All language subtitles for How.To.Lose.A.Wife.And.Find.A.Lover.1978.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,120 --> 00:00:18,160 Hey! Listen! 4 00:00:19,920 --> 00:00:25,640 You like it when I grab you and I breathe on your neck. 5 00:00:25,720 --> 00:00:29,200 My tongue is like an anteater. 6 00:00:29,280 --> 00:00:32,759 I can kiss you at any moment! 7 00:00:33,800 --> 00:00:40,000 When I opened the beach cabin door, you saw me in a thong and went wild. 8 00:00:40,080 --> 00:00:42,760 I saw how you devoured me. 9 00:00:42,840 --> 00:00:47,880 I know my rear end is the pinkest in all the Mediterranean! 10 00:00:48,000 --> 00:00:49,600 And so? 11 00:00:49,680 --> 00:00:53,880 You big glutton You like it, you lovely slender lady 12 00:00:54,840 --> 00:00:58,040 You like good stuff 13 00:00:58,120 --> 00:00:59,800 Here is my beard 14 00:01:01,800 --> 00:01:06,920 You big glutton You like me, lovely big tits. 15 00:01:07,040 --> 00:01:11,800 You like good stuff Look and touch a bit 16 00:01:15,560 --> 00:01:21,560 You'd like to nibble my lobe, huh? Nice and fleshy like a child's bottom. 17 00:01:21,640 --> 00:01:24,160 I know I'm interesting. 18 00:01:24,240 --> 00:01:28,080 I saw how you go crazy over my brown sandals. 19 00:01:29,480 --> 00:01:33,800 Hold still! Don't bite me too hard! 20 00:01:33,880 --> 00:01:38,320 I could go berserk any moment. 21 00:01:38,400 --> 00:01:41,640 You big glutton You like me, lovely, towering lady 22 00:01:43,480 --> 00:01:48,400 You like good stuff Here is my cheek 23 00:01:50,560 --> 00:01:55,560 You big glutton You like me, lovely slender lady 24 00:01:55,640 --> 00:01:58,520 You like good stuff 25 00:01:58,600 --> 00:02:00,800 Look and feel 26 00:02:14,880 --> 00:02:20,040 You big glutton, lovely big tits! 27 00:02:20,120 --> 00:02:22,720 Lovely, towering lady! 28 00:02:22,800 --> 00:02:25,160 Lovely golden body! 29 00:02:25,240 --> 00:02:28,920 Tell me you are my lovely golden body! Say it. 30 00:02:51,040 --> 00:02:55,160 Alberto! Alberto, it's eight o'clock. 31 00:02:55,240 --> 00:02:59,240 Alberto, wake up, darling! 32 00:03:08,080 --> 00:03:11,760 The second alarm will ring. You must get up and turn it off. 33 00:03:11,840 --> 00:03:14,760 I'm sorry, but you really must get up now. 34 00:03:19,000 --> 00:03:21,680 Where are the pills for my pressure? 35 00:03:24,800 --> 00:03:27,800 Remember not to drink the fish water as usual. 36 00:03:27,880 --> 00:03:31,440 I left the water pitcher on the table, to the right. 37 00:03:38,280 --> 00:03:41,840 Come on, darling. It's late! 38 00:03:41,920 --> 00:03:44,160 She sleeps with earplugs. 39 00:03:44,240 --> 00:03:47,200 She treats me as if I were a horse. 40 00:03:47,920 --> 00:03:51,800 If you get a wife made in the USA, 100% American, 41 00:03:51,880 --> 00:03:54,120 you have to submit to such things. 42 00:04:03,000 --> 00:04:04,720 Open up! 43 00:04:47,320 --> 00:04:50,200 Love! Your tea. 44 00:04:52,120 --> 00:04:54,240 Who is it? 45 00:04:57,360 --> 00:04:59,680 My love, please. Excuse me. 46 00:04:59,760 --> 00:05:04,160 Relax, my love. I just wanted to wake you up with a nice kiss. 47 00:05:04,240 --> 00:05:06,200 Are you all right? 48 00:05:18,040 --> 00:05:21,360 Helen! Helen! 49 00:05:24,920 --> 00:05:30,280 The plumber hasn't inverted the shower faucets yet. 50 00:05:31,720 --> 00:05:33,040 Now you tell me! 51 00:05:36,880 --> 00:05:40,800 Piano or cello? That is the problem! 52 00:05:40,880 --> 00:05:43,040 It's not a problem, love. 53 00:05:43,120 --> 00:05:46,840 I already prepared both instruments. 54 00:05:46,920 --> 00:05:49,200 It's the dilemma of my life. 55 00:05:49,280 --> 00:05:52,920 At times, I feel I have a double soul. 56 00:05:54,280 --> 00:05:58,400 Maybe that's why I didn't become a great musician. 57 00:05:58,480 --> 00:06:01,880 You are a great musician, my love. 58 00:06:15,680 --> 00:06:19,680 Eleonora, don't arouse instincts that are dormant inside of me. 59 00:06:19,760 --> 00:06:22,560 They've been napping there for three months! 60 00:06:23,240 --> 00:06:26,120 Awaking of the senses is bad for music. 61 00:06:31,480 --> 00:06:33,600 What is it? 62 00:06:33,680 --> 00:06:36,520 It's the awaking of the senses! 63 00:06:36,600 --> 00:06:38,280 Dear, hurry. 64 00:06:38,360 --> 00:06:41,560 To be on time, you should've already left. 65 00:06:41,640 --> 00:06:45,000 I am on time just the same! It's not so late. 66 00:06:45,080 --> 00:06:47,600 I can't even drink coffee in peace! 67 00:06:47,680 --> 00:06:50,080 What if I had breakfast like you? 68 00:06:50,680 --> 00:06:54,120 Alberto, it's 8:20. Check your watch! 69 00:06:54,200 --> 00:06:56,120 It's not late! 70 00:07:05,280 --> 00:07:07,080 How wonderful! 71 00:07:10,840 --> 00:07:15,320 Americans… Damn those Americans! 72 00:07:15,400 --> 00:07:18,000 Excuse me, my love. 73 00:07:18,080 --> 00:07:21,560 I didn't do it on purpose. I just wanted to hug you. 74 00:07:21,640 --> 00:07:23,200 Come. 75 00:07:27,080 --> 00:07:28,840 There. 76 00:07:30,560 --> 00:07:32,040 Here. 77 00:07:40,560 --> 00:07:43,400 Love, remember that I'm here too. 78 00:07:43,480 --> 00:07:48,640 The piano, the cello and me, Eleonora. 79 00:07:51,320 --> 00:07:53,280 What a morning! 80 00:07:56,000 --> 00:07:58,200 Good morning, sir. 81 00:07:58,280 --> 00:08:00,680 -Who are you? -I came for a shower. 82 00:08:01,280 --> 00:08:03,680 -In my home? -I came for a bath yesterday. 83 00:08:03,760 --> 00:08:06,840 I'm here for a shower today, and then I'm finished. 84 00:08:06,920 --> 00:08:08,560 -Excuse me… -I am the plumber! 85 00:08:09,160 --> 00:08:12,400 Sure, the plumber. Fix the shower! 86 00:08:12,480 --> 00:08:16,680 -Yes. I must invert the faucets. -Right. Come in. 87 00:08:16,760 --> 00:08:19,040 -Thank you. -Don't make any noise. 88 00:08:33,240 --> 00:08:35,520 MILK IS HEALTH 89 00:08:35,600 --> 00:08:37,200 Milk! 90 00:08:40,640 --> 00:08:42,240 Milk! 91 00:08:57,040 --> 00:08:58,080 Come in! 92 00:08:58,920 --> 00:09:02,840 Sir. They returned the music cassettes. 93 00:09:02,920 --> 00:09:04,840 Mozart doesn't work. 94 00:09:04,920 --> 00:09:08,280 The cows didn't produce more milk with Mozart. 95 00:09:08,360 --> 00:09:09,760 Let's try with Beethoven. 96 00:09:10,360 --> 00:09:14,880 Sir, we found out that our competitors 97 00:09:15,000 --> 00:09:20,200 had an increase of production with Strauss. 98 00:09:20,280 --> 00:09:23,480 The "Blue Danube Waltz" performed miracles. 99 00:09:24,320 --> 00:09:27,800 Yes. We'll buy all the milk available up to 20 hectoliters, 100 00:09:27,880 --> 00:09:31,720 but gradually, to avoid rises. Thank you. 101 00:09:31,800 --> 00:09:35,720 I don't think cows give more milk with music. 102 00:09:35,800 --> 00:09:38,880 It's what the statistics say! 103 00:09:39,000 --> 00:09:43,200 Let's try the "Blue Danube Waltz" then. Come in! 104 00:09:49,720 --> 00:09:52,880 Good morning, sir. Concentrated milk is increasing. 105 00:09:56,840 --> 00:09:58,560 Milk! 106 00:10:02,080 --> 00:10:03,360 Milk! 107 00:10:04,200 --> 00:10:05,640 Come in! 108 00:10:10,000 --> 00:10:14,760 Condensed milk in the gigantic package is very popular. 109 00:10:14,840 --> 00:10:17,840 The gigantic package is very successful. 110 00:10:21,520 --> 00:10:23,360 Come in! 111 00:10:25,800 --> 00:10:28,760 Sir, they sent the skimmed milk back. 112 00:10:29,360 --> 00:10:31,240 Nobody wants it. 113 00:10:31,800 --> 00:10:38,080 The long life milk shipment was spoiled in Sicily. 114 00:10:38,160 --> 00:10:42,920 -Only bad new from you! You can go. -Good day! 115 00:11:11,320 --> 00:11:13,520 All taken. There isn't a space available. 116 00:11:53,360 --> 00:11:54,480 Did you aim at each other? 117 00:11:56,040 --> 00:11:58,640 -Don't worry. -We'll get the insurance money. 118 00:11:58,720 --> 00:12:01,920 -Don't move. -Darn it! 119 00:12:02,040 --> 00:12:06,840 -See what you did? -What you did! 120 00:12:06,920 --> 00:12:09,000 Why didn't you look back? 121 00:12:09,080 --> 00:12:12,120 You must look back when you drive in reverse. 122 00:12:12,200 --> 00:12:14,000 I reared back. 123 00:12:14,560 --> 00:12:17,520 Please be less vulgar. 124 00:12:17,600 --> 00:12:20,520 Vulgar? What are you thinking? You are crazy! 125 00:12:20,600 --> 00:12:24,760 You think you're offending me, but you just make me laugh! 126 00:12:24,840 --> 00:12:26,400 The lady is laughing. 127 00:12:27,000 --> 00:12:29,840 You don't rear back like that. 128 00:12:29,920 --> 00:12:32,560 She's saying bad words too. 129 00:12:32,640 --> 00:12:34,120 You be quiet! 130 00:12:34,200 --> 00:12:38,240 When one meets people like you, he must run off! 131 00:12:38,320 --> 00:12:41,920 -Really? -Don't run off! 132 00:12:42,040 --> 00:12:44,680 Let's pretend it's really damaged. 133 00:12:44,760 --> 00:12:47,240 -Be quiet! -All right. 134 00:12:48,080 --> 00:12:51,080 Miss, he's stealing your car! 135 00:12:51,160 --> 00:12:54,840 -Stop! Where are you going? Stop! -Chase him. 136 00:12:54,920 --> 00:12:59,160 He's taking my car! Stop! Thief! 137 00:13:02,160 --> 00:13:06,120 Stop that car! Stop it! It's mine. 138 00:13:18,600 --> 00:13:21,080 Thief. Scoundrel. 139 00:13:21,160 --> 00:13:23,600 -Yes? -Hoodlum. 140 00:13:23,680 --> 00:13:26,720 Let's keep calm. Is that clear? 141 00:13:27,640 --> 00:13:32,160 I'll free the car, and you will beat it. 142 00:13:32,240 --> 00:13:33,640 Come. 143 00:13:38,440 --> 00:13:39,360 Please… 144 00:13:40,760 --> 00:13:43,000 -Turn on the engine. -You're rude! 145 00:13:43,080 --> 00:13:47,680 I hope you disappear from my life forever. Go on. 146 00:13:48,600 --> 00:13:51,000 No, just a moment. Wait! 147 00:13:52,040 --> 00:13:54,280 Stop! 148 00:13:54,360 --> 00:13:56,160 Wait. Stop a minute! 149 00:13:56,840 --> 00:14:00,200 -Go away. Don't irritate me. -Don't you see that… 150 00:14:00,280 --> 00:14:04,200 Miss, please. Stop! 151 00:14:04,280 --> 00:14:07,680 Why are you following me? You clown! 152 00:14:07,760 --> 00:14:10,440 -Go away! -Wait. 153 00:14:11,440 --> 00:14:16,240 Please, stop! 154 00:14:17,640 --> 00:14:20,280 I can't go on. 155 00:14:20,360 --> 00:14:22,640 Where are you taking me? 156 00:14:27,080 --> 00:14:29,320 Stop! 157 00:14:29,400 --> 00:14:32,120 -On your right you'll see… -How did you get there? 158 00:14:32,200 --> 00:14:35,080 I have a heart murmur! 159 00:14:35,160 --> 00:14:38,560 I have a wife and children. Are you crazy? 160 00:14:38,640 --> 00:14:41,480 You want to get me in trouble? 161 00:14:41,560 --> 00:14:43,480 What does he want? 162 00:15:33,880 --> 00:15:38,560 You didn't become a great musician because you're a pig! 163 00:15:41,280 --> 00:15:44,920 -Hi. -Alberto! 164 00:15:45,040 --> 00:15:48,360 -Why are you back? -I need a shower. 165 00:15:48,440 --> 00:15:52,640 -You don't know what happened. -A bath would be better. 166 00:15:52,720 --> 00:15:56,200 If you wait in the bedroom, I'll get it ready. 167 00:15:56,280 --> 00:15:59,160 I don't feel like waiting. I'm tired. 168 00:15:59,240 --> 00:16:01,640 I've been running all morning. 169 00:16:01,720 --> 00:16:05,040 I even had an accident, a crash. 170 00:16:05,120 --> 00:16:09,000 -Where? With who? -With some lunatic woman. 171 00:16:09,080 --> 00:16:13,760 -A real jerk! -Really? How did it happen? 172 00:16:13,840 --> 00:16:17,720 This morning when I left the office to go to the bank… 173 00:16:17,800 --> 00:16:20,520 Where is the soap? 174 00:16:20,600 --> 00:16:23,480 -Well? Tell me. -Thanks. 175 00:16:23,560 --> 00:16:28,520 In the parking lot I looked into the mirror. 176 00:16:28,600 --> 00:16:31,760 -And then? -What do I see? A vacant space. 177 00:16:31,840 --> 00:16:35,600 You know what I did? I reared… 178 00:16:43,600 --> 00:16:47,080 Dear! I forgot about the plumber. 179 00:16:47,160 --> 00:16:50,000 He's fixing the faucets. 180 00:16:50,080 --> 00:16:54,800 He's naked and has an erection. 181 00:16:54,880 --> 00:16:59,320 I'm almost finished. Don't worry. It's fixed now. 182 00:16:59,400 --> 00:17:01,720 Cold water comes out of the cold water faucet… 183 00:17:01,800 --> 00:17:04,760 -Hot water… -Comes out of the hot water one. 184 00:17:04,839 --> 00:17:08,200 Yes, the hot water. Why are you looking at me like that? 185 00:17:08,280 --> 00:17:11,079 Did you get some strange idea into your head? 186 00:17:11,160 --> 00:17:14,400 -You seem to have doubts. -Doubts? 187 00:17:14,480 --> 00:17:18,040 -Sometimes appearance… -No doubts. 188 00:17:27,480 --> 00:17:29,000 How did I take it? 189 00:17:30,040 --> 00:17:33,320 Calmly. I didn't lose my cool. 190 00:17:34,040 --> 00:17:35,120 I see that. 191 00:17:38,320 --> 00:17:42,840 You've never had a depressive reaction during these two months 192 00:17:42,920 --> 00:17:46,040 after your wife returned to America? 193 00:17:47,760 --> 00:17:50,920 -One thing depresses me. -What is it? 194 00:17:51,040 --> 00:17:54,000 -Since it happened… -Yes? 195 00:17:55,080 --> 00:17:57,320 -How can I say this? -Go ahead. 196 00:17:58,440 --> 00:18:01,880 That thing there… the thing… 197 00:18:04,280 --> 00:18:06,400 Doesn't move anymore. 198 00:18:06,480 --> 00:18:08,640 Maybe the shock… 199 00:18:11,280 --> 00:18:13,600 Did you try masturbating? 200 00:18:17,040 --> 00:18:21,000 Yes, but I don't want it known in the company. 201 00:18:21,080 --> 00:18:23,560 It's the typical case of sexual block. 202 00:18:23,640 --> 00:18:27,760 We Jung psychoanalysts don't worry about these things. 203 00:18:27,840 --> 00:18:30,760 The penis is just a phallic symbol. 204 00:18:31,680 --> 00:18:34,360 You say I can rest assured. 205 00:18:34,440 --> 00:18:39,520 In your condition, I think you're forced to be calm. 206 00:18:43,240 --> 00:18:46,840 How are you doing with that dream of yours? 207 00:18:46,920 --> 00:18:52,040 I keep on swimming in a sea of milk. 208 00:18:52,120 --> 00:18:55,520 You don't see anything on the horizon? 209 00:18:55,600 --> 00:18:58,280 Yes. I… 210 00:18:59,360 --> 00:19:00,840 I see… 211 00:19:02,000 --> 00:19:03,440 Milk! 212 00:19:04,160 --> 00:19:06,240 -Things like… -It's a breast. 213 00:19:08,160 --> 00:19:10,760 -A breast? -No doubt about it. 214 00:19:11,560 --> 00:19:15,560 For you, the island of safety is represented by one breast. 215 00:19:15,640 --> 00:19:17,600 Professor, 216 00:19:17,680 --> 00:19:22,000 I work for a company that produces dairy. 217 00:19:22,080 --> 00:19:25,840 It could be a nightmare that comes from my work environment. 218 00:19:25,920 --> 00:19:30,320 No. It's just as I thought. 219 00:19:30,400 --> 00:19:32,680 It's nostalgia for the maternal breast. 220 00:19:32,760 --> 00:19:37,600 -You desire to be breast fed. -Me? 221 00:19:38,680 --> 00:19:40,560 Come, please. 222 00:19:56,640 --> 00:20:00,200 -Don't worry. -No, of course. Goodbye. 223 00:20:00,280 --> 00:20:02,280 Excuse me. It's a plant! 224 00:20:08,880 --> 00:20:14,000 Professor, when the husbands of my girlfriends cheat on them, 225 00:20:14,080 --> 00:20:15,600 they are overwhelmed by anguish. 226 00:20:15,680 --> 00:20:18,560 I'd like to be anguished too. 227 00:20:18,640 --> 00:20:23,240 But I'm not at all desperate. I don't think it's normal. 228 00:20:23,320 --> 00:20:25,200 Sometimes I feel like laughing. 229 00:20:25,280 --> 00:20:27,400 You feel like laughing? 230 00:20:29,160 --> 00:20:31,080 That is not good! 231 00:20:31,160 --> 00:20:33,680 In this case, there's nothing to laugh about. 232 00:20:33,760 --> 00:20:34,880 You should cry. 233 00:20:35,840 --> 00:20:41,520 Adultery isn't something to be taken lightly. 234 00:20:41,600 --> 00:20:44,040 In a case like this, 235 00:20:44,120 --> 00:20:49,680 a normal person should start thinking 236 00:20:49,760 --> 00:20:52,120 that life is over. 237 00:20:54,080 --> 00:20:58,640 -There. -This is the 20th. Enough now. 238 00:20:58,720 --> 00:21:00,080 You're a great friend! 239 00:21:00,160 --> 00:21:02,520 If it's the last photo I have taken while I'm alive, 240 00:21:02,600 --> 00:21:03,680 I want to choose it! 241 00:21:03,760 --> 00:21:06,920 My psychoanalyst suggested I commit suicide. 242 00:21:07,040 --> 00:21:09,080 Listen, dearie. 243 00:21:10,040 --> 00:21:15,360 I told you. Instead of lingering on this silly idea of suicide, 244 00:21:15,440 --> 00:21:20,120 why don't you go for a nice trot? 245 00:21:20,200 --> 00:21:25,240 -A what? -A trot, a nice screw. 246 00:21:25,320 --> 00:21:27,520 You know I hate using vulgar words. 247 00:21:27,600 --> 00:21:29,880 Enough, Marisa. 248 00:21:30,000 --> 00:21:31,600 I choose this one. 249 00:21:32,520 --> 00:21:34,800 You prefer something modern? 250 00:21:35,840 --> 00:21:38,280 -Let's see. -Or classic? 251 00:21:39,520 --> 00:21:42,040 I like simple things. 252 00:21:42,120 --> 00:21:44,400 Do you prefer marble? 253 00:21:46,480 --> 00:21:48,400 It's nice! 254 00:21:50,080 --> 00:21:53,360 It looks good on marble. 255 00:21:53,440 --> 00:21:56,040 On the inscription, we'll only put the date. 256 00:21:56,120 --> 00:21:59,800 It's the most serious and most elegant solution. 257 00:21:59,880 --> 00:22:02,680 Today is the 26th. 258 00:22:02,760 --> 00:22:06,120 Let's put the 29th. No, I can't make it. 259 00:22:06,200 --> 00:22:08,120 Let's put the 30th. 260 00:22:08,200 --> 00:22:11,520 I'm sure I'll manage to die within three days. 261 00:22:12,520 --> 00:22:16,320 I'm sorry. I'm an idiot. 262 00:22:16,400 --> 00:22:20,840 I had you get up at this hour of the night for a stupid anxiety attack. 263 00:22:20,920 --> 00:22:22,640 Don't worry. 264 00:22:22,720 --> 00:22:26,360 I was afraid. 265 00:22:26,440 --> 00:22:28,800 Afraid of what? 266 00:22:28,880 --> 00:22:32,880 Tell me the truth. What matters is the truth! 267 00:22:33,000 --> 00:22:36,280 At a certain point, 268 00:22:36,360 --> 00:22:39,720 I felt attracted… 269 00:22:39,800 --> 00:22:42,280 -Professor! -Yes? 270 00:22:43,240 --> 00:22:46,920 I felt attracted to the idea of suicide. 271 00:22:47,040 --> 00:22:49,360 Finally! Good. 272 00:22:49,440 --> 00:22:53,600 It happens in cases like yours 273 00:22:53,680 --> 00:22:56,720 that a person thinks of suicide. 274 00:22:56,800 --> 00:22:59,520 We Jung psychoanalysts, in these cases, 275 00:22:59,600 --> 00:23:02,200 suggest symbolic gestures 276 00:23:02,280 --> 00:23:05,920 that give the same satisfaction as suicide. 277 00:23:06,040 --> 00:23:09,040 I'll give you an example. Take your photograph, 278 00:23:09,120 --> 00:23:11,200 your ID card, driver's license… 279 00:23:11,280 --> 00:23:14,160 Tear it into a thousand pieces. 280 00:23:14,240 --> 00:23:17,520 It's as if you committed suicide. 281 00:23:17,600 --> 00:23:21,520 For a while, it keeps away the thought of suicide. 282 00:23:53,240 --> 00:23:56,640 Are you crazy? I almost cut off a customer's head! 283 00:23:56,720 --> 00:24:00,320 Excuse me, you're right. You've nothing to do with it. Sorry. 284 00:24:08,080 --> 00:24:12,320 Alberto, Alberto, it's eight o'clock. 285 00:24:12,400 --> 00:24:15,880 Alberto! Wake up, dear. 286 00:24:19,800 --> 00:24:22,840 I've no more pictures to tear up. 287 00:25:04,040 --> 00:25:05,920 -Is she crazy? -Did she fall? 288 00:25:06,040 --> 00:25:08,800 -No, she jumped. -Let's save her. 289 00:25:27,640 --> 00:25:29,920 Bye, Alberto! 290 00:25:34,680 --> 00:25:37,400 -Easy! -Let's put her here. 291 00:25:37,480 --> 00:25:39,600 She needs mouth to mouth resuscitation. 292 00:25:39,680 --> 00:25:42,680 -I'll do it. -Easy! 293 00:25:42,760 --> 00:25:44,800 Poor thing! 294 00:25:45,880 --> 00:25:48,760 -Such a beautiful woman! -She really wanted to die. 295 00:25:48,840 --> 00:25:51,640 Let's hope she recovers. 296 00:25:52,920 --> 00:25:55,280 -Breathing again. -Not yet. 297 00:25:55,360 --> 00:25:58,120 He is breathing again! I'll do it now. 298 00:25:58,200 --> 00:26:00,200 I'm not tired. 299 00:26:02,520 --> 00:26:04,440 Let's hope she comes to. 300 00:26:11,040 --> 00:26:12,480 Help! 301 00:26:12,560 --> 00:26:15,200 I almost broke my head! 302 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 Be brave. Go! 303 00:26:24,640 --> 00:26:26,520 I'm going. 304 00:26:27,160 --> 00:26:29,360 Don't look. 305 00:26:29,440 --> 00:26:32,680 Look up, look up. 306 00:26:36,360 --> 00:26:39,160 Who are you? Where were you? Are you drunk? 307 00:26:39,240 --> 00:26:41,880 I leaned out the window too much. 308 00:26:42,000 --> 00:26:45,560 -Which floor are you going to? -We can take you back home. 309 00:26:45,640 --> 00:26:48,040 -Sure. -I need to go up. 310 00:26:48,120 --> 00:26:51,120 -Pull. -Just one is pulling? 311 00:26:54,840 --> 00:26:57,240 You're very kind, thank you. 312 00:26:58,400 --> 00:27:00,440 I'll get off here. This is it. 313 00:27:00,520 --> 00:27:03,400 -You didn't get hurt, did you? -No, not at all. 314 00:27:03,480 --> 00:27:06,520 -Are you sure it's your home? -I know my home! 315 00:27:06,600 --> 00:27:08,440 Watch out! 316 00:27:10,880 --> 00:27:12,880 Thank you. This is it. 317 00:27:14,640 --> 00:27:17,360 Thanks for the ride. Goodbye. 318 00:27:21,480 --> 00:27:22,880 Gas. 319 00:27:23,600 --> 00:27:28,200 Gas. How could I not have thought of it? 320 00:27:50,080 --> 00:27:53,800 Come on, dear. 321 00:27:53,880 --> 00:27:57,800 -Dear! -I smell gas. 322 00:27:57,880 --> 00:28:00,840 You always make up an excuse. 323 00:28:00,920 --> 00:28:03,560 -No… -Dear! 324 00:28:03,640 --> 00:28:06,840 -Come on! -I smell gas! 325 00:28:06,920 --> 00:28:08,800 You make me faint. I feel dizzy. 326 00:28:09,760 --> 00:28:13,840 Did you have to commit suicide in my home? 327 00:28:13,920 --> 00:28:16,560 Couldn't you turn on the gas in your home? 328 00:28:16,640 --> 00:28:19,320 I apologize. I'm so embarrassed. 329 00:28:19,400 --> 00:28:22,120 I got in the wrong window. 330 00:28:22,200 --> 00:28:26,480 I wanted to commit suicide by myself! Sorry to involve you. 331 00:28:26,560 --> 00:28:28,720 On the other hand… All right, some other time! 332 00:28:32,640 --> 00:28:35,080 -Excuse me. I'll be right back. -Don't forget. 333 00:28:38,800 --> 00:28:40,280 OPERATING ROOM 334 00:28:43,480 --> 00:28:47,120 -Vincenzo, come here. -I'm coming, sister. 335 00:28:47,200 --> 00:28:49,120 Excuse me! 336 00:28:51,880 --> 00:28:54,080 -I'm so sorry. -Forget it. 337 00:28:56,000 --> 00:28:57,640 Look who is here! 338 00:28:57,720 --> 00:28:59,800 -What are you doing here? -Good day! 339 00:28:59,880 --> 00:29:02,440 -Good day! -I didn't recognize you. 340 00:29:03,120 --> 00:29:05,720 You even ran into me with a stretcher! 341 00:29:05,800 --> 00:29:09,560 -You have a mania. -This time I wasn't driving. 342 00:29:09,640 --> 00:29:12,440 -You want to argue? -Of course not. 343 00:29:12,520 --> 00:29:14,560 I've other things on my mind. 344 00:29:16,000 --> 00:29:20,120 -You're having surgery too? -I fell into water. 345 00:29:20,200 --> 00:29:23,560 They pulled me out and I'd almost drowned… died. 346 00:29:25,800 --> 00:29:27,720 Drowned people don't have surgery. 347 00:29:27,800 --> 00:29:31,800 No, but since I'm here, I decided to have a nose job. 348 00:29:31,880 --> 00:29:35,800 There's a fantastic surgeon here. I know it's not too noticeable, but… 349 00:29:36,560 --> 00:29:39,240 Look. It's a bit crooked. 350 00:29:41,160 --> 00:29:44,640 -I can see that. -You think it will be painful? 351 00:29:44,720 --> 00:29:48,000 -No, I don't think so. -What are you doing here? 352 00:29:48,800 --> 00:29:53,600 I broke a foot. Luckily, my neighbors smelled the gas. 353 00:29:54,600 --> 00:29:56,840 What's the smell of gas have to do with your foot? 354 00:29:57,880 --> 00:29:59,840 Let's hope things go better with the next one. 355 00:29:59,920 --> 00:30:02,440 Today the professor doesn't do one thing right. 356 00:30:06,600 --> 00:30:08,880 I think it's your turn. 357 00:30:09,000 --> 00:30:11,560 -It's your turn now. -Thank you. 358 00:30:11,640 --> 00:30:12,800 -Shit! -Thank you. 359 00:30:12,880 --> 00:30:15,480 Don't say these things here. 360 00:30:15,560 --> 00:30:17,880 It's for good luck. 361 00:30:19,200 --> 00:30:20,760 Goodbye. 362 00:30:26,480 --> 00:30:28,520 All these people! 363 00:30:33,640 --> 00:30:36,000 What kind of hospital is this? 364 00:30:36,080 --> 00:30:39,200 A person goes inside for a foot operation and he gets a nose job! 365 00:30:39,280 --> 00:30:43,880 I'll report you, the surgeon, the nurses, the anesthetist. 366 00:30:44,000 --> 00:30:45,480 I'll send you all to jail. 367 00:30:45,560 --> 00:30:48,160 How can you say the surgeon is to blame? 368 00:30:48,240 --> 00:30:51,840 You entered the operating room with a nose x-ray. 369 00:30:51,920 --> 00:30:55,160 It belonged to that owl behind me! 370 00:30:55,240 --> 00:30:58,160 -A surgeon didn't notice… -Calm down. 371 00:30:58,240 --> 00:31:02,480 He took care of the foot too. 372 00:31:02,560 --> 00:31:05,000 I'll report you even if you are a nun. 373 00:31:05,080 --> 00:31:09,080 I think it was a little bit crooked. 374 00:31:09,160 --> 00:31:13,480 -My foot, not my nose! -What do you want to do? 375 00:31:13,560 --> 00:31:16,920 I want the first name, the last name, and the address of that lady, that owl! 376 00:31:18,040 --> 00:31:20,920 My nose always gets clogged. Will I always speak like this? 377 00:31:21,040 --> 00:31:23,600 It's no big deal. 378 00:31:23,680 --> 00:31:27,360 Think of those who enter the operating room and never wake up! 379 00:31:27,440 --> 00:31:30,880 -What are you doing? -Let's put this in your little nose. 380 00:31:31,000 --> 00:31:33,320 You will feel better. 381 00:31:37,720 --> 00:31:40,400 Drink this. It's a detox. 382 00:31:40,480 --> 00:31:44,360 Come on! Take it! Finally! 383 00:31:44,440 --> 00:31:46,000 Let's go, nurse. 384 00:31:47,480 --> 00:31:50,520 Milk, too. They're getting at me. 385 00:31:51,920 --> 00:31:53,800 I'll report this nun. 386 00:31:55,360 --> 00:31:56,760 This. 387 00:31:58,520 --> 00:32:00,000 This. 388 00:32:05,640 --> 00:32:07,160 This. 389 00:32:18,000 --> 00:32:20,120 What's up? 390 00:32:21,400 --> 00:32:23,640 What's up? What's happening? 391 00:32:26,120 --> 00:32:27,640 So… 392 00:32:32,040 --> 00:32:33,600 So… 393 00:32:37,520 --> 00:32:39,200 Yes. 394 00:32:40,720 --> 00:32:42,400 Yes. 395 00:32:44,880 --> 00:32:48,520 I've seen you from the window for three days. 396 00:32:49,680 --> 00:32:52,040 I wasn't sure it was you. 397 00:32:52,120 --> 00:32:56,600 -What a disaster! -Since school days! 398 00:32:56,680 --> 00:33:00,440 -Almost 100 years have gone by. -Yes. 399 00:33:02,600 --> 00:33:08,360 What struck me most about you is that you always seem serene. 400 00:33:11,200 --> 00:33:13,120 Happy. 401 00:33:13,200 --> 00:33:16,040 Always thinking of God. 402 00:33:16,120 --> 00:33:18,800 Cultivating flowers from morning till night. 403 00:33:18,880 --> 00:33:21,320 -Son of a bitch! -Francesco! 404 00:33:22,560 --> 00:33:26,680 I have permission from my superior. I can even say "dick"! 405 00:33:27,480 --> 00:33:29,280 Roses sometime pierce you. 406 00:33:29,360 --> 00:33:32,880 So a few bad words are accepted. 407 00:33:34,400 --> 00:33:36,680 May I ask you a question? 408 00:33:36,760 --> 00:33:40,440 If a man becomes a friar, is he happy? 409 00:33:40,520 --> 00:33:44,400 -Aren't you happy? -So-so. 410 00:33:44,480 --> 00:33:47,520 -Cheating problems? -Unfortunately. 411 00:33:48,360 --> 00:33:51,680 How can you think of becoming a friar if you are a cuckold? 412 00:33:51,760 --> 00:33:55,760 Devils have horns, and a devil in the convent… 413 00:33:55,840 --> 00:33:58,400 Alberto, you still think of women 414 00:33:58,480 --> 00:34:01,480 with all the commotion going on in the world! 415 00:34:03,000 --> 00:34:07,080 If you only knew how great it is without those pains in the ass! 416 00:34:07,160 --> 00:34:09,639 Do you have permission from your superior for this, too? 417 00:34:11,840 --> 00:34:13,920 Not for that… 418 00:34:17,080 --> 00:34:21,159 Understand, jerk? As of today, we're living without women. 419 00:34:21,239 --> 00:34:23,560 Women… Forget it! 420 00:34:23,639 --> 00:34:25,639 Listen to that voice! 421 00:34:34,280 --> 00:34:37,199 Women! Women! 422 00:34:40,480 --> 00:34:41,880 Women. 423 00:34:42,000 --> 00:34:44,920 I will certainly improve when I get to the mountains. 424 00:34:45,040 --> 00:34:48,159 This is an authentic naïf guru. 425 00:34:48,239 --> 00:34:50,159 He's tops right now. 426 00:34:50,239 --> 00:34:53,639 He's not the usual Indian, but a true reincarnation. 427 00:34:53,719 --> 00:34:55,679 Let's hope so. 428 00:34:58,280 --> 00:34:59,680 Come. 429 00:34:59,760 --> 00:35:04,320 Are you sure he'll free me from anxiety and anguish? 430 00:35:04,400 --> 00:35:06,600 He'll do a lot more. You'll see! 431 00:35:08,400 --> 00:35:10,440 YOGA SCHOOL 432 00:35:10,520 --> 00:35:13,120 Hello? Nunziatina! 433 00:35:13,200 --> 00:35:17,680 I must speak softly, or the clients will hear me! 434 00:35:17,760 --> 00:35:21,560 What am I doing? I'm being a fakir. 435 00:35:21,640 --> 00:35:25,280 A fakir! What did you do with the promissory notes? 436 00:35:25,360 --> 00:35:28,120 Money to Gennarino? He's 80. Let's wait for him to die! 437 00:35:28,200 --> 00:35:30,000 Did they renew the promissory notes? 438 00:35:30,080 --> 00:35:35,640 I don't care about being cuckold anymore. 439 00:35:36,680 --> 00:35:39,480 Maybe yoga is good for me. 440 00:35:46,880 --> 00:35:50,080 Now you'll get into this position. Take a good look at me. 441 00:35:52,800 --> 00:35:54,400 Hibernation. 442 00:35:56,520 --> 00:35:59,480 -Anything else? -No, that's fine. 443 00:36:00,760 --> 00:36:01,840 Thank you. 444 00:36:04,000 --> 00:36:08,000 I found out that you can live very well without men. 445 00:36:08,080 --> 00:36:11,480 No. How can you live without men? 446 00:36:11,560 --> 00:36:14,760 If I don't have men, I'm lacking my breath, air, everything. 447 00:36:14,840 --> 00:36:17,320 I've decided. I'm taking a trip. 448 00:36:17,400 --> 00:36:20,720 -Why don't we go to India? -No! 449 00:36:20,800 --> 00:36:24,920 I'm going where Doctor Rossini suggested. Lovely, huh? 450 00:36:26,680 --> 00:36:31,640 "A breathtaking corner of Valmalenco, in the solitude of high mountains." 451 00:36:47,200 --> 00:36:50,360 We are in Valmalenco, not in Tyrol! 452 00:36:59,840 --> 00:37:02,320 -Good morning! -Good morning! 453 00:37:04,120 --> 00:37:06,040 Professor Rossini sent me. 454 00:37:06,120 --> 00:37:08,800 He gave me a letter of presentation. 455 00:37:08,880 --> 00:37:10,000 Here. 456 00:37:15,280 --> 00:37:17,080 Excuse me… 457 00:37:17,160 --> 00:37:19,360 It's the same thing. I don't know how to read! 458 00:37:20,320 --> 00:37:23,200 If Dr. Rossini sends you, it's fine with me. 459 00:37:39,640 --> 00:37:41,800 You people really know what life is. 460 00:37:42,640 --> 00:37:48,120 Good air, genuine food. The landscape is magnificent. 461 00:37:48,200 --> 00:37:53,360 -You cut wood and enrich your spirit. -Actually, I cut wood and get bored! 462 00:37:54,640 --> 00:37:56,640 Give me the hatchet. May I? 463 00:37:59,560 --> 00:38:01,400 Just one. 464 00:38:01,480 --> 00:38:03,360 Stop. 465 00:38:09,600 --> 00:38:12,720 -Damn you! -Excuse me. 466 00:38:12,800 --> 00:38:15,360 Anselmo, you want to kill me? 467 00:38:15,440 --> 00:38:17,400 -He did it! -It's true. 468 00:38:17,480 --> 00:38:19,800 Doctor Rossini keeps sending us lunatics! 469 00:38:19,880 --> 00:38:22,720 Excuse me. I'll go change and take a walk. 470 00:38:22,800 --> 00:38:25,320 Go on. 471 00:38:30,680 --> 00:38:32,480 Anselmo, there's another guest. 472 00:38:32,560 --> 00:38:35,560 Enough. We are full! 473 00:38:36,160 --> 00:38:38,560 Go on. I'll take care of the bags. 474 00:38:43,240 --> 00:38:45,640 -Good morning. -Good morning. 475 00:38:45,720 --> 00:38:49,920 It's slippery with city shoes. Watch out. 476 00:38:50,040 --> 00:38:53,920 -It looks just like the postcard. -Go inside, miss. 477 00:38:54,040 --> 00:38:57,600 -My wife will show you the room. -All right. 478 00:38:57,680 --> 00:39:00,280 -Anita, there's another guest. -I'm coming! 479 00:39:00,360 --> 00:39:02,480 -Good morning. -Good morning. 480 00:39:02,560 --> 00:39:04,440 I'll take the bags inside. 481 00:39:05,640 --> 00:39:08,680 Here's the bathroom, the tub, the bidet. 482 00:39:10,480 --> 00:39:13,600 -Very good. -This is the bedroom. 483 00:39:14,520 --> 00:39:17,320 My poor grandma slept here. 484 00:39:17,400 --> 00:39:20,480 -You like it? -It's very nice. 485 00:39:20,560 --> 00:39:24,880 I'm glad you like it. If you need anything, call me. 486 00:39:25,000 --> 00:39:27,160 -All right. -I'll be downstairs. 487 00:39:38,560 --> 00:39:40,320 Who is it? 488 00:39:58,880 --> 00:40:00,800 Snow! 489 00:40:42,320 --> 00:40:44,800 Mountains are beautiful! 490 00:40:44,880 --> 00:40:47,160 Really beautiful! 491 00:40:48,120 --> 00:40:50,120 My calves! 492 00:41:02,440 --> 00:41:06,080 Excuse me. I'm a bit tired. Could I eat in my room? 493 00:41:06,160 --> 00:41:09,520 -As you wish. -Will you prepare the dish? 494 00:41:09,600 --> 00:41:11,440 -All right. -Thank you. 495 00:41:13,240 --> 00:41:16,280 Anselmo, when is Gustavo coming with the tractor? 496 00:41:16,360 --> 00:41:20,520 -The snow cat! -That thing! 497 00:41:20,600 --> 00:41:24,480 -Tell him to bring some… -Cuckoo! 498 00:41:37,280 --> 00:41:40,160 Something smells good. This is a real dinner! 499 00:41:44,080 --> 00:41:46,400 You can taste the hand of an expert cook. 500 00:41:46,480 --> 00:41:49,040 That's the meal for the pigs! 501 00:41:49,120 --> 00:41:53,320 This is our dinner. "Polenta taragna" and sausages. 502 00:41:53,400 --> 00:41:56,840 We don't use taragna in Veneto, but we learned. 503 00:41:56,920 --> 00:41:58,080 And it's good! 504 00:41:59,160 --> 00:42:02,520 I'll go wash my hands. Excuse me. I'll be right back. 505 00:42:46,640 --> 00:42:49,680 Where are my sausages? Who took them? 506 00:42:49,760 --> 00:42:52,560 -Want more sausages? Here they are. -They were here. 507 00:42:53,480 --> 00:42:54,880 Thank you. 508 00:42:56,160 --> 00:42:58,600 That madman eats so much! 509 00:43:26,320 --> 00:43:28,680 I almost broke it off! 510 00:43:58,360 --> 00:44:00,440 Cough medicine. 511 00:44:02,120 --> 00:44:04,200 Nose drops. 512 00:44:34,640 --> 00:44:37,080 GRAPEFRUIT SHAMPOO 513 00:44:38,880 --> 00:44:41,400 I didn't get my face mask. 514 00:44:50,720 --> 00:44:52,600 Pills. 515 00:44:55,080 --> 00:44:57,120 Cough medicine. 516 00:45:55,600 --> 00:45:58,320 No, my pearls! 517 00:45:59,600 --> 00:46:01,040 Darn it! 518 00:46:01,720 --> 00:46:03,920 Where is my aftershave? 519 00:47:03,360 --> 00:47:06,760 MOISTURIZING MASK 520 00:47:41,760 --> 00:47:43,160 IODIZED ALCOHOL 521 00:48:29,840 --> 00:48:34,040 You again? What are you doing here? 522 00:48:34,800 --> 00:48:37,400 Who are you? How did you get in? Who are you? 523 00:48:38,000 --> 00:48:39,400 Don't pretend you don't know me. 524 00:48:40,400 --> 00:48:43,440 Oh, no! Why? 525 00:48:43,520 --> 00:48:47,320 -What did I do wrong? -What did you do wrong? 526 00:48:47,400 --> 00:48:49,800 Whenever I bump into you, tragic things happen to me! 527 00:48:50,400 --> 00:48:52,680 Why do you torment me? 528 00:48:52,760 --> 00:48:56,120 Even when I'm in the bathroom of a solitary hotel! 529 00:48:56,200 --> 00:48:58,040 While I am… 530 00:48:59,360 --> 00:49:02,440 Don't be vulgar and stop tormenting me! 531 00:49:02,520 --> 00:49:05,760 -Go away! -Of course I'll go. 532 00:49:05,840 --> 00:49:07,840 I am leaving. 533 00:49:11,720 --> 00:49:13,240 Of course I'll leave. 534 00:49:14,400 --> 00:49:16,120 Yes, I am going. 535 00:49:16,840 --> 00:49:20,120 I would never stay. 536 00:49:20,200 --> 00:49:22,480 As soon as I… 537 00:49:23,320 --> 00:49:25,480 Not my nose! 538 00:49:28,160 --> 00:49:30,560 Drops… 539 00:49:31,400 --> 00:49:34,160 That darn owl! 540 00:49:34,240 --> 00:49:37,360 Trust me. He's my patient. I know him very well. 541 00:49:37,440 --> 00:49:40,760 You can rest assured. Yes. 542 00:49:40,840 --> 00:49:46,520 I suggest being very understanding with him. 543 00:49:46,600 --> 00:49:51,320 After his wife left him, he attempted suicide. 544 00:49:51,880 --> 00:49:56,160 Him too? We can help each other. We have the same problem. 545 00:49:57,680 --> 00:49:59,520 What? 546 00:50:00,720 --> 00:50:02,520 What? 547 00:50:03,520 --> 00:50:05,600 A sexual block. 548 00:50:07,840 --> 00:50:08,920 The milk? 549 00:50:09,520 --> 00:50:15,000 I think what he likes most in a woman are her breasts. 550 00:50:15,560 --> 00:50:18,680 I see. Nostalgia for the mother's breast. 551 00:50:18,760 --> 00:50:21,080 If you want to help him, 552 00:50:21,160 --> 00:50:24,440 I think you should behave 553 00:50:24,520 --> 00:50:27,760 like a real nanny. 554 00:50:44,160 --> 00:50:46,720 Hey, my guests! 555 00:50:46,800 --> 00:50:49,320 What time is the next train? 556 00:50:49,400 --> 00:50:52,040 There aren't any until tomorrow morning. 557 00:50:52,600 --> 00:50:57,400 In the meantime, I now understand many things about you. 558 00:50:57,480 --> 00:51:00,160 I'm not as I seem, either. 559 00:51:00,240 --> 00:51:04,160 I am nice, pleasant and loving. 560 00:51:04,720 --> 00:51:06,440 I'm leaving anyway. 561 00:51:25,880 --> 00:51:28,800 -Who is it? -Don't be afraid. It's me. 562 00:51:28,880 --> 00:51:30,480 I went out to get some air. 563 00:51:33,880 --> 00:51:36,480 Don't get your hopes up. Sooner or later I'll leave. 564 00:51:43,480 --> 00:51:46,440 Make way! Make way! 565 00:51:48,360 --> 00:51:50,360 Darn it! 566 00:51:50,440 --> 00:51:52,520 Can't you see no one is here? 567 00:51:54,240 --> 00:51:56,240 Water skiing! 568 00:52:02,800 --> 00:52:05,520 This sport is hell! 569 00:52:08,800 --> 00:52:10,320 Make way! 570 00:52:10,400 --> 00:52:12,760 The skis. Get the skis. 571 00:52:12,840 --> 00:52:14,880 How do you stop? 572 00:52:17,600 --> 00:52:20,560 It seemed easy, instead… 573 00:52:24,560 --> 00:52:27,720 I'll take this. 574 00:52:31,000 --> 00:52:33,680 Relax. A little patience. 575 00:52:35,040 --> 00:52:37,040 Finally I got it. 576 00:52:38,760 --> 00:52:40,880 Oh, come on! Go to the sea instead! 577 00:52:44,720 --> 00:52:46,400 -Go on! -Bravo! 578 00:52:47,280 --> 00:52:49,240 Here it is! 579 00:52:49,320 --> 00:52:50,920 Jerk! 580 00:53:03,320 --> 00:53:06,000 -What are you doing? -What am I doing? 581 00:53:06,080 --> 00:53:09,320 -You should take the gondola lift. -Gondola lift? 582 00:53:09,400 --> 00:53:11,840 -Gondola lift. Go! -Gondola lift. 583 00:53:14,000 --> 00:53:16,120 I told you to be careful. 584 00:53:16,200 --> 00:53:19,840 It took off. I didn't have time to get inside! 585 00:53:19,920 --> 00:53:22,920 Stop it. I don't want to be scolded. 586 00:53:23,040 --> 00:53:26,120 Don't shout and hold on tight. 587 00:53:26,200 --> 00:53:29,800 Mind your own business. How long is the ride? 588 00:53:29,880 --> 00:53:34,120 -Only a quarter of an hour. -I thought a lot longer! 589 00:53:37,920 --> 00:53:42,840 -Does it get much higher? -Yes. It reaches 200 meters. 590 00:53:46,400 --> 00:53:50,880 -Can you make it to the top? -I'm perfectly at ease! 591 00:53:51,000 --> 00:53:52,320 Don't worry. 592 00:53:56,280 --> 00:54:00,920 Give me a hand. I'm just trying to help you. 593 00:54:01,040 --> 00:54:04,480 I'm fine! I don't want to be helped. 594 00:54:04,560 --> 00:54:07,880 Just say you're afraid of even moving a finger. 595 00:54:08,000 --> 00:54:11,880 Me, afraid? This is loads of fun. 596 00:54:12,000 --> 00:54:14,480 How long can you resist? 597 00:54:14,560 --> 00:54:17,040 I think I've reached the limit. 598 00:54:23,320 --> 00:54:25,200 Make way! 599 00:54:27,840 --> 00:54:29,640 Make way! 600 00:54:40,080 --> 00:54:41,840 There you are! 601 00:54:41,920 --> 00:54:44,800 -Are you still alive? -See that jump? 602 00:54:45,880 --> 00:54:49,200 -I've a tough hide. -What do you want to do now? 603 00:54:50,160 --> 00:54:52,360 Nothing. I'm checking my ski boots. 604 00:54:53,240 --> 00:54:56,440 Don't be a child. Come down. 605 00:54:56,520 --> 00:54:59,200 Me? No, I won't. 606 00:54:59,280 --> 00:55:02,000 You can go ahead. I'm staying. 607 00:55:03,840 --> 00:55:06,200 Just a minute! 608 00:55:07,360 --> 00:55:08,920 Help. 609 00:55:10,680 --> 00:55:13,160 What'll I do? 610 00:55:13,240 --> 00:55:17,800 -Just a minute. How does it stop? -Pull the brake! 611 00:55:20,920 --> 00:55:21,800 Help! 612 00:55:21,880 --> 00:55:23,320 VALMALENCO TROPHY FINISH LINE 613 00:56:04,080 --> 00:56:06,040 I'm in a tree! 614 00:56:06,120 --> 00:56:08,720 It's over… Oh, God! 615 00:56:20,080 --> 00:56:21,400 What are you doing up there? 616 00:56:21,480 --> 00:56:25,760 -Me? Looking at the view. -Get down! 617 00:56:25,840 --> 00:56:29,360 No, thanks. I'm fine here. It's beautiful. 618 00:56:29,440 --> 00:56:31,280 -Go on. -All right. 619 00:56:43,200 --> 00:56:45,760 These trees don't hold. 620 00:56:49,240 --> 00:56:53,000 The girl from Parenzo 621 00:56:54,080 --> 00:56:58,360 set up a shop 622 00:56:59,480 --> 00:57:02,920 She sold everything 623 00:57:03,040 --> 00:57:04,760 He let me go rusty! 624 00:57:04,840 --> 00:57:08,080 Polenta and stock fish! 625 00:57:08,160 --> 00:57:12,400 Why don't you love me anymore? 626 00:57:12,480 --> 00:57:16,000 He had me dance only twice in my life. 627 00:57:16,080 --> 00:57:18,760 The first time on our wedding day 628 00:57:18,840 --> 00:57:21,920 and tonight after 25 years, for our anniversary. 629 00:57:22,040 --> 00:57:23,920 Go on! 630 00:57:24,040 --> 00:57:27,560 My old girlfriend 631 00:57:28,640 --> 00:57:32,000 is a reserve 632 00:57:33,800 --> 00:57:38,360 But when the grass grows 633 00:57:38,440 --> 00:57:41,480 I take her to graze 634 00:57:41,560 --> 00:57:45,680 Why don't you love me anymore? 635 00:57:45,760 --> 00:57:48,720 You come dance too! 636 00:57:48,800 --> 00:57:52,720 -Come on, people! -The music will end. 637 00:57:52,800 --> 00:57:54,880 -If I dance, who will play? -That's true! 638 00:57:55,000 --> 00:57:57,600 I have an idea. 639 00:57:59,720 --> 00:58:04,080 When November comes… 640 00:58:04,160 --> 00:58:08,200 -Can you play? -Yes, sure. 641 00:58:08,280 --> 00:58:12,200 Why don't you love me anymore? 642 00:58:13,600 --> 00:58:18,200 I take her to graze 643 00:58:18,280 --> 00:58:22,400 with the goats 644 00:58:22,480 --> 00:58:27,200 -Oh, pig! -Anita, take advantage. 645 00:58:27,280 --> 00:58:31,040 Who knows if this miracle will take place on our next anniversary. 646 00:58:31,120 --> 00:58:34,080 Why don't you love me anymore? 647 00:58:35,520 --> 00:58:39,280 If the sea were made of sauce 648 00:58:40,160 --> 00:58:44,040 and the mountains of polenta… 649 00:58:48,480 --> 00:58:50,480 The party is over. 650 00:58:57,880 --> 00:59:00,160 I'm sorry about last night in the bathroom. 651 00:59:03,120 --> 00:59:05,680 -I was a bit rude. -It's OK. You're forgiven. 652 00:59:05,760 --> 00:59:08,320 -Let's have a drink. -Thanks. 653 00:59:16,680 --> 00:59:18,680 I'd better not. 654 00:59:21,320 --> 00:59:23,160 You don't drink? 655 00:59:23,240 --> 00:59:26,160 I've had enough. I don't want to go overboard. 656 00:59:26,240 --> 00:59:29,160 Alcohol is good in some cases. 657 00:59:30,800 --> 00:59:33,120 -In what cases? -Well… 658 00:59:33,200 --> 00:59:35,400 You are always so upset! 659 00:59:35,480 --> 00:59:39,080 I wonder what is behind that… 660 00:59:39,160 --> 00:59:43,440 Maybe you are shy, introverted. 661 00:59:43,520 --> 00:59:46,440 You have a strange accent. 662 00:59:46,520 --> 00:59:49,880 -Of course. I'm Dutch. -That's it! 663 00:59:50,000 --> 00:59:53,480 -The land of tulips. -And milk. 664 00:59:56,560 --> 00:59:59,760 You Dutch export tulips in the whole world. 665 00:59:59,840 --> 01:00:01,720 Especially milk. 666 01:00:01,800 --> 01:00:04,280 Did you ever see a Dutch dairy farm? 667 01:00:04,360 --> 01:00:07,840 Why do you always talk about milk? I live with it all day long! 668 01:00:07,920 --> 01:00:11,520 Condensed and powdered milk, long life milk. 669 01:00:11,600 --> 01:00:13,560 It makes me nauseous. 670 01:00:13,640 --> 01:00:16,680 You should see the cows in our diary farms. 671 01:00:16,760 --> 01:00:19,120 Did you ever taste milk when it's just… 672 01:00:20,360 --> 01:00:22,320 -How do you say it? -Milked? 673 01:00:22,400 --> 01:00:26,280 -Yes. -Give me something to drink. 674 01:00:33,160 --> 01:00:35,080 Even in the mountains we talk about milk! 675 01:01:01,560 --> 01:01:05,800 -Think of it as the maternal breast. -If you say it that way… 676 01:01:13,880 --> 01:01:17,040 -I'm sorry I don't have milk. -You're doing it on purpose! 677 01:01:17,120 --> 01:01:20,160 Why do you keep on talking about milk? 678 01:01:20,240 --> 01:01:24,320 What do you think? I want to help. 679 01:01:24,400 --> 01:01:28,120 We all have our problems, knots to be untied, 680 01:01:28,200 --> 01:01:29,800 without knowing it. 681 01:01:29,880 --> 01:01:32,360 You too. I can see that. 682 01:01:32,440 --> 01:01:35,920 What can you see? What do you know about my knots? 683 01:01:36,040 --> 01:01:40,360 You worry about your own knots and stop treating me like an infant! 684 01:01:40,440 --> 01:01:42,480 My head! 685 01:01:46,760 --> 01:01:48,800 I feel dizzy! 686 01:01:52,040 --> 01:01:54,000 It must be the drink! 687 01:02:15,480 --> 01:02:17,400 What a bore! 688 01:02:20,520 --> 01:02:22,640 -What a life! -Marisa, why are you here? 689 01:02:22,720 --> 01:02:27,360 What do you mean? You said to come see you. 690 01:02:27,440 --> 01:02:31,160 -I wasn't expecting you. -What a place. It's cold! 691 01:02:31,840 --> 01:02:34,320 Is this a cave? 692 01:02:35,400 --> 01:02:37,360 I needed this! 693 01:02:38,640 --> 01:02:43,120 There are only two rooms and they're taken. 694 01:02:43,200 --> 01:02:45,840 Darn it! Where will I sleep? 695 01:02:47,920 --> 01:02:50,600 Tonight, with me. Then we'll see. 696 01:04:18,480 --> 01:04:20,480 I'm Eleonora! 697 01:04:23,560 --> 01:04:27,920 Eleonora, it's Alberto! 698 01:04:35,720 --> 01:04:37,680 Where can he be? 699 01:04:51,680 --> 01:04:53,640 What a duet! 700 01:04:53,720 --> 01:04:57,840 The crazier they are, the more they want to fuck! 701 01:04:58,920 --> 01:05:01,200 They're young. Leave them alone. 702 01:05:02,160 --> 01:05:04,880 Get the umbrella. It's raining tomatoes! 703 01:05:06,760 --> 01:05:08,280 There. 704 01:05:24,280 --> 01:05:26,120 Who can it be? 705 01:05:29,480 --> 01:05:31,760 I'm coming! 706 01:05:35,080 --> 01:05:37,240 -Excuse me. -What are you doing here? 707 01:05:37,320 --> 01:05:42,880 Do you know where your tenant went? 708 01:05:43,000 --> 01:05:46,360 I didn't see anyone. In fact, I thought that… 709 01:05:50,560 --> 01:05:51,840 Thank you. 710 01:06:00,760 --> 01:06:04,360 Anita, it wasn't a duet. 711 01:06:05,560 --> 01:06:07,600 It was a solo! 712 01:06:09,880 --> 01:06:11,480 One, thank you. 713 01:06:11,560 --> 01:06:13,560 -How much? -Not for me. 714 01:06:15,120 --> 01:06:18,040 -May I thank you? -For what? 715 01:06:20,800 --> 01:06:24,440 I forgive all the problems you caused me since I met you. 716 01:06:24,520 --> 01:06:27,480 Even my nose, and all the rest. 717 01:06:27,560 --> 01:06:29,800 Why this sudden gratitude? 718 01:06:31,360 --> 01:06:35,880 -Can't you imagine? -No. I don't understand. 719 01:06:38,720 --> 01:06:40,280 You forget quickly. 720 01:06:49,440 --> 01:06:53,040 Last night I untied a very important knot. 721 01:06:54,800 --> 01:06:56,440 Yes. 722 01:07:00,560 --> 01:07:03,480 Did you by chance untie it in my room? 723 01:07:04,320 --> 01:07:06,520 You're asking me? 724 01:07:06,600 --> 01:07:10,240 I thought I'd left a more incisive memory. 725 01:07:11,680 --> 01:07:13,560 Marisa! 726 01:07:14,640 --> 01:07:18,520 -Did you ride a horse last night? -You're asking me? 727 01:07:18,600 --> 01:07:22,400 -Yes. -What are you talking about? 728 01:07:22,480 --> 01:07:25,760 If you ask me a precise question, I will answer. 729 01:07:25,840 --> 01:07:30,720 Did you trot at all with the gentleman? 730 01:07:35,920 --> 01:07:38,760 -Once. -Once. 731 01:07:42,160 --> 01:07:44,400 You and I trotted together? 732 01:07:54,240 --> 01:07:57,520 Do me the favor of not looking at me anymore. 733 01:07:59,000 --> 01:08:01,560 -I don't… -Excuse me. 734 01:08:01,640 --> 01:08:05,720 -Miss, that trot… -Eleonora! Eleonora! 735 01:08:05,800 --> 01:08:07,640 "Sincerel. 736 01:08:07,720 --> 01:08:09,240 Yours…" 737 01:08:13,000 --> 01:08:17,160 "Dear Miss Eleonora, accept my profound apology 738 01:08:17,240 --> 01:08:19,800 for the tragic nocturnal misunderstanding 739 01:08:19,880 --> 01:08:24,200 caused by alcohol and the darkness 740 01:08:24,279 --> 01:08:29,600 to which I plan on promptly making amends as soon as you will allow it. 741 01:08:29,680 --> 01:08:32,399 If possible tonight. 742 01:08:32,479 --> 01:08:36,720 Forgive my forwardness caused by the regret for what happened. 743 01:08:36,800 --> 01:08:40,080 My sentiment is sincere. Yours…" 744 01:08:40,160 --> 01:08:41,720 Goodbye! 745 01:08:41,800 --> 01:08:45,479 -Thank you for everything. -No. I thank you… 746 01:08:45,560 --> 01:08:47,080 Excuse me. 747 01:09:13,520 --> 01:09:16,120 I told you to leave me alone. 748 01:09:16,200 --> 01:09:19,000 I just wanted to give you this apology letter. 749 01:09:19,080 --> 01:09:22,800 -You were trying to spy on me. -No. Believe me. 750 01:09:22,880 --> 01:09:27,640 It's an excuse to see me naked and take advantage when possible. 751 01:09:27,720 --> 01:09:29,200 Clown! 752 01:09:33,399 --> 01:09:35,040 Listen to me. I… 753 01:09:39,160 --> 01:09:41,000 Go away! Get lost! 754 01:09:44,399 --> 01:09:46,160 See you. 755 01:09:48,880 --> 01:09:52,520 You recovered, and the lady became ill. 756 01:09:52,600 --> 01:09:55,760 -It's all your fault. -Really? 757 01:09:55,840 --> 01:09:59,800 Now she feels like a loser and has every reason in the world 758 01:09:59,880 --> 01:10:03,880 because you chose her friend who didn't need it. 759 01:10:04,000 --> 01:10:07,560 While she had offered herself. Take your panties off. 760 01:10:07,640 --> 01:10:10,600 -Why? -I didn't mean you! 761 01:10:10,680 --> 01:10:12,560 You are talking about a detail. 762 01:10:12,640 --> 01:10:15,840 The serious fact is that you can develop a neurosis. 763 01:10:15,920 --> 01:10:19,480 -It's your duty to make amends. -I know but what'll I do? 764 01:10:19,560 --> 01:10:22,000 -Lie down on that bed. -There isn't one. 765 01:10:22,080 --> 01:10:26,600 Not you! Understand? 766 01:10:26,680 --> 01:10:29,600 -Yes. -Even if you have to rape her. 767 01:10:29,680 --> 01:10:32,080 Professor, thanks. 768 01:10:33,720 --> 01:10:35,400 Thank you. 769 01:10:44,280 --> 01:10:46,640 I must make amends. 770 01:10:50,680 --> 01:10:52,720 I am ready. I'm going. 771 01:10:54,840 --> 01:10:56,320 Therefore… 772 01:10:57,600 --> 01:11:01,040 Dear miss, I am ready to make amends. 773 01:11:01,120 --> 01:11:03,120 I am ready… 774 01:11:05,200 --> 01:11:06,080 Now! 775 01:11:08,640 --> 01:11:10,560 That so, huh? 776 01:11:14,600 --> 01:11:16,120 I am… 777 01:11:19,560 --> 01:11:20,800 She's not here! 778 01:11:20,880 --> 01:11:25,080 Damn! We can't sleep with all this noise. 779 01:11:26,080 --> 01:11:29,640 Anselmo, let me sleep. 780 01:11:44,360 --> 01:11:47,040 And now finally… 781 01:11:48,720 --> 01:11:50,040 You're sleeping, huh? 782 01:11:52,080 --> 01:11:54,080 I came to make amends. 783 01:12:08,360 --> 01:12:11,320 What are you doing? 784 01:12:11,400 --> 01:12:14,600 You'll give me a heart attack! 785 01:12:16,360 --> 01:12:17,800 Eleonora! 786 01:12:22,280 --> 01:12:24,760 How wonderful! How wonderful! 787 01:12:42,880 --> 01:12:45,360 I thought it was strange! 788 01:12:47,640 --> 01:12:49,360 I… 789 01:12:55,040 --> 01:12:57,640 Darn it! Mr. Anselmo… 790 01:13:00,080 --> 01:13:03,360 I have a doubt, but I wouldn't swear to it. 791 01:13:04,840 --> 01:13:08,360 But I really think I had sex with your wife. 792 01:13:08,440 --> 01:13:13,200 If it happened, I didn't do it on purpose. 793 01:13:13,280 --> 01:13:17,000 I opened the wrong door, I did everything wrong. 794 01:13:17,880 --> 01:13:20,880 Damn! The alcohol! 795 01:13:21,000 --> 01:13:24,240 Don't worry. It was a pleasure. 796 01:13:25,720 --> 01:13:27,440 Hear that? 797 01:13:32,920 --> 01:13:35,240 What did you do? 798 01:13:35,320 --> 01:13:37,560 You can't see? 799 01:13:48,880 --> 01:13:52,760 Let's see over here. There's water here, but not there. 800 01:14:01,600 --> 01:14:03,760 You're punished! Go. 801 01:14:06,840 --> 01:14:10,720 Make amends my foot. I caused a disaster. 802 01:14:10,800 --> 01:14:13,040 I am an idiot! 803 01:14:38,000 --> 01:14:41,600 If the foreigner pisses in the bed, I'll kill him tonight. 804 01:14:42,600 --> 01:14:46,560 It's a cascade! 805 01:14:47,640 --> 01:14:49,560 -Now let's sleep. -Let's sleep. 806 01:16:34,480 --> 01:16:37,000 What happened? Where are we? 807 01:16:38,760 --> 01:16:40,400 Did all the snow melt? 808 01:17:59,480 --> 01:18:03,680 -I didn't do it! -What are you doing in my bed? 809 01:18:03,760 --> 01:18:06,480 I don't know! I was sleeping. 810 01:18:08,520 --> 01:18:11,480 Damn! What a night! 811 01:18:11,560 --> 01:18:17,600 We've never had so many things happen in only one night. 812 01:18:17,680 --> 01:18:21,480 I think someone left the faucets on. 813 01:18:21,560 --> 01:18:25,320 You didn't check last night before going to bed? 814 01:18:26,840 --> 01:18:30,280 Lucky you didn't catch a cold. 815 01:18:30,360 --> 01:18:35,280 Don't try to strike up a conversation. I won't answer. 816 01:18:35,360 --> 01:18:39,360 Even if you're trying to explain how you ended up in my bed 817 01:18:40,320 --> 01:18:42,680 and even if you try to explain to me 818 01:18:42,760 --> 01:18:44,840 how you ended up in my girlfriend's bed. 819 01:18:45,640 --> 01:18:49,400 The mountain air is good for you! 820 01:18:50,520 --> 01:18:52,720 You won't talk to me. 821 01:18:54,040 --> 01:18:58,040 But if I could help you untie your knots… 822 01:18:58,120 --> 01:19:00,360 My nose is cleared! 823 01:19:00,440 --> 01:19:02,800 I am at your disposal. 824 01:19:20,840 --> 01:19:23,720 -The skis are ready, miss. -Coming. 825 01:19:32,920 --> 01:19:37,400 We must talk for a moment about last night. 826 01:19:39,280 --> 01:19:41,680 -We'll do it later. -All right. 827 01:19:41,760 --> 01:19:46,080 We must talk about it very calmly. 828 01:19:46,160 --> 01:19:48,360 I'll be right back. 829 01:19:50,000 --> 01:19:53,880 -Hey! You didn't have your coffee. -I don't want it. 830 01:19:54,000 --> 01:19:56,040 Take it. It's nice and hot. 831 01:19:56,800 --> 01:19:58,440 What are you doing? 832 01:19:58,520 --> 01:20:01,320 What are you doing? You take off without warning! 833 01:20:03,240 --> 01:20:06,240 Stop! Where are you taking me? 834 01:20:06,320 --> 01:20:08,360 Please, let me get off! 835 01:20:08,440 --> 01:20:12,640 -Don't shout. I won't talk to you. -Don't talk. 836 01:20:12,720 --> 01:20:16,760 -Just stop. -Hold on tight. 837 01:20:16,840 --> 01:20:19,480 Who is letting go? 838 01:20:19,560 --> 01:20:23,720 -I see a lot of trees. -Don't move or we'll fall. 839 01:20:23,800 --> 01:20:26,560 -Stop giving me advice. -That's it. 840 01:20:26,640 --> 01:20:29,520 The shelter! I see the shelter. 841 01:20:29,600 --> 01:20:35,360 -I see it! -The door is closed. 842 01:20:41,360 --> 01:20:44,800 One plain stitch and two reverse stitches. 843 01:21:01,680 --> 01:21:04,680 The wind swept the house away! 844 01:21:11,760 --> 01:21:13,280 Watch out! 845 01:21:16,800 --> 01:21:19,080 Let me go. Don't squeeze me. 846 01:21:19,160 --> 01:21:21,280 -What are you doing? -Let me do it. 847 01:21:21,360 --> 01:21:23,760 Are you raping me? 848 01:21:23,840 --> 01:21:26,560 -You are raping me! -Tell me you like it. 849 01:21:26,640 --> 01:21:29,840 No, no, no! Don't stop. 850 01:21:29,920 --> 01:21:34,120 -I won't stop. -Yes! Again. 851 01:21:42,400 --> 01:21:45,480 After tonight's violent snowstorm, 852 01:21:45,560 --> 01:21:49,720 many people are missing among the tourists vacationing in the area. 853 01:21:49,800 --> 01:21:53,440 The mountain rescue squad is searching for the missing people. 854 01:21:53,520 --> 01:21:57,680 Poor guys! That's why they didn't come back. 855 01:21:58,840 --> 01:22:03,720 It was destined to end badly. 856 01:22:03,800 --> 01:22:08,840 -After what he did to me. -It was just one time. Stop exaggerating. 857 01:22:20,240 --> 01:22:23,240 Here he is! One of them is here. 858 01:22:24,360 --> 01:22:25,760 Come. 859 01:22:28,480 --> 01:22:30,400 Come with the stretcher. 860 01:22:33,840 --> 01:22:37,320 -There are two! -They are stuck together. 861 01:22:37,400 --> 01:22:40,520 Let's take them to E.R. 862 01:22:42,120 --> 01:22:44,320 Watch out! They'll break! 863 01:22:48,320 --> 01:22:52,920 -You can't play around in here. -Let's cover them up. 864 01:22:59,760 --> 01:23:02,360 Come on, hurry! 865 01:23:02,440 --> 01:23:07,280 -Let's take them away. -Ready? Go! 866 01:23:15,720 --> 01:23:22,120 ALPINE RESCUE 867 01:23:22,200 --> 01:23:24,320 -You heard him too, right? -Yes. 868 01:23:24,400 --> 01:23:28,120 He said he had to mend something broken. 869 01:23:28,200 --> 01:23:30,720 He wanted to repair a wrong he had done. 870 01:23:30,800 --> 01:23:33,160 -He said he wants to marry her. -Yes. 871 01:23:33,240 --> 01:23:36,840 Yes, I heard that too. They already married in the haystack! 872 01:23:36,920 --> 01:23:39,400 They were stuck together. 873 01:23:39,480 --> 01:23:44,640 Can the masks be removed for a moment during the ceremony? 874 01:23:44,720 --> 01:23:46,720 What ceremony? 875 01:23:46,800 --> 01:23:50,800 -They wanted to get married. -No. He can't remove his. 876 01:23:50,880 --> 01:23:55,000 He is worse off. She can remove hers. 877 01:23:55,080 --> 01:23:57,040 But hurry, please. 878 01:23:58,080 --> 01:24:02,200 On the verge of death, do you, Alberto Castelli, 879 01:24:02,280 --> 01:24:06,280 take as your legitimate bride the here present Eleonora Rubens? 880 01:24:07,160 --> 01:24:10,160 -You answer since you heard him. -Yes. 881 01:24:10,240 --> 01:24:14,600 On the verge of death, Eleonora Rubens, do you take as your spouse 882 01:24:14,680 --> 01:24:17,480 the here present Alberto Castelli? 883 01:24:17,560 --> 01:24:18,480 Yes. 884 01:24:19,520 --> 01:24:20,760 Yes, again. 885 01:24:20,840 --> 01:24:22,840 I unite you in marriage. 886 01:24:22,920 --> 01:24:25,600 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 887 01:24:25,680 --> 01:24:27,760 -Amen. -And now? 888 01:24:29,240 --> 01:24:34,360 We'll send her to the hospital. And we'll bury him here. 889 01:24:45,200 --> 01:24:49,280 We feared we'd have to bury you here. 890 01:24:49,360 --> 01:24:51,840 -Yet you made it! -Yes. 891 01:24:53,120 --> 01:24:54,400 Father… 892 01:24:55,560 --> 01:25:00,840 what happened to the woman you married me to when I was dying? 893 01:25:00,920 --> 01:25:02,360 She left. 894 01:25:02,440 --> 01:25:05,160 -You'll find her in Rome. -Good. 895 01:25:05,240 --> 01:25:08,760 -Congratulations. -Thank you. 896 01:25:11,400 --> 01:25:13,000 Milk! 897 01:25:16,560 --> 01:25:18,000 Milk! 898 01:25:25,360 --> 01:25:27,400 She doesn't answer! 899 01:25:32,320 --> 01:25:34,000 Milk! 900 01:25:37,480 --> 01:25:39,000 Milk! 901 01:25:41,640 --> 01:25:43,640 Where can she be? 902 01:25:51,600 --> 01:25:53,280 Miss! 903 01:25:54,320 --> 01:25:56,320 My God! 904 01:25:59,360 --> 01:26:01,400 Miss! 905 01:26:01,480 --> 01:26:03,800 Miss, look here. 906 01:26:03,880 --> 01:26:07,040 What are you looking at? Look at my fingers! Pull it up. 907 01:26:08,280 --> 01:26:10,160 Oh, God! 908 01:26:13,040 --> 01:26:15,240 What are you doing? 909 01:26:15,320 --> 01:26:18,320 Go, go. Look… 910 01:26:18,400 --> 01:26:22,040 I'm sorry, but I can't help you. 911 01:26:22,120 --> 01:26:26,040 I only saw that lady once when she was abandoned by her husband. 912 01:26:26,120 --> 01:26:29,160 We just made some phone calls. That's all. 913 01:26:30,680 --> 01:26:34,240 I think we got married. 914 01:26:34,320 --> 01:26:37,280 You think you got married? 915 01:26:37,360 --> 01:26:39,440 On the verge of death. 916 01:26:39,520 --> 01:26:44,040 We were almost frozen and I don't remember very well. 917 01:26:44,120 --> 01:26:48,440 You can't find your wife. 918 01:26:48,520 --> 01:26:50,680 You didn't even exchange business cards? 919 01:26:50,760 --> 01:26:54,160 I don't think she knows. Maybe the marriage isn't valid. 920 01:26:54,240 --> 01:26:58,000 A mountain climber said "yes" in my place. 921 01:27:00,480 --> 01:27:02,920 Be careful how you drive, please! 922 01:27:05,040 --> 01:27:09,280 -Did you like the place? -Very naif. 923 01:27:09,360 --> 01:27:11,280 Unfortunately, that guy was there. 924 01:27:11,360 --> 01:27:15,240 He raped me and made me freeze. 925 01:27:15,320 --> 01:27:18,840 -What happened to that guy? -He disappeared. 926 01:27:18,920 --> 01:27:21,240 Can't he be found? 927 01:27:21,320 --> 01:27:25,240 -Are you interested? -Of course not! I meant for you. 928 01:27:25,320 --> 01:27:27,240 He's just a scoundrel. 929 01:27:27,320 --> 01:27:31,440 After what he did, I won't look for him. He must look for me. 930 01:27:31,520 --> 01:27:34,640 -Eleonora! -Yes? 931 01:27:34,720 --> 01:27:36,400 The cat! 932 01:27:42,200 --> 01:27:44,560 -Why doesn't she answer? -She must have left. 933 01:27:44,640 --> 01:27:48,400 -She must have returned. -Then she doesn't want to answer. 934 01:27:48,480 --> 01:27:50,680 You always give me bad news! 935 01:27:50,760 --> 01:27:54,160 -What did I do to you? -Nothing. 936 01:27:54,240 --> 01:27:57,400 -In fact… -What do you mean by that? 937 01:27:59,000 --> 01:28:00,880 I already signed this one. 938 01:28:01,520 --> 01:28:03,760 But not this one! 939 01:28:04,400 --> 01:28:07,160 You already proposed it once. You insist? 940 01:28:09,160 --> 01:28:10,720 Enough. 941 01:28:12,440 --> 01:28:14,040 Thank you. 942 01:28:18,840 --> 01:28:22,520 If you say it was black, it must've been the detergent or fear. 943 01:28:22,600 --> 01:28:25,200 Next time hand-wash it and not in the machine. 944 01:28:25,280 --> 01:28:28,200 All right, thank you. Inside! 945 01:28:28,280 --> 01:28:30,320 Love, get inside! 946 01:28:31,320 --> 01:28:34,200 -Here she is. Thanks. Good day. -Good day. 947 01:28:40,160 --> 01:28:42,000 Oh, God! 948 01:28:42,640 --> 01:28:45,520 I had the old phone number in the address book. 949 01:28:45,600 --> 01:28:47,720 My husband's home number. 950 01:28:47,800 --> 01:28:51,200 I can go to Alberto Castelli. 951 01:28:51,280 --> 01:28:55,600 I'm sorry because he knocked himself out to get it. 952 01:28:55,680 --> 01:28:57,600 He copied the wrong number. 953 01:28:57,680 --> 01:29:03,040 Just think! It was here, and now it's gone! 954 01:29:03,120 --> 01:29:05,120 -It's gone. -These are the last ones. 955 01:29:05,200 --> 01:29:09,160 Drop them on the floor, thanks. 956 01:29:11,480 --> 01:29:14,400 Where will I find her now? 957 01:29:14,480 --> 01:29:17,560 -What are you looking for? -My wife. 958 01:29:17,640 --> 01:29:22,280 She was here. What will I do without that paper? 959 01:29:24,880 --> 01:29:29,200 I'll ask if Mr. Castelli works there and give him the right number. 960 01:29:29,280 --> 01:29:32,200 -And then? -Then I'll leave. 961 01:29:34,200 --> 01:29:36,480 -Can I trust you? -Of course! 962 01:29:36,560 --> 01:29:40,600 -All right. Hurry. -I'm going. 963 01:29:44,560 --> 01:29:45,440 Come in! 964 01:29:46,520 --> 01:29:49,320 -Sir. -What is it? 965 01:29:49,400 --> 01:29:53,280 The girls are here for that poster. You decide on the breasts. 966 01:29:53,360 --> 01:29:56,240 -Do you have a moment? -Yes, but hurry. 967 01:29:56,320 --> 01:29:59,160 -I have a lot to do. -Just a minute. 968 01:30:01,040 --> 01:30:03,520 The first one can come in. 969 01:30:05,000 --> 01:30:06,880 Please, come this way. 970 01:30:08,000 --> 01:30:11,200 Please. Let's begin right away. 971 01:30:11,280 --> 01:30:13,680 Bless you. Show your breasts. 972 01:30:13,760 --> 01:30:15,280 Milk! 973 01:30:15,360 --> 01:30:16,920 A cup of champagne! 974 01:30:18,280 --> 01:30:21,440 No. Excuse me. 975 01:30:24,360 --> 01:30:26,120 -Uncover your breasts. -Good day. 976 01:30:29,240 --> 01:30:30,520 Pear-shaped. 977 01:30:34,480 --> 01:30:35,840 Milk! 978 01:30:35,920 --> 01:30:38,520 Show your breasts. 979 01:30:38,600 --> 01:30:39,920 Watermelon-shaped. 980 01:30:41,760 --> 01:30:45,840 -Mr. Castelli, please. -He's busy. Sit down. 981 01:30:54,360 --> 01:30:55,920 Banana-shaped. 982 01:31:11,760 --> 01:31:14,160 -Flask-shaped. -No. 983 01:31:16,520 --> 01:31:19,000 Milk! 984 01:31:19,080 --> 01:31:20,520 Please, miss. 985 01:31:24,400 --> 01:31:27,000 This way, please. Turn this way. 986 01:31:28,080 --> 01:31:31,080 Good day. Mr. Castelli, please. 987 01:31:31,160 --> 01:31:33,720 -He's busy. Wait there. -All right. 988 01:31:36,560 --> 01:31:38,920 Show your breasts. 989 01:31:55,240 --> 01:31:57,320 The usual slut. 990 01:31:59,120 --> 01:32:02,560 -Pan-shaped. -Pan-shaped? 991 01:32:02,640 --> 01:32:04,560 Pan-shaped? 992 01:32:09,840 --> 01:32:13,880 -No. Have the others called in. -All right. 993 01:32:14,000 --> 01:32:15,680 Go ahead. 994 01:32:17,320 --> 01:32:19,720 I know her! 995 01:32:20,840 --> 01:32:22,840 Who is she? 996 01:32:25,200 --> 01:32:27,040 Who was she? 997 01:32:29,440 --> 01:32:30,760 Marisa! 998 01:32:32,600 --> 01:32:35,000 Marisa, Eleonora's friend. 999 01:32:36,200 --> 01:32:39,080 Marisa! Where is she? 1000 01:32:48,360 --> 01:32:51,400 Eleonora. Darn it! 1001 01:32:57,880 --> 01:33:00,240 Eleonora! 1002 01:33:03,680 --> 01:33:05,640 Wait! 1003 01:33:05,720 --> 01:33:07,560 Eleonora! 1004 01:33:09,680 --> 01:33:12,560 Eleonora! Eleonora! 1005 01:33:14,680 --> 01:33:17,160 Are you crazy? Can't you see the stop sign? 1006 01:33:17,920 --> 01:33:21,280 -Eleonora! -Where are you going? 1007 01:33:21,360 --> 01:33:24,120 -My new car! -It's not my fault. 1008 01:33:24,200 --> 01:33:26,120 Are you playing bumper cars? 1009 01:33:27,840 --> 01:33:31,480 Do you have to stand here? I'll bust… 1010 01:33:42,080 --> 01:33:44,320 Eleonora, wait for me. It's me! 1011 01:33:44,400 --> 01:33:46,080 Look… 1012 01:33:53,520 --> 01:33:54,360 There she is! 1013 01:34:04,520 --> 01:34:08,040 Over there! 1014 01:34:48,920 --> 01:34:52,360 My glasses! I lost my glasses. 1015 01:35:24,440 --> 01:35:27,480 Whoever rear-ended… pays! 1016 01:35:28,800 --> 01:35:31,680 This time I made a mistake. 1017 01:35:31,760 --> 01:35:33,800 What are you doing here? 1018 01:35:36,880 --> 01:35:39,400 What am I doing here? I am your husband! 1019 01:35:39,480 --> 01:35:43,080 -We married in the mountains. -Really? 1020 01:35:43,160 --> 01:35:45,200 On the verge of death. 1021 01:35:45,280 --> 01:35:47,880 Now we can marry as living beings. You accept? 1022 01:35:48,000 --> 01:35:50,320 I accept! 1023 01:35:52,920 --> 01:35:56,200 Eleonora Rubens, will you take as your legitimate spouse 1024 01:35:56,280 --> 01:35:59,880 the here present Alberto Castelli, director of Eurolat, 1025 01:36:00,000 --> 01:36:02,280 etcetera, etcetera, etcetera? 1026 01:36:02,360 --> 01:36:06,520 -Hold still, or how can I answer? -All right. 1027 01:36:09,280 --> 01:36:11,280 -Yes! -Love! 68366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.