�-lo ao tribunal amanh�.
688
00:33:39,152 --> 00:33:42,189
Farei com que o tragam
at� o fim do dia,
689
00:33:42,189 --> 00:33:44,925
se voc� conseguir
a ordem de soltura.
690
00:33:44,925 --> 00:33:46,552
Est� bem.
691
00:33:48,462 --> 00:33:49,930
lsso n�o � culpa sua.
692
00:33:49,930 --> 00:33:51,898
Nunca concordaremos
nesse ponto.
693
00:33:51,898 --> 00:33:53,800
N�o colocou a agulha
no bra�o dele.
694
00:33:53,800 --> 00:33:56,937
N�o, s� destru� sua carreira
e o tranquei com viciados.
695
00:33:56,937 --> 00:33:58,572
S� fez o seu trabalho.
696
00:33:58,572 --> 00:34:00,870
Quem sabe eu n�o recebo
uma medalha?
697
00:34:00,907 --> 00:34:03,744
AUDl�NClA - PARTE 46
TER�A-FElRA, 13 DE ABRlL
698
00:34:03,744 --> 00:34:06,313
Com base nessa prova,
a Promotoria e a defesa pedem...
699
00:34:06,313 --> 00:34:09,416
que as acusa��es contra
Vega sejam retiradas.
700
00:34:09,416 --> 00:34:11,451
Deseja acrescentar algo,
sr. Seaver?
701
00:34:11,451 --> 00:34:15,322
Estou feliz que a Promotoria
tenha reconhecido seu erro.
702
00:34:15,322 --> 00:34:16,823
Est� registrado.
703
00:34:16,823 --> 00:34:21,161
O tribunal vai desconsiderar
a condena��o do prof. Vega...
704
00:34:21,161 --> 00:34:22,996
em nome da Justi�a.
705
00:34:22,996 --> 00:34:26,557
Est� livre. Aceite
as desculpas do tribunal.
706
00:34:37,911 --> 00:34:40,607
-Alguma pista?
-Estamos procurando.
707
00:34:44,451 --> 00:34:46,453
Tem casa pr�pria, capit�o?
708
00:34:46,453 --> 00:34:47,454
Como �?
709
00:34:47,454 --> 00:34:50,924
Casa, a��es, algum bem
de que devamos saber?
710
00:34:50,924 --> 00:34:53,226
Considere-se citado.
711
00:34:53,226 --> 00:34:57,097
Vamos processar a Prefeitura,
a pol�cia e voc�.
712
00:34:57,097 --> 00:35:00,362
Vamos pedir US$ 1 2 milh�es
por danos morais.
713
00:35:04,271 --> 00:35:06,466
Quer sair pelos fundos?
714
00:35:07,841 --> 00:35:09,035
N�o.
715
00:35:22,956 --> 00:35:26,326
Est�o com o carro h� 2 horas.
N�o encontraram digitais.
716
00:35:26,326 --> 00:35:28,295
-Viram os retrovisores?
-J�. Nada.
717
00:35:28,295 --> 00:35:30,163
E o bot�o
para ajustar o banco?
718
00:35:30,163 --> 00:35:33,066
�s vezes, esquecem
que mexeram o banco.
719
00:35:33,066 --> 00:35:35,936
J� fizemos isto
algumas vezes, capit�o.
720
00:35:35,936 --> 00:35:37,671
Esperem...
721
00:35:37,671 --> 00:35:40,607
-Cortador de unha.
-� um peda�o de unha?
722
00:35:40,607 --> 00:35:43,910
Com esmalte vermelho.
Mesma cor que o da Rebecca.
723
00:35:43,910 --> 00:35:45,844
Vamos ver se deixaram
uma digital.
724
00:35:47,447 --> 00:35:49,210
Acho que encontramos algo.
725
00:35:50,450 --> 00:35:52,819
-Judy, falta quanto tempo?
-Acabei.
726
00:35:52,819 --> 00:35:54,788
Ele n�o tem
ficha na pol�cia.
727
00:35:54,788 --> 00:35:57,124
-Sinto muito.
-Aumente a busca.
728
00:35:57,124 --> 00:36:00,026
Quem fez isso conhecia
Vega e Rebecca.
729
00:36:00,026 --> 00:36:01,762
Procure na pris�o,
na pol�cia...
730
00:36:01,762 --> 00:36:04,754
qualquer pessoa que trabalhe
na Justi�a Criminal.
731
00:36:11,271 --> 00:36:12,572
Encontrou alguma coisa?
732
00:36:12,572 --> 00:36:15,208
O computador indica.
Eu verifico.
733
00:36:15,208 --> 00:36:18,612
Mesma linha,
espirais id�nticas...
734
00:36:18,612 --> 00:36:20,781
S� h� sete pontos
de equival�ncia, mas...
735
00:36:20,781 --> 00:36:23,617
-Quem �?
-Estagi�rio. Condicional.
736
00:36:23,617 --> 00:36:25,652
Trabalhou l�
no ver�o de 2003.
737
00:36:25,652 --> 00:36:28,018
Se chama Kyle Luhrmann.
738
00:36:38,165 --> 00:36:39,928
O desgra�ado foi embora.
739
00:36:41,334 --> 00:36:43,996
Nem teve tempo
de terminar o caf�.
740
00:36:45,705 --> 00:36:47,941
Capit�o,
d� uma olhada nisto.
741
00:36:47,941 --> 00:36:49,309
O que �?
742
00:36:49,309 --> 00:36:51,645
Fotos.
Todas do Vega.
743
00:36:51,645 --> 00:36:53,747
Com a Rebecca,
744
00:36:53,747 --> 00:36:56,516
entrando no carro,
usando o casaco...
745
00:36:56,516 --> 00:36:59,119
Luhrmann estava
seguindo ele.
746
00:36:59,119 --> 00:37:02,486
Tamb�m tem fotos
dos preservativos do Vega?
747
00:37:03,290 --> 00:37:05,091
N�o precisava.
748
00:37:05,091 --> 00:37:08,261
Vega chamava os alunos para
sua casa uma vez por semana.
749
00:37:08,261 --> 00:37:10,664
Luhrmann os viu
quando esteve l�.
750
00:37:10,664 --> 00:37:12,766
E ele trabalhava
com a Rebecca.
751
00:37:12,766 --> 00:37:16,136
Foi f�cil roubar um papel
com as digitais dela.
752
00:37:16,136 --> 00:37:17,737
Onde est�
o filho-da-m�e?
753
00:37:17,737 --> 00:37:20,607
Soube que Vega
foi inocentado e fugiu.
754
00:37:20,607 --> 00:37:23,906
T�o r�pido que esqueceu
o casaco e o cachecol.
755
00:37:28,615 --> 00:37:31,518
Quando o encontrarem,
quero ser o primeiro no local.
756
00:37:31,518 --> 00:37:34,421
Capit�o Cragen?
Tenho que falar com o senhor.
757
00:37:34,421 --> 00:37:37,788
-N�o posso.
-Precisa ajud�-lo.
758
00:37:38,758 --> 00:37:40,527
Voc�s est�o
me processando,
759
00:37:40,527 --> 00:37:42,629
n�o posso falar
sem meu advogado.
760
00:37:42,629 --> 00:37:45,565
Por favor, ele deixou
este bilhete para mim.
761
00:37:45,565 --> 00:37:47,624
Acho que vai se matar.
762
00:37:48,735 --> 00:37:50,225
Precisa ler isto.
763
00:37:52,973 --> 00:37:55,108
''N�o posso pedir
que me salve de novo...
764
00:37:55,108 --> 00:37:56,743
e n�o posso me salvar.
765
00:37:56,743 --> 00:37:59,579
Ajoelhei,
agora tenho que rezar.''
766
00:37:59,579 --> 00:38:01,648
-Ele � suicida.
-E homicida.
767
00:38:01,648 --> 00:38:05,085
''Espero que perdoe um �ltimo
pecado em nome dajusti�a.''
768
00:38:05,085 --> 00:38:07,587
Quer se vingar.
Acha que vir� atr�s de voc�?
769
00:38:07,587 --> 00:38:09,256
Esperem,
est� falando da Rebecca.
770
00:38:09,256 --> 00:38:12,987
''N�o querojusti�a para mim,
mas para a mulher que amava.''
771
00:38:14,227 --> 00:38:16,630
Luhrmann n�o fugiu,
Vega o seq�estrou.
772
00:38:16,630 --> 00:38:18,832
Como ele descobriu
que era o Luhrmann?
773
00:38:18,832 --> 00:38:20,700
Filho-da-m�e.
774
00:38:20,700 --> 00:38:23,863
Ele perguntou onde tinham
alugado o carro, e eu disse.
775
00:38:25,539 --> 00:38:28,108
A locadora fica
a dois quarteir�es...
776
00:38:28,108 --> 00:38:30,644
da biblioteca
que Luhrmann freq�enta.
777
00:38:30,644 --> 00:38:33,213
-Vegajuntou as pe�as.
-Por que n�o o matou?
778
00:38:33,213 --> 00:38:35,982
Quer que ele sofra
como a Rebecca sofreu.
779
00:38:35,982 --> 00:38:37,584
Ent�o, para onde
o levou?
780
00:38:37,584 --> 00:38:39,953
Para um lugar com
uma carga emocional.
781
00:38:39,953 --> 00:38:42,255
O apartamento da Rebecca,
a universidade...
782
00:38:42,255 --> 00:38:44,658
-Muita gente por perto.
-Cemit�rio Avondale.
783
00:38:44,658 --> 00:38:47,294
Ele nunca profanaria
o t�mulo da Rebecca.
784
00:38:47,294 --> 00:38:49,296
Mas o Central Park...
785
00:38:49,296 --> 00:38:52,566
onde ele largou
o corpo dela.
786
00:38:52,566 --> 00:38:54,367
Chamem
a Unidade de Emerg�ncia.
787
00:38:54,367 --> 00:38:56,803
Mandem isolarem a �rea.
788
00:38:56,803 --> 00:38:58,270
Eu estou indo.
789
00:38:59,239 --> 00:39:01,341
Vega p�s a arma
na cabe�a do Luhrmann.
790
00:39:01,341 --> 00:39:04,177
Est� usando ele de escudo.
N�o podemos atirar.
791
00:39:04,177 --> 00:39:06,279
-O Vega falou?
-S� com o Luhrmann.
792
00:39:06,279 --> 00:39:08,915
A linha de fogo
vai da �rvore at� a rocha.
793
00:39:08,915 --> 00:39:10,382
Entendido.
794
00:39:28,268 --> 00:39:29,936
Precisa me ajudar!
795
00:39:29,936 --> 00:39:32,305
Ele � maluco,
vai me matar!
796
00:39:32,305 --> 00:39:34,140
Eu n�o o culpo!
797
00:39:34,140 --> 00:39:35,642
Solte-o, Vega.
798
00:39:35,642 --> 00:39:38,778
-Ele matou a Rebecca!
-N�o fiz nada, eujuro.
799
00:39:38,778 --> 00:39:41,372
Diga o que fez,
ou estouro seus miolos!
800
00:39:46,052 --> 00:39:47,610
Eu a matei.
801
00:39:48,488 --> 00:39:50,012
Por qu�?
802
00:39:51,691 --> 00:39:53,860
O que ela fez
para voc�?
803
00:39:53,860 --> 00:39:56,429
Eu a amava.
804
00:39:56,429 --> 00:39:59,227
Ela disse que ia
se casar com voc�.
805
00:40:00,166 --> 00:40:02,369
Fui at�
o apartamento dela...
806
00:40:02,369 --> 00:40:04,894
e dei a ela
uma �ltima chance.
807
00:40:06,840 --> 00:40:09,743
-Ela estragou tudo.
-Vai morrer.
808
00:40:09,743 --> 00:40:11,478
Largue a arma.
809
00:40:11,478 --> 00:40:13,246
Conseguiu a confiss�o.
810
00:40:13,246 --> 00:40:14,981
Se atirar, ser� morto.
811
00:40:14,981 --> 00:40:16,950
Se o matar,
perder� sua filha.
812
00:40:16,950 --> 00:40:18,918
Gabrielle
est� melhor sem mim.
813
00:40:18,918 --> 00:40:22,055
Ela me procurou. lmplorou
que o levasse para casa.
814
00:40:22,055 --> 00:40:24,224
S� saio daqui morto.
815
00:40:24,224 --> 00:40:26,159
N�o se o deixar vivo.
816
00:40:26,159 --> 00:40:28,787
Ele confessou,
est� acabado.
817
00:40:30,497 --> 00:40:32,799
Deixe-me ajud�-lo.
818
00:40:32,799 --> 00:40:34,734
Ningu�m pode me ajudar.
819
00:40:34,734 --> 00:40:36,929
Ainda est� pensando
como um drogado.
820
00:40:37,637 --> 00:40:40,774
Est� bem.
V� em frente, mate-o.
821
00:40:40,774 --> 00:40:43,299
Mostre que ainda �
um assassino tamb�m.
822
00:41:00,226 --> 00:41:01,056
Cuidado!
823
00:41:30,857 --> 00:41:32,791
Vamos ver a sua filha.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.