All language subtitles for In.the.Dark.2019.S03E12.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,772 --> 00:00:04,687 Jenny and I did get into a fight... 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,346 - Mm-hmm. - ...the day she went missing. 3 00:00:07,448 --> 00:00:09,493 That's why I broke off this bracelet. 4 00:00:10,678 --> 00:00:13,137 Hang on, why didn't you tell me any of this before? 5 00:00:13,226 --> 00:00:16,291 I'm getting there. Jenny was, um... 6 00:00:16,783 --> 00:00:18,617 She was at swim practice, 7 00:00:18,719 --> 00:00:20,818 and she walked over to my house all upset 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,655 because her brother forgot to pick her up. 9 00:00:25,992 --> 00:00:27,658 Look, Jenny... 10 00:00:29,850 --> 00:00:32,350 ...she needed a lot of attention. 11 00:00:32,453 --> 00:00:36,000 An she was always saying these ridiculous things like, 12 00:00:36,100 --> 00:00:38,756 "If I killed myself, no one would even notice." 13 00:00:38,859 --> 00:00:40,890 Did she threaten that that day? 14 00:00:40,914 --> 00:00:44,415 Every day, it was that or "run away with her boyfriend." 15 00:00:44,518 --> 00:00:46,118 What? She had a boyfriend? 16 00:00:46,219 --> 00:00:47,618 He wasn't real. 17 00:00:47,722 --> 00:00:50,956 He was this older guy that she made up for attention. 18 00:00:51,057 --> 00:00:53,192 She was a pathological liar. 19 00:00:53,996 --> 00:00:56,427 Anyway, when she said she was gonna run away with him 20 00:00:56,496 --> 00:00:58,500 for the millionth time, I just... 21 00:00:59,710 --> 00:01:02,167 I snapped and said, 22 00:01:02,268 --> 00:01:04,668 "Well, maybe you should just go kill yourself." 23 00:01:06,850 --> 00:01:09,852 I obviously didn't think she actually would. 24 00:01:09,876 --> 00:01:13,778 Susannah, what if the boyfriend wasn't fake? 25 00:01:15,992 --> 00:01:17,891 If she actually ran away with him that day, 26 00:01:17,917 --> 00:01:19,617 maybe he had something to do with her disappearance. 27 00:01:19,641 --> 00:01:22,543 - Not suicide. - Believe me, he was fake. 28 00:01:23,066 --> 00:01:26,289 She said he wanted to keep their relationship 29 00:01:26,391 --> 00:01:28,259 "between them" because he was older. 30 00:01:28,361 --> 00:01:30,061 Then, to convince me, she made up 31 00:01:30,162 --> 00:01:32,329 all these little details about him, it was... 32 00:01:34,377 --> 00:01:35,676 - It was insane. - What details? 33 00:01:35,700 --> 00:01:37,533 - Like, what? - God, like, 34 00:01:37,637 --> 00:01:40,304 how he made the best eggplant Parmesan. 35 00:01:41,043 --> 00:01:43,974 Oh, he broke his collar bone on a waterslide once, 36 00:01:44,000 --> 00:01:45,631 or, um, uh... 37 00:01:46,311 --> 00:01:48,278 He taught her how to solve a Rubik's Cube. 38 00:01:48,884 --> 00:01:51,180 And she solved it for me just to prove it... 39 00:01:51,283 --> 00:01:53,484 But she probably just 40 00:01:53,585 --> 00:01:55,185 taught herself on YouTube or something. 41 00:01:55,287 --> 00:01:56,552 That's something that she would do. 42 00:01:57,121 --> 00:01:58,354 Thanks for your help in there. 43 00:01:58,456 --> 00:01:59,923 What was the noise you were making? 44 00:02:00,025 --> 00:02:01,858 Noise? Yes, right in the middle of... 45 00:02:01,959 --> 00:02:03,326 when he was talking, it was like... 46 00:02:03,429 --> 00:02:05,296 Oh. 47 00:02:05,397 --> 00:02:07,230 I was solving a Rubik's Cube. 48 00:02:09,268 --> 00:02:11,657 I don't... I don't think he was fake. 49 00:02:13,157 --> 00:02:15,605 I think that older boyfriend was her uncle. 50 00:02:17,215 --> 00:02:25,215 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 51 00:02:27,461 --> 00:02:29,218 Hey, depresso, eat a pancake. 52 00:02:29,320 --> 00:02:33,656 I... For the last time, I don't want a pancake. 53 00:02:33,758 --> 00:02:35,825 God, you're so annoying. Why aren't you at work? 54 00:02:36,598 --> 00:02:38,427 Because it's Christmas Eve. 55 00:02:38,530 --> 00:02:39,795 Right. 56 00:02:40,435 --> 00:02:41,497 Are you that out of it? 57 00:02:41,598 --> 00:02:43,218 I left Murphy 58 00:02:43,699 --> 00:02:45,936 under a highway, okay? 59 00:02:46,038 --> 00:02:49,472 I left my blind friend under a highway 60 00:02:49,574 --> 00:02:51,473 because I got my stupid feelings hurt. 61 00:02:51,575 --> 00:02:54,502 And then I made everything worse by calling Sam. 62 00:02:54,588 --> 00:02:56,377 So now, if she goes to jail, 63 00:02:56,479 --> 00:02:58,013 Sam will kill her there. 64 00:02:58,115 --> 00:03:00,580 And who knows if I'll ever see her again? 65 00:03:01,617 --> 00:03:02,852 - Good morning. - Good morning. 66 00:03:02,954 --> 00:03:04,219 Uh, have a pancake. 67 00:03:04,322 --> 00:03:06,322 I made them out of a box. Don't judge me. 68 00:03:06,423 --> 00:03:07,956 Oh, come on, who has the time 69 00:03:08,058 --> 00:03:10,025 to mix together flour and sugar? 70 00:03:10,093 --> 00:03:12,026 - Ah. - Mmm. 71 00:03:12,128 --> 00:03:13,759 Thank you. 72 00:03:14,298 --> 00:03:16,031 Aww. 73 00:03:16,133 --> 00:03:17,532 - What? - Nothing. 74 00:03:17,634 --> 00:03:19,401 - What? - It was my friend saying 75 00:03:19,502 --> 00:03:21,469 she'll miss my annual Christmas Eve party. 76 00:03:23,373 --> 00:03:26,008 You have an annual Christmas Eve party? 77 00:03:26,355 --> 00:03:27,909 I've never been invited. 78 00:03:28,009 --> 00:03:29,676 Okay, why aren't you doing it this year? 79 00:03:29,778 --> 00:03:32,180 Uh, because of you felons. I cancelled it. 80 00:03:32,281 --> 00:03:34,781 - Seriously? - Yeah. It's fine. 81 00:03:34,884 --> 00:03:36,908 No, come on. Let's have it. 82 00:03:37,908 --> 00:03:39,586 What, and you guys hide in the closet the whole time? 83 00:03:39,688 --> 00:03:41,521 No, I don't mean, like, a party. 84 00:03:41,623 --> 00:03:43,390 I mean, we can celebrate, you know. 85 00:03:43,492 --> 00:03:45,093 Just the, uh... Just the three of us. 86 00:03:45,194 --> 00:03:47,395 - Huh? - Really? 87 00:03:47,497 --> 00:03:51,231 I'm sorry, you actually want to frolic around a ham 88 00:03:51,334 --> 00:03:54,701 singing "Jingle Bells" while Murphy is still AWOL? 89 00:03:54,804 --> 00:03:56,537 I just want to have dinner. 90 00:03:56,639 --> 00:03:58,038 I mean, come on, Felix, don't you want to 91 00:03:58,140 --> 00:03:59,439 do something a little normal? 92 00:03:59,542 --> 00:04:02,543 No. Because our lives aren't normal. Okay? 93 00:04:02,568 --> 00:04:05,034 And you can't just hit pause because you feel like it. 94 00:04:05,213 --> 00:04:06,679 In case you haven't noticed, 95 00:04:06,782 --> 00:04:09,581 we still have no idea where the hell Murphy is. 96 00:04:18,226 --> 00:04:19,625 You're back. 97 00:04:20,869 --> 00:04:22,536 We have to talk about Jenny. 98 00:04:27,937 --> 00:04:30,838 Can I get you something? Tea, water? 99 00:04:30,937 --> 00:04:33,716 Uh, tea. Yeah. Tea-tea sounds great. 100 00:04:34,399 --> 00:04:35,966 - Sure thing. - Thanks. 101 00:04:41,406 --> 00:04:44,375 Really? This dude? 102 00:04:44,399 --> 00:04:45,932 Yes, this dude. 103 00:04:45,957 --> 00:04:47,723 He was having an affair with his niece. 104 00:04:48,579 --> 00:04:49,889 - Ew. - Yeah. 105 00:04:49,915 --> 00:04:51,581 Exactly. 106 00:04:54,980 --> 00:04:57,079 So you think I'm, like... 107 00:04:57,182 --> 00:04:59,281 literally in the house right now? 108 00:04:59,824 --> 00:05:01,550 I think it's possible. 109 00:05:01,651 --> 00:05:02,951 Why would he be keeping me here? 110 00:05:03,052 --> 00:05:04,586 Because he killed Jenny. 111 00:05:04,689 --> 00:05:06,422 Oh... 112 00:05:06,524 --> 00:05:08,690 When she tried to expose them. Right. 113 00:05:08,793 --> 00:05:10,358 And then suddenly, ten years later, 114 00:05:10,461 --> 00:05:12,194 someone shows up with her name, her social security number. 115 00:05:12,295 --> 00:05:14,329 Everything. So he's probably keeping you here 116 00:05:14,432 --> 00:05:15,730 while he tries to figure out how you got 117 00:05:15,833 --> 00:05:17,231 all of her information. 118 00:05:17,334 --> 00:05:19,567 Or, like I thought, he tried to kill Jenny, 119 00:05:19,670 --> 00:05:22,204 but she ran away, and now he thinks you're her. 120 00:05:22,792 --> 00:05:24,273 He thinks you're Jenny. 121 00:05:24,375 --> 00:05:26,942 Yeah, that makes a lot of sense, Murph. 122 00:05:29,757 --> 00:05:33,749 How do you plan on finding me with this guy hanging around? 123 00:05:33,850 --> 00:05:35,918 Get him on a date and steal his keys. 124 00:05:40,824 --> 00:05:43,701 No offense, but I think you're a little too old for him. 125 00:05:44,994 --> 00:05:47,360 And you're wearing a crew neck. 126 00:05:47,463 --> 00:05:49,136 - And you haven't showered in days. - Shut up. 127 00:05:49,161 --> 00:05:52,033 So... 128 00:05:52,134 --> 00:05:54,636 Here you go. Oh, thank you. 129 00:05:54,737 --> 00:05:56,504 I'm putting it 130 00:05:56,605 --> 00:05:59,105 right in front of you. Oh... 131 00:05:59,207 --> 00:06:01,041 Oh, thank you. 132 00:06:06,449 --> 00:06:07,949 It smells so good in here. 133 00:06:08,050 --> 00:06:09,617 Thank you. 134 00:06:09,641 --> 00:06:11,709 - Making dinner for Christmas Eve. - Mmm. 135 00:06:11,887 --> 00:06:12,954 Are you having people over? 136 00:06:13,731 --> 00:06:15,156 No. Uh... 137 00:06:15,257 --> 00:06:17,735 just using it as an excuse to cook. 138 00:06:18,494 --> 00:06:19,625 So what can I do for you? 139 00:06:20,029 --> 00:06:22,562 Uh, I, um... 140 00:06:22,949 --> 00:06:25,576 I just wanted to apologize. 141 00:06:26,901 --> 00:06:28,300 For what? 142 00:06:29,134 --> 00:06:30,668 Well, um... 143 00:06:30,694 --> 00:06:33,774 I was... just... 144 00:06:33,875 --> 00:06:37,755 To be honest, um, the reason I was looking for Jenny, 145 00:06:37,840 --> 00:06:40,144 um, is because I thought that her case would 146 00:06:40,247 --> 00:06:42,380 lead me to my friend Jess. 147 00:06:43,093 --> 00:06:46,117 And I just kind of became obsessed with the whole thing, 148 00:06:46,220 --> 00:06:48,653 and I-I didn't even think about how hard it might have been 149 00:06:48,755 --> 00:06:52,312 for you to have to dredge up all those memories, and... 150 00:06:53,293 --> 00:06:56,963 I just feel like an ass, and I'm sorry. 151 00:06:57,064 --> 00:07:01,199 That's very kind of you. But unnecessary. 152 00:07:01,302 --> 00:07:03,369 I know what it's like to want to find somebody 153 00:07:03,471 --> 00:07:05,303 as badly as you do. 154 00:07:08,309 --> 00:07:10,509 Sorry. My dog, uh, 155 00:07:10,610 --> 00:07:13,644 thinks she's an acrobat, apparently. 156 00:07:13,747 --> 00:07:15,680 I'm actually gonna go put her outside. 157 00:07:15,781 --> 00:07:17,447 - Will you excuse me a moment? - Sure. 158 00:07:17,978 --> 00:07:20,077 - All right. Be right back. - Yeah. 159 00:07:22,300 --> 00:07:23,718 Wow. 160 00:07:24,718 --> 00:07:26,456 Maybe you're not wrong about this after all. 161 00:07:26,560 --> 00:07:28,292 I told you I would find you. 162 00:07:28,889 --> 00:07:30,391 I told you. 163 00:07:31,531 --> 00:07:33,531 No one believed me. 164 00:07:37,481 --> 00:07:39,504 Hey, guys, it's Christmas Eve. 165 00:07:39,605 --> 00:07:40,939 You can go home if you want. 166 00:07:41,040 --> 00:07:42,632 I'm good. I don't have any plans. 167 00:07:42,725 --> 00:07:43,721 Same. 168 00:07:43,819 --> 00:07:45,643 Look, Murphy has to eat, 169 00:07:45,745 --> 00:07:47,584 she has to sleep; W-Where is she doing that? 170 00:07:47,687 --> 00:07:49,538 Car. Motel. 171 00:07:49,651 --> 00:07:52,215 Still, she needs help. Who's helping her? 172 00:07:52,838 --> 00:07:54,538 Wait, what about Darnell? 173 00:07:54,790 --> 00:07:55,992 What? 174 00:07:56,110 --> 00:07:57,922 Darnell visited Jess in the hospital, right? 175 00:07:58,024 --> 00:07:59,622 He's probably helping them. 176 00:07:59,737 --> 00:08:02,019 Oh, my God, how did we not think of this before? 177 00:08:02,048 --> 00:08:04,759 - No, he said he didn't know anything. - He could be lying. 178 00:08:05,391 --> 00:08:07,197 Sarah, he just met you for lunch, right? 179 00:08:07,298 --> 00:08:08,932 - Could you give him a call? - Sure. 180 00:08:08,958 --> 00:08:10,021 You... 181 00:08:10,735 --> 00:08:12,702 - let's do it. - Let's do it. 182 00:08:15,185 --> 00:08:16,682 Sorry about that. 183 00:08:16,707 --> 00:08:19,240 Oh, no problem. Don't worry about it. 184 00:08:19,310 --> 00:08:22,177 Look, I appreciate the apology, 185 00:08:22,279 --> 00:08:24,079 but again, no need. 186 00:08:24,509 --> 00:08:26,108 I still feel bad. 187 00:08:26,824 --> 00:08:29,718 I... I'd love to, um, make it right 188 00:08:29,821 --> 00:08:30,954 and take you out for a drink. 189 00:08:31,132 --> 00:08:33,322 Is there a bar around here that you like or something? 190 00:08:33,346 --> 00:08:35,847 Oh, no, thank you. 191 00:08:36,027 --> 00:08:38,259 Come on, you don't want to be alone on Christmas Eve. 192 00:08:38,361 --> 00:08:40,897 It's not as bad as you think. 193 00:08:40,999 --> 00:08:42,008 Now, if you'll excuse me, 194 00:08:42,033 --> 00:08:44,600 I really have to get back to the kitchen. 195 00:08:44,702 --> 00:08:47,736 Yeah. Sure, I understand. 196 00:08:47,838 --> 00:08:49,639 Um... 197 00:08:51,514 --> 00:08:55,350 I'll just order a car, and I'll be out of your hair. 198 00:09:00,216 --> 00:09:03,118 Is my phone on the table or around here or something? 199 00:09:03,220 --> 00:09:04,384 I'm not feeling it. 200 00:09:04,488 --> 00:09:06,280 Um, I don't see it. 201 00:09:06,380 --> 00:09:07,722 I'm sorry, do you... 202 00:09:07,825 --> 00:09:09,991 - I could call it? - Oh, my God. 203 00:09:10,094 --> 00:09:11,158 What? 204 00:09:11,909 --> 00:09:13,561 I left it at the grocery store. 205 00:09:13,663 --> 00:09:15,764 I... I remember I set... 206 00:09:15,865 --> 00:09:18,133 I-I put my phone down when I was paying, 207 00:09:18,235 --> 00:09:20,134 and then, and then I didn't pick it back up. 208 00:09:20,236 --> 00:09:21,568 Which grocery store? 209 00:09:21,672 --> 00:09:23,571 Shoot, I don't remember the name. 210 00:09:23,673 --> 00:09:25,105 It's... I was there right before I came here. 211 00:09:25,206 --> 00:09:26,974 It's, like, five minutes away. 212 00:09:27,076 --> 00:09:30,144 Starsky's? Starsky's! Yes, that's it. 213 00:09:30,245 --> 00:09:31,539 Starsky's. 214 00:09:31,888 --> 00:09:33,114 I feel like such an idiot. 215 00:09:33,215 --> 00:09:36,350 But, um, would you mind driving me there real quick? 216 00:09:36,451 --> 00:09:38,552 I literally can't do anything without my phone. 217 00:09:39,395 --> 00:09:40,520 Sure. 218 00:09:40,623 --> 00:09:41,721 - Really? - Sure. 219 00:09:41,823 --> 00:09:43,691 - Thank you. - I need some stuff anyway. 220 00:09:43,793 --> 00:09:45,292 And plus, they've got a great butcher. 221 00:09:45,394 --> 00:09:48,028 Prosciutto will make a really nice appetizer tonight anyhow. 222 00:09:48,130 --> 00:09:49,562 Oh, great. Thank you. 223 00:09:49,665 --> 00:09:50,831 - I really appreciate it. - Of course. 224 00:09:50,932 --> 00:09:52,533 Seriously, you have no idea. 225 00:09:53,158 --> 00:09:54,668 Okay, come on, Pretzel. 226 00:09:57,807 --> 00:09:59,706 - There's one more step. - Thanks. 227 00:10:06,914 --> 00:10:08,947 Hey. Did you get a hold of Darnell? 228 00:10:09,051 --> 00:10:12,018 Uh, no, he screened my calls. 229 00:10:12,120 --> 00:10:15,120 Ah. Well, just found out that he lives next to a bank. 230 00:10:15,222 --> 00:10:17,890 - So? - So, they have security-cam footage 231 00:10:17,993 --> 00:10:19,357 so we can see if Murphy ever went to his apartment. 232 00:10:19,460 --> 00:10:20,960 - Oh, nice. - Yeah. 233 00:10:35,342 --> 00:10:36,601 Ah! There you are. 234 00:10:36,706 --> 00:10:38,076 What'd I tell you? What'd I tell you? 235 00:10:38,178 --> 00:10:39,711 Okay. Let's go over there. 236 00:10:39,813 --> 00:10:40,846 Oh, well, hang on, hang on, hang on. 237 00:10:40,947 --> 00:10:42,114 I'm gonna see if, uh... 238 00:10:42,216 --> 00:10:43,349 see if they left. If they're still there, 239 00:10:43,451 --> 00:10:44,850 we're gonna want backup. 240 00:11:00,967 --> 00:11:02,479 Is that... 241 00:11:12,899 --> 00:11:15,075 Why were you at Darnell's, Sarah? 242 00:11:15,937 --> 00:11:18,937 I had no idea Murphy was there. 243 00:11:20,908 --> 00:11:23,042 Darnell and I were kind of... I don't know. 244 00:11:23,144 --> 00:11:25,544 It doesn't matter. It's over. Anyway, 245 00:11:25,647 --> 00:11:27,745 Darnell was out. I tried to arrest them. 246 00:11:27,847 --> 00:11:30,149 Trey attacked me, took my gun. 247 00:11:31,519 --> 00:11:33,384 So you let them get away? 248 00:11:37,658 --> 00:11:39,290 Yeah. 249 00:11:39,393 --> 00:11:40,892 Looks like a real hostage situation. 250 00:11:40,994 --> 00:11:42,961 It was. It was! I was handcuffed. 251 00:11:43,519 --> 00:11:45,397 Look, if I can just explain to you... 252 00:11:45,499 --> 00:11:47,599 No, Sarah, you can't just explain. 253 00:11:47,701 --> 00:11:50,235 You lost that opportunity when you didn't report this. 254 00:11:50,259 --> 00:11:52,025 There were text messages between Darnell and me. 255 00:11:52,051 --> 00:11:54,985 Text messages that-that would ruin my career. 256 00:11:55,209 --> 00:11:56,740 They blackmailed me. 257 00:11:57,241 --> 00:11:58,644 Yeah. 258 00:11:58,745 --> 00:12:00,345 All right. 259 00:12:08,388 --> 00:12:10,453 Oh, my God. 260 00:12:19,298 --> 00:12:21,432 I can't believe my phone wasn't here. 261 00:12:21,533 --> 00:12:23,433 - Could've sworn I left it. - Oh, it's fine. 262 00:12:23,536 --> 00:12:25,269 But, uh, are you gonna be okay without it? 263 00:12:25,370 --> 00:12:28,772 Uh, oh, yeah. I'll-I'll just get another one. No worries. 264 00:12:28,874 --> 00:12:32,775 Um... could you drive me... uh, drop me off at the bus station 265 00:12:32,801 --> 00:12:33,863 o-on your way home? 266 00:12:33,886 --> 00:12:35,250 - Yeah, no problem. - Okay. 267 00:12:35,274 --> 00:12:36,779 Let me just grab what I need from the butcher. 268 00:12:36,881 --> 00:12:38,816 - Stay here a moment. - Sure, sure. 269 00:12:43,187 --> 00:12:45,153 Fee, are you really not gonna eat?! 270 00:12:48,092 --> 00:12:50,927 Oh, he decided to join us. 271 00:12:51,028 --> 00:12:52,928 I'm starving, and it's not like a hunger strike 272 00:12:53,030 --> 00:12:55,174 - is gonna bring Murphy back, so... - Well, good, 273 00:12:55,200 --> 00:12:57,334 because it's not like I got you anything else for Christmas. 274 00:12:57,436 --> 00:12:59,134 Oh, I didn't get you anything either. 275 00:12:59,238 --> 00:13:01,471 Unless you want my other pair of underwear. 276 00:13:01,572 --> 00:13:03,472 I think it might be a bit snug. 277 00:13:03,575 --> 00:13:05,674 Fee, can you take out the trash, please? 278 00:13:05,777 --> 00:13:07,043 I literally just sat down, 279 00:13:07,144 --> 00:13:09,446 - but, sure, whatever. - Hey, I'll take that for you. 280 00:13:35,105 --> 00:13:37,206 Hey. You guys know what's weird? 281 00:13:37,307 --> 00:13:39,540 Um, I saw these pawprints outside. 282 00:13:39,644 --> 00:13:42,510 But I feel like I shoveled since the last time Murphy was here. 283 00:13:42,613 --> 00:13:44,480 Oh, you probably just missed a spot. 284 00:13:44,581 --> 00:13:45,480 Should we eat? 285 00:13:45,582 --> 00:13:47,048 Yes, ma'am! 286 00:13:48,052 --> 00:13:50,019 Uh, you probably want some olives. 287 00:13:51,322 --> 00:13:52,754 I'm just gonna wash my hands first. 288 00:13:52,856 --> 00:13:54,490 - Want one of these? - Uh, yeah. 289 00:13:54,591 --> 00:13:56,658 - Uh, all of those. I want all of them. - You want these? 290 00:13:56,760 --> 00:13:58,527 Just put 'em all on the plate. All of them? 291 00:14:09,340 --> 00:14:12,006 Your birthday, you narcissist. 292 00:14:14,511 --> 00:14:16,544 - Is Felix here? I need him. - I'm sorry. 293 00:14:16,647 --> 00:14:17,979 Max drove him back to Canada. 294 00:14:18,081 --> 00:14:20,316 Wait, what? They're both gone? 295 00:14:20,418 --> 00:14:22,750 Yeah. They must have gotten freaked out about everything. 296 00:14:22,852 --> 00:14:25,721 Is there any chance you could drive me to South Bend? 297 00:14:25,822 --> 00:14:27,755 That's, like, hours away and I have work in the morning. 298 00:14:27,857 --> 00:14:29,758 Okay, can I just come in and talk about a ride... 299 00:14:35,451 --> 00:14:37,350 - Mmm. - Mmm. 300 00:14:37,375 --> 00:14:39,909 - How's that roll? - Oh, it's so good. 301 00:14:39,961 --> 00:14:42,796 S-Smother it with butter. 302 00:14:42,821 --> 00:14:45,154 What? 303 00:14:47,798 --> 00:14:49,932 Mmm. 304 00:14:55,865 --> 00:14:57,131 Enjoying your meal, Les? 305 00:14:57,234 --> 00:14:58,600 Mmm. Yeah, it's really good. 306 00:14:58,701 --> 00:14:59,668 Good. 307 00:15:00,008 --> 00:15:02,504 I'm glad you get to enjoy your little... 308 00:15:02,605 --> 00:15:05,938 duck confit while Murphy is sleeping on the street 309 00:15:06,042 --> 00:15:07,274 because of you. 310 00:15:08,163 --> 00:15:09,308 Excuse me? 311 00:15:10,779 --> 00:15:11,979 I know she was here last night, 312 00:15:12,081 --> 00:15:14,481 and I know you turned her away. 313 00:15:14,583 --> 00:15:15,879 Wait, what? 314 00:15:15,903 --> 00:15:17,817 Look, Felix, I was just trying to do what's best for you. 315 00:15:17,919 --> 00:15:19,852 What's best for me is being back with Murphy! 316 00:15:19,922 --> 00:15:21,989 No, it isn't. Look where that's gotten you. 317 00:15:22,091 --> 00:15:24,118 Trafficking heroin, shooting drug dealers, running 318 00:15:24,240 --> 00:15:25,958 from the cops? This isn't you, Felix. 319 00:15:26,062 --> 00:15:27,794 You don't know me! 320 00:15:27,897 --> 00:15:29,563 And you think you can just turn my friend away? 321 00:15:29,666 --> 00:15:31,065 She's not your friend. 322 00:15:31,167 --> 00:15:32,866 Friends don't take advantage of people like that. 323 00:15:32,957 --> 00:15:35,101 - She doesn't take advantage of me! - Are you kidding? 324 00:15:35,205 --> 00:15:36,736 She knows you're, like, in love with her, 325 00:15:36,838 --> 00:15:38,138 and she uses that to manipulate you. 326 00:15:38,240 --> 00:15:40,575 - I'm not in love with her! - You are. 327 00:15:40,677 --> 00:15:42,576 Which is super pathetic, considering the fact 328 00:15:42,678 --> 00:15:43,777 that you guys haven't even kissed. 329 00:15:43,879 --> 00:15:45,245 As a matter of fact, we have! 330 00:15:45,346 --> 00:15:46,479 And we've done a lot more than that. 331 00:15:46,581 --> 00:15:48,014 What? 332 00:15:50,985 --> 00:15:52,019 Yeah. 333 00:15:52,120 --> 00:15:54,020 - Sorry, bro. - Of course. You're pissed. 334 00:15:54,123 --> 00:15:55,388 I'm honestly not. 335 00:15:55,490 --> 00:15:57,224 I mean, Felix is a person with a penis, 336 00:15:57,326 --> 00:15:58,325 so I figured it'd happen eventually. 337 00:15:58,427 --> 00:15:59,860 Yeah, you seem super cool about it. 338 00:15:59,961 --> 00:16:01,494 Yeah, I'm not cool about this, 339 00:16:01,596 --> 00:16:03,495 Lesley! Yeah, I know Murphy 340 00:16:03,599 --> 00:16:05,698 hasn't been great to you, but you could have at least told us. 341 00:16:05,801 --> 00:16:07,280 I was just trying to... 342 00:16:07,306 --> 00:16:09,539 Kick Murphy out so you could have Max all to yourself? 343 00:16:09,565 --> 00:16:10,702 - No! - What, you don't trust me? 344 00:16:10,905 --> 00:16:12,139 No, I do. I just... 345 00:16:13,743 --> 00:16:14,868 I'm sorry. 346 00:16:14,967 --> 00:16:16,292 Max. 347 00:16:16,317 --> 00:16:18,551 I just... need a minute. 348 00:16:33,128 --> 00:16:35,852 Thanks again for driving me to the bus station. 349 00:16:36,498 --> 00:16:38,931 Yeah. No problem. 350 00:17:05,993 --> 00:17:08,861 Look, I think that, um... 351 00:17:11,659 --> 00:17:14,808 I'm not entirely sure what to do here. 352 00:17:16,237 --> 00:17:18,304 So I'm-a need you to take a couple days off 353 00:17:18,405 --> 00:17:19,939 while I talk to internal affairs. 354 00:17:20,040 --> 00:17:21,707 - Are you serious? - You let two 355 00:17:21,809 --> 00:17:24,343 of our most wanted suspects walk away 356 00:17:24,367 --> 00:17:26,167 because you were worried about your own job. 357 00:17:27,174 --> 00:17:28,273 I took over this position 358 00:17:28,298 --> 00:17:29,864 because Keith did exactly that. 359 00:17:30,183 --> 00:17:32,217 He put himself above the law. 360 00:17:32,319 --> 00:17:34,853 You're actually comparing me to Keith right now? 361 00:17:37,557 --> 00:17:39,223 Okay. 362 00:17:39,326 --> 00:17:41,292 Great. Hey, maybe while you're talking 363 00:17:41,394 --> 00:17:43,127 to internal affairs, you should tell them 364 00:17:43,230 --> 00:17:45,530 that you were drinking on the job and tried to make out 365 00:17:45,633 --> 00:17:47,258 with one of your employees. 366 00:17:47,901 --> 00:17:49,634 I apologized for that. 367 00:17:50,777 --> 00:17:52,977 Look, all I'm saying is I feel like I'm here 368 00:17:53,001 --> 00:17:54,602 to weed out corruption in this department. 369 00:17:54,626 --> 00:17:57,162 - Corruption? - Yes. Corruption. 370 00:18:01,767 --> 00:18:02,999 Got it. 371 00:18:05,263 --> 00:18:06,652 Got it. 372 00:18:24,237 --> 00:18:25,702 Hey. 373 00:18:29,342 --> 00:18:31,885 I just thought I'd try and explain myself. 374 00:18:34,653 --> 00:18:36,819 You thought you were "doing what's best." 375 00:18:38,717 --> 00:18:40,148 It's fine. 376 00:18:42,253 --> 00:18:44,119 It's more than that. 377 00:18:48,594 --> 00:18:50,626 Look, my family... 378 00:18:52,730 --> 00:18:55,699 My mom was pretty horrible to Felix. 379 00:18:57,362 --> 00:19:00,497 I don't think she told him she loved him, like, once. 380 00:19:00,905 --> 00:19:02,971 What does this have to do with Murphy? 381 00:19:03,074 --> 00:19:05,240 It basically gave him this complex that, like, 382 00:19:05,343 --> 00:19:06,876 no one would ever love him, 383 00:19:06,978 --> 00:19:10,212 and that made him kind of an easy target. 384 00:19:11,481 --> 00:19:12,815 Yeah. 385 00:19:12,839 --> 00:19:14,705 - Yeah. - Yeah. 386 00:19:17,122 --> 00:19:19,221 Basically, my friends figured out 387 00:19:19,324 --> 00:19:20,823 that he'd do anything for them 388 00:19:20,925 --> 00:19:22,924 if they gave him a little attention, 389 00:19:22,992 --> 00:19:27,896 so they'd, like, flirt with him to get him to write their papers 390 00:19:27,998 --> 00:19:30,182 and college applications and stuff. 391 00:19:31,435 --> 00:19:33,836 He'd be up till, like, 3:00 in the morning 392 00:19:33,938 --> 00:19:35,837 working his ass off for these girls 393 00:19:35,940 --> 00:19:38,618 who were never gonna ever go out with him. 394 00:19:40,950 --> 00:19:43,557 And I didn't do anything about it because I didn't want 395 00:19:43,614 --> 00:19:45,948 my friends to think I was a loser like him. 396 00:19:49,286 --> 00:19:51,185 You were just a kid. 397 00:19:51,288 --> 00:19:52,855 I know. 398 00:19:54,029 --> 00:19:55,510 But I'm not anymore. 399 00:19:57,292 --> 00:19:58,960 That's why I've done all this for him, 400 00:19:58,984 --> 00:20:01,349 letting you guys stay here and everything. 401 00:20:02,490 --> 00:20:03,506 Uh-huh. 402 00:20:03,529 --> 00:20:05,199 I'm literally just trying to prove to him 403 00:20:05,223 --> 00:20:08,425 that someone in this family actually cares about him. 404 00:20:10,227 --> 00:20:11,736 And Murphy? 405 00:20:12,913 --> 00:20:15,147 She's just like those girls. 406 00:20:15,377 --> 00:20:17,450 She knows Felix will do anything for her. 407 00:20:18,490 --> 00:20:19,980 But this time, the worst that happens 408 00:20:20,083 --> 00:20:21,382 isn't that he loses sleep. 409 00:20:21,406 --> 00:20:24,339 He would kill or die for her. 410 00:20:25,290 --> 00:20:26,788 And when she came back here, 411 00:20:26,890 --> 00:20:29,289 I just saw all those girls that treated him like garbage 412 00:20:29,392 --> 00:20:33,527 and I finally decided to do something about it. 413 00:20:38,720 --> 00:20:40,252 Come here. 414 00:20:44,172 --> 00:20:48,375 I guess, after... given all that, 415 00:20:48,400 --> 00:20:51,034 I can start to understand why you've done what you did. 416 00:20:51,212 --> 00:20:54,146 I don't know. I know it was wrong, but... 417 00:20:54,172 --> 00:20:56,740 I just see Felix falling into that same pattern. 418 00:20:56,919 --> 00:20:59,118 Okay, wrong again, Lesley! 419 00:20:59,221 --> 00:21:01,354 Excuse me? 420 00:21:01,455 --> 00:21:03,355 Murphy is not one of your hot 421 00:21:03,458 --> 00:21:04,957 little friends from high school, okay? 422 00:21:05,058 --> 00:21:07,125 This is a completely different situation. 423 00:21:07,228 --> 00:21:08,807 How is it different? 424 00:21:08,903 --> 00:21:11,130 Because this isn't Caroline Byrne 425 00:21:11,231 --> 00:21:13,031 or-or Terry Reilly, 426 00:21:13,134 --> 00:21:15,601 who were only out for themselves... this is Murphy. 427 00:21:15,702 --> 00:21:17,169 I'm telling you, it's the same. 428 00:21:17,270 --> 00:21:18,594 And I'm telling you, it's not. 429 00:21:18,968 --> 00:21:22,253 Did I catch some stupid romantic feelings for her? 430 00:21:22,308 --> 00:21:24,343 Yes, I did. So what? 431 00:21:24,367 --> 00:21:25,567 We're friends. 432 00:21:25,593 --> 00:21:26,825 She cares about me. 433 00:21:27,080 --> 00:21:28,803 She would do anything, for the people she loves. 434 00:21:28,827 --> 00:21:30,881 Look what she's doing for Jess. 435 00:21:31,085 --> 00:21:33,920 And I owe it to her to do the same. 436 00:21:34,021 --> 00:21:36,154 But I know you're too selfish 437 00:21:36,180 --> 00:21:37,878 to understand what it would be like to do anything 438 00:21:37,903 --> 00:21:40,605 for anyone other than yourself. 439 00:21:47,934 --> 00:21:49,667 Do you have a rewards card, sir? 440 00:21:49,769 --> 00:21:51,134 Yeah. 441 00:22:06,787 --> 00:22:08,086 Oh, my God! 442 00:22:08,188 --> 00:22:10,721 I completely forgot to get my dog something to eat. 443 00:22:10,824 --> 00:22:13,656 Uh... do you mind grabbing something? 444 00:22:13,759 --> 00:22:16,026 It'll be way faster if-if you go. 445 00:22:16,127 --> 00:22:17,861 Sure, what do I get? 446 00:22:17,963 --> 00:22:20,529 Um, turkey, right? He'll, he'll eat anything. 447 00:22:20,633 --> 00:22:22,199 - Whatever. - Got it. 448 00:22:31,711 --> 00:22:34,211 Uh, I'm just gonna take my dog to pee. 449 00:22:34,313 --> 00:22:35,578 Do you mind tell my friend that I'll just wait for him 450 00:22:35,681 --> 00:22:36,680 - in the car? - Sure. 451 00:22:36,781 --> 00:22:38,882 Thank you. Find outside, Pretzel, go. 452 00:22:48,895 --> 00:22:50,560 Excuse me, sir? Ma'am? 453 00:22:50,663 --> 00:22:52,363 - Excuse me? - Yes? 454 00:22:52,464 --> 00:22:54,365 Oh, I'm so sorry to bother you. 455 00:22:54,467 --> 00:22:57,035 Uh, I'm blind, and, uh, my phone 456 00:22:57,059 --> 00:22:58,893 ran out of battery, and I can't order a car, 457 00:22:58,917 --> 00:23:01,051 and I, I just... I don't have a way to get home. 458 00:23:01,076 --> 00:23:03,544 I need a ride and I'm just, like, five minutes from here. 459 00:23:03,876 --> 00:23:05,642 Oh, um... 460 00:23:05,743 --> 00:23:07,443 It's not, like, a scam or anything, I just, 461 00:23:07,469 --> 00:23:09,169 I don't have a way to get home. 462 00:23:09,347 --> 00:23:10,747 Sure. 463 00:23:10,849 --> 00:23:12,115 - Oh! - Yeah. My car's this way. 464 00:23:12,218 --> 00:23:13,349 Oh, great, thank you so much. 465 00:23:13,375 --> 00:23:14,907 Follow this nice lady. Thank you! 466 00:23:21,059 --> 00:23:23,093 Thank you so much, thank you. 467 00:23:31,304 --> 00:23:33,269 Did you see where my friend went? 468 00:23:33,295 --> 00:23:35,561 She took her dog outside and told me to tell you she'll meet 469 00:23:35,586 --> 00:23:37,619 you in the car. 470 00:23:38,743 --> 00:23:40,193 Excuse me. 471 00:24:16,780 --> 00:24:18,814 I'm in a hurry. 472 00:24:29,719 --> 00:24:30,951 - Here we are. - Great. 473 00:24:31,228 --> 00:24:32,794 Thank you so much. 474 00:24:32,818 --> 00:24:34,385 No problem. Do you need any help getting in or anything? 475 00:24:34,699 --> 00:24:36,163 No. Oh, no, no, no. No, I'm good. 476 00:24:36,500 --> 00:24:37,833 I'm all good. 477 00:24:38,969 --> 00:24:41,836 Find inside. Find inside. 478 00:24:42,867 --> 00:24:44,239 Find the door. 479 00:24:44,340 --> 00:24:46,039 Good boy. 480 00:24:46,142 --> 00:24:47,741 Come on. 481 00:25:27,817 --> 00:25:29,650 Jess? 482 00:25:30,482 --> 00:25:32,314 Jess, can you hear me?! 483 00:25:32,338 --> 00:25:34,572 Jess, can you hear me? 484 00:25:35,557 --> 00:25:37,657 Find the stairs, buddy. 485 00:25:37,759 --> 00:25:39,726 Find the stairs. 486 00:25:41,565 --> 00:25:42,962 Jess? 487 00:25:45,067 --> 00:25:46,567 Find the stairs, buddy. 488 00:25:46,669 --> 00:25:48,935 Find the stairs. Come on, buddy. 489 00:25:51,239 --> 00:25:53,373 Hey! Get out of my house! 490 00:25:53,476 --> 00:25:55,608 Pretzel, down, good boy. 491 00:25:55,711 --> 00:25:57,611 Jess! Jess! 492 00:25:57,712 --> 00:25:58,877 I'm here! 493 00:26:05,720 --> 00:26:07,340 Jess! 494 00:26:08,355 --> 00:26:10,176 Jess? 495 00:26:10,657 --> 00:26:11,990 Where are you? 496 00:26:19,990 --> 00:26:21,590 Jess? 497 00:26:24,650 --> 00:26:26,438 Jess! 498 00:26:37,282 --> 00:26:38,682 Hey! 499 00:26:44,023 --> 00:26:45,211 Jess? 500 00:26:48,882 --> 00:26:49,994 Jess? 501 00:26:52,031 --> 00:26:53,632 No... 502 00:26:54,665 --> 00:26:56,472 No, I'm Jenny. 503 00:27:02,866 --> 00:27:06,109 - You're alive. - Who are you? 504 00:27:06,203 --> 00:27:07,971 Where's Redford? 505 00:27:08,073 --> 00:27:09,806 Is he keeping you down here? 506 00:27:10,362 --> 00:27:12,204 - Get out. - Oh, my God! 507 00:27:13,174 --> 00:27:14,329 Jenny, it's okay. 508 00:27:14,355 --> 00:27:15,487 Get out! 509 00:27:15,511 --> 00:27:17,076 Hang on, hang on... 510 00:27:22,963 --> 00:27:25,530 Where is it? 511 00:27:25,633 --> 00:27:28,034 You haven't been out of this basement in ten years? 512 00:27:28,135 --> 00:27:30,803 - It's not safe for us out there. - Jenny? 513 00:27:31,258 --> 00:27:32,604 This is not okay. 514 00:27:33,200 --> 00:27:34,999 You need to come with me. 515 00:27:39,266 --> 00:27:40,833 It is not safer here. 516 00:27:41,309 --> 00:27:42,814 He is dangerous. 517 00:27:42,915 --> 00:27:45,054 He saved me. 518 00:27:45,102 --> 00:27:47,241 What are you talking about? 519 00:27:47,267 --> 00:27:50,165 When I told him I wanted to be with him 520 00:27:50,191 --> 00:27:52,123 and tell people about us, 521 00:27:52,147 --> 00:27:54,414 he just, he freaked out. 522 00:27:54,595 --> 00:27:56,961 And we got into this big fight 523 00:27:57,534 --> 00:27:59,263 and... and I ran off. 524 00:27:59,365 --> 00:28:01,799 But he found me and... 525 00:28:01,902 --> 00:28:04,868 he thought I was gonna ruin his life. 526 00:28:04,894 --> 00:28:06,417 And tell everyone. 527 00:28:07,487 --> 00:28:09,520 And he got really angry. 528 00:28:09,776 --> 00:28:12,844 And just lost control, for a second. 529 00:28:14,469 --> 00:28:16,102 He could've left me for dead. 530 00:28:16,317 --> 00:28:18,383 But he loved me too much. 531 00:28:18,484 --> 00:28:20,951 I'm sorry, Jen. I didn't mean it. 532 00:28:21,053 --> 00:28:23,053 Just wake up, please. 533 00:28:24,155 --> 00:28:26,356 Jenny, sweetheart. 534 00:28:26,459 --> 00:28:28,157 Jenny. 535 00:28:28,473 --> 00:28:30,272 Oh, thank God. 536 00:28:32,691 --> 00:28:34,523 Hi, baby. 537 00:28:43,538 --> 00:28:45,375 Hi, Kar. 538 00:28:45,478 --> 00:28:46,910 Wait, what? 539 00:28:47,011 --> 00:28:48,246 Cops? 540 00:28:48,347 --> 00:28:50,513 Okay, yeah, okay. 541 00:28:50,823 --> 00:28:52,855 Yeah, I'm almost home. 542 00:28:58,123 --> 00:29:00,990 I'll be back as soon as I can. 543 00:29:01,704 --> 00:29:04,138 And I'm gonna fix this. 544 00:29:11,247 --> 00:29:13,415 I had to stay in that room for a couple of months, 545 00:29:13,605 --> 00:29:15,037 until he sorted everything out 546 00:29:15,140 --> 00:29:17,507 and divorced his wife, but 547 00:29:17,608 --> 00:29:20,777 then he brought me here, and made this home, for me. 548 00:29:20,801 --> 00:29:22,701 Jenny, this isn't a home. 549 00:29:22,727 --> 00:29:24,759 This is a prison. 550 00:29:24,836 --> 00:29:26,368 No, I love him. 551 00:29:26,394 --> 00:29:29,417 Please, please don't take me away. 552 00:29:31,588 --> 00:29:33,388 Jenny... 553 00:29:33,490 --> 00:29:34,455 Are you okay? 554 00:29:34,557 --> 00:29:37,025 - She's scaring me. - I know, it's okay. 555 00:29:37,126 --> 00:29:39,560 I'll take care of it. It's okay, doll. 556 00:29:43,334 --> 00:29:45,834 You can't tell anyone, okay, please? 557 00:29:46,351 --> 00:29:48,304 Please don't tell anyone. 558 00:29:48,769 --> 00:29:50,372 We love each other. 559 00:29:50,473 --> 00:29:51,856 We're in love. 560 00:29:52,609 --> 00:29:53,817 Okay. 561 00:29:54,811 --> 00:29:56,511 Yeah, sure. 562 00:29:56,537 --> 00:29:58,936 This is not, this, this is... 563 00:29:59,990 --> 00:30:03,038 I got to go... I got to go. 564 00:30:03,064 --> 00:30:05,787 I... Find outside, Pretzel. 565 00:30:05,887 --> 00:30:07,413 Wait. 566 00:30:08,089 --> 00:30:10,424 We can help each other. 567 00:30:11,359 --> 00:30:13,692 I know where your friend is. 568 00:30:16,211 --> 00:30:18,144 - What did you just say? - Come with me, please. 569 00:30:22,097 --> 00:30:24,730 Come with me, please. 570 00:30:30,306 --> 00:30:31,872 It's okay, sweetheart. 571 00:30:31,896 --> 00:30:33,780 It's okay. 572 00:30:33,883 --> 00:30:35,549 Be right back. 573 00:30:39,887 --> 00:30:42,556 You really know where she is? 574 00:30:42,917 --> 00:30:44,951 Yes. 575 00:30:46,554 --> 00:30:48,204 How? 576 00:30:51,567 --> 00:30:54,667 You said you thought that if you could get 577 00:30:54,769 --> 00:30:57,804 to the bottom of Jenny's case that you might find your friend. 578 00:30:57,905 --> 00:31:00,006 I assume that's because your friend 579 00:31:00,107 --> 00:31:02,208 stole Jenny's identity, right? 580 00:31:03,010 --> 00:31:05,178 I'm a cardiologist. 581 00:31:05,279 --> 00:31:09,020 I saw Jennifer's name pop up at Northern Presbyterian. 582 00:31:09,122 --> 00:31:10,849 So I went there. 583 00:31:10,951 --> 00:31:14,686 This girl had all the same information. 584 00:31:14,788 --> 00:31:16,989 Birth date, social security number, 585 00:31:17,090 --> 00:31:18,723 all of it. 586 00:31:18,826 --> 00:31:21,493 I tried to wake her up to ask her how she got it, 587 00:31:21,596 --> 00:31:23,762 but she was too sedated. 588 00:31:23,865 --> 00:31:26,117 I went back the next day... 589 00:31:27,473 --> 00:31:29,641 but she was gone. 590 00:31:31,305 --> 00:31:34,673 So I hired a private investigator to find her. 591 00:31:34,776 --> 00:31:38,076 I was worried that some girl wandering around 592 00:31:38,177 --> 00:31:40,378 with Jenny's identity would just get the police 593 00:31:40,480 --> 00:31:42,213 looking into her case again. 594 00:31:42,316 --> 00:31:44,115 And the-the private investigator... 595 00:31:44,218 --> 00:31:46,846 Mm-hmm. Mm, yeah, he found her. 596 00:31:47,453 --> 00:31:50,755 She was still using Jennifer's social security number. 597 00:31:50,856 --> 00:31:53,057 But at that point she was in a different state 598 00:31:53,159 --> 00:31:55,192 and going by a different name, so I just thought 599 00:31:55,217 --> 00:31:58,084 it was more dangerous to try to speak to her... 600 00:31:58,263 --> 00:32:00,498 - so I let it go. - Where is she? 601 00:32:03,739 --> 00:32:05,699 I'll take you to her... 602 00:32:07,105 --> 00:32:10,340 if you promise not to tell anyone about Jenny. 603 00:32:11,246 --> 00:32:13,176 You seriously want me to keep quiet about 604 00:32:13,278 --> 00:32:15,346 the girl you're keeping prisoner in your basement? 605 00:32:15,449 --> 00:32:18,548 Jenny is not a prisoner. Jenny wants to be here. 606 00:32:18,651 --> 00:32:20,550 And if you want to see your friend again, yes, 607 00:32:20,653 --> 00:32:22,051 you'll keep quiet about us. 608 00:32:22,153 --> 00:32:24,855 Look, I think you can tell 609 00:32:24,957 --> 00:32:27,657 that I don't want to hurt anybody; I'm a good person. 610 00:32:27,759 --> 00:32:30,594 I would much rather we both get what we need 611 00:32:31,057 --> 00:32:32,828 and then go our separate ways. 612 00:32:32,931 --> 00:32:36,566 Truly, I'm a nice guy. I want to help you out. 613 00:32:36,667 --> 00:32:39,602 But if you break your word, 614 00:32:40,263 --> 00:32:43,932 I will find you, wherever you are... 615 00:32:45,676 --> 00:32:47,376 ...and I will kill you. 616 00:32:50,268 --> 00:32:52,167 So what do you think? 617 00:32:57,422 --> 00:32:59,669 Take us to Canada. 618 00:33:01,026 --> 00:33:02,491 Excuse me? 619 00:33:02,594 --> 00:33:06,394 After we get my friend, drive us to Canada. 620 00:33:06,497 --> 00:33:08,297 And you'll never hear from me again. 621 00:33:08,398 --> 00:33:09,798 You have my word. 622 00:33:13,670 --> 00:33:15,403 Good. 623 00:33:17,813 --> 00:33:19,107 Good. 624 00:33:20,911 --> 00:33:23,011 I'm gonna call an Uber. 625 00:33:23,692 --> 00:33:26,214 We need to get back to my car. 626 00:33:31,221 --> 00:33:33,355 - What's up, man? - You okay? 627 00:33:34,162 --> 00:33:36,038 I'm fine. 628 00:33:36,660 --> 00:33:38,921 We actually just caught a really huge break. 629 00:33:39,005 --> 00:33:41,162 Remember that triple homicide at Josiah's place? 630 00:33:43,798 --> 00:33:46,366 This morning, the dead body of a guy who was at the shooting 631 00:33:46,469 --> 00:33:48,269 was found in a car near Springfield. 632 00:33:50,673 --> 00:33:52,406 Oh, my God. 633 00:33:54,609 --> 00:33:56,876 - Oh, my God. - The D.A. took over the case. 634 00:33:56,979 --> 00:33:59,680 But the gun in the car? Registered to Lesley Bell. 635 00:33:59,781 --> 00:34:01,682 - Felix Bell's sister. - Exactly. 636 00:34:01,784 --> 00:34:03,518 She's not exactly a known cartel associate, 637 00:34:03,618 --> 00:34:04,551 so they just assumed that the gun was stolen 638 00:34:04,653 --> 00:34:06,653 or she put it on the black market. 639 00:34:06,756 --> 00:34:08,222 But that's not true. 640 00:34:08,324 --> 00:34:10,117 Trey's cell phone pinged at Lesley's, remember? 641 00:34:10,141 --> 00:34:11,068 Mm-hmm. 642 00:34:11,094 --> 00:34:12,826 He must have taken the gun from her place. 643 00:34:12,929 --> 00:34:14,327 Which means that they are staying there. 644 00:34:14,429 --> 00:34:15,862 We can't arrest Lesley 645 00:34:15,963 --> 00:34:17,463 since the gun wasn't used to kill anyone. 646 00:34:17,565 --> 00:34:20,250 We can certainly get a search warrant for her place, right? 647 00:34:20,668 --> 00:34:23,369 And if Murphy's there, we arrest her. 648 00:34:24,739 --> 00:34:26,072 What? 649 00:34:26,175 --> 00:34:28,807 I just like when you get all detectivey. 650 00:34:28,909 --> 00:34:30,110 You know, it warms my heart. 651 00:34:30,510 --> 00:34:32,244 Shut up and call a judge. 652 00:34:32,887 --> 00:34:35,081 I love how you think I wasn't gonna do that. 653 00:34:35,184 --> 00:34:36,682 I was just finishing our conversation. 654 00:34:36,784 --> 00:34:38,050 Call the judge. 655 00:34:38,152 --> 00:34:39,552 Just respect for a conversation, that's all it is. 656 00:34:39,653 --> 00:34:40,987 Shut up. 657 00:34:44,648 --> 00:34:46,525 I know dinner was sort of ruined, 658 00:34:46,628 --> 00:34:49,027 but it was really good. 659 00:34:49,570 --> 00:34:51,597 Thank you. 660 00:34:53,800 --> 00:34:55,101 You okay? 661 00:34:55,126 --> 00:34:59,061 Yeah. He'll get over it. Or not. It's fine. 662 00:35:04,445 --> 00:35:06,744 Chicago P.D.! 663 00:35:06,847 --> 00:35:09,447 - Open the door! - What? 664 00:35:09,550 --> 00:35:10,849 - Oh, my God. - What the hell's going on? 665 00:35:10,951 --> 00:35:13,219 Shh! I have no idea. 666 00:35:13,320 --> 00:35:15,554 Chicago P.D. We know you're home. 667 00:35:15,655 --> 00:35:17,590 Stay here, I'll get rid of them. 668 00:35:19,860 --> 00:35:22,293 Can I help you? 669 00:35:22,394 --> 00:35:23,527 We're looking for Murphy Mason. 670 00:35:23,630 --> 00:35:24,561 Well, she's not here. 671 00:35:24,664 --> 00:35:26,478 Well, we'll just search the place, then. 672 00:35:26,561 --> 00:35:29,300 - Excuse me, do you have a warrant? - Uh, we actually do. 673 00:35:29,402 --> 00:35:31,302 A gun registered in your name was found 674 00:35:31,403 --> 00:35:32,804 at the site of a triple homicide. 675 00:35:32,873 --> 00:35:34,172 - You brought her gun to... - Max, stop. 676 00:35:34,273 --> 00:35:35,480 Do not say anything right now. 677 00:35:35,579 --> 00:35:37,141 Look who it is. 678 00:35:37,244 --> 00:35:39,786 Murphy, you can come on out, too. 679 00:35:39,811 --> 00:35:41,769 - I told you she's not here. - Yeah, we'll see about that. 680 00:35:41,949 --> 00:35:43,601 In the meantime, you two are under arrest. 681 00:35:43,682 --> 00:35:46,130 Hey, do you have an arrest warrant as well? 682 00:35:46,168 --> 00:35:47,318 They agreed to turn themselves in 683 00:35:47,420 --> 00:35:48,686 for the murder of Nia Bailey, 684 00:35:48,789 --> 00:35:50,420 - then they fled the scene. - Oh, you mean the scene where 685 00:35:50,523 --> 00:35:51,623 you left their friend in a burning building? 686 00:35:51,724 --> 00:35:54,092 A friend they told you was in there. 687 00:35:54,193 --> 00:35:55,626 And let's not forget that you probably don't even 688 00:35:55,728 --> 00:35:57,193 have this deal in writing, so unless you have 689 00:35:57,295 --> 00:35:59,496 some other evidence that I'm not aware of, 690 00:35:59,597 --> 00:36:00,998 seems like the only person you can arrest for this 691 00:36:01,099 --> 00:36:03,534 is Murphy Mason, and like I said, she's not here. 692 00:36:03,635 --> 00:36:05,268 All right, guys, fan out. 693 00:36:07,172 --> 00:36:09,940 Can you at least tell me where we're going? 694 00:36:10,043 --> 00:36:12,009 Why? What are you gonna do? 695 00:36:12,110 --> 00:36:14,447 Are you gonna drive us there yourself? 696 00:36:21,597 --> 00:36:23,030 No sign of her. 697 00:36:23,056 --> 00:36:24,541 Oh, my God, are you serious? 698 00:36:27,092 --> 00:36:28,192 You tell Murphy we're gonna find her. 699 00:36:28,217 --> 00:36:31,182 Do you hear me? We will never, ever 700 00:36:31,208 --> 00:36:33,733 stop looking for her, and I'll personally see to it 701 00:36:33,764 --> 00:36:36,364 that she spends the rest of her life in jail. 702 00:36:37,762 --> 00:36:39,460 That's a promise. 703 00:36:39,737 --> 00:36:41,503 - I did it. - Felix! 704 00:36:41,528 --> 00:36:43,630 - You what? - I killed Nia Bailey. 705 00:36:43,809 --> 00:36:47,242 I buried her body. All of it. 706 00:36:47,646 --> 00:36:49,478 By myself. 707 00:36:49,581 --> 00:36:51,480 - Come on. - I did! 708 00:36:51,505 --> 00:36:52,724 Felix, seriously, shut up. 709 00:36:52,760 --> 00:36:55,697 So leave Murphy alone. Okay? I admit it. 710 00:36:55,954 --> 00:36:57,407 Oh, my God. 711 00:36:58,356 --> 00:36:59,722 Are you gonna arrest me? 712 00:37:00,201 --> 00:37:01,389 Okay. 713 00:37:01,827 --> 00:37:04,425 Felix Bell, you're under arrest 714 00:37:04,451 --> 00:37:06,217 for the murder of Nia Bailey. 715 00:37:06,396 --> 00:37:08,295 You have the right to remain silent. 716 00:37:08,398 --> 00:37:10,065 Anything you say can and will be used against you 717 00:37:10,166 --> 00:37:11,733 - in a court of law. - Seriously, 718 00:37:11,759 --> 00:37:12,990 - do not say another word. - You have the right to... 719 00:37:13,016 --> 00:37:14,849 Keep your mouth shut. 720 00:37:14,873 --> 00:37:17,239 If you do not have an attorney, we will appoint you one. 721 00:37:19,610 --> 00:37:21,309 Oh, my God. 722 00:37:21,335 --> 00:37:23,849 This is exactly what I said would happen. 723 00:37:24,081 --> 00:37:25,347 Now I have to get him out of it. 724 00:37:25,449 --> 00:37:27,282 Because there's no way I'm letting him spend 725 00:37:27,351 --> 00:37:29,851 the rest of his life in jail because of some dumb crush. 726 00:37:35,358 --> 00:37:36,824 Hi, are you Jimmy? 727 00:37:36,925 --> 00:37:37,891 Sure am. 728 00:37:37,994 --> 00:37:39,260 Lesley Bell. We spoke on the phone 729 00:37:39,362 --> 00:37:40,460 about the security footage. 730 00:37:40,563 --> 00:37:42,327 Right. You guys can follow me. 731 00:37:44,833 --> 00:37:46,300 So this is the computer. 732 00:37:46,402 --> 00:37:48,135 Someone busted our main camera last month, 733 00:37:48,237 --> 00:37:50,103 but the one here in the storage room still works. 734 00:37:50,460 --> 00:37:52,206 Pretty simple. You just rewind. 735 00:37:52,307 --> 00:37:53,940 - Thank you, sir. - No problem. 736 00:37:54,010 --> 00:37:55,632 I'll just be at the bar if you need me. 737 00:37:57,092 --> 00:37:59,094 All right, this could work. 738 00:38:00,190 --> 00:38:01,588 You guys were in here, right? 739 00:38:01,887 --> 00:38:03,483 Yeah. 740 00:38:03,509 --> 00:38:05,342 Yeah, Felix and me. 741 00:38:07,726 --> 00:38:09,603 There you guys are. 742 00:38:10,326 --> 00:38:12,358 You said Nia came in? 743 00:38:12,460 --> 00:38:14,460 Um, yeah, a few seconds later. 744 00:38:14,561 --> 00:38:16,728 Or a couple minutes. I don't know. 745 00:38:18,132 --> 00:38:19,231 Give me your gun. 746 00:38:19,333 --> 00:38:21,434 - No, Nia... - You don't have to do this. 747 00:38:21,536 --> 00:38:22,802 - Shut up. - Are you sure? 748 00:38:23,159 --> 00:38:24,436 I can do it. 749 00:38:24,539 --> 00:38:25,684 I want to. 750 00:38:26,538 --> 00:38:28,541 No, wait, please. Nia, wait! 751 00:38:28,565 --> 00:38:29,998 Please! 752 00:38:32,746 --> 00:38:34,313 No! 753 00:38:34,416 --> 00:38:38,284 No, God! No... 754 00:38:38,385 --> 00:38:40,152 Oh, my God. Thank God. This... 755 00:38:40,255 --> 00:38:41,954 This proves Felix didn't kill her. 756 00:38:46,760 --> 00:38:48,092 Hey. 757 00:38:48,195 --> 00:38:49,327 What is it? 758 00:38:49,429 --> 00:38:51,163 - I need some air. - Hey, hey, hey... 759 00:38:56,103 --> 00:38:59,987 Sorry. I didn't think that might be hard to watch. 760 00:39:00,739 --> 00:39:02,239 I'm an idiot. 761 00:39:03,244 --> 00:39:04,701 It's okay. 762 00:39:07,746 --> 00:39:09,815 I know you're going through a lot. 763 00:39:12,286 --> 00:39:13,985 And I know you just want to pretend like 764 00:39:14,088 --> 00:39:16,253 none of this happened, but it did. 765 00:39:17,880 --> 00:39:20,324 It sucks, but I think you have to start dealing 766 00:39:20,349 --> 00:39:21,750 with some stuff. 767 00:39:25,065 --> 00:39:28,699 And if all this... us... 768 00:39:28,724 --> 00:39:31,958 is too much for you right now, I totally... 769 00:39:31,983 --> 00:39:33,351 No. 770 00:39:34,063 --> 00:39:36,139 No, I-I want to be here. 771 00:39:37,838 --> 00:39:39,402 I want to be with you. 772 00:39:41,447 --> 00:39:44,516 I just need a little bit of time. Okay? 773 00:39:45,365 --> 00:39:46,684 Okay. 774 00:40:02,369 --> 00:40:04,936 Your sister sent this over ten minutes ago. 775 00:40:05,038 --> 00:40:06,436 We know you didn't shoot Nia. 776 00:40:06,539 --> 00:40:08,838 You heard the gunshots while you were tied up in the back. 777 00:40:08,942 --> 00:40:12,742 Just like we've already proven, we know it was Murphy. 778 00:40:12,844 --> 00:40:14,711 Uh... 779 00:40:14,813 --> 00:40:17,081 You just tell us where she is and things will be much easier 780 00:40:17,182 --> 00:40:18,581 for both you and Murphy. 781 00:40:19,525 --> 00:40:23,054 Okay, I'll tell you. 782 00:40:25,291 --> 00:40:26,907 She's leaving... 783 00:40:29,860 --> 00:40:31,411 ...on a midnight train... 784 00:40:33,431 --> 00:40:34,931 to Georgia. 785 00:40:36,146 --> 00:40:38,612 He's never gonna tell us anything about Murphy. 786 00:40:38,637 --> 00:40:40,755 This is pointless. 787 00:40:43,423 --> 00:40:45,275 Please book him. 788 00:40:45,376 --> 00:40:46,909 On obstruction of justice. 789 00:40:47,012 --> 00:40:48,710 What? No. 790 00:40:48,813 --> 00:40:50,213 I can explain! 791 00:40:50,315 --> 00:40:51,614 I-I'll explain the video! 792 00:40:51,715 --> 00:40:53,282 I'll explain it! Just-just keep interrogating me. 793 00:40:53,385 --> 00:40:54,617 I'm your man! 794 00:41:06,405 --> 00:41:07,657 We're here. 795 00:41:09,032 --> 00:41:10,800 Where's here? 796 00:41:10,902 --> 00:41:13,902 It's a pet store. Looks like it's still open. 797 00:41:14,664 --> 00:41:16,806 Not sure if she's in there, but 798 00:41:17,291 --> 00:41:20,141 this is where she works, last time I checked. 799 00:41:20,920 --> 00:41:23,278 What... She-she what? 800 00:41:25,800 --> 00:41:26,949 Okay. 801 00:41:28,746 --> 00:41:30,280 Um, I'll be-be right back. 802 00:41:41,532 --> 00:41:44,065 Sorry, we're closed early for the holidays. 803 00:41:47,989 --> 00:41:49,157 Jess? 56694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.