All language subtitles for Hot Dog... The Movie (1984)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:03:33,079 --> 00:03:34,490 Say... 3 00:03:35,815 --> 00:03:38,557 what's the directions you got to McDermott? 4 00:03:38,584 --> 00:03:40,689 Just go straight down here... 5 00:03:40,720 --> 00:03:44,566 hang a left, catch highway 30, and take it all the way out. 6 00:03:44,590 --> 00:03:45,898 Straight on out, and you can't miss it. 7 00:03:45,925 --> 00:03:47,734 OK. Thanks a lot. 8 00:03:50,563 --> 00:03:52,565 Get your ass out of here, lady! 9 00:03:52,598 --> 00:03:55,306 You fool! imbecile! 10 00:03:55,334 --> 00:03:56,836 And take these with you! 11 00:03:56,869 --> 00:03:58,041 Damn it! 12 00:03:59,605 --> 00:04:01,846 You son of a bitch! 13 00:04:01,874 --> 00:04:03,911 I hope you run into a truck! 14 00:04:03,943 --> 00:04:07,254 What's more, you got lousy taste in music! 15 00:04:16,155 --> 00:04:17,498 Are you going to be all right? 16 00:04:17,523 --> 00:04:18,661 What do you want? 17 00:04:18,691 --> 00:04:19,999 I saw you get thrown out of that van. 18 00:04:20,026 --> 00:04:21,767 You landed kind of hard. Are you sure you're OK? 19 00:04:21,794 --> 00:04:23,899 Rotate out of here, Jack! 20 00:04:23,930 --> 00:04:26,604 If you say so. 21 00:04:49,822 --> 00:04:52,393 - Hey, you-Ace. -The name's Harkin. 22 00:04:52,425 --> 00:04:55,406 Excuse me, Harkin. Where are you headed? 23 00:04:55,428 --> 00:04:57,374 West. How about you? 24 00:04:57,396 --> 00:04:58,704 San Francisco. 25 00:05:00,032 --> 00:05:02,603 - Want a ride? -Sure. 26 00:05:04,937 --> 00:05:06,075 Here. 27 00:05:06,105 --> 00:05:08,312 I can handle it. 28 00:05:08,341 --> 00:05:11,345 You ain't some kind of a weirdo, are you? 29 00:05:11,377 --> 00:05:14,221 I don't think so. 30 00:05:14,246 --> 00:05:16,192 - What's your name? -Sunny. 31 00:05:16,215 --> 00:05:18,786 How come that guy threw you out of there like that? 32 00:05:18,818 --> 00:05:20,354 Well, what do you think? 33 00:05:20,386 --> 00:05:22,024 I don't know. That's why I asked. 34 00:05:22,054 --> 00:05:25,092 I ain't going down on a guy at sixty-five miles an hour... 35 00:05:25,124 --> 00:05:27,229 just for a crummy ride. 36 00:05:45,277 --> 00:05:47,314 You got something besides this? 37 00:05:47,346 --> 00:05:49,724 I'm tired of this. 38 00:05:49,749 --> 00:05:51,387 Oh, you don't like country? 39 00:05:51,417 --> 00:05:54,023 Why don't you try something different, OK? 40 00:05:54,053 --> 00:05:55,657 Just pop it in. 41 00:06:00,259 --> 00:06:02,398 Now, this I can handle. 42 00:06:09,969 --> 00:06:12,210 So, why you got four pairs of skis back there? 43 00:06:12,238 --> 00:06:14,411 I'm skiing the world championships... 44 00:06:14,440 --> 00:06:15,817 freestyle at Squaw Valley. 45 00:06:15,841 --> 00:06:19,721 I got one for bumps, one for aerials. 46 00:06:19,745 --> 00:06:21,019 The little short ones there are for ballet... 47 00:06:21,047 --> 00:06:23,357 and one's for just plain speed. 48 00:06:23,382 --> 00:06:26,556 Speed? I could use some of that. 49 00:06:34,694 --> 00:06:36,037 You got a girlfriend, Ace? 50 00:06:36,062 --> 00:06:38,872 I used to, but I spent all my time skiing. 51 00:06:38,898 --> 00:06:40,900 She got tired of being number two. 52 00:06:42,568 --> 00:06:44,775 Hey, how old are you? 53 00:06:44,804 --> 00:06:46,477 Eighteen, in April. 54 00:06:48,174 --> 00:06:50,620 Ran away from home, right? 55 00:06:50,643 --> 00:06:53,852 Wrong. You got to have a home to run away from. 56 00:07:13,232 --> 00:07:15,075 What? 57 00:07:15,101 --> 00:07:17,581 I'm getting a room for the night. 58 00:07:17,603 --> 00:07:20,880 Hey, buddy, you figure you can get in my pants this way. 59 00:07:20,906 --> 00:07:24,718 I--I ain't figuring nothing. 60 00:07:24,744 --> 00:07:27,054 Do you want to spend the night out here in the truck? 61 00:07:28,614 --> 00:07:30,218 It's OK by me. 62 00:07:48,701 --> 00:07:50,874 Hey, Harky, you got something I can wear to bed? 63 00:07:50,903 --> 00:07:53,247 My mother forgot to pack my pajamas. 64 00:07:54,940 --> 00:07:56,544 Thank you. 65 00:07:56,575 --> 00:07:58,316 You know there's only one bed in here. 66 00:07:58,344 --> 00:08:01,382 So? Pick a side and stay there. 67 00:08:53,566 --> 00:08:56,376 So, how come you didn't try nothing last night? 68 00:08:58,571 --> 00:09:00,073 I was tired. 69 00:09:02,107 --> 00:09:04,849 You didn't exactly invite me, anyway. 70 00:09:04,877 --> 00:09:06,049 Are you for real? 71 00:09:10,349 --> 00:09:12,295 Are you a virgin? 72 00:09:14,520 --> 00:09:16,056 Are you? 73 00:09:18,858 --> 00:09:22,203 Well, you had your chance, fella. 74 00:09:22,228 --> 00:09:25,402 I ain't half bad, you know. 75 00:09:26,732 --> 00:09:29,713 So, what happens in Squaw Valley besides skiing? 76 00:09:29,735 --> 00:09:31,510 Beats me. I never been there. 77 00:09:31,537 --> 00:09:33,210 You see, I don't really have to be... 78 00:09:33,239 --> 00:09:34,684 in San Francisco for a while... 79 00:09:34,707 --> 00:09:37,017 and, well, maybe do you just think I could-- 80 00:09:37,042 --> 00:09:38,680 Want to tag along? 81 00:09:38,711 --> 00:09:40,520 Yeah. Why not? 82 00:09:40,546 --> 00:09:42,856 OK, but no funny stuff. 83 00:09:42,882 --> 00:09:45,226 I don't put out for everyone I pick up. 84 00:10:20,920 --> 00:10:22,422 Anybody home? 85 00:10:45,277 --> 00:10:46,950 Damn it. 86 00:10:51,216 --> 00:10:54,254 Someone's at the front desk. 87 00:10:54,286 --> 00:10:55,788 I'll be right back. 88 00:11:12,571 --> 00:11:14,482 Checking in? 89 00:11:14,506 --> 00:11:17,248 Yeah. Banks, Harkin. 90 00:11:17,276 --> 00:11:19,017 Freestyler? 91 00:11:21,947 --> 00:11:24,689 It's the last room we had. I was getting worried about you. 92 00:11:24,717 --> 00:11:26,697 I'll bet. 93 00:11:26,719 --> 00:11:28,790 Welcome to Squaw. 94 00:11:28,821 --> 00:11:30,664 And call me if you need anything. 95 00:11:30,689 --> 00:11:34,193 Yeah, could you wash our truck for us? 96 00:11:34,226 --> 00:11:35,569 First thing in the morning. 97 00:11:35,594 --> 00:11:38,598 Thanks. Come on, Harkin. 98 00:11:48,874 --> 00:11:51,252 Wow! Get a load of this! 99 00:11:51,276 --> 00:11:53,483 I can't believe it. 100 00:11:53,512 --> 00:11:56,584 This looks like a cathouse. 101 00:11:56,615 --> 00:11:59,118 Whoa! This is great! 102 00:12:01,186 --> 00:12:04,565 And you were going to stay here alone? 103 00:12:04,590 --> 00:12:06,501 It was the only place I could get. 104 00:12:12,197 --> 00:12:15,576 Hey, Harkin, check this out. 105 00:12:19,171 --> 00:12:20,912 How does it work? 106 00:12:20,939 --> 00:12:23,818 I don't know. I think it's got some jets or something... 107 00:12:23,842 --> 00:12:25,981 that forces the water up. 108 00:12:26,011 --> 00:12:27,888 A friend of mine stayed in a place like this once... 109 00:12:27,913 --> 00:12:30,587 but it was only for an hour. 110 00:12:57,009 --> 00:12:58,352 Oh, don't stop! 111 00:12:58,377 --> 00:13:00,550 - Oh, that feels good! -I want more! 112 00:13:00,579 --> 00:13:02,081 - Oh, do it! -You like that, huh? 113 00:13:02,114 --> 00:13:04,754 Yes, I do! Oh, I want more! 114 00:13:04,783 --> 00:13:05,955 Touch me! 115 00:13:07,152 --> 00:13:08,893 What do you say we get something to eat? 116 00:13:15,894 --> 00:13:18,397 Want to try these on? 117 00:13:18,430 --> 00:13:20,034 Don't you like the way I dress? 118 00:13:20,065 --> 00:13:22,067 I thought you might look nice in them. 119 00:13:28,107 --> 00:13:30,109 Am I gonna have to wash dishes, Ace? 120 00:13:30,142 --> 00:13:32,816 Un-uh. It's my treat. 121 00:13:32,845 --> 00:13:34,552 Well, how can you afford all of this? 122 00:13:34,580 --> 00:13:37,993 The room, the food, this sweater? 123 00:13:38,016 --> 00:13:39,427 Well, my ma knit the sweater... 124 00:13:39,451 --> 00:13:42,398 and I've been working all summer for the money to make this trip. 125 00:13:42,421 --> 00:13:44,560 I milked forty head of cattle twice a day. 126 00:13:46,258 --> 00:13:49,432 Whoa! Get a load of him. 127 00:13:50,662 --> 00:13:55,236 - Oh, my God! -You know him? 128 00:13:55,267 --> 00:13:57,338 That's Rudolf Garmischt! 129 00:14:00,472 --> 00:14:02,816 He won the gold medal in Lake Placid in 1930... 130 00:14:02,841 --> 00:14:06,254 and he's the world freestyle champ the last 2 years running. 131 00:14:06,278 --> 00:14:08,189 Damn sexy, too. 132 00:14:08,213 --> 00:14:10,523 He's the best... 133 00:14:10,549 --> 00:14:13,223 the world's greatest skier. 134 00:14:20,192 --> 00:14:21,535 Mr. Garmischt? 135 00:14:27,466 --> 00:14:28,638 I think you're the greatest. 136 00:14:32,471 --> 00:14:35,281 So ein stupide Amerikaner. 137 00:14:38,443 --> 00:14:41,720 Hey, Adolf! Somebody's talking to you! 138 00:14:47,052 --> 00:14:49,191 That will work in Europe, yeah? 139 00:14:49,221 --> 00:14:55,001 There, the women are beautiful, but also intelligent. 140 00:14:55,027 --> 00:14:57,633 Rotate on this, you nazi bastard! 141 00:14:59,965 --> 00:15:03,139 Nice coat. Uh...rat? 142 00:15:05,103 --> 00:15:07,640 You shouldn't have done that! That was Rudolf Garmischt! 143 00:15:07,673 --> 00:15:08,981 He's a jerk! 144 00:15:12,211 --> 00:15:14,191 Always has been. 145 00:15:14,213 --> 00:15:16,716 Greetings. Dan O'Callahan. 146 00:15:16,748 --> 00:15:18,659 I've seen you in all the ski magazines. 147 00:15:18,684 --> 00:15:20,527 Dan here used to be one of the best. 148 00:15:20,552 --> 00:15:24,159 I still am. What's your name? 149 00:15:24,189 --> 00:15:26,032 I'm Harkin Banks. This is Sunny. 150 00:15:26,058 --> 00:15:29,096 I came here to compete-- if I qualify. 151 00:15:29,127 --> 00:15:32,597 You got to be pretty good to make it on this circuit, kid. 152 00:15:34,566 --> 00:15:36,842 You here to qualify, too? 153 00:15:36,868 --> 00:15:39,712 - I ain't into skiing. -Well, that's no problem. 154 00:15:39,738 --> 00:15:41,581 Plenty of things to do here. 155 00:15:43,308 --> 00:15:46,551 So, you met Rudi, huh? 156 00:15:46,578 --> 00:15:50,651 Well, he might be a great skier, but he's a world-class asshole. 157 00:15:54,052 --> 00:15:56,726 Well, see you on the mountain, huh, kid? 158 00:15:56,755 --> 00:15:58,496 Yeah, I'll be there. 159 00:15:58,523 --> 00:15:59,695 Pleasure. 160 00:16:03,262 --> 00:16:06,038 That guy wants to get into my pants. 161 00:16:06,064 --> 00:16:07,668 What? 162 00:16:07,699 --> 00:16:08,939 He's got another thing coming... 163 00:16:08,967 --> 00:16:11,004 if he thinks he's gonna make it with me. 164 00:16:11,036 --> 00:16:13,038 I ain't into older men, you know? 165 00:16:14,840 --> 00:16:16,319 Where did you get all this stuff? 166 00:16:18,043 --> 00:16:19,351 Watch out, watch out. 167 00:16:27,386 --> 00:16:29,957 Hey, watch it, buddy! You jerk! 168 00:16:29,988 --> 00:16:31,592 Come on, Ace, I'll buy you a drink. 169 00:16:31,623 --> 00:16:32,795 You got it. 170 00:16:41,066 --> 00:16:46,038 All right! Nice hand for The Breakers! 171 00:16:46,071 --> 00:16:48,551 OK, get down here 'cause you know what time it is? 172 00:16:48,573 --> 00:16:50,575 Wet T-shirt contest time! 173 00:16:52,010 --> 00:16:53,489 I'm Lester the Molester... 174 00:16:53,512 --> 00:16:55,788 and I run the baddest, meanest wet T-shirt contest there is! 175 00:16:55,814 --> 00:16:58,590 But what do you need to have a wet T-shirt contest? 176 00:16:58,617 --> 00:17:01,461 Yeah, girls! Let's get some girls up here! 177 00:17:01,486 --> 00:17:03,329 Come on, give me some girls up here! 178 00:17:03,355 --> 00:17:05,301 All right! 179 00:17:16,568 --> 00:17:19,014 We need more girls than this, though, don't we? 180 00:17:19,037 --> 00:17:20,516 More! 181 00:17:20,539 --> 00:17:22,041 Yes, we do, but in order to find girls... 182 00:17:22,074 --> 00:17:24,611 I gotta get out my girlfinder! 183 00:17:33,385 --> 00:17:37,231 Now, let's go for the girls! Where are you, girls? Come on! 184 00:17:37,255 --> 00:17:39,201 Better close this up-- don't want anybody to get hurt. 185 00:17:39,224 --> 00:17:41,295 Hold this for me back there, would you, darling? 186 00:17:41,326 --> 00:17:43,499 Let's find some more girls. 187 00:17:43,528 --> 00:17:45,337 How about this girl over here? 188 00:17:45,364 --> 00:17:47,970 How about you, honey? You want to get up here? 189 00:17:47,999 --> 00:17:49,410 Hey, guys, let's get that girl up here. 190 00:17:49,434 --> 00:17:51,038 Oh, she's covering up. 191 00:17:51,069 --> 00:17:52,707 Let's go into the back here. How about that girl? 192 00:17:52,738 --> 00:17:55,116 Guys, get her up here! Come on! Bring her up here! 193 00:17:55,140 --> 00:17:57,620 - I got fifty bucks on you. -No way! 194 00:17:57,642 --> 00:18:00,145 Come on, baby! Let's go! 195 00:18:01,813 --> 00:18:04,726 Oh, my lord! 196 00:18:04,750 --> 00:18:06,229 How do you do, darling? I'm new in town... 197 00:18:06,251 --> 00:18:08,527 and I don't know how to get to your house. 198 00:18:09,855 --> 00:18:11,061 How about you, honey? 199 00:18:11,089 --> 00:18:12,432 You look like you're in the mood for a contest. 200 00:18:12,457 --> 00:18:14,198 The guys are all pulling for you. 201 00:18:14,226 --> 00:18:16,263 You would be great in this! 202 00:18:16,294 --> 00:18:18,001 I say, what do you say? 203 00:18:18,029 --> 00:18:20,339 All right, all right! 204 00:18:20,365 --> 00:18:21,776 Come on up here. Yeah. 205 00:18:21,800 --> 00:18:23,939 OK, come on, we need some more girls! 206 00:18:23,969 --> 00:18:28,247 How about this girl back here? Come on up here! 207 00:18:28,273 --> 00:18:32,346 Yeah! Yeah! Come on up here! Another volunteer! 208 00:18:32,377 --> 00:18:36,223 Put me down! Come on, put me down! Put me down! 209 00:18:36,248 --> 00:18:39,024 How about this for a volunteer? 210 00:18:39,050 --> 00:18:40,586 All right! 211 00:18:42,421 --> 00:18:44,628 Let's see them titties! 212 00:18:52,831 --> 00:18:56,108 You guys thought you'd have seltzer bottles... 213 00:18:56,134 --> 00:18:58,205 but I'm the one who gets to do it. 214 00:18:58,236 --> 00:18:59,544 Aw, this is great fun! 215 00:18:59,571 --> 00:19:02,279 It's water time. Get me a volunteer! 216 00:19:41,346 --> 00:19:43,485 Take it off! Take it off! 217 00:20:25,023 --> 00:20:26,730 Come on, wake up! 218 00:21:12,604 --> 00:21:15,448 Oh once 219 00:21:15,473 --> 00:21:17,851 We were dreamers on the rise 220 00:21:17,876 --> 00:21:20,982 We were the sun 221 00:21:21,012 --> 00:21:23,754 Where the sun never shines 222 00:21:23,782 --> 00:21:25,352 And we were gold 223 00:21:26,651 --> 00:21:31,031 Where the nightbird only flies 224 00:21:31,056 --> 00:21:34,162 That's a long time, you know 225 00:21:34,192 --> 00:21:38,163 For that kind of wind to blow 226 00:21:38,196 --> 00:21:40,472 Long time ago 227 00:21:40,498 --> 00:21:45,447 We were dreamers on the rise 228 00:21:45,470 --> 00:21:46,915 Entwined 229 00:21:47,906 --> 00:21:50,409 We said we'd begin again 230 00:21:50,442 --> 00:21:52,718 And we made a vow 231 00:21:54,079 --> 00:21:56,081 That we'd remain as friends 232 00:21:56,114 --> 00:21:58,856 And we'd fallen down 233 00:21:58,883 --> 00:22:03,298 We said we shall rise again 234 00:22:03,321 --> 00:22:05,665 That's a long time, you know 235 00:22:05,690 --> 00:22:09,365 For that kind of wind to blow 236 00:22:10,729 --> 00:22:12,868 Long time ago 237 00:22:12,897 --> 00:22:16,538 We were dreamers on the mend 238 00:22:16,568 --> 00:22:18,809 Long time ago 239 00:22:18,837 --> 00:22:23,047 We were dreamers on the mend 240 00:22:23,074 --> 00:22:25,179 And if three 241 00:22:25,210 --> 00:22:28,214 Wishes came into my life 242 00:22:28,246 --> 00:22:31,227 I'd say one 243 00:22:31,249 --> 00:22:33,627 Was to gaze into your eyes 244 00:22:33,652 --> 00:22:36,792 And I'd say two 245 00:22:36,821 --> 00:22:40,633 Would be turning back our lives 246 00:22:40,659 --> 00:22:43,936 Three's a long way to go 247 00:22:43,962 --> 00:22:46,943 For that kind of wind to blow 248 00:22:48,500 --> 00:22:50,980 Long time ago 249 00:22:51,002 --> 00:22:53,846 We were dreamers on the rise 250 00:22:53,872 --> 00:22:56,478 Long time ago 251 00:22:56,508 --> 00:22:59,682 We were dreamers on the rise 252 00:22:59,711 --> 00:23:02,191 Long time ago 253 00:23:02,213 --> 00:23:05,422 We were dreamers 254 00:23:05,450 --> 00:23:10,365 On the rise 255 00:23:13,658 --> 00:23:15,695 You play well. 256 00:23:15,727 --> 00:23:19,334 Thanks. I wrote it myself. 257 00:23:19,364 --> 00:23:21,970 You got more going for you than skiing any day. 258 00:23:22,000 --> 00:23:27,348 Yeah? My sister says that I'm as good as John Denver. 259 00:23:27,372 --> 00:23:29,682 She's not all wrong, Ace. 260 00:23:29,708 --> 00:23:32,712 Yeah, well, she's just a kid. 261 00:23:37,816 --> 00:23:40,319 Well, long day tomorrow. 262 00:23:40,351 --> 00:23:42,592 I guess I'd better be hitting the hay. 263 00:24:14,552 --> 00:24:16,691 Mind if I join you? 264 00:24:16,721 --> 00:24:18,098 Sure. 265 00:24:30,635 --> 00:24:33,138 You son of a bitch! 266 00:24:33,171 --> 00:24:35,913 You're not gonna fall asleep on me two nights in a row! 267 00:25:27,392 --> 00:25:29,338 Whoo! All right! 268 00:25:29,360 --> 00:25:31,067 Nice turns! 269 00:25:31,095 --> 00:25:33,006 Squirrel, look at this kid! 270 00:25:48,610 --> 00:25:52,888 Yeah, the boy is good, but I wouldn't worry about it. 271 00:26:10,699 --> 00:26:13,373 Aspirin, drinky! 272 00:26:18,206 --> 00:26:21,187 Hey, Dan! How you doing? 273 00:26:21,209 --> 00:26:23,712 Not so loud, huh, kid? 274 00:26:23,745 --> 00:26:26,055 I was up all night doing a crossword puzzle. 275 00:26:27,382 --> 00:26:28,622 You want a sip? 276 00:26:32,220 --> 00:26:33,528 A strike! 277 00:26:33,555 --> 00:26:37,025 Hey, listen, kid, I saw your qualifying run this morning. 278 00:26:37,059 --> 00:26:39,699 - Not bad. -Thanks. When are you running? 279 00:26:39,728 --> 00:26:42,072 Oh, well, us vets-- we did it yesterday. 280 00:26:42,097 --> 00:26:43,940 They don't post the results till tonight... 281 00:26:43,965 --> 00:26:45,740 so we're just gonna go out and boogie, you know? 282 00:26:45,767 --> 00:26:47,940 Just clean out the system. 283 00:26:47,969 --> 00:26:51,883 Well, Harkin Banks, I want you to meet the Rat Pack. 284 00:26:51,907 --> 00:26:53,215 This is Squirrel Murphy. 285 00:26:53,241 --> 00:26:55,050 Yeah, best run of the morning, man! 286 00:26:55,077 --> 00:26:56,852 What, were you on 'shrooms or what? 287 00:26:56,878 --> 00:26:59,916 He's a little crazier than he looks. Come on. 288 00:26:59,948 --> 00:27:03,395 Oh, and that's Kendo. 289 00:27:09,491 --> 00:27:11,493 He's got a way with words, huh? 290 00:27:11,526 --> 00:27:12,698 We call him Kamikaze. 291 00:27:12,727 --> 00:27:15,003 When you see him ski, you'll know why. 292 00:27:15,030 --> 00:27:17,670 Oh, and that's Fergy, the motormouth-shut up. 293 00:27:17,699 --> 00:27:19,178 And then Banana Pants. 294 00:27:19,201 --> 00:27:22,182 You can call her Michelle. She's taken. 295 00:27:22,204 --> 00:27:23,342 I am? 296 00:27:23,371 --> 00:27:25,510 Cute, huh? Oh, and Slasher. 297 00:27:25,540 --> 00:27:27,542 Slasher. Slasher. 298 00:27:27,576 --> 00:27:30,580 Say hi to Harkin Banks. 299 00:27:30,612 --> 00:27:32,091 Hey, Harkin. 300 00:27:32,114 --> 00:27:35,118 Good, huh? Well, Harkin here is gonna put the fear of God... 301 00:27:35,150 --> 00:27:37,630 into Rudi Kazooti Garmischt. 302 00:27:45,327 --> 00:27:48,365 He asked if you want to ski with us this afternoon. 303 00:27:48,396 --> 00:27:50,535 We're gonna hit some radical terrain-- 304 00:27:50,565 --> 00:27:54,445 Avalanche City, Outta Bounds, Squirrel Mountain. 305 00:27:54,469 --> 00:27:56,312 Hey, sounds great. 306 00:27:56,338 --> 00:27:57,874 Well, then let's climb aboard... 307 00:27:57,906 --> 00:28:00,443 in an orderly fashion-- spread out! 308 00:28:19,528 --> 00:28:20,700 Good. 309 00:28:40,882 --> 00:28:42,919 Hey, how you doing, Sylvia? 310 00:28:42,951 --> 00:28:45,397 I'll be doing better once you introduce me to your friend. 311 00:28:45,420 --> 00:28:47,593 I saw him qualify on Red Dog. 312 00:28:47,622 --> 00:28:50,569 He's real good. You guys better watch out. 313 00:28:50,592 --> 00:28:52,367 Are you gonna introduce me or not? 314 00:28:52,394 --> 00:28:55,375 Well, of course. Hey, Hark, come here. 315 00:28:58,066 --> 00:29:00,740 Harkin Banks, I'd like you to meet Sylvia. 316 00:29:03,605 --> 00:29:04,811 New on the circuit? 317 00:29:06,575 --> 00:29:09,488 We're gonna go do Broken Arrow. You want to ski with us? 318 00:29:09,511 --> 00:29:12,185 Oh, I gotta get the house ready for the big party tonight. 319 00:29:12,214 --> 00:29:15,991 Oh, well, we'll see you tonight. Can I bring you anything? 320 00:29:16,017 --> 00:29:17,894 Bring him. 321 00:29:17,919 --> 00:29:20,399 I might make him the guest of honor. 322 00:29:20,422 --> 00:29:23,096 Well, you know, he's got a friend. 323 00:29:23,124 --> 00:29:25,900 So, bring his friend. 324 00:29:25,927 --> 00:29:28,840 OK. Can I bring you anything else? 325 00:29:28,863 --> 00:29:32,333 Just you, Daniel-Just you. 326 00:29:41,443 --> 00:29:43,184 She always makes it to the qualifying rounds. 327 00:29:43,211 --> 00:29:45,088 That way she can check out the new talent. 328 00:29:45,113 --> 00:29:48,287 She is beautiful. 329 00:29:48,316 --> 00:29:49,795 You got a good eye, kid. 330 00:29:53,555 --> 00:29:55,398 Watch out! Watch out! 331 00:29:57,492 --> 00:30:01,030 Rudi, you're a goddamn low-life cretinous slug! 332 00:30:04,099 --> 00:30:07,876 You people, stay out of our way! 333 00:30:07,902 --> 00:30:10,815 You may ski on that side or on that side... 334 00:30:10,839 --> 00:30:13,581 but stay out of the middle here. 335 00:30:13,608 --> 00:30:16,145 Hey, Rudi, you can kiss my ass-- 336 00:30:16,177 --> 00:30:18,054 not on this side, not on that side... 337 00:30:18,079 --> 00:30:19,581 but right in ze middle. 338 00:30:24,185 --> 00:30:27,758 Come, Heinz. We finish this later. 339 00:30:37,866 --> 00:30:39,243 What is it with that guy? 340 00:30:39,267 --> 00:30:41,440 Sylvia used to be Rudi's girlfriend... 341 00:30:41,469 --> 00:30:43,574 till someone long-dicked her in Europe. 342 00:30:43,605 --> 00:30:45,551 He figures it was me. 343 00:30:45,573 --> 00:30:46,881 Couldn't blame a guy, though, could you? 344 00:30:46,908 --> 00:30:49,115 Uh-uh. Sylvia's sure got what it takes. 345 00:30:49,144 --> 00:30:50,452 That's why she's got the Rudettes... 346 00:30:50,478 --> 00:30:51,855 drooling all over her. 347 00:30:51,880 --> 00:30:54,383 - Rudettes? -Rudi's gang. 348 00:30:54,416 --> 00:30:56,054 They're so far up his ass, they don't know... 349 00:30:56,084 --> 00:30:58,758 where he leaves off and they begin. 350 00:30:58,787 --> 00:31:02,758 Hey, what do you say we tear up this mountain? 351 00:31:02,791 --> 00:31:04,202 OK, let's hit it! 352 00:31:05,226 --> 00:31:06,705 All right, let's go! 353 00:31:06,728 --> 00:31:08,002 Come on! 354 00:33:43,318 --> 00:33:45,059 I swear to God, it's the funniest thing... 355 00:33:45,086 --> 00:33:46,394 you ever saw was Squirrel-- 356 00:33:46,421 --> 00:33:48,401 Hey, you guys talking about me again? 357 00:33:48,423 --> 00:33:52,064 Squirrel skiing with his pants split up the middle. 358 00:33:52,093 --> 00:33:54,505 Hey, it was too hot to wear underwear. 359 00:33:54,529 --> 00:33:57,601 So he skis down right in front of the TV cameras, right? 360 00:33:57,632 --> 00:33:59,771 He passes, and he bows to the judge. 361 00:33:59,801 --> 00:34:03,146 He flashes the biggest moon you ever seen in your life. 362 00:34:03,171 --> 00:34:04,809 It must have been a hell of a jump, Squirrel... 363 00:34:04,839 --> 00:34:07,149 to rip your pants off. 364 00:34:10,378 --> 00:34:11,686 Hey, Kendo's right. 365 00:34:11,713 --> 00:34:14,626 I cranked off the triple, I flew a hundred yards. 366 00:34:14,649 --> 00:34:17,721 Fuckin'-A, man. That jump was totally awesome. 367 00:34:18,987 --> 00:34:20,989 Guys, I'd like to propose a little toast... 368 00:34:21,022 --> 00:34:22,262 to Squirrel Murphy. 369 00:34:22,290 --> 00:34:25,828 He's been on the world freestyle circuit for 4 years. 370 00:34:25,860 --> 00:34:28,807 He's made $392, been laid twice. 371 00:34:28,830 --> 00:34:31,834 Once every other year-- not bad, Squirrel. 372 00:34:31,866 --> 00:34:35,507 And I would like to toast Snake-legs Banks... 373 00:34:35,537 --> 00:34:37,175 the Bonners Ferry flash... 374 00:34:37,205 --> 00:34:39,082 the newest member of the Rat Pack. 375 00:34:39,107 --> 00:34:41,815 - All right! -All right! 376 00:34:49,751 --> 00:34:51,094 There it is. 377 00:34:59,994 --> 00:35:02,338 - Do you see mine, Dan? -Yeah, you're on it. 378 00:35:02,363 --> 00:35:05,970 - What about me, Dan? -Slasher, Kendo, Squirrel. 379 00:35:06,000 --> 00:35:08,503 All right. What about Fergy and Dagger? 380 00:35:08,536 --> 00:35:10,106 That's it. 381 00:35:10,138 --> 00:35:11,583 What the hell? 382 00:35:11,606 --> 00:35:15,019 Fader, come back here, goddamn it! 383 00:35:15,043 --> 00:35:18,047 4 years on the circuit, and he gets cut-you believe it? 384 00:35:18,079 --> 00:35:19,717 Dagger and Fergy skied better... 385 00:35:19,747 --> 00:35:21,385 than most of the Europeans on the tour. 386 00:35:21,416 --> 00:35:23,020 That doesn't seem fair. 387 00:35:23,051 --> 00:35:24,724 It isn't. 388 00:35:26,054 --> 00:35:27,192 Fender-- 389 00:35:27,221 --> 00:35:30,031 Dan, I know what you're gonna say, but we're running a show. 390 00:35:30,058 --> 00:35:32,038 Well, how come you cut Fergy and Dagger? 391 00:35:32,060 --> 00:35:33,801 - They just didn't make it. -Didn't make it? 392 00:35:33,828 --> 00:35:35,808 They ski better than half the Europeans. 393 00:35:35,830 --> 00:35:37,605 You call yourselves promoters? 394 00:35:37,632 --> 00:35:40,738 It's a business. Accommodations have to be made, O'Callahan. 395 00:35:40,768 --> 00:35:42,406 What the hell is that supposed to mean? 396 00:35:42,437 --> 00:35:45,043 You know, I remember when this used to be a sport. 397 00:35:45,073 --> 00:35:47,019 We've got fourteen European sponsors... 398 00:35:47,041 --> 00:35:49,715 paying for TV coverage for one name skier. 399 00:35:49,744 --> 00:35:52,054 Lose that name, and the circuit folds. 400 00:35:52,080 --> 00:35:54,560 All right, now we're saddled with European sponsors. 401 00:35:54,582 --> 00:35:56,186 That means certain Europeans qualify. 402 00:35:56,217 --> 00:35:58,561 And certain Americans don't qualify? 403 00:35:58,586 --> 00:36:00,224 Hey, guys, we haven't had... 404 00:36:00,254 --> 00:36:02,291 an American winner in over five years. 405 00:36:02,323 --> 00:36:04,735 Now, look, Dan, there hasn't been an American freestyler... 406 00:36:04,759 --> 00:36:06,363 who could beat Garmischt in five years. 407 00:36:06,394 --> 00:36:09,170 We landed the meet here because of him! 408 00:36:09,197 --> 00:36:11,837 Oh, I see. 409 00:36:11,866 --> 00:36:14,972 So, it's a business, is that it, fellas? 410 00:36:15,003 --> 00:36:20,476 O'Callahan, it's show business. 411 00:36:20,508 --> 00:36:22,454 Yeah? Well, why don't you explain that... 412 00:36:22,477 --> 00:36:23,820 to those kids that have traveled... 413 00:36:23,845 --> 00:36:25,825 over a thousand miles to get here. 414 00:36:25,847 --> 00:36:27,520 What are you getting so bent out of shape for... 415 00:36:27,548 --> 00:36:29,755 O'Callahan? You made it. 416 00:36:29,784 --> 00:36:32,162 You've been over the hill for five years. 417 00:36:33,721 --> 00:36:34,893 Now, Dan. 418 00:36:38,326 --> 00:36:39,737 I don't like that guy. 419 00:36:39,761 --> 00:36:42,537 Come on, I'll buy you a beer, we'll talk about it, hmm? 420 00:36:42,563 --> 00:36:45,043 Fader, come on, we go back a long way. 421 00:36:45,066 --> 00:36:47,376 You're an old free-dagger yourself. 422 00:36:47,402 --> 00:36:50,076 Dan, I'm between a rock and a hard place. 423 00:36:51,973 --> 00:36:53,680 It's bullshit. 424 00:36:57,578 --> 00:36:59,216 Bullshit. 425 00:37:12,960 --> 00:37:15,531 - What was that? -A burst of courage. 426 00:37:18,032 --> 00:37:19,807 What's that mean? 427 00:37:19,834 --> 00:37:22,144 It's a prescription for crowd scenes. 428 00:37:25,540 --> 00:37:27,281 You don't need that. 429 00:37:27,308 --> 00:37:30,721 Look, Harkin, it's my business what I swallow, OK? 430 00:37:37,452 --> 00:37:39,363 Well, what was it? 431 00:37:39,387 --> 00:37:41,993 What difference does it make? 432 00:37:42,023 --> 00:37:43,798 Well, I don't like it. 433 00:37:43,825 --> 00:37:46,362 Well, tough. What do you think... 434 00:37:46,394 --> 00:37:49,068 we spend one night together, and you own me? 435 00:38:11,085 --> 00:38:12,325 Good evening, Harkin. 436 00:38:14,155 --> 00:38:16,499 So glad you could make it. 437 00:38:16,524 --> 00:38:17,764 Your friend? 438 00:38:17,792 --> 00:38:21,330 Yeah. Sylvia, this is Sunny. Sunny, Sylvia. 439 00:38:22,830 --> 00:38:24,741 You were terrific today, Harkin. 440 00:38:24,766 --> 00:38:26,871 I haven't seen a skier like you in years... 441 00:38:26,901 --> 00:38:28,278 and I've seen them all. 442 00:38:28,302 --> 00:38:31,078 I'll bet you have. 443 00:38:31,105 --> 00:38:32,482 Thanks. 444 00:38:32,507 --> 00:38:34,680 - Are you a skier? -No. 445 00:38:34,709 --> 00:38:36,347 Just a spectator, then? 446 00:38:36,377 --> 00:38:39,358 Right, except I haven't found the mountain yet. 447 00:38:39,380 --> 00:38:42,691 Ah, well, it's the big hill with the snow all over it. 448 00:38:42,717 --> 00:38:44,822 I'll keep an eye out for it. 449 00:38:46,420 --> 00:38:50,891 - She's very interesting. -Yeah. 450 00:38:50,925 --> 00:38:54,702 Well, it's a really nice place you have here. 451 00:38:54,729 --> 00:38:56,140 Thank you. 452 00:38:56,164 --> 00:38:59,304 I've scheduled you for a private tour later on. 453 00:38:59,333 --> 00:39:02,075 I don't think I want you to miss anything. 454 00:39:16,751 --> 00:39:19,322 - Hey, kid. -Oh, hey, Dan. 455 00:39:19,353 --> 00:39:22,197 Wild party. Better keep an eye on your girlfriend. 456 00:39:26,727 --> 00:39:29,298 - She's not my girlfriend. -Right. 457 00:40:27,388 --> 00:40:29,061 I'm Squirrel Murphy. 458 00:40:29,090 --> 00:40:31,070 Georgette. 459 00:40:31,092 --> 00:40:34,301 I suppose a fuck's out of the question, huh? 460 00:40:35,763 --> 00:40:37,970 Ask me when I'm in a better mood. 461 00:41:00,688 --> 00:41:03,464 The air is so clean in the mountains. 462 00:41:03,491 --> 00:41:06,438 Yeah. It's just like back home. 463 00:41:06,460 --> 00:41:09,031 - Where's home? -In Bonners Ferry, Idaho... 464 00:41:09,063 --> 00:41:11,373 where the men are men, and the sheep are nervous. 465 00:41:12,967 --> 00:41:15,379 Well, you wouldn't make me nervous. 466 00:41:17,204 --> 00:41:18,740 A little excited, maybe. 467 00:41:21,742 --> 00:41:23,085 Let me buy you a drink. 468 00:41:24,078 --> 00:41:25,250 Come on. 469 00:41:45,633 --> 00:41:48,307 - I don't understand. -I don't either. 470 00:42:01,148 --> 00:42:06,621 A toast to Dom Perignon and the World Cup. 471 00:42:06,654 --> 00:42:07,758 Who's he? 472 00:42:09,957 --> 00:42:12,369 A famous French skier. 473 00:42:12,393 --> 00:42:13,963 I never heard of him. 474 00:42:35,216 --> 00:42:37,218 So, what happens now? 475 00:42:39,353 --> 00:42:42,391 First, we take off our clothes... 476 00:42:42,423 --> 00:42:44,926 and then we fuck our brains out. 477 00:44:34,135 --> 00:44:36,081 Hey, who needs a drink? Miss, could I-- 478 00:44:36,103 --> 00:44:38,640 Fergy. will you let the lady sit down, please? 479 00:44:38,672 --> 00:44:40,481 What can I get you? 480 00:44:43,110 --> 00:44:44,612 I don't know. 481 00:44:44,645 --> 00:44:46,852 How about something hot? 482 00:44:46,881 --> 00:44:48,155 Hot. 483 00:44:48,182 --> 00:44:52,995 Uh, may I recommend my specialty-the leg spreader? 484 00:44:53,020 --> 00:44:57,093 It starts with a little vodka... 485 00:44:57,124 --> 00:44:59,730 and a touch of scotch. 486 00:44:59,760 --> 00:45:00,966 You're gonna love this. 487 00:45:01,996 --> 00:45:03,873 Then... 488 00:45:03,898 --> 00:45:06,606 a little bit of brandy. 489 00:45:06,634 --> 00:45:08,580 This will pick you up. 490 00:45:08,602 --> 00:45:13,347 A skosh of Mother's Myers's rum... 491 00:45:14,875 --> 00:45:19,187 and the blessings of a lemon twist. 492 00:45:22,349 --> 00:45:24,124 Try that on for size. 493 00:45:46,774 --> 00:45:48,879 It's working. 494 00:45:48,909 --> 00:45:52,049 Now, that's a girl I can take advantage of. 495 00:45:52,079 --> 00:45:53,558 Now, Squirrel. 496 00:46:10,698 --> 00:46:12,700 I hope that's your leg. 497 00:47:13,227 --> 00:47:16,231 It feels very good, ja? 498 00:47:20,434 --> 00:47:21,572 Excuse me. 499 00:47:21,602 --> 00:47:23,582 Please, don't worry. 500 00:47:23,604 --> 00:47:25,550 We are all friends here. 501 00:47:27,574 --> 00:47:29,576 Be my guest. 502 00:47:29,610 --> 00:47:31,886 I think you need some fluid. 503 00:47:31,912 --> 00:47:33,118 Some more. 504 00:47:36,050 --> 00:47:37,620 Please, you finish. 505 00:47:49,029 --> 00:47:51,839 You know, I'm very sorry... 506 00:47:51,865 --> 00:47:54,812 that we didn't get along so well... 507 00:47:54,835 --> 00:47:56,872 the first time that we met. 508 00:47:58,305 --> 00:48:00,842 It was a long day, and I had a headache... 509 00:48:00,874 --> 00:48:05,880 and I must apologize for the way that I acted. 510 00:48:05,913 --> 00:48:08,792 But I hope that you understand... 511 00:48:08,816 --> 00:48:12,320 that I'm really not such a bad guy. 512 00:48:15,589 --> 00:48:18,627 Just-just relax. 513 00:48:20,094 --> 00:48:22,438 That is why we are here. 514 00:48:25,599 --> 00:48:27,476 Just relax. 515 00:48:50,457 --> 00:48:51,697 Aw, man. 516 00:48:53,260 --> 00:48:54,705 Aw, Dan, what happened? 517 00:48:54,728 --> 00:48:57,834 Well, I was fixing a drink, and I hit a tree. 518 00:48:57,865 --> 00:48:59,572 Compound spiral. 519 00:48:59,600 --> 00:49:01,705 Hey, Dan, you think maybe I can use your skis... 520 00:49:01,735 --> 00:49:02,873 while you're laid up? 521 00:49:02,903 --> 00:49:06,942 Well, it might not be that bad! Let's party! 522 00:49:08,242 --> 00:49:09,516 Who wants a beer? 523 00:49:11,945 --> 00:49:13,982 Guys, let's get out of here! 524 00:49:14,014 --> 00:49:15,891 Hey, let's go! 525 00:49:16,950 --> 00:49:19,590 Get ready to party. Who wants a beer down here? 526 00:49:22,756 --> 00:49:26,829 Well, look who's here-- Mr. Personality. 527 00:49:26,860 --> 00:49:29,568 Was ist los? lhr schweinhund. 528 00:49:29,596 --> 00:49:31,633 No kidding? 529 00:49:31,665 --> 00:49:34,407 Hey, Rudi, have a beer on me. 530 00:49:37,704 --> 00:49:39,877 Say, little rookie... 531 00:49:43,710 --> 00:49:46,987 do you know what I had for breakfast this morning? 532 00:49:47,014 --> 00:49:48,584 Wheaties. 533 00:49:48,615 --> 00:49:50,925 Very clever, but no. 534 00:49:50,951 --> 00:49:53,864 No, it was quite a feast, ja. 535 00:49:53,887 --> 00:49:57,130 How do you say in your language-- 536 00:49:57,157 --> 00:50:01,162 I had Sunny side up, and I had Sunny side down... 537 00:50:01,195 --> 00:50:06,577 and I had Sunny side all the way around. 538 00:50:06,600 --> 00:50:08,978 You toad-sucking son of a bitch! 539 00:50:10,170 --> 00:50:11,979 Don't worry. 540 00:50:12,005 --> 00:50:15,111 I threw the little fish back when I finished with her. 541 00:50:15,142 --> 00:50:17,850 Rudi, you hit a new low this time. 542 00:50:17,878 --> 00:50:20,722 Oh. You're hurting my feelings, my good friend. 543 00:50:20,747 --> 00:50:23,353 - Hey, Garmshit. -Garmischt. 544 00:50:23,383 --> 00:50:25,761 Yeah, Garmshit. Why don't you ask the rookie here... 545 00:50:25,786 --> 00:50:28,824 about his bubble bath with Sylvia last night? 546 00:50:28,856 --> 00:50:30,836 That's right. Rudi. You've been backdoored again... 547 00:50:30,858 --> 00:50:32,462 but this time, right in the same house. 548 00:50:32,493 --> 00:50:36,373 Yeah, you just ain't staying on Sylvia's top forty, shorty. 549 00:50:37,865 --> 00:50:43,838 Ja, we will see you showoffs, you comedians, tonight, ja? 550 00:50:43,871 --> 00:50:46,215 If you are not cowards. 551 00:50:46,240 --> 00:50:48,049 And I especially hope that you, little rookie... 552 00:50:48,075 --> 00:50:50,555 won't be too shy to join us. 553 00:50:50,577 --> 00:50:52,113 I'll be there. 554 00:51:00,622 --> 00:51:03,102 Be where? 555 00:51:03,124 --> 00:51:04,262 Rudi challenged us... 556 00:51:04,292 --> 00:51:06,898 to a broom-ball match tonight at the Arena. 557 00:51:06,928 --> 00:51:08,236 All right. 558 00:51:08,263 --> 00:51:11,574 Welcome, everybody, to the first major event... 559 00:51:11,599 --> 00:51:13,374 of the F.l.S. World Cup competition... 560 00:51:13,401 --> 00:51:15,074 here in Squaw Valley, U.S.A... 561 00:51:15,103 --> 00:51:18,607 site of the 1960 Winter Olympic Games. 562 00:51:18,640 --> 00:51:20,677 We're here on East Broadway... 563 00:51:20,708 --> 00:51:23,188 to see the finest freestyle skiers in the world... 564 00:51:23,211 --> 00:51:25,714 going for the gold in three events-- 565 00:51:25,747 --> 00:51:26,953 ballet this afternoon... 566 00:51:26,981 --> 00:51:29,894 moguls tomorrow, and aerials on Sunday. 567 00:51:41,829 --> 00:51:43,536 Into the starting gate... 568 00:51:43,565 --> 00:51:46,341 Good luck, Slasher. Go get 'em, buddy! 569 00:51:46,367 --> 00:51:47,607 ...from Breckenridge, Colorado. 570 00:51:52,807 --> 00:51:56,311 Curtis, W. 571 00:51:56,344 --> 00:51:58,824 Well, Curtis, you can take your starting position. 572 00:52:01,449 --> 00:52:03,360 Take your starting position. 573 00:52:09,257 --> 00:52:10,895 Why don't you turn that down? 574 00:53:06,147 --> 00:53:07,626 Next up is number 101... 575 00:53:07,649 --> 00:53:10,220 - Herr Garmischt. -Ja. 576 00:53:10,251 --> 00:53:12,492 - Good luck. -Luck? 577 00:53:12,520 --> 00:53:15,160 I don't need luck. 578 00:53:16,557 --> 00:53:18,195 Take your starting position. 579 00:54:28,996 --> 00:54:30,600 That was Rudolf Garmischt... 580 00:54:30,631 --> 00:54:33,305 in a beautifully choreographed routine. 581 00:54:33,334 --> 00:54:35,075 And now for the judges' scores-- 582 00:54:35,103 --> 00:54:40,212 9.5, 9.3, 9.5, 9.2, 9.3. 583 00:54:40,241 --> 00:54:43,154 That's today's best score. 584 00:54:43,177 --> 00:54:44,417 All right, Banks, good luck to you. 585 00:54:44,445 --> 00:54:45,981 You can take your starting position. 586 00:54:46,013 --> 00:54:47,185 Thank you. 587 00:56:05,426 --> 00:56:09,374 That was Harkin Banks in a beautiful first run... 588 00:56:09,397 --> 00:56:10,842 in the F.l.S. World Cup. 589 00:56:10,865 --> 00:56:12,469 Let's hear it for this newcomer... 590 00:56:12,500 --> 00:56:14,173 in his first international competition. 591 00:56:14,202 --> 00:56:18,207 Hey! My man! You did it! You did it! 592 00:56:19,707 --> 00:56:23,314 3.7, 3.6, 3.4, 3.6, 3.2. 593 00:56:23,344 --> 00:56:24,721 Aw, come on. 594 00:56:26,147 --> 00:56:28,286 You had the best run on the hill, man. 595 00:56:28,316 --> 00:56:30,193 You got screwed. 596 00:56:54,308 --> 00:56:57,687 - Well, where are you going? -San Francisco. 597 00:56:57,712 --> 00:57:00,750 It's time for me to move on. 598 00:57:00,781 --> 00:57:02,692 Well, where were you last night? 599 00:57:02,717 --> 00:57:04,890 You sure ask a lot of questions. 600 00:57:04,919 --> 00:57:07,695 Well, I was worried. 601 00:57:07,722 --> 00:57:10,566 - I'm sure. -I was. 602 00:57:10,591 --> 00:57:13,071 You were with Rudi, weren't you? 603 00:57:13,094 --> 00:57:15,233 And what difference would it make? 604 00:57:15,263 --> 00:57:18,733 What do you mean, what difference would it make? 605 00:57:18,766 --> 00:57:21,303 And what were you doing in the hot tub with Sylvia? 606 00:57:22,737 --> 00:57:25,411 You surprise me, too, H. 607 00:57:25,439 --> 00:57:28,682 - She gave me this stuff. -Oh, that's bullshit! 608 00:57:28,709 --> 00:57:30,120 I didn't know what I was doing. 609 00:57:30,144 --> 00:57:32,886 Tell me about it. 610 00:57:32,914 --> 00:57:35,588 - Don't forget your shampoo. -It's already packed. 611 00:57:38,719 --> 00:57:40,596 I think you should stay, Sunny. 612 00:57:43,591 --> 00:57:45,571 Here. Don't forget this. 613 00:57:49,363 --> 00:57:53,209 Give it to your girlfriend, Miss Plastic Tits. 614 00:58:03,544 --> 00:58:06,855 Company, halt! 615 00:58:06,881 --> 00:58:08,326 Ready... 616 00:58:08,349 --> 00:58:10,056 They look nervous. 617 00:58:10,084 --> 00:58:12,121 Hey. guys. anything goes. 618 00:58:12,153 --> 00:58:14,497 That's right. Take no prisoners. 619 00:58:14,522 --> 00:58:18,664 Eins, zwei, drei, vier! Eins, zwei, drei, vier! 620 00:58:20,328 --> 00:58:22,399 - Squirrel. -All right. 621 00:58:26,133 --> 00:58:27,703 Maybe we should spot them a couple goals. 622 00:58:27,735 --> 00:58:28,873 What do you think, guys? 623 00:58:28,903 --> 00:58:30,041 They're not gonna play serious, are they? 624 00:58:30,071 --> 00:58:31,482 I don't think so, no. 625 00:58:31,505 --> 00:58:33,985 - Break! -Break! 626 00:58:34,008 --> 00:58:36,181 - You guys ready? -Yeah! 627 00:58:36,210 --> 00:58:37,553 - You ready? -Jawohl! 628 00:58:37,578 --> 00:58:42,425 OK, play hard, play fair, and keep your sticks down. 629 00:58:53,694 --> 00:58:55,105 Great job! 630 00:58:56,464 --> 00:58:57,636 Come on! 631 00:59:36,771 --> 00:59:37,943 You busy for dinner? 632 00:59:42,576 --> 00:59:44,385 - Get out of here! -Out of the way! 633 00:59:44,412 --> 00:59:45,584 Come on! 634 01:00:15,009 --> 01:00:18,081 You know something, guys? I'm getting too old for this. 635 01:00:18,112 --> 01:00:20,786 Did you see that Garmischt blind-side me? 636 01:00:20,815 --> 01:00:22,624 They were vicious, but we tried. 637 01:00:22,650 --> 01:00:28,066 Yeah. Hey, we were small, but we were slow. 638 01:00:28,089 --> 01:00:29,261 Funny. 639 01:00:30,925 --> 01:00:32,199 Yeah, next time! 640 01:00:32,226 --> 01:00:35,696 Next time, we'll have uniforms! 641 01:00:35,730 --> 01:00:37,903 Hey, you guys want to go for a nightcap at the Lone Star? 642 01:00:37,932 --> 01:00:40,071 Oh, hey, listen, man. We'll join you later. 643 01:00:40,101 --> 01:00:41,944 Me and the kid, we got something to do. 644 01:00:41,969 --> 01:00:44,415 This game's not over yet. 645 01:00:44,438 --> 01:00:47,214 Let's show 'em a little Irish hospitality. 646 01:00:47,241 --> 01:00:49,915 Rudi! He's gonna love this. 647 01:00:51,879 --> 01:00:53,756 Son of a bitch! 648 01:00:55,583 --> 01:00:57,085 Come on. 649 01:01:06,393 --> 01:01:07,531 Luck of the Irish. 650 01:01:07,561 --> 01:01:10,440 - How did you do that? -It's my lock. 651 01:01:15,503 --> 01:01:16,675 Come on. 652 01:01:26,947 --> 01:01:28,949 Look what we found. 653 01:01:40,561 --> 01:01:43,064 All right, guys. Watch this. 654 01:02:00,915 --> 01:02:03,794 What the--Heinz! 655 01:02:11,125 --> 01:02:12,763 Rat Pack. 656 01:02:36,851 --> 01:02:38,091 Can I give you a hand with that? 657 01:02:38,118 --> 01:02:39,153 No, thanks. I got it. 658 01:02:39,186 --> 01:02:40,824 - You sure? -Yeah, sure. 659 01:03:12,086 --> 01:03:13,531 Son of a bitch! 660 01:03:16,390 --> 01:03:18,131 You! 661 01:03:18,158 --> 01:03:19,694 I saw you fall. 662 01:03:19,727 --> 01:03:22,503 I thought I'd just stop and give you a few pointers. 663 01:03:22,529 --> 01:03:24,133 Yeah, you've got a couple, so why don't you... 664 01:03:24,164 --> 01:03:26,644 point 'em that way and crawl out of my sight? 665 01:03:26,667 --> 01:03:28,669 Aw, you gotta learn to bend your knees. 666 01:03:28,702 --> 01:03:31,945 Get your mama to bend her knees. I don't have time. 667 01:03:31,972 --> 01:03:34,543 That way you could suck up the bumps. 668 01:03:36,243 --> 01:03:39,486 You do know how to do that, don't you? 669 01:03:39,513 --> 01:03:41,857 Here, let me give you a hand. 670 01:03:41,882 --> 01:03:45,455 I can see why Harkin likes you. 671 01:03:45,486 --> 01:03:47,830 Oh, I get it. Switch hitter-- 672 01:03:47,855 --> 01:03:50,461 first Harkin and now me. 673 01:03:50,491 --> 01:03:53,438 You really are a sicko, lady! 674 01:03:53,460 --> 01:03:57,101 Maybe you and Harkin-- we could all get together later. 675 01:03:57,131 --> 01:03:59,907 Harkin can do whatever the hell he pleases! 676 01:03:59,934 --> 01:04:02,778 All I was doing was having a little fun with him. 677 01:04:02,803 --> 01:04:04,043 You can have him back. 678 01:04:04,071 --> 01:04:07,712 Ooh, if I could only ski, I'd take this pole and-- 679 01:04:07,741 --> 01:04:09,778 If you get bored with Harkin, send him over later on. 680 01:04:09,810 --> 01:04:12,222 I still have a few tricks up my sleeve. 681 01:04:14,381 --> 01:04:16,725 Oh, so what, bitch? 682 01:04:20,020 --> 01:04:22,000 Good morning, ladies and gentlemen. 683 01:04:22,022 --> 01:04:23,933 Welcome to the mogul competition... 684 01:04:23,958 --> 01:04:26,438 the second event of this championship weekend. 685 01:04:26,460 --> 01:04:28,098 After the ballet competition... 686 01:04:28,128 --> 01:04:30,972 Rudolf Garmischt of Austria is in first place... 687 01:04:30,998 --> 01:04:33,706 followed by Werner Bleiner of West Germany in second... 688 01:04:33,734 --> 01:04:35,441 Heinz Hartmann of Austria in third... 689 01:04:35,469 --> 01:04:37,972 Kendo Yamamoto of Japan in fourth position... 690 01:04:38,005 --> 01:04:40,576 and newcomer Harkin Banks of the United States... 691 01:04:40,607 --> 01:04:41,813 in fifth place. 692 01:04:41,842 --> 01:04:44,413 Right behind Banks in sixth is Dan O'Callahan... 693 01:04:44,445 --> 01:04:46,322 of the U.S., followed by Squirrel... 694 01:04:46,347 --> 01:04:48,793 I'm after Rudi. 695 01:04:48,816 --> 01:04:50,352 The luck of the draw. 696 01:04:50,384 --> 01:04:51,988 It's a tough act to follow... 697 01:04:52,019 --> 01:04:54,090 but if you ski like you did when you qualified... 698 01:04:54,121 --> 01:04:56,260 you could be the kid we're looking for. 699 01:06:24,545 --> 01:06:26,889 And now the current world champion... 700 01:06:26,914 --> 01:06:29,190 Rudi Garmischt, to the starting gate. 701 01:06:32,019 --> 01:06:34,499 Garmischt, any time you're ready, huh? 702 01:06:34,521 --> 01:06:36,194 Just a moment. 703 01:07:19,266 --> 01:07:20,438 Go, Rudi! 704 01:07:20,467 --> 01:07:23,607 A spectacular run by Rudi Garmischt! 705 01:07:23,637 --> 01:07:25,275 In a moment, the judges' scores. 706 01:07:25,305 --> 01:07:28,218 One thing about Rudi, he sure can ski. 707 01:07:28,242 --> 01:07:32,190 9.7, 9.3, 9.7, 9.9, 10. 708 01:07:32,212 --> 01:07:35,455 49.1! Beautiful! 709 01:07:35,482 --> 01:07:37,621 He might have been great once. 710 01:07:37,651 --> 01:07:40,097 He wasn't that good today. 711 01:07:40,120 --> 01:07:41,724 Kid, let me tell you something. 712 01:07:41,755 --> 01:07:43,860 He didn't win the World Cup three years in a row... 713 01:07:43,891 --> 01:07:45,131 because he's bad. 714 01:07:45,159 --> 01:07:48,003 Next up is Harkin Banks, number 149. 715 01:07:48,028 --> 01:07:49,200 Go get 'em, kid. 716 01:07:56,637 --> 01:08:00,710 Hey, Banks, nice run in ballet the other day, huh? 717 01:08:00,741 --> 01:08:03,153 - Thank you. -Yeah, it's all right. 718 01:08:03,177 --> 01:08:05,020 Well, it's any time you're ready now. 719 01:08:05,045 --> 01:08:06,547 Good luck. 720 01:08:24,164 --> 01:08:25,336 All right! 721 01:08:40,981 --> 01:08:42,483 Yeah, all right! 722 01:09:01,535 --> 01:09:02,673 You did it! 723 01:09:02,703 --> 01:09:04,740 Harkin Banks! A beautiful run... 724 01:09:04,771 --> 01:09:07,115 in his first international competition! 725 01:09:07,140 --> 01:09:10,815 - All right! -Here come the judges' scores. 726 01:09:10,844 --> 01:09:17,989 7.3, 3.3, 9.0, 3.0, 7.9". 727 01:09:18,018 --> 01:09:21,295 For a total of 41.0. 728 01:09:21,321 --> 01:09:23,460 Bullshit! Bullshit! 729 01:09:25,859 --> 01:09:26,997 Come on! 730 01:09:27,027 --> 01:09:28,165 What's the matter with you guys? 731 01:09:28,195 --> 01:09:30,971 - You suck! -Squirrel. 732 01:10:01,795 --> 01:10:03,604 Attention, please. 733 01:10:03,630 --> 01:10:05,610 Will all finalists in the aerials... 734 01:10:05,632 --> 01:10:08,943 please report to the top of the jump immediately. 735 01:10:08,969 --> 01:10:10,778 Competition will begin in thirty minutes. 736 01:10:10,804 --> 01:10:12,374 Thank you. 737 01:10:15,609 --> 01:10:18,613 Hey, guys, there are only four seats to a gondola... 738 01:10:18,645 --> 01:10:20,283 so someone's gonna have to ride by himself. 739 01:10:20,314 --> 01:10:22,453 Let's throw one or two fingers... 740 01:10:22,482 --> 01:10:24,393 to see who stays behind. You ready? 741 01:10:24,418 --> 01:10:27,763 One, two, three! 742 01:10:27,788 --> 01:10:31,292 Sorry, Squirrel. Come on, guys. 743 01:10:39,099 --> 01:10:41,545 The best two out of three? 744 01:11:24,444 --> 01:11:25,946 What's your name? 745 01:11:26,947 --> 01:11:28,756 Squirrel. 746 01:11:29,783 --> 01:11:31,922 That's cute. 747 01:11:31,952 --> 01:11:35,490 - What's yours? -Vicki. 748 01:11:41,395 --> 01:11:42,635 You missed a spot. 749 01:11:45,098 --> 01:11:46,702 What, here? 750 01:11:57,344 --> 01:12:00,325 You never know where you're gonna get burned. 751 01:12:01,915 --> 01:12:04,327 You don't want to miss any spots. 752 01:12:12,759 --> 01:12:14,761 No, you sure don't. 753 01:13:04,110 --> 01:13:06,351 Squirrel, all right! 754 01:13:12,419 --> 01:13:13,591 All right, Squirrel! 755 01:13:38,278 --> 01:13:40,690 Welcome, everybody. 756 01:13:40,714 --> 01:13:44,890 As we go into the final event of this F.l.S. World Cup... 757 01:13:44,918 --> 01:13:46,955 Rudolf Garmischt is in first place... 758 01:13:46,987 --> 01:13:48,933 Harkin Banks in second... 759 01:13:48,955 --> 01:13:50,798 Heinz Hartmann in third position... 760 01:13:50,824 --> 01:13:52,633 Kendo Yamamoto in fourth... 761 01:13:52,659 --> 01:13:56,129 and in fifth place, in a surprise return to form... 762 01:13:56,162 --> 01:13:58,540 Squaw Valley's favorite freestyler... 763 01:13:58,565 --> 01:14:00,238 Dan O'Callahan. 764 01:14:11,611 --> 01:14:14,683 Ah, Mr. Yamamoto. How are you? 765 01:14:14,714 --> 01:14:18,161 Good, good. So, what jump have you got for us today? 766 01:14:19,819 --> 01:14:22,561 All right. Yeah, we got Yamamoto ready. 767 01:14:22,589 --> 01:14:24,728 He's gonna throw a sai, a sush- 768 01:14:24,758 --> 01:14:28,433 mits-sushi mitsabish-- yama-what? 769 01:14:29,529 --> 01:14:31,099 Did you get that? 770 01:14:31,131 --> 01:14:33,008 That's close enough. 771 01:14:33,033 --> 01:14:34,603 OK. All set? 772 01:14:34,634 --> 01:14:36,079 You can go. 773 01:14:39,272 --> 01:14:40,546 Banzai! 774 01:16:10,830 --> 01:16:12,673 All right! 775 01:16:14,968 --> 01:16:17,574 A beautiful jump by Harkin Banks! 776 01:16:17,604 --> 01:16:19,049 That's gonna put him within striking distance... 777 01:16:19,072 --> 01:16:20,210 of Rudi Garmischt. 778 01:16:20,240 --> 01:16:21,412 All right. 779 01:16:22,942 --> 01:16:24,387 The pressure's on, Rudi. 780 01:16:24,411 --> 01:16:25,754 Ladies and gentlemen... 781 01:16:25,779 --> 01:16:28,726 we are now down to the last two jumps of the day. 782 01:16:28,748 --> 01:16:30,421 The results of these jumps... 783 01:16:30,450 --> 01:16:34,023 will determine the overall F.I.S. World Cup champion. 784 01:16:34,054 --> 01:16:35,624 Well, kinda looks like... 785 01:16:35,655 --> 01:16:37,896 you got your work cut out for you today, huh, Rudi? 786 01:16:38,268 --> 01:16:40,748 I have nothing to worry about. 787 01:16:40,770 --> 01:16:42,943 What's your pleasure? 788 01:16:42,973 --> 01:16:46,819 A lay tuck tuck triple. 789 01:16:46,843 --> 01:16:49,551 OK. Yeah, we got Garmischt all set. 790 01:16:49,579 --> 01:16:51,559 He's throwing a triple. 791 01:16:51,581 --> 01:16:55,154 A lay tuck tuck triple. 792 01:16:55,185 --> 01:16:57,187 Right. 793 01:16:57,220 --> 01:16:59,393 OK, Rudi, you can go anytime. 794 01:17:33,523 --> 01:17:35,264 That was Rudi Garmischt... 795 01:17:35,292 --> 01:17:37,670 with a spectacularly executed triple jump. 796 01:17:37,694 --> 01:17:39,037 Not bad. 797 01:17:41,998 --> 01:17:43,170 No shit. 798 01:17:43,199 --> 01:17:47,375 A 9.8, 9.9, 9.8, a 10, and a 9.9. 799 01:17:47,404 --> 01:17:49,315 It's gonna be hard to beat that one. 800 01:17:49,339 --> 01:17:51,842 ...for a total of 49.4. 801 01:17:53,510 --> 01:17:55,353 Yeah! Nice going! 802 01:18:01,851 --> 01:18:04,354 What's this "Kiss-ass blaster"? 803 01:18:06,222 --> 01:18:07,895 My jump. 804 01:18:07,924 --> 01:18:09,460 Yeah, well, I got to know what it is... 805 01:18:09,492 --> 01:18:11,563 before I can let you go down. 806 01:18:13,129 --> 01:18:14,574 It's a twist and triple. 807 01:18:14,597 --> 01:18:16,736 A twist and triple? 808 01:18:16,766 --> 01:18:18,370 I've never seen one of those before. 809 01:18:18,401 --> 01:18:19,778 Are you qualified for that? 810 01:18:22,605 --> 01:18:24,585 Well, I'm gonna do it. 811 01:18:35,485 --> 01:18:36,987 Good luck. 812 01:19:25,402 --> 01:19:27,473 Let's hear it for Harkin Banks-- 813 01:19:27,504 --> 01:19:30,007 a beautiful triple by this exciting newcomer... 814 01:19:30,039 --> 01:19:31,712 from Bonners Ferry, Idaho! 815 01:19:38,348 --> 01:19:39,520 Hey, look at that! 816 01:19:39,549 --> 01:19:44,623 9.7, 9.8, 9.9, 9.3, and a 9.3. 817 01:19:44,654 --> 01:19:47,362 That makes Rudolf Garmischt all-around world champion... 818 01:19:47,390 --> 01:19:49,802 with a clean sweep of all events. 819 01:19:49,826 --> 01:19:53,672 Second overall is Harkin Banks in his first F.l.S. competition. 820 01:20:01,805 --> 01:20:07,346 Hey, Rudi, how's it feel to win and be second best? 821 01:20:16,653 --> 01:20:19,293 Hey, come back here, you goddamn coward! 822 01:20:57,093 --> 01:20:58,538 We win the trophy! 823 01:21:03,099 --> 01:21:04,339 Congratulations. 824 01:21:41,638 --> 01:21:42,844 Cut it out! 825 01:22:16,973 --> 01:22:18,816 You know something, Rudi? 826 01:22:18,841 --> 01:22:22,311 I think it's time we settle this once and for all. 827 01:22:22,345 --> 01:22:26,487 Hey, Squirrel, spot me fifty bucks. 828 01:22:26,516 --> 01:22:28,518 Fifty? 829 01:22:28,551 --> 01:22:30,531 Make it forty. 830 01:22:38,361 --> 01:22:41,774 Chinese downhill. Forty bucks a man. 831 01:22:41,798 --> 01:22:44,108 Winner takes all. 832 01:22:44,133 --> 01:22:47,774 Ja. It is the only way-- 833 01:22:47,804 --> 01:22:49,545 Chinese downhill! 834 01:22:49,572 --> 01:22:52,178 Oh, and, uh, Rudi... 835 01:22:52,208 --> 01:22:53,949 why don't you bring the trophy? 836 01:22:53,977 --> 01:22:57,117 I think it should go to the real champion. 837 01:22:57,500 --> 01:22:59,500 I am the champion. 838 01:22:59,916 --> 01:23:03,921 The Chinese downhill will decide everything. 839 01:23:05,321 --> 01:23:08,359 Ja. It is agreed. 840 01:23:08,391 --> 01:23:11,372 Chinese downhill. 841 01:23:14,664 --> 01:23:17,372 What the fuck is Chinese downhill? 842 01:24:43,720 --> 01:24:45,097 Good luck, kid. 843 01:24:46,689 --> 01:24:48,225 See you at the bottom. 844 01:24:54,630 --> 01:24:56,405 Oh, boy. 845 01:25:09,912 --> 01:25:12,017 All right. Listen up, everybody! 846 01:25:12,048 --> 01:25:13,186 And now for the rules... 847 01:25:13,216 --> 01:25:15,423 of the international Chinese downhill-- 848 01:25:15,451 --> 01:25:17,488 there are none. 849 01:25:17,520 --> 01:25:20,194 It's every man for himself. 850 01:25:20,223 --> 01:25:22,362 Anything goes. 851 01:25:22,391 --> 01:25:24,371 The first man to cross the finish line... 852 01:25:24,393 --> 01:25:26,873 and grab the trophy wins the downhill. 853 01:25:26,896 --> 01:25:30,867 And the winner takes all-- 2,300 bucks! 854 01:25:32,001 --> 01:25:36,177 Everybody, on your marks, get set... 855 01:26:58,588 --> 01:27:00,465 Out of the way! 856 01:28:03,019 --> 01:28:04,794 Sayonara! 857 01:28:38,688 --> 01:28:40,531 Wipe-out! 858 01:29:08,617 --> 01:29:10,893 Scratch an itch? 859 01:29:55,264 --> 01:29:56,436 Watch out! 860 01:29:57,000 --> 01:30:00,139 60499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.