All language subtitles for Hornet.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,704 --> 00:00:12,168
Lokala myndigheter Àr förbryllade över
alla försvinnanden den senaste mÄnaden.
2
00:00:12,335 --> 00:00:18,758
Man Àr osÀker pÄ om det Àr kopplat till
de ljusfenomen som synts pÄ himlen -
3
00:00:18,925 --> 00:00:25,640
- som ni ser hÀr, men man uppmanar folk
att stanna hemma sÀrskilt pÄ kvÀllarna.
4
00:00:25,806 --> 00:00:31,312
Hittills har vandrare försvunnit liksom
folk som inte kommit hem efter jobbet.
5
00:00:31,479 --> 00:00:37,026
De övergivna bilar som hittats vid
gatukorsningar kopplas inte just nu -
6
00:00:37,193 --> 00:00:41,781
- till dessa hÀndelser, men mÄnga
tror att det finns ett samband.
7
00:00:41,948 --> 00:00:46,160
Myndigheterna har inlett sökaktioner
för att finna ledtrÄdar -
8
00:00:46,327 --> 00:00:50,373
- om vad som kan ha hÀnt.
Boende i nÀrheten bör vara vaksamma -
9
00:00:50,540 --> 00:00:54,043
- och rapportera alla mÀrkliga hÀndelser.
10
00:00:54,210 --> 00:00:57,672
TvÄ dagar har gÄtt
sedan vandraren Matt Pruitt försvann.
11
00:00:57,838 --> 00:01:01,759
VÀnner sÀger att han var en erfaren
Ă€ventyrare och myndigheterna tror -
12
00:01:01,926 --> 00:01:04,762
- att han kan ha gÄtt vilse
och fortfarande finns dÀrute.
13
00:01:04,929 --> 00:01:08,182
Men en vandrare jag trÀffat
tror att brott kan ligga bakom.
14
00:01:08,349 --> 00:01:13,312
Det Àr inget pÄstÄende. Jag sÄg det med
egna ögon. Han Àr inte försvunnen.
15
00:01:13,479 --> 00:01:18,067
Den dÀr saken tog honom.
Farkosten i himlen.
16
00:01:18,234 --> 00:01:23,781
- Okej, tack. Myndigheterna tar sÀkert...
- Du tror mig inte, men jag sÄg det.
17
00:01:23,948 --> 00:01:27,618
Jag sÄg det! Den finns dÀrute.
18
00:01:29,245 --> 00:01:31,831
Jag sa ju det! Den dÀr tog Matt!
19
00:01:31,998 --> 00:01:35,793
- Vad gör den?
- Den, den... Spring!
20
00:01:38,921 --> 00:01:44,093
Följande material Àr konfidentiellt
och tillhör den amerikanska staten.
21
00:01:50,766 --> 00:01:55,146
Hej, allihopa! Vi befinner oss bakom
kulisserna pÄ robot-avdelningen -
22
00:01:55,313 --> 00:02:00,026
- och vi ska samla ihop nÄgra saker
till en campingutflykt i helgen.
23
00:02:00,192 --> 00:02:05,573
Jag vet vad ni tÀnker.
Vad har robotar och camping gemensamt?
24
00:02:05,740 --> 00:02:12,496
Tja, som nÄgra av er vet, sÄ har Chloe,
Luke och jag jobbat med nÄgot sÀrskilt.
25
00:02:14,707 --> 00:02:19,086
- Hej, dÀr Àr Chloe!-SÀg hej, Chloe.
- HÄller du fortfarande pÄ?
26
00:02:19,503 --> 00:02:23,341
- BerÀtta vad du jobbar med.
- Jag programmerar en kod...
27
00:02:23,507 --> 00:02:25,801
...till sekvenseringscykeln.
28
00:02:28,095 --> 00:02:34,101
- Gjorde du inte det för tvÄ dar sen?
- Allt tog lÀngre tid Àn vad jag trodde.
29
00:02:34,268 --> 00:02:40,441
Okej, sÀg nÄgot till kameran bara.
Vi vill ha en bra presentation, okej?
30
00:02:40,608 --> 00:02:43,027
Visst.
31
00:02:43,194 --> 00:02:46,364
- Hej, det hÀr Àr Chloe!-SÀg hej.
- Hej!
32
00:02:46,530 --> 00:02:51,661
De har jobbat dygnet runt
för att fÄ det att funka. Visst, Luke?
33
00:02:51,827 --> 00:02:54,497
Ja, det stÀmmer.
34
00:02:56,165 --> 00:02:59,377
- Ăr ni taggade?
- Ja, faktiskt.
35
00:02:59,544 --> 00:03:02,838
En del av teamet
som gör alla tunga lyft.-Redo?
36
00:03:03,005 --> 00:03:05,633
Chloe och jag brukar ocksÄ lyfta tungt.
37
00:03:05,800 --> 00:03:08,219
- Har du den verkligen?
- Ja, har du?
38
00:03:08,386 --> 00:03:12,807
- Var försiktiga.
- Ja, minns ni vad som hÀnde sist?
39
00:03:12,974 --> 00:03:18,354
- Akta hörnet. Akta hörnet.
- NÀstan dÀr.
40
00:03:18,521 --> 00:03:20,856
Ett, tvÄ, tre.
41
00:03:23,859 --> 00:03:27,280
- Det blir allt tyngre.
- Ja.
42
00:03:28,239 --> 00:03:32,577
- NÄgot annat nytt för kameran?
- Ja, nytt... Vi har...
43
00:03:33,119 --> 00:03:36,038
...fixat hans leder,
sÄ han rör sig mycket smidigare nu.
44
00:03:36,205 --> 00:03:39,709
Och vikten Àr jÀmnare fördelad.
45
00:03:39,876 --> 00:03:43,421
- Hoppas att det funkar den hÀr gÄngen.
- Ja.
46
00:03:43,588 --> 00:03:49,218
Och! Professor, Haley! Om du ser
det hÀr sÄ fÄr du inte bli arg.
47
00:03:49,385 --> 00:03:55,558
Vi lÄnade nÄgra saker frÄn avdelningen.
Vi lovar att du fÄr tillbaka dem.
48
00:03:55,725 --> 00:04:00,354
- Vi lovar!
- HÄll tummarna för oss. Hej dÄ.
49
00:04:00,521 --> 00:04:04,150
- Professor Haley Àr pÄ telefon.
- Okej, vi avslutar för idag.
50
00:04:20,082 --> 00:04:22,543
HallÄ!
51
00:04:23,419 --> 00:04:25,671
HallÄ!
52
00:04:28,549 --> 00:04:33,512
Vad gör jag hÀr? Var Àr Helen och Chloe?
53
00:04:35,139 --> 00:04:37,892
BerÀtta vad jag gör hÀr!
54
00:04:39,727 --> 00:04:43,064
Sitt ner, vi börjar strax.
55
00:04:49,320 --> 00:04:52,615
- Jag Àr ledsen, okej?
- HÀr Àr vi och mÄste tanka...
56
00:04:52,782 --> 00:04:58,037
- ...dÄ Luke inte kollade upp vÀgen.
- Jag hade för mycket att tÀnka pÄ.
57
00:04:58,204 --> 00:05:02,333
- Vi med. Vad tror du vi hÄllit pÄ med?
- Det var ett misstag.
58
00:05:02,500 --> 00:05:09,006
- Vi Àr framme nu.
- LÄt oss skynda oss.
59
00:05:10,758 --> 00:05:14,887
Ska man vÀnta eller tanka sjÀlv?
60
00:05:15,054 --> 00:05:17,932
- Jag ser ingen kortmaskin.
- HallÄ?
61
00:05:19,642 --> 00:05:23,521
- MÄste vi hÀmta dem?
- Ăr de ens i drift?
62
00:05:23,688 --> 00:05:29,110
- Den ser gammal ut.
- SÄg ni dörren?
63
00:05:29,277 --> 00:05:32,154
Det kanske bara var vinden.
64
00:05:32,321 --> 00:05:34,448
VĂ€ldigt vintage.
65
00:05:34,615 --> 00:05:36,909
Helen, stanna i bilen. Jag kollar.
66
00:05:41,080 --> 00:05:44,667
- Ăr det nĂ„gon dĂ€rinne?
- VĂ€nta lite.
67
00:05:47,253 --> 00:05:49,422
Ăr du sĂ€ker?
68
00:05:50,756 --> 00:05:52,925
HallÄ?
69
00:05:55,845 --> 00:05:58,014
Var Àr alla?
70
00:05:59,015 --> 00:06:05,313
- Jag har inte sett nÄgon bil pÄ ett tag.
- Ja, det Àr lite kusligt.
71
00:06:05,479 --> 00:06:09,442
- Nej, jag vet inte.
- VÀrsta spökstaden.
72
00:06:09,609 --> 00:06:14,947
Vi fÄr nog tanka pÄ vÀgen tillbaka.
Vi klarar oss nog.
73
00:06:15,114 --> 00:06:17,533
- Nog?
- Vad tittar du pÄ?
74
00:06:19,869 --> 00:06:24,540
- Ser du nÄgot?
- Vad dÄ, en prÀriehund eller nÄgot?
75
00:06:24,707 --> 00:06:27,418
- Vad ser du?
- Jag vet inte.
76
00:06:27,585 --> 00:06:30,630
Hoppa in i bilen igen. Det Àr lugnt.
77
00:06:32,673 --> 00:06:35,384
Jisses... Okej...
78
00:06:41,182 --> 00:06:43,601
- Klarar vi det?
- Ja.
79
00:06:43,768 --> 00:06:48,439
Okej, vi löser det pÄ vÀgen tillbaka.
80
00:06:51,025 --> 00:06:56,614
- Chloe, sÄg du det?
- Nej.-Han sa att sÄg nÄgot.
81
00:06:56,781 --> 00:07:03,120
Det hÀr Àr spÀnnande.
LÄt oss starta det vi pÄbörjat.
82
00:07:03,287 --> 00:07:07,083
Ett kul litet Àventyr i spökstaden.
83
00:07:08,960 --> 00:07:12,004
- Okej, det rullar.
- DÄ sÄ.
84
00:07:12,880 --> 00:07:17,218
- FĂ„r jag se. För hĂ„rt? Ăr det bra?
- Ja.
85
00:07:21,722 --> 00:07:25,226
- Hur kÀnns det?
- Bra.
86
00:07:36,654 --> 00:07:41,409
Bra. Vi mÄste filma varenda vinkel
om nÄgon skulle vara skeptisk.
87
00:07:41,576 --> 00:07:44,203
- Det Àr inget trolleritrick.
- Ge oss ögon.
88
00:07:52,003 --> 00:07:54,297
Bra. Vi Àr online.
89
00:07:54,463 --> 00:07:57,383
- Vi rullar. Chloe?
- HĂ€r.
90
00:07:57,550 --> 00:07:59,886
- Luke?
- HĂ€r.
91
00:08:00,052 --> 00:08:05,266
Jag.
Jag Àr hÀr och bÄda kameror rullar.
92
00:08:06,475 --> 00:08:11,814
Hej, det Àr den 13 oktober
och jag heter Helen Martin.
93
00:08:11,981 --> 00:08:16,652
Med mig har jag mina kollegor,
Luke Sullivan och Chloe Coyle.
94
00:08:16,819 --> 00:08:22,074
Följande vlogg Àr tÀnkt
att dokumentera "Project Hornet".
95
00:08:22,241 --> 00:08:26,954
Det mitt team ska visa för första gÄngen
pÄ kamera Àr nio mÄnader -
96
00:08:27,121 --> 00:08:33,044
- av vÄrt blod, svett och hÄrda arbete
för att fÄ fram det ni snart ska fÄ se.
97
00:08:33,211 --> 00:08:36,714
LÄt mig presentera Hornet.
98
00:08:48,517 --> 00:08:51,187
Bra. Uppe.
99
00:08:55,024 --> 00:08:58,486
Hornet byggdes för att vara
en krissituations-assistansrobot.
100
00:08:58,653 --> 00:09:03,699
Men den trista akronymen gjorde att
vi istÀllet kallar honom "Hornet".
101
00:09:03,866 --> 00:09:09,705
Titta pÄ fÀrgen. Det var inte medvetet,
det kan jag lova. Han behövde sticka ut.
102
00:09:09,872 --> 00:09:12,959
- SĂ€g hej, Hornet.
- Hej.
103
00:09:13,417 --> 00:09:17,046
Vi anvÀnder dessa vloggar
som Hornets betatest.
104
00:09:17,213 --> 00:09:23,135
Vi valde platsen för att slippa insyn
och det nÀrmaste dygnet ska vi vara hÀr -
105
00:09:23,302 --> 00:09:27,515
- med Hornet... och skapa historia.
106
00:09:28,099 --> 00:09:33,020
- Han ser vass ut, riktigt vass.
- Inte illa, Chloe.
107
00:09:33,187 --> 00:09:37,400
- Vi Àr ett team.
- Du var ocksÄ rÀtt bra, Luke.
108
00:09:37,567 --> 00:09:43,072
- Han har inte gjort nÄt Àn, sÄ... Okej?
- Ja, vad vÀntar vi pÄ?
109
00:09:50,955 --> 00:09:54,125
Jag mÄste fÄ veta att mina vÀnner mÄr bra.
110
00:10:02,550 --> 00:10:05,469
Mr... Luke Sullivan?
111
00:10:07,763 --> 00:10:12,977
Vi tror att du och dina kollegor
bevittnade nÄgot otroligt.
112
00:10:13,144 --> 00:10:19,275
Det kan man sÀga... men jag sÀger inget
förrÀn jag vet var mina vÀnner Àr.
113
00:10:20,484 --> 00:10:25,364
Mr Sullivan, vi Àr bekymrade över att
du och dina vÀnner...
114
00:10:26,407 --> 00:10:29,118
...kan vara ett hot
mot den nationella sÀkerheten.
115
00:10:29,285 --> 00:10:34,665
PÄ vilket sÀtt? SkÀmtar ni?
Nej, inte en chans!
116
00:10:34,832 --> 00:10:38,336
Jag berÀttar inte ett skit
förrÀn jag fÄtt trÀffa mina vÀnner.
117
00:10:38,502 --> 00:10:41,005
Var Àr Helen och Chloe?
118
00:10:41,714 --> 00:10:44,592
Jag sÀger inte ett ord till
förrÀn jag fÄtt trÀffa dem.
119
00:10:49,263 --> 00:10:54,977
Det började med ett experiment.
Jag och mina vÀnner byggde en robot.
120
00:10:55,144 --> 00:11:02,818
En fullt fungerande assistentrobot
som vi tog ut för ett första utomhustest.
121
00:11:03,486 --> 00:11:05,821
- Ăr du klar snart?
- Japp, alldeles strax.
122
00:11:05,988 --> 00:11:10,618
- Chloe, kan jag fÄ en bar?
- Kan du inte komma hit sjÀlv?
123
00:11:15,581 --> 00:11:19,001
Okej. Nu ser vi det du ser, kompis.
124
00:11:19,168 --> 00:11:22,547
- Redo?
- BekrÀftat.
125
00:11:26,717 --> 00:11:28,970
Kolla.
126
00:11:30,263 --> 00:11:35,268
- NÄgon Àr visst taggad.
- Bra att vi lÀttade pÄ hans leder.
127
00:11:35,434 --> 00:11:40,898
Okej, dÄ sÄ. Han Àr redo.
128
00:11:41,065 --> 00:11:45,611
Hornet? Initiera rÀddningsprotokoll.
129
00:11:48,364 --> 00:11:50,616
Jisses!
130
00:11:53,953 --> 00:11:57,623
- Vad snabb han Àr!
- 80 kilometer i timmen.
131
00:11:57,790 --> 00:12:00,918
- Hoppas han inte skadar sig.
- NĂ€rmar sig GPS-position.
132
00:12:01,085 --> 00:12:05,047
Det Àr lugnt, kom igen. Det Àr hans
första dag. Kör inte för hÄrt med honom.
133
00:12:05,214 --> 00:12:07,967
Han Àr okej!
134
00:12:11,470 --> 00:12:16,601
Men jag ser honom inte lÀngre.
Han Àr utanför ramen.
135
00:12:17,351 --> 00:12:21,606
- Vad ska vi göra?
- Vi hÀmtar honom, skynda er.
136
00:12:21,772 --> 00:12:24,901
Ska vi dra? Okej!
137
00:12:41,876 --> 00:12:44,170
Han försvinner för lÄngt bort.
138
00:12:44,754 --> 00:12:49,300
- Hornet!
- Han verkar ha roligt.
139
00:13:07,443 --> 00:13:11,489
Hornet! Stanna!
140
00:13:26,045 --> 00:13:31,050
- Okej, test 3, tagning 1.
- Hornet, fort! NÄgon faller frÄn trÀdet.
141
00:13:31,217 --> 00:13:33,511
Kom igen, kompis!
142
00:13:35,429 --> 00:13:37,640
Fort, hon kommer att falla ner!
143
00:13:37,765 --> 00:13:43,479
- HĂ€r kommer han.
- Fort, hon kommer att falla!
144
00:13:51,153 --> 00:13:55,741
- Herregud!
- Sög att ni filmade det!
145
00:13:55,908 --> 00:13:58,786
Jag fick det!
146
00:14:07,169 --> 00:14:11,841
Om ni ser det hÀr! Med lite mer stöd
och smÄ förÀndringar kan Hornet flyga.
147
00:14:13,509 --> 00:14:17,680
Bra jobbat, allihopa!
SĂ€rskilt du, grabben!
148
00:14:19,056 --> 00:14:24,979
- Han fÄngade henne i luften, otroligt!
- GrÀnssnittet Àr sÄ komplext!
149
00:14:25,146 --> 00:14:29,650
- Bara det tyder pÄ AI!
- VĂ€nta lite.
150
00:14:34,739 --> 00:14:37,491
- Vi byggde den!
- Och den fungerar.
151
00:14:37,658 --> 00:14:41,370
- Fara.
- Ja, du upptÀckte faran och löste det.
152
00:14:41,537 --> 00:14:47,168
- Nej, nÄgon Àr pÄ vÀg hit.
- Men vi var ju tillrÀckligt lÄngt bort.
153
00:14:47,335 --> 00:14:50,922
- Fara!
- Jag trodde det.-Var?
154
00:14:51,464 --> 00:14:56,552
- Hornet, var?
- Vi mÄste vÀl gömma honom?
155
00:14:59,847 --> 00:15:03,351
- TrÀden dÀrborta.
- Okej.
156
00:15:04,644 --> 00:15:06,979
- Hornet, följ med mig.
- BekrÀftat.
157
00:15:07,772 --> 00:15:09,899
Kom nu.
158
00:15:15,321 --> 00:15:17,990
Ingen respekt för naturen.
159
00:15:18,449 --> 00:15:20,743
Vad gör han?
160
00:15:30,503 --> 00:15:32,755
Hej.
161
00:15:32,922 --> 00:15:35,550
- Ăr det nĂ„got...
- Tillhör den er?
162
00:15:35,716 --> 00:15:41,013
- Ja, Àr det nÄgot problem, konstapeln?
- Det hÀr Àr ett naturreservat.
163
00:15:45,726 --> 00:15:50,231
- Vad gör ni hÀr egentligen?
- Vi...
164
00:15:51,232 --> 00:15:53,526
Vi...
165
00:15:54,026 --> 00:15:58,447
- Tar en kisspaus. LÄng vandring.
- Han har vÀrldens största blÄsa.
166
00:15:58,614 --> 00:16:03,452
- Ja, det rinner bara igenom.
- Ni tre ska hÀrifrÄn, nu.
167
00:16:05,121 --> 00:16:08,708
VÀrsta blÄsan. Som pÄ en bebis.
168
00:16:09,417 --> 00:16:11,696
- Hornet!
- Okej, ni tre mÄste sticka hÀrifrÄn nu.
169
00:16:11,836 --> 00:16:16,507
Sticka? Vi tÀltar inte, vi passerade bara.
170
00:16:16,924 --> 00:16:21,220
- Ni sticker hÀrifrÄn med detsamma.
- Hornet, vad gör du? Flytta pÄ dig.
171
00:16:21,387 --> 00:16:26,183
Jag Àr trött pÄ er avsaknad av respekt
för skogen. Det Àr ingen lekplats...
172
00:16:26,350 --> 00:16:32,607
- ...dit ni kan komma för att knarka.
- Sir, vi Àr inga knarkare.
173
00:16:32,940 --> 00:16:35,610
Gör som jag sÀger.
174
00:16:36,986 --> 00:16:40,489
- Graham! Graham, Àr du dÀr?
- Graham hÀr.
175
00:16:40,990 --> 00:16:45,786
Vi har en nödsituation i kvadrant fyra.
Kan du komma hit? Graham?
176
00:16:45,953 --> 00:16:50,416
- Allihopa!
- Skicka alla enheter!
177
00:16:54,337 --> 00:16:56,631
Skicka alla enheter!
178
00:17:01,844 --> 00:17:09,018
- Okej, jag mÄste sticka. Och ni med.
- Vi packar ihop och Äker direkt.
179
00:17:09,185 --> 00:17:12,521
- Nej, pÄ en gÄng.
- Men vÄra saker dÄ?
180
00:17:12,688 --> 00:17:17,109
Vi kan ju inte lÀmna spÄr efter oss.
Som skogsvakt borde du hÄlla med om det.
181
00:17:17,276 --> 00:17:22,949
Det var innan ni gjorde mig förbannad.
Ni har redan gjort fel en gÄng.
182
00:17:24,700 --> 00:17:30,206
Jag skickar nÄgon som stÀdar upp hÀr.
Ni kan hÀmta grejerna senare.
183
00:17:30,373 --> 00:17:35,044
- Vi kan packa ihop allt nu...
- Nej.
184
00:17:35,211 --> 00:17:38,673
Gör som jag sÀger,
annars arresterar jag er.
185
00:17:38,839 --> 00:17:44,387
Har du ens befogenhet till det?
FÄr jag se din bricka? Okej, visst!
186
00:17:44,554 --> 00:17:47,557
- Luke, nycklarna. Jag kör.
- Jag kommer.
187
00:17:49,600 --> 00:17:51,769
Tack. Jag hann nÀstan klart.
188
00:17:51,936 --> 00:17:54,480
Jag ska ta min jacka bara.
189
00:17:59,277 --> 00:18:01,988
- Vi har inte ens campat.
- Jag vet.
190
00:18:06,993 --> 00:18:09,996
- Nycklarna.
- Han Àr fast dÀrborta.
191
00:18:10,162 --> 00:18:12,582
- Han kommer att bli upptÀckt.
- Jag vet.
192
00:18:12,748 --> 00:18:16,919
- Vi kommer pÄ nÄgot.
- Okej, vi lÄtsas Äka hÀrifrÄn.
193
00:18:27,597 --> 00:18:35,104
Fin saga. NÄgra college-studenter bygger
en robot och leker med den i skogen.
194
00:18:36,272 --> 00:18:41,193
- Men jag Àr skeptisk.
- Vad snackar du om? Det var sÄ.
195
00:18:45,406 --> 00:18:47,658
SĂ„...
196
00:18:49,368 --> 00:18:54,957
Mr Sullivan, du gick ut gymnasiet
med usla betyg.
197
00:18:55,499 --> 00:19:00,171
Skulle nÄgon som du
bygga robotar pÄ universitetet nu?
198
00:19:01,964 --> 00:19:08,512
Jag var bra pÄ att meka, okej?
199
00:19:10,014 --> 00:19:18,564
Tja, att meka med bilar Àr rÀtt lÄngt
ifrÄn robotteknik. Sensorer, mjukvaror...
200
00:19:18,731 --> 00:19:23,945
- ...för att inte glömma flygkapacitet.
- Helen och Chloe sköter den biten.
201
00:19:24,111 --> 00:19:32,161
De programmerar och jag bygger. Jag Àr ett
proffs, vad kunde skolan lÀra mig?
202
00:19:32,328 --> 00:19:36,374
- Men ni fick den att flyga.
- Och?
203
00:19:36,541 --> 00:19:40,419
Allt kan flyga, sÄ lÀnge man
stabiliserar det. Drönare flyger.
204
00:19:40,586 --> 00:19:44,423
- Antar att du har nÄgra sÄna.
- Fascinerande.
205
00:19:46,175 --> 00:19:50,263
- Vad Àr ditt problem.
- Mitt problem?
206
00:19:54,892 --> 00:19:59,855
Lyssna, du kan förhöra mig
och frÄga om Hornet, men du bryr dig inte.
207
00:20:00,940 --> 00:20:04,777
Jag sÀger inget mer förrÀn
jag vet var mina vÀnner Àr.
208
00:20:06,404 --> 00:20:11,617
Du förstÄr, du bestÀmmer inte hÀr.
209
00:20:13,160 --> 00:20:19,041
- Ărligt talat har jag skonat dig.
- Nej, Ät helvete med det.
210
00:20:19,208 --> 00:20:23,212
Ja, du Àr rÀtt körd, mr Sullivan.
211
00:20:25,798 --> 00:20:32,054
Du spelar tuff, men under allt det
Àr du bara ett skrÀckslaget litet barn.
212
00:20:32,221 --> 00:20:37,435
Jag kÀnner till sÄna som du.
Du Àr en pajas.
213
00:20:37,602 --> 00:20:43,566
Du lÄtsas vara stark.
Du spelar Ätminstone det.
214
00:20:43,733 --> 00:20:51,782
Du Àr oftast uppriktig, men under allt
övermod Àr du bara en liten insekt.
215
00:20:52,116 --> 00:20:56,704
Sluta med psykoanalysen.
Jag fÄr ont i skallen.
216
00:20:57,121 --> 00:21:01,751
Jag behöver inte analysera dig,
för du förstÄr, jag kÀnner dig.
217
00:21:02,793 --> 00:21:06,672
Du Àr en den lokala pajasen.
218
00:21:07,340 --> 00:21:13,221
Killen som vill ha flickan...
men som inte kan skydda henne.
219
00:21:14,472 --> 00:21:16,807
Vad snackar du om?
220
00:21:18,684 --> 00:21:22,188
- Se vad okomplicerad du Àr.
- Snackar du om Chloe? Ăr hon okej?
221
00:21:22,355 --> 00:21:25,233
- Vad pratar du om?
- Jag kan döda dig.
222
00:21:28,819 --> 00:21:36,661
En av oss kanske inte lÀmnar det hÀr
rummet, men det blir nog inte jag.
223
00:21:45,002 --> 00:21:52,635
Okej... Jag kan svara pÄ dina korkade
frÄgor om jag fÄr trÀffa mina vÀnner.
224
00:21:55,763 --> 00:21:58,724
- Vi fÄr se.
- Vad mer vill du veta?
225
00:21:58,891 --> 00:22:04,105
Den hÀr... roboten.
Hur lyckades ni finansiera den?
226
00:22:05,314 --> 00:22:10,736
Professorn fick pengarna. Jag antar att
det var nÄt forskningsstöd.
227
00:22:12,697 --> 00:22:17,326
- SĂ„ hur mycket kostade det att bygga den?
- Jag vet inte.
228
00:22:17,493 --> 00:22:21,122
Jag tÀnkte inte pÄ pengarna,
utan skaffade fram delarna bara.
229
00:22:21,289 --> 00:22:26,878
- SĂ„ vem hanterade pengarna?
- Jag vet inte. Helen kanske.
230
00:22:27,628 --> 00:22:31,757
Jag Àr bara en tekniknörd.
Jag bygger ihop grejer.
231
00:22:33,342 --> 00:22:40,099
- Hur lÄng tid tog det att bygga "Hornet"?
- NÄgra mÄnader.
232
00:22:40,266 --> 00:22:45,813
Vi hade de flesta delarna.
Vi köpte nÄgra och skrev ut nÄgra till.
233
00:22:47,064 --> 00:22:53,112
Det lÄter som en kort justeringstid
för nÄgot sÄ komplicerat.
234
00:22:53,279 --> 00:22:55,406
Jag antar det.
235
00:22:55,573 --> 00:23:00,995
Du tyckte aldrig att det var mÀrkligt
pÄ nÄgot sÀtt?
236
00:23:02,288 --> 00:23:06,459
- Hur menar du?
- Du och dina vÀnner byggde...
237
00:23:06,626 --> 00:23:14,967
...en sofistikerad maskin
med vÀldigt smÄ medel.
238
00:23:15,801 --> 00:23:21,140
- Tyckte du inte att det var mÀrkligt?
- Vad vet jag?
239
00:23:21,766 --> 00:23:25,228
Jag Àr ju bara en korkad pajas, visst?
240
00:23:27,396 --> 00:23:32,568
Luke, jag tror inte att du berÀttar allt.
241
00:23:34,237 --> 00:23:37,073
Vad vill du att jag ska sÀga?
242
00:23:38,115 --> 00:23:40,535
Tror du mig inte?
243
00:23:41,327 --> 00:23:44,830
- BerÀtta vad som hÀnde sen.
- Efter skogsvaktaren?
244
00:23:46,123 --> 00:23:51,379
- Ja, efter att skogsvaktaren dykt upp.
- Jag menar...
245
00:23:52,630 --> 00:23:57,009
Vi hoppade in i bilen igen
och sen blev det riktigt skumt.
246
00:23:57,176 --> 00:24:01,389
Om du inte trodde mig tidigare,
sÄ kommer du inte att tro mig nu.
247
00:24:02,431 --> 00:24:04,642
Testa.
248
00:24:04,809 --> 00:24:08,521
SĂ€g inte att jag inte varnade dig.
249
00:24:09,272 --> 00:24:14,235
- Vi kan inte bara lÀmna sakerna dÀr.
- Vi mÄste dra nu, för att slippa Äka fast.
250
00:24:14,402 --> 00:24:17,947
Ja, vi riskerar att förlora Hornet.
Han kan inte visas upp för vÀrlden Àn.
251
00:24:18,114 --> 00:24:24,745
- NÄgon kan beslagta honom.
- SÄ vi lÀmnade en ovÀrderlig maskin...
252
00:24:24,912 --> 00:24:29,792
- ...som kan förstöras ute i naturen.
- Han Àr tre meter lÄng. Han klarar sig.
253
00:24:29,959 --> 00:24:36,716
Vi lÄtsas att vi Äker hÀrifrÄn
och nÀr kusten Àr klar hÀmtar vi honom.
254
00:24:36,883 --> 00:24:40,261
- Men skogsvaktaren dÄ?
- Han hade ju annat att sköta.
255
00:24:40,428 --> 00:24:43,806
- Helen!
- Herregud!
256
00:24:46,017 --> 00:24:52,315
- Vad? Varför stÄr han bara dÀr?
- Sir, jag ber verkligen om ursÀkt.
257
00:24:52,481 --> 00:24:56,903
- Körde du pĂ„ honom? Ăr du okej?
- HÄller han i en yxa?
258
00:24:57,069 --> 00:25:00,239
- GÄ inte för nÀra.
- MÄr ni bra?
259
00:25:00,406 --> 00:25:02,783
- Hörni!
- Kan du höra oss?
260
00:25:02,950 --> 00:25:05,745
- Var försiktiga.
- Sir, hör ni oss?
261
00:25:05,912 --> 00:25:08,998
- Har ni gÄtt vilse? Behöver ni hjÀlp?
- Han har en yxa.
262
00:25:09,165 --> 00:25:13,586
- Vill ni att vi hjÀlper er?
- Hoppa in i bilen.
263
00:25:13,753 --> 00:25:20,134
- Helen, Luke. Ni borde hoppa in i bilen.
- Helen, tillbaka till bilen.
264
00:25:24,889 --> 00:25:28,100
- SÄg du?
- Han stod bara dÀr.
265
00:25:28,267 --> 00:25:31,812
Det var nÄt svart som rann ur hans mun.
Han tittade inte ens pÄ mig.
266
00:25:31,979 --> 00:25:34,941
Jag tror att han Àr sjuk.
Vi mÄste hjÀlpa honom.
267
00:25:35,107 --> 00:25:37,777
Nej, jag tror inte att...
Han reagerade inte ens.
268
00:25:37,944 --> 00:25:42,490
- Herregud... Luke!
- Helvete! Herregud!
269
00:25:42,657 --> 00:25:46,536
Nu rÀcker det! Vad vill du?
270
00:25:46,702 --> 00:25:50,039
- Han stirrar bara pÄ mig.
- Vilket skÀmt!
271
00:25:50,206 --> 00:25:54,126
- Vad hÄller han pÄ med?
- Ja, vad gör han?
272
00:25:55,002 --> 00:25:59,799
Försvinn hÀrifrÄn! Det Àr inte roligt!
273
00:26:01,384 --> 00:26:05,596
- Han har en yxa.
- Helen, lÀgg... Skit ocksÄ!
274
00:26:05,763 --> 00:26:09,725
- Herregud, det Àr fler!
- Herregud!
275
00:26:09,892 --> 00:26:13,396
Vad fan Àr det dÀr? Helen, filma det dÀr.
276
00:26:13,563 --> 00:26:17,650
- Vad hÀnder?
- De stirrar pÄ oss bara!
277
00:26:18,150 --> 00:26:21,487
- Han Àr inte kvar lÀngre!
- De stirrar bara!
278
00:26:23,823 --> 00:26:29,412
Han Àr pÄ taket! Vad Àr det som hÀnder?
279
00:26:29,579 --> 00:26:32,081
Ăr det en av dem?
280
00:26:33,624 --> 00:26:38,087
- Vad vill ni? Vad vill ni oss?
- Vad hÄller de pÄ med?
281
00:26:39,505 --> 00:26:41,966
Vi mÄste hÀrifrÄn!
282
00:26:42,466 --> 00:26:45,052
Spring! Spring!
283
00:26:51,017 --> 00:26:55,104
Vad vill de? Vad vill ni oss?
284
00:26:55,563 --> 00:26:59,025
- Om det Àr ett skÀmt, sÄ Àr det inte kul!
- Vad vill ni oss?
285
00:26:59,191 --> 00:27:06,991
- Vad hÄller de pÄ med?
- Vet inte, men vi kan inte lÀmna bilen.
286
00:27:09,368 --> 00:27:12,997
- Det hÀr Àr inte roligt!
- Herregud!
287
00:27:15,625 --> 00:27:18,377
De stirrar bara pÄ oss. Skit ocksÄ.
288
00:27:19,378 --> 00:27:21,464
Fort, kom!
289
00:27:31,891 --> 00:27:34,435
Fort, in hit.
290
00:27:35,102 --> 00:27:37,521
Herregud... Luke.
291
00:27:40,358 --> 00:27:43,569
- Vad tusan var det dÀr?
- Vad?
292
00:27:44,570 --> 00:27:48,950
SÄg ni dem dÀrute? Herregud!
293
00:27:52,411 --> 00:27:55,748
- Vad ska vi göra?
- Jag vet inte.
294
00:27:56,290 --> 00:28:00,628
Vad hÀnde med bilen? Tog de den?
295
00:28:00,795 --> 00:28:06,842
- Vi mÄste tÀnka. Andas, okej?
- Hornet.
296
00:28:08,511 --> 00:28:11,556
Vi har inte Hornet,
sÄ vi mÄste komma pÄ nÄt annat.
297
00:28:14,308 --> 00:28:17,645
Hornet var inte vid lÀgret
nÀr vi skulle hÀmta honom.
298
00:28:17,812 --> 00:28:20,982
Vilket innebÀr att
han Àr försvunnen i bergen.
299
00:28:21,148 --> 00:28:24,986
Var kan han vara? Har de...
300
00:28:25,152 --> 00:28:28,823
Jag vet inte.
Jag tror att vi skakat av oss dem.
301
00:28:28,990 --> 00:28:32,493
- Kan vi stanna hÀr ett tag?
- Ja.
302
00:28:33,244 --> 00:28:39,584
De verkar helt vÀck allihopa. Det Àr nÄgot
som pÄgÄr, en epidemi eller nÄgot.
303
00:28:46,716 --> 00:28:48,885
Vad hÀnder?
304
00:28:49,677 --> 00:28:54,098
- Ăr det dem, Luke?
- Det mÄste det vara. Ta upp nÄgot.
305
00:28:54,265 --> 00:28:56,726
- Ta den hÀr.
- Vad?
306
00:28:56,893 --> 00:28:59,145
De kommer.
307
00:29:09,113 --> 00:29:11,282
Knack, knack, Helen Martin.
308
00:29:12,533 --> 00:29:16,454
- SkÀmtar du med mig, Hornet?
- Herregud.
309
00:29:18,456 --> 00:29:23,377
- PĂ„ riktigt? Kom in hit, idiot.
- Skynda dig! Luke, stÀng dörren.
310
00:29:24,253 --> 00:29:28,216
- Hornet fann sina skapare.
- Ja, in med dig. StÀng dörren.
311
00:29:30,259 --> 00:29:33,596
- Jag programmerade dig inte sÄ hÀr!
- PĂ„ riktigt, Hornet?
312
00:29:33,763 --> 00:29:37,892
Var har du varit?
Vi bad dig stanna pÄ ett stÀlle.
313
00:29:38,059 --> 00:29:40,269
Varför hjÀlpte du oss inte?
314
00:29:40,436 --> 00:29:45,066
- SÄg du nÄgot?
- Vi kanske kan anvÀnda inspelningen.
315
00:29:45,233 --> 00:29:47,860
- Ja, kolla inspelningen.
- Ja.
316
00:29:54,450 --> 00:29:57,161
Det Àr samma ljud som i bilen.
317
00:29:57,620 --> 00:30:00,957
Betyder det att de Àr pÄ vÀg?
Vad ska vi göra?
318
00:30:03,668 --> 00:30:07,171
Ta med kameran, Helen!
319
00:30:09,465 --> 00:30:12,218
Herregud...
320
00:30:18,432 --> 00:30:22,144
- Vi mÄste dra hÀrifrÄn nu.
- Det Àr ett rymdskepp.
321
00:30:22,311 --> 00:30:25,731
SkÀrp dig, Chloe.
Det Àr inget rymdskepp, det Àr omöjligt.
322
00:30:25,898 --> 00:30:30,152
- Det mÄste vara militÀren eller nÄt.
- Nej, jag har aldrig sett nÄt liknande.
323
00:30:30,319 --> 00:30:33,614
Inte jag heller, men jag vet inte.
Det Àr inga utomjordingar.
324
00:30:33,781 --> 00:30:38,536
Det mÄste finnas en logisk förklaring.
Kanske inte militÀren, men jag vet inte...
325
00:30:38,911 --> 00:30:41,163
- Vad Àr det dÄ?
- Vem bryr sig?
326
00:30:41,330 --> 00:30:44,792
- Fara.
- Fara? Det menar du inte?
327
00:30:44,959 --> 00:30:47,879
Hornet,
kan du lÀsa av nÀr det dyker upp nÄgon?
328
00:30:48,045 --> 00:30:52,800
Livsform nÀrmar sig.
30 meter och avancerar. 28.
329
00:30:53,384 --> 00:30:58,806
- 24. 21.
- Tyst! Tyst!
330
00:31:01,309 --> 00:31:03,728
- Vad ska vi göra?
- Jag vet inte.
331
00:31:10,359 --> 00:31:12,486
Vad ska vi göra?
332
00:31:18,868 --> 00:31:21,245
Herregud.
333
00:31:29,128 --> 00:31:31,380
Vad gör de?
334
00:31:32,298 --> 00:31:34,967
- Vad gör de?
- Jag vet inte.
335
00:31:38,971 --> 00:31:41,265
Luke...
336
00:31:52,276 --> 00:31:54,987
- Kan de se oss?
- Jag vet inte.
337
00:31:59,784 --> 00:32:01,994
Kan de...
338
00:32:25,309 --> 00:32:27,478
FörlÄt.
339
00:32:31,315 --> 00:32:35,111
Herregud... Kan de se mig?
340
00:32:38,823 --> 00:32:44,078
- De har stannat.
- Herregud, stirrar de pÄ oss?
341
00:32:48,666 --> 00:32:50,960
De stannade.
342
00:32:55,423 --> 00:32:58,050
Varför stannade de?
343
00:33:07,101 --> 00:33:12,148
- Livsformerna har skingrats.
- Kom igen! Var tyst, okej?
344
00:33:12,315 --> 00:33:14,567
Vi Àr livrÀdda.
345
00:33:18,738 --> 00:33:21,532
Vad hÀnder? Hornet, vad Àr det?
346
00:33:24,619 --> 00:33:28,122
Det Àr bara en. Nu skiter jag i det hÀr.
Vi mÄste göra nÄgot!
347
00:33:28,289 --> 00:33:31,000
- Nej, Luke!
- Vad i helvete!
348
00:33:31,167 --> 00:33:34,170
- In med dig, skynda dig!
- Ni? Ăr ni fortfarande kvar?
349
00:33:35,338 --> 00:33:40,134
- Jag sa ju Ät er att dra.
- Hornet, varför sa du inte vem det var?
350
00:33:40,301 --> 00:33:43,387
Ni bad mig att vara tyst.
351
00:33:43,930 --> 00:33:48,351
- Jag Àr ledsen, okej. De dÀrute...
- De attackerade er, jag vet.
352
00:33:48,517 --> 00:33:53,522
NÄt galet pÄgÄr dÀrute.
Massor av invÄnare har försvunnit -
353
00:33:53,689 --> 00:33:58,778
- och kommit tillbaka galna. De dödade en
annan skogsvakt och förstörde min bil.
354
00:33:58,945 --> 00:34:02,323
- Herregud...
- Det Àr inte sÀkert i bergen.
355
00:34:02,490 --> 00:34:05,451
Vi mÄste ta oss till en sÀker plats
och kalla pÄ hjÀlp.
356
00:34:05,618 --> 00:34:11,040
Hornet hÄller med. För att rÀdda liv
mÄste vi rapportera om fenomenet.
357
00:34:11,207 --> 00:34:15,878
- Vad Àr det dÀr?
- Aldrig sett en krishanteringsrobot förut?
358
00:34:16,045 --> 00:34:19,465
- Vet du hur vi tar oss hÀrifrÄn?
- Ja, följ efter mig.
359
00:34:20,550 --> 00:34:22,802
Ta den hÀr.
360
00:34:22,969 --> 00:34:25,096
- Hornet, kom nu!
- Skynda dig!
361
00:34:25,513 --> 00:34:27,640
Skynda dig, Hornet.
362
00:34:27,807 --> 00:34:32,853
- Vet du hur allt det hÀr lÄter?
- Galet skulle jag sÀga och det var det.
363
00:34:33,020 --> 00:34:37,567
Det var riktigt galet,
men det vet ni vÀl om?
364
00:34:38,526 --> 00:34:43,781
- Ufon, utomjordingar och sÄnt.
- JasÄ?
365
00:34:43,948 --> 00:34:50,746
Ja, det Àr inte direkt nÄn hemlighet.
Vi vet om det och vet att ni vet.
366
00:34:52,874 --> 00:34:58,004
- Och de som attackerade er?
- Jag vet inte.
367
00:34:58,170 --> 00:35:00,715
Det var förvirrande.
368
00:35:00,882 --> 00:35:05,344
Men vi skadade inte nÄgon
som inte försökte skada oss först.
369
00:35:06,345 --> 00:35:12,143
- Jag anklagar er inte för nÄgot Àn.
- SÄ börjar det igen.
370
00:35:12,310 --> 00:35:15,605
Dina vaga hot.
371
00:35:17,398 --> 00:35:20,651
Nej, nÀr jag hotar dig
kommer du att veta om det.
372
00:35:22,069 --> 00:35:25,239
Tuff. Du Àr sÄ tuff.
373
00:35:26,282 --> 00:35:32,121
Jag Àr vad jag behöver vara i en
vÀrld fylld av fattiga och vÀrdelösa.
374
00:35:32,288 --> 00:35:36,334
- De sammarbetsovilliga.
- Jag samarbetar vÀl just nu?
375
00:35:37,793 --> 00:35:40,004
Jag antar det.
376
00:35:42,256 --> 00:35:47,303
- LÄt mig frÄga dig en sak.
- Det funkar inte sÄ, Lukey.
377
00:35:47,470 --> 00:35:52,975
Jag vill veta hur nÄt sÄnt kan hÀnda
utan att vi fick nÄgon hjÀlp alls.
378
00:35:53,142 --> 00:36:00,233
Ni lÄste bara in mig hÀr efterÄt.
Jag hoppades att regeringen var god.
379
00:36:00,399 --> 00:36:03,402
Det Àr inte den bild jag fÄr just nu.
380
00:36:04,820 --> 00:36:07,490
Vill du ha garantier om att
vi Àr pÄ din sida?
381
00:36:07,657 --> 00:36:10,868
Jag vill bara veta att det finns nÄgot
gott kvar i den hÀr vÀrlden.
382
00:36:11,410 --> 00:36:15,831
- Och ni inte dödar mig nÀr det Àr över.
- Du söker trygghet.
383
00:36:15,998 --> 00:36:20,753
Du pÄstÄr att du sett rymdfarkoster
och attackerades av bortförda civila.
384
00:36:20,920 --> 00:36:26,259
Om jag vore du skulle jag vara sjukt rÀdd
just nu. Jag skulle ha pissat pÄ mig.
385
00:36:26,425 --> 00:36:29,679
Jag hade varit sÄ orolig
att jag inte vetat vad jag skulle göra.
386
00:36:29,845 --> 00:36:32,682
Jag hade varit sÄ rÀdd!
387
00:36:33,558 --> 00:36:36,644
Det Àr lugnt. Jag Àr okej.
388
00:36:39,272 --> 00:36:42,108
Jag menar det. Jag Àr lugn.
389
00:36:48,072 --> 00:36:50,241
Du förstÄr...
390
00:36:51,868 --> 00:36:57,331
En sak jag lÀrt mig i livet Àr att
man aldrig Àr riktigt lugn.
391
00:37:00,376 --> 00:37:04,672
Man lever bara för att man andas.
392
00:37:07,925 --> 00:37:16,934
Och vÀrlden... försöker alltid
att krossa en mellan varje andetag.
393
00:37:20,897 --> 00:37:23,149
Du har fel.
394
00:37:25,985 --> 00:37:30,197
Jag tror att jag mÄste pÄminna dig om...
395
00:37:31,574 --> 00:37:34,493
...hur rÀtt jag har.
396
00:37:35,912 --> 00:37:38,915
SÄ sÀg till nÀr du Àr redo.
397
00:38:30,466 --> 00:38:34,095
Hornet, gÄ inte ivÀg för lÄngt.-SÄg ni?!
398
00:38:34,262 --> 00:38:36,681
- Ljuset!
- Ja, vi sÄg dem i bergen.
399
00:38:36,847 --> 00:38:39,701
Vi har ingen aning om var de kommer ifrÄn
eller vad som orsakar det.
400
00:38:39,725 --> 00:38:43,521
- Det Àr skeppet, det Àr utomjordingar.
- Kom igen, Chloe. Det Àr osannolikt.
401
00:38:43,688 --> 00:38:47,692
Jo, det Àr det.
De mÄste kontrollera allt dÀrifrÄn.
402
00:38:47,858 --> 00:38:54,532
Det Àr nÄn drog som PCP som kan förÀndra
neuronerna i hjÀrnan och göra en knÀpp.
403
00:38:54,699 --> 00:38:59,954
- Det Àr inga utomjordingar, Chloe.
- Kan det vara utlÀndska terrorister?
404
00:39:00,121 --> 00:39:04,333
Hur förklarar du ljuset som suger upp
folk? SÄn teknik finns inte pÄ jorden.
405
00:39:04,500 --> 00:39:07,628
- ApropÄ teknik, sÄ har ni...
- Helen, akta dig!
406
00:39:09,046 --> 00:39:11,382
Luke! Helen!
407
00:39:17,763 --> 00:39:19,974
Ni mÄste sticka hÀrifrÄn!
408
00:39:24,896 --> 00:39:29,567
Försvinn! Rör mig inte, era galna slynor!
409
00:39:29,734 --> 00:39:33,613
VĂ€nta, skogsvaktaren! Ăr han okej?
410
00:39:34,405 --> 00:39:38,117
- Vad fan var det dÀr, Hornet?
- Vad fan Àr det som hÀnder?
411
00:39:43,122 --> 00:39:46,125
- Vi kan inte bara lÀmna honom.
- Han gav oss ett försprÄng, kom!
412
00:39:46,292 --> 00:39:48,377
Han Àr den enda som kan vÀgen.
413
00:39:48,544 --> 00:39:53,382
Hornet byggdes för krishantering
och rÀddningsaktioner. Han klarar sig nog.
414
00:39:53,549 --> 00:39:57,094
- Visa oss vÀgen, Hornet.
- Hur skulle han kunna det?
415
00:39:57,261 --> 00:40:01,349
Skogsvakten Àr sÀkert död
och han bara stod dÀr!
416
00:40:01,515 --> 00:40:07,730
- Vi har inte programmerat honom för det.
- Det hÀr Àr inget test lÀngre!
417
00:40:08,397 --> 00:40:13,361
De Àr fortfarande mÀnniskor och tekniskt
sett kan han inte skada mÀnniskor.
418
00:40:13,527 --> 00:40:18,157
Om vi ska ha en chans
mÄste vi nog programmera om honom.
419
00:40:18,699 --> 00:40:21,285
- GÄr det?
- Ja, vi gör det.
420
00:40:21,452 --> 00:40:25,623
Okej, visst.-SÀtt dig nÄnstans.
421
00:40:52,275 --> 00:40:55,194
Tack för att ni vÀntat, miss Martin.
422
00:40:55,778 --> 00:40:59,574
Vad var det för ljud? Torterar ni folk?
423
00:41:00,741 --> 00:41:02,994
Och om jag sa ja?
424
00:41:03,911 --> 00:41:08,040
- Vad Àr ni för mÀnniskor?
- Vi Àr de goda.
425
00:41:10,042 --> 00:41:14,255
Nej, jag sÀger inget
förrÀn jag talat med min advokat.
426
00:41:15,590 --> 00:41:17,842
Det Àr inte möjligt.
427
00:41:18,551 --> 00:41:21,804
Jag sÀger inte ett ord till
förrÀn jag talat med min advokat.
428
00:41:24,473 --> 00:41:27,351
Ni och era advokater.
429
00:41:29,186 --> 00:41:34,275
LÄt oss sÀga att vi Àr i ett magiskt land
dÀr advokater inte existerar.
430
00:41:34,442 --> 00:41:40,323
- Ăr det hĂ€r nĂ„got slags spel?
- Vore det sÄ Àr det en ny rond.
431
00:41:40,948 --> 00:41:45,369
Vi kan inte tortera honom för alltid,
för dÄ skulle han dö...
432
00:41:45,536 --> 00:41:49,832
...sÄ vi ger honom nÄgra minuter
innan vi börjar om igen.
433
00:41:50,750 --> 00:41:54,629
- Du Àr sjuk.
- Folk sÀger det ibland...
434
00:41:54,795 --> 00:41:59,133
...men jag förstÄr inte vad det innebÀr.
435
00:41:59,300 --> 00:42:04,931
Jag fyller en funktion,
det förstÄr du vÀl?
436
00:42:05,097 --> 00:42:11,479
Du Àr ju ett tech-geni som bygger maskiner
som fyller en funktion...
437
00:42:12,396 --> 00:42:16,609
...sÄ att det pÄverkar din egna funktion.
438
00:42:17,151 --> 00:42:22,657
Jag Àr ingen robot.
Jag har familj och vÀnner.
439
00:42:22,823 --> 00:42:26,285
Jag Àr inte nÄn kod i ett program.
440
00:42:26,452 --> 00:42:30,373
Jag har folk som Àlskar mig
och som kommer att leta efter mig.
441
00:42:30,540 --> 00:42:34,669
De kommer inte att hitta dig
om jag inte vill det.
442
00:42:36,170 --> 00:42:40,883
- Du har inte frÄgat mig om min funktion.
- Jag bryr mig inte.
443
00:42:41,050 --> 00:42:44,512
Jag vill bara trÀffa mina vÀnner
och Äka hem.
444
00:42:44,679 --> 00:42:47,974
Min funktion, miss Martin...
445
00:42:50,101 --> 00:42:55,481
...Àr att fÄ fram
all information frÄn dig...
446
00:42:55,648 --> 00:43:01,821
...dina vÀnner,
professorn och din robot, Hornet.
447
00:43:02,530 --> 00:43:08,661
Och finna sambandet mellan er
och det som hÀnde pÄ berget.
448
00:43:10,621 --> 00:43:14,458
Vad vet du om vad som hÀnde dÀr?
449
00:43:14,625 --> 00:43:19,171
Jag vet att ni Àr mycket mer skyldiga
Àn vad ni vill erkÀnna.
450
00:43:19,338 --> 00:43:21,716
Vad menar du med det?
451
00:43:24,093 --> 00:43:29,932
LÄt oss sÀga att vi bÄda Àr
pÄ en upptÀcksresa, miss Martin.
452
00:43:31,434 --> 00:43:37,356
Men priset ni mÄste betala
kan bli vÀldigt högt.
453
00:43:46,574 --> 00:43:51,162
- LÄter rösten bekant?
- Nej, det skulle ni aldrig...
454
00:43:52,663 --> 00:43:56,876
- Luke?
- Ja.
455
00:43:57,335 --> 00:44:03,382
Det Àr han. Han har berÀttat en del.
Du kan vÀl fortsÀtta?
456
00:44:05,843 --> 00:44:10,473
Om du samarbetar kan jag stoppa det.
457
00:44:13,017 --> 00:44:17,647
- Han vi en överenskommelse?
- Ja, kan du sluta skada honom nu?
458
00:44:27,448 --> 00:44:30,660
Ja. VĂ€nta lite.
459
00:44:38,000 --> 00:44:43,214
SÄ... fortsÀtt dÀr han slutade.
460
00:44:44,257 --> 00:44:46,676
Och var exakt var det?
461
00:44:49,679 --> 00:44:54,267
- Hornet Àr rÀdd.
- SÄ övertygande. RÀdd? Kan han vara det?
462
00:44:54,433 --> 00:44:59,647
- Jag antar det.
- Det Àr okej, kompis. Ni Àr kopplade nu.
463
00:45:01,649 --> 00:45:06,946
- Skynda dig, jag hör nÄgot.
- Jag jobbar sÄ fort jag kan.
464
00:45:08,155 --> 00:45:10,408
- Har du det?
- Ja.
465
00:45:11,951 --> 00:45:15,371
- Okej, jag har det!
- Ăr du sĂ€ker?
466
00:45:15,538 --> 00:45:17,790
- SÀker pÄ att det funkar?
- Nej.
467
00:45:17,957 --> 00:45:21,085
Hornet? Vad Àr ditt huvudmÄl?
468
00:45:22,503 --> 00:45:24,630
Chloe, akta dig!
469
00:45:27,592 --> 00:45:29,844
MÄste...
470
00:45:32,638 --> 00:45:35,683
- ...skydda skaparna.
- Det funkade!
471
00:45:35,850 --> 00:45:38,728
- Jag antar det.
- Skydda.
472
00:45:38,895 --> 00:45:41,314
Hornet, det var asgrymt!
473
00:45:45,860 --> 00:45:49,238
SÀg att vi fick det pÄ film.
Det var otroligt!
474
00:45:52,825 --> 00:45:54,952
Hörni.
475
00:45:55,620 --> 00:45:57,872
Vart tog de vÀgen?
476
00:45:58,414 --> 00:46:01,417
- Vart tog de vÀgen?
- Jag vet inte.
477
00:46:01,584 --> 00:46:05,213
- DĂ„ kommer de nog tillbaka, va?
- Ja.
478
00:46:05,379 --> 00:46:11,093
- Definitivt. Och dÄ Àr vi redo.
- Ja.
479
00:46:11,260 --> 00:46:13,512
Vi sticker hÀrifrÄn.
480
00:46:19,560 --> 00:46:24,482
- Ăr det verkligen en bra idĂ©?
- Jag hoppas det.
481
00:46:26,025 --> 00:46:29,654
HallÄ! Kom och ta oss, idioter!
482
00:46:31,322 --> 00:46:36,077
- Vad gör de?
- Jag vet inte. De stÄr bara dÀr.
483
00:46:39,664 --> 00:46:41,958
Vad tÀnker de göra?-Luke, akta!
484
00:46:47,964 --> 00:46:50,716
- LÄt henne vara!
- Ta bort dem frÄn mig!
485
00:46:51,384 --> 00:46:54,428
- Skynda dig! Hornet, skynda dig!
- Kom igen, Hornet.
486
00:47:04,438 --> 00:47:08,442
- Skydda skaparna.
- Vi mÄste dra!
487
00:47:08,609 --> 00:47:10,778
Fort!
488
00:47:15,866 --> 00:47:17,994
Luke?
489
00:47:19,412 --> 00:47:21,622
Luke, vakna.
490
00:47:26,460 --> 00:47:29,505
Du Àr rÀtt tolerant för att vara civil.
491
00:47:31,841 --> 00:47:34,844
- Tolerant...
- Tortyr.
492
00:47:36,679 --> 00:47:39,557
Du kan bli en bra agent nÄn dag.
493
00:47:41,100 --> 00:47:43,603
Det Àr inte min grej.
494
00:47:44,645 --> 00:47:49,191
Hur kan ni göra sÄ hÀr mot mig?
495
00:47:49,984 --> 00:47:52,528
Det Àr ett jobb som mÄste göras.
496
00:48:08,961 --> 00:48:14,342
Kom igen. Lite hjÀlp, tack.
497
00:48:16,636 --> 00:48:19,513
Tycker du att jag Àr grym?
498
00:48:31,067 --> 00:48:34,487
Ăr det en kuggfrĂ„ga?
499
00:48:36,781 --> 00:48:42,203
Jag kan vara din bÀsta vÀn
eller din vÀrsta mardröm.
500
00:48:42,662 --> 00:48:45,456
Valet Àr ditt.
501
00:48:48,501 --> 00:48:50,878
Vad vill du ha frÄn mig?
502
00:48:51,963 --> 00:48:56,300
- Hur lÀnge har vi sprungit?
- Hornet kommer ikapp oss.
503
00:48:56,467 --> 00:49:00,930
- Varför reste de sig igen?
- FortsÀtt.
504
00:49:03,224 --> 00:49:05,893
- Skogsvaktaren?
- Lever du?
505
00:49:06,060 --> 00:49:11,232
Just nu, men det har inte varit lÀtt.
Bergen kryllar av dem.
506
00:49:11,816 --> 00:49:15,111
Vi hinner inte prata.
Om du kan gÄ mÄste vi fortsÀtta.
507
00:49:15,278 --> 00:49:18,322
Kom, vi drar.
508
00:49:19,657 --> 00:49:22,535
Vad hÄller du pÄ med?
Vi mÄste skynda oss!
509
00:49:24,871 --> 00:49:26,998
Vad hÄller du pÄ med?
510
00:49:30,293 --> 00:49:34,630
MÄste skydda skaparna...
511
00:49:35,089 --> 00:49:37,216
Chloe!
512
00:49:41,679 --> 00:49:48,978
MÄste skydda... Skydda...
513
00:49:55,651 --> 00:49:57,820
Ăr du okej, kompis?
514
00:49:59,530 --> 00:50:04,660
- Det Àr dags att springa!
- Hornet, vad Àr ditt huvudmÄl?
515
00:50:06,579 --> 00:50:11,000
Sluta, Hornet! Sluta!
516
00:50:20,718 --> 00:50:24,639
- Chloe!
- Sluta! Sluta!
517
00:50:29,268 --> 00:50:31,854
Upp med dig, vi mÄste sticka!
518
00:50:33,898 --> 00:50:36,275
Kom, vi mÄste dra!
519
00:50:39,028 --> 00:50:41,113
FortsÀtt.
520
00:50:48,120 --> 00:50:51,916
- Kom nu.
- Försiktigt.
521
00:50:52,333 --> 00:50:56,254
Ner med er. Ner, ner...
522
00:51:16,357 --> 00:51:19,235
- Försvann han?
- Jag tror det.
523
00:51:24,699 --> 00:51:30,162
- Vi mÄste fortsÀtta.
- VĂ€nta lite.
524
00:51:31,205 --> 00:51:33,958
Chloe, kÀmpa.
525
00:51:34,500 --> 00:51:38,754
- Du klarar det, Chloe.
- Nej, jag kan inte!
526
00:51:50,433 --> 00:51:57,231
Han drogs upp av ljuset.
Han kommer tillbaka. Han har sensorer.
527
00:51:57,398 --> 00:52:02,028
Vad Àr det för fel pÄ honom?
Varför attackerade han oss?
528
00:52:02,194 --> 00:52:07,199
Ljuset verkar göra nÄgot med honom.
Det omprogrammerar honom.
529
00:52:07,366 --> 00:52:12,872
- SĂ€g det.
- Jag vill veta om Hornets ursprung.
530
00:52:13,039 --> 00:52:15,958
- Ursprung?
- Ja, vem formgav och planerade honom?
531
00:52:16,125 --> 00:52:18,252
Det har jag ju sagt.
532
00:52:18,419 --> 00:52:24,550
Professorn planerade och Helen kanske
hjÀlpte till. Jag byggde honom bara.
533
00:52:28,346 --> 00:52:33,351
Jag tror att du spelar dum.
534
00:52:35,770 --> 00:52:42,944
Jag ska vara Àrlig mot dig.
Du Àr en galen jÀvel.
535
00:52:43,569 --> 00:52:47,990
Jag vet inte vad som pÄgÄr
i ditt knÀppa huvud.
536
00:52:48,491 --> 00:52:51,494
Du kan vara sÄ oförskÀmd du vill...
537
00:52:51,661 --> 00:52:55,998
...men det ger dig
varken Helen eller Chloe.
538
00:52:57,250 --> 00:53:01,963
- Om de ens lever, visst?
- Och om de Àr det?
539
00:53:02,547 --> 00:53:06,551
DÄ Àr det bÀst att du inte skadar dem
som du skadat mig.
540
00:53:06,717 --> 00:53:09,136
För i sÄ fall ska jag döda dig.
541
00:53:09,887 --> 00:53:12,181
Lita pÄ det.
542
00:53:12,348 --> 00:53:17,687
Om du vill trÀffa dem igen
sÄ berÀttar du var Hornet kom ifrÄn.
543
00:53:17,853 --> 00:53:21,357
Jag har ju sagt det.
Vi byggde honom bara.
544
00:53:21,524 --> 00:53:30,491
Inte allt. SÄn teknik kan inte utvecklas
av tre college-studenter och en professor.
545
00:53:30,658 --> 00:53:38,291
Nej, vissa delar byggde ni inte sjÀlva.
De mÄste ha varit...
546
00:53:39,917 --> 00:53:43,921
- ...utomjordiska.
- Utomjordingar?
547
00:53:44,088 --> 00:53:48,217
Ja, av icke mÀnskligt ursprung.
548
00:53:49,427 --> 00:53:51,971
Utomjordingar existerar inte.
549
00:53:52,555 --> 00:53:55,725
Men den vilda historien du berÀttat dÄ?
550
00:53:57,143 --> 00:54:02,648
Hur vet jag att det inte var du?
En statlig farkost.
551
00:54:02,815 --> 00:54:08,029
- Om de existerar Àr de inte vÄra.
- Hur kan jag vara sÀker pÄ det?
552
00:54:08,195 --> 00:54:12,199
Du har försökt knÀcka mig
Ă€nda sen jag kom hit.
553
00:54:12,366 --> 00:54:18,414
- Det kan vara ryssar, kineser...
- Vi kanske kan lösa det hÀr...
554
00:54:18,581 --> 00:54:22,293
...om du bara berÀttade
var Hornets delar kom ifrÄn.
555
00:54:22,460 --> 00:54:25,004
- Hornets delar?
- Ja.
556
00:54:25,922 --> 00:54:28,674
Okej, du har rÀtt.
557
00:54:28,841 --> 00:54:31,844
Jag har hÄllit tillbaka det hela tiden.
558
00:54:32,011 --> 00:54:34,597
Det Àr pÄ tiden att jag berÀttar det.
559
00:54:37,975 --> 00:54:40,353
- Ăr du redo?
- Ja.
560
00:54:40,519 --> 00:54:46,150
Okej. Ja, de kom i de hÀr...
561
00:54:47,318 --> 00:54:50,821
...enorma kartongerna.
562
00:54:51,697 --> 00:54:57,453
Det var galet.
Det var amerikanska stÀmplar pÄ...
563
00:54:57,620 --> 00:55:01,582
...och levererades av FedEx.
Helt otroligt.
564
00:55:03,918 --> 00:55:07,713
- Tycker du att du Àr rolig?
- Ja.
565
00:55:08,422 --> 00:55:12,885
Och jag har berÀttat sanningen
hela tiden.
566
00:55:16,180 --> 00:55:20,810
Hur mÄr du? FÄr jag se? Det Àr ingen fara.
567
00:55:20,977 --> 00:55:25,439
FörlÄt. Herregud...
568
00:55:27,024 --> 00:55:29,694
Jisses...
569
00:55:31,571 --> 00:55:35,366
Det Àr ingen fara. Herregud...
570
00:55:37,076 --> 00:55:43,082
Jag tror att du brutit nÄgra revben.
Det Àr ingen fara, andas.
571
00:55:48,254 --> 00:55:52,174
- Hur Àr det med dig?
- Herregud, kom igen!
572
00:55:52,341 --> 00:55:57,305
- Jag tror att armen Àr ur led.
- Sluta. Jag har ingen nytta av dig dÄ.
573
00:55:57,805 --> 00:56:02,143
- Herregud! Helen, jag hatar dig.
- Det Àr okej.
574
00:56:02,310 --> 00:56:07,189
- Herregud...
- Det Àr okej, andas.
575
00:56:13,070 --> 00:56:18,534
- Jag hatar att campa.
- Vi Àr okej.
576
00:56:18,701 --> 00:56:22,663
Minns du nÀr det var en bra idé
att Äka in i skogen?
577
00:56:24,415 --> 00:56:29,795
- Vi borde aldrig ha lÀmnat labbet.
- Men vi... Men vi...
578
00:56:29,962 --> 00:56:36,469
- Vi stal professorns grejer.
- Han kommer att bli sÄ förbannad.
579
00:56:37,511 --> 00:56:40,640
Han kommer att bli sÄ arg.
580
00:56:41,140 --> 00:56:46,187
- Andas. Vi Àr okej.
- Ska vi stanna hÀr ikvÀll?
581
00:56:46,354 --> 00:56:50,775
Vi har inte direkt nÄgot val.
Vi har inget val.
582
00:56:50,942 --> 00:56:54,111
- Tror ni att vi dör hÀr?
- Jag vet inte.
583
00:56:54,278 --> 00:56:58,449
Jag tror inte pÄ utomjordingar
eller statliga sammansvÀrjningar.
584
00:56:58,616 --> 00:57:02,036
Allt jag vet Àr det jag sÄg pÄ berget.
585
00:57:02,203 --> 00:57:04,872
DĂ„ pratar vi om det.
586
00:57:05,623 --> 00:57:10,670
Vad hÀnde efter att ni programmerat
om Hornet för att skydda er mot dem?
587
00:57:11,629 --> 00:57:13,839
Har jag inte berÀttat det?
588
00:57:15,675 --> 00:57:18,886
Har Chloe och Helen berÀttat?
589
00:57:19,595 --> 00:57:23,432
Kanske det.
BerÀtta mer sÄ kanske ni Äterförenas.
590
00:57:23,599 --> 00:57:27,019
- Kanske.
- Det finns inga garantier.
591
00:57:27,186 --> 00:57:29,647
Jag hatar dig.
592
00:57:33,359 --> 00:57:38,739
Tja, i sÄ fall mÄste jag göra mitt jobb.
593
00:57:41,742 --> 00:57:43,953
SÄ vad hÀnde sen?
594
00:57:51,419 --> 00:57:54,672
- Hur kÀnns det?
- Hur ser det ut?
595
00:58:01,596 --> 00:58:05,016
- Som skit.
- DĂ€r har du det.
596
00:58:17,111 --> 00:58:21,073
Jag vet inte vem som kommer att se
den hÀr inspelningen...
597
00:58:21,240 --> 00:58:29,457
...eller om nÄgon ser den alls,
men det Àr en forskares uppgift -
598
00:58:29,624 --> 00:58:31,876
- att dokumentera.
599
00:58:32,376 --> 00:58:37,965
Och under de hÀr extrema
omstÀndigheterna... tÀnker jag göra det.
600
00:58:40,218 --> 00:58:47,725
Hornet har blivit ond.
Omprogrammerad av nÄgon slags kraft -
601
00:58:47,892 --> 00:58:51,103
- som lÄg bakom attackerna i skogen.
602
00:58:51,520 --> 00:58:54,148
Och...
603
00:58:55,358 --> 00:59:02,114
Medan vi flydde frÄn vÄr skapelse
irrade vi oss allt lÀngre in i skogen.
604
00:59:02,281 --> 00:59:10,122
Och utan Hornets avancerade teknik...
Ă€r vi vilse.
605
00:59:12,291 --> 00:59:16,546
Chloe Àr skadad... illa.
606
00:59:17,129 --> 00:59:24,136
Och nu mÄste vi ta oss ner...
607
00:59:24,303 --> 00:59:27,765
...frÄn berget i sÀkerhet.
608
00:59:28,933 --> 00:59:35,523
Ărligt talat var det mĂ„let hela tiden,
men jag var för envis för att lyssna.
609
00:59:36,691 --> 00:59:40,903
- Helen, du fÄr inte tÀnka sÄ.
- Nej, Chloe.
610
00:59:42,154 --> 00:59:46,367
Det var min idé att
driva experimentet och er.
611
00:59:46,951 --> 00:59:51,372
- Jag var sjÀlvisk.
- Du ville förÀndra vÀrlden.
612
00:59:51,539 --> 00:59:57,336
Nej, du ska inte kÀnna nÄgon skuld.
Det Àr allas ansvar.
613
00:59:57,503 --> 01:00:00,882
Vi skapade Hornet tillsammans
och kom ut hit tillsammans.
614
01:00:01,048 --> 01:00:05,052
- Vi trodde pÄ det hÀr projektet.
- Det gör vi fortfarande.
615
01:00:05,678 --> 01:00:08,681
Det gör vi fortfarande.
616
01:00:09,223 --> 01:00:11,392
Det gör vi fortfarande.
617
01:00:13,269 --> 01:00:19,108
Men vi kunde ÀndÄ inte hindra honom
frÄn att hamna i fel hÀnder.
618
01:00:19,775 --> 01:00:23,738
Utomjordingar. Vad kan man göra?
619
01:00:24,989 --> 01:00:30,494
Jag glömmer aldrig skogsvaktarens blick.
Han Àr en av dem.
620
01:00:31,454 --> 01:00:37,001
- Det kan sprida sig vart som helst.
- Men det ska vi sÀtta stopp för.
621
01:00:37,501 --> 01:00:40,296
Med eller utan robot.
622
01:00:42,298 --> 01:00:48,346
Vet inte om ni mÀrkt det, men jag Àr inte
i nÄt tillstÄnd att kunna fly nu.
623
01:00:48,512 --> 01:00:53,643
- Mina chanser att överleva natten Àr smÄ.
- Jag gillar inte att höra om oddsen.
624
01:00:53,809 --> 01:01:00,816
Det Àr snarare statistik, sÄ jag tÀnkte
att du ville veta det som forskare.
625
01:01:06,572 --> 01:01:10,952
- Ge mig en minut bara.
- Visst.
626
01:01:28,135 --> 01:01:30,471
- Hur lÄng tid?
- Vad?
627
01:01:30,638 --> 01:01:33,307
Du vet vad jag talar om.
628
01:01:34,183 --> 01:01:38,813
Inte lÄngt. Hon klarar sig de nÀrmsta...
629
01:01:38,980 --> 01:01:43,734
...timmarna, men hon behöver vÄrd.
630
01:01:43,901 --> 01:01:49,490
SÄ ni förlorade er trofé.
Det mÄste ha varit tufft.
631
01:01:52,410 --> 01:01:54,829
Jag brydde mig inte ens om det.
632
01:01:55,746 --> 01:02:00,543
Chloe var skadad, kanske döende.
Ăr hon död?
633
01:02:01,919 --> 01:02:07,550
- Har du kÀnslor för henne?
- Svara pÄ frÄgan bara.
634
01:02:07,717 --> 01:02:10,595
- Ăr hon död eller inte?
- Det Àr visst viktigt för dig...
635
01:02:10,761 --> 01:02:15,099
- ...men vi Àr inte klara Àn.
- Vad har det med saken att göra?
636
01:02:16,350 --> 01:02:21,564
Ăr det inte mĂ€rkligt att
Hornet kunde omprogrammeras sÄ lÀtt?
637
01:02:21,731 --> 01:02:24,692
SĂ„ nu tror du mig?
638
01:02:26,277 --> 01:02:29,155
LÄt oss sÀga att jag gör det.
639
01:02:29,572 --> 01:02:35,411
Men slog det er aldrig att dessa flygande
farkoster kunde omprogrammera...
640
01:02:35,578 --> 01:02:39,332
- ...er vÀrdefulla vÀn?
- Jo, visst.
641
01:02:39,498 --> 01:02:43,961
Det var mÄnga mÀrkliga saker
som hÀnde den dan. Kalla det...
642
01:02:44,128 --> 01:02:50,635
...körsbÀret pÄ toppen av skitdrinken.
VÄr robot kidnappades och vi blev blÄsta.
643
01:02:50,801 --> 01:02:54,055
Fick det aldrig er att ifrÄgasÀtta
robotens ursprung?
644
01:02:54,222 --> 01:02:58,893
- Varför skulle vi ha gjort det?
- Kom igen, Luke.
645
01:03:01,812 --> 01:03:08,819
Du mÄste ha vetat att nÄt var fel.
Att dina vÀnner inte berÀttade allt.
646
01:03:08,986 --> 01:03:13,699
- SÄ korkad Àr du inte.
- Vad snackar du om?
647
01:03:17,703 --> 01:03:21,249
- Ta in flickan.
- Flickan?
648
01:03:22,959 --> 01:03:31,050
Chloe! Helen! Vad har du gjort mot henne?
Du rör henne inte!
649
01:03:31,217 --> 01:03:33,469
Chloe!
650
01:03:34,095 --> 01:03:38,891
SĂ„, miss Martin.
Vad höll du hemligt för Luke?
651
01:03:40,476 --> 01:03:45,982
- Vad jag höll hemligt?
- Om proverna. Om Hornet.
652
01:03:48,109 --> 01:03:51,362
Vad dolde du frÄn Luke
som nÀstan kostade honom hans liv?
653
01:03:51,529 --> 01:03:57,535
- Luke, lyssna inte pÄ honom.
- Nu fÄr du höra hur hon lurade dig.
654
01:03:58,160 --> 01:04:02,290
- Vi mÄste dra. Nu.
- Okej, vi rör pÄ oss.
655
01:04:02,456 --> 01:04:08,379
- Ni vet vÀl att jag kan höra er?
- Chloe, förlÄt mig.
656
01:04:08,546 --> 01:04:13,259
- Det var inte meningen att du skulle...
- Jag Àr rÀtt bra pÄ fakta och siffror.
657
01:04:13,718 --> 01:04:18,681
Lyssna, Chloe. Vi ska göra allt vi kan
för att ta dig hÀrifrÄn.
658
01:04:18,848 --> 01:04:24,437
Ja, för jag vill se professorns min
nÀr vi berÀttar för honom om roboten.
659
01:04:26,564 --> 01:04:29,233
Ja, vi klarade det.
660
01:04:33,654 --> 01:04:40,161
TĂ€nk om de kommer tillbaka.
Hornet Àr inte hÀr för att varna oss.
661
01:04:40,328 --> 01:04:46,250
Ărligt talat...
sÄ Àr det Hornet jag oroar mig för mest.
662
01:04:47,793 --> 01:04:54,425
- Ni kan lÀmna mig hÀr.
- Inte en chans!
663
01:04:54,592 --> 01:04:56,761
- Var inte dum.
- Jag vill inte sinka er.
664
01:04:56,928 --> 01:05:00,890
- Det gör du inte, Chloe.
- Och det Àr ÀndÄ ditt projekt.
665
01:05:01,057 --> 01:05:03,893
- Nej, det Àr vÄrt projekt.
- Det Àr din forskning.
666
01:05:04,060 --> 01:05:06,938
Det Àr mycket viktigare
att du berÀttar för alla om det.
667
01:05:07,104 --> 01:05:12,068
Sluta! Chloe, jag behöver dig.
668
01:05:12,235 --> 01:05:18,074
Jag kanske pressar dig,
men jag Àr inget utan dig, okej?
669
01:05:18,241 --> 01:05:21,494
Vi ska ingenstans.
670
01:05:24,205 --> 01:05:28,417
- Du mÄste alltid fÄ pÄ ditt sÀtt, va?
- Ja.
671
01:05:28,960 --> 01:05:33,506
- Det blir en lÄng natt.
- Ja, och...
672
01:05:36,175 --> 01:05:41,347
Ledsen att behöva sÀga det, men vi skulle
behöva slÀcka och spara batteriet...
673
01:05:41,514 --> 01:05:45,184
- ...över natten.
- Du har rÀtt.
674
01:05:47,436 --> 01:05:49,689
Okej.
675
01:05:50,898 --> 01:05:53,025
HĂ€r.
676
01:05:54,235 --> 01:06:01,784
Jag heter Helen Martin och ska Äterigen
avsluta. Ănska oss lycka till.
677
01:06:10,334 --> 01:06:14,088
Jag tyckte att jag sÄg honom flyga.
Helt otroligt.
678
01:06:14,255 --> 01:06:18,759
Han kommer inte att ge upp.
Vi mÄste fortsÀtta.
679
01:06:18,926 --> 01:06:22,889
- Jag mÄste sÀtta mig ner.
- Vi hör ljud, de Àr nog dÀrute.
680
01:06:23,890 --> 01:06:28,853
Skit ocksÄ, det Àr han!
Helen, ta Chloe nu!
681
01:06:29,020 --> 01:06:32,982
Ta henne och spring! Han Àr ovanför oss!
682
01:06:39,071 --> 01:06:43,075
- Han kommer!
- Jag vet inte vart det leder!
683
01:06:43,993 --> 01:06:46,412
Han tar in pÄ mig.
684
01:06:58,799 --> 01:07:01,010
Han tar in.
685
01:07:29,163 --> 01:07:31,332
Han tar in pÄ mig!
686
01:07:36,963 --> 01:07:39,298
Hornet kommer!
687
01:07:45,304 --> 01:07:47,390
FortsÀtt!
688
01:07:50,476 --> 01:07:53,396
Kom igen! FortsÀtt framÄt!
689
01:08:12,832 --> 01:08:14,917
Spring!
690
01:08:16,460 --> 01:08:20,506
VĂ€nta! Han stannade.
691
01:08:21,966 --> 01:08:25,136
Vi har honom. Nu har vi dig, din jÀvel!
692
01:08:30,141 --> 01:08:33,019
Varför gör du sÄ hÀr, Hornet?
693
01:08:40,443 --> 01:08:43,029
Se vad du gör mot oss.
694
01:08:45,573 --> 01:08:51,495
Förgör biologiskt angrepp.
UtplÄna samtliga mÄltavlor.
695
01:08:51,662 --> 01:08:58,586
Förgör, förgör, förgör, förgör.
696
01:09:00,254 --> 01:09:06,010
- Han lyssnar inte. Vi mÄste dra.
- UtplÄna samtliga mÄltavlor.
697
01:09:06,177 --> 01:09:13,142
- Förgör, förgör, förgör, förgör.
- FortsÀtt.
698
01:09:13,809 --> 01:09:19,690
Förgör biologiskt angrepp.
UtplÄna samtliga mÄltavlor.
699
01:09:21,067 --> 01:09:26,322
Kom, Chloe.
Vi hittar nÄgonstans att sitta.
700
01:09:26,489 --> 01:09:32,495
- Kom nu.-Luke, kom nu.
- Hur lÄng Àr tunneln?
701
01:09:33,204 --> 01:09:37,542
HĂ€rborta. SĂ€tt dig ner.
702
01:09:38,417 --> 01:09:40,586
Kom igen.
703
01:09:42,421 --> 01:09:45,174
Jag tror att vi Àr sÀkra.
704
01:09:45,841 --> 01:09:49,220
- Ja, just nu.
- Hur lÀnge?
705
01:09:49,387 --> 01:09:53,975
- Ni borde veta, ni har ju byggt honom.
- Vi byggde honom.
706
01:09:54,976 --> 01:09:57,061
Okej...
707
01:09:59,230 --> 01:10:07,196
NÄgra idéer eller teorier? Vi mÄste
komma pÄ nÄgot nu nÀr han jagar oss.
708
01:10:07,363 --> 01:10:14,620
- Ska vi leka forskarstudenter nu?
- Kom igen, Chloe. Vi Àr bra pÄ det.
709
01:10:17,373 --> 01:10:21,002
Vi mÄste göra nÄgot.
710
01:10:22,920 --> 01:10:26,674
- Okej, vad har vi?
- Jag vet inte.
711
01:10:26,841 --> 01:10:30,720
Det hÀr Àr bortom min förstÄelse.
712
01:10:37,560 --> 01:10:41,188
- KĂ€nner ni?
- Vad?
713
01:10:41,355 --> 01:10:43,941
Vinden. Vinden.
714
01:10:45,610 --> 01:10:47,737
Det kommer dÀrifrÄn.
715
01:10:48,654 --> 01:10:53,075
- KÀnn. Det kommer dÀrifrÄn.
- Bra jobbat.
716
01:10:54,452 --> 01:10:59,457
Okej, det mÄste finnas en vÀg ut. Kom.
Ledsen, Chloe, men vi mÄste fortsÀtta.
717
01:11:00,958 --> 01:11:03,252
HĂ€r.
718
01:11:04,212 --> 01:11:10,343
Ja, kom. Ăr du redo? Ett, tvĂ„, tre.
719
01:11:12,678 --> 01:11:15,348
Kom nu. Skynda dig.
720
01:11:15,514 --> 01:11:21,479
Helen? HÄll utkik efter Hornet.
Vi fortsÀtter.
721
01:11:21,646 --> 01:11:24,315
Jag tror att vi skakade av honom.
722
01:11:26,525 --> 01:11:29,403
Vi mÄste skynda oss.
723
01:11:32,698 --> 01:11:38,496
Kom igen! Vi tar oss in hÀr.
724
01:11:39,288 --> 01:11:43,251
- Kom igen! Han tar in pÄ oss.
- Spring!
725
01:11:45,002 --> 01:11:48,214
Han tar in pÄ oss! Fort!
726
01:11:49,131 --> 01:11:51,759
Helen!
727
01:11:56,389 --> 01:11:58,599
Chloe, skynda dig!
728
01:11:59,684 --> 01:12:05,690
- Kom igen. Skynda dig, Chloe.
- Fort, kom igen!
729
01:12:08,568 --> 01:12:12,238
Chloe, kom! Ta min hand!
730
01:12:12,947 --> 01:12:16,909
Vi kan ta oss in hÀr!
731
01:12:21,122 --> 01:12:23,332
Chloe!
732
01:12:25,501 --> 01:12:30,298
Han tog henne. Kom, vi mÄste dra.
Chloe, vi kan inte hjÀlpa henne.
733
01:12:30,464 --> 01:12:34,176
Kom igen, skynda dig!
734
01:12:37,889 --> 01:12:43,477
- Helen! Chloe, hon Àr död, vi mÄste dra.
- Nej, det Àr hon inte!
735
01:12:43,644 --> 01:12:48,316
- Helen!
- Kom, Chloe! Vi mÄste dra!
736
01:12:48,482 --> 01:12:53,654
- Chloe, jag tror att hon Àr...
- Nej...
737
01:13:01,078 --> 01:13:03,206
Helen!
738
01:13:06,375 --> 01:13:11,672
- Helen!
- Han tog henne... Han tog henne...
739
01:13:12,465 --> 01:13:15,134
- Hon lever Ätminstone.
- Vad ska han göra med henne?
740
01:13:15,301 --> 01:13:17,595
Jag vet inte.
741
01:13:22,767 --> 01:13:29,649
Chloe, lugna ner dig. Andas, okej?
Titta pÄ mig, andas.
742
01:13:32,693 --> 01:13:34,904
Bra. SĂ„, ja.
743
01:13:35,988 --> 01:13:38,699
Hur mÄr du?
744
01:13:41,577 --> 01:13:47,041
- SnÀlla, hjÀlp mig att hitta henne.
- Okej.
745
01:13:47,208 --> 01:13:52,463
Det ska jag, okej? Vi ska hitta henne.
746
01:13:55,758 --> 01:14:00,179
- Okej...
- Kom nu.
747
01:14:00,346 --> 01:14:03,349
- Den andra sidan.
- Andra sidan?
748
01:14:03,516 --> 01:14:06,519
Kom nu.
749
01:14:11,607 --> 01:14:13,734
HĂ€r.
750
01:14:20,491 --> 01:14:23,411
Ta det lugnt. FortsÀtt andas.
751
01:14:35,172 --> 01:14:38,634
- Hon Àr dÀrborta.
- Chloe, du mÄste vara försiktig.
752
01:14:38,801 --> 01:14:42,179
- Vi mÄste hitta Helen!
- Att förvÀrra skadan hjÀlper henne inte.
753
01:14:42,346 --> 01:14:44,765
Sluta mÀstra mig!
754
01:14:45,808 --> 01:14:50,229
Chloe, jag kan inte förlora dig ocksÄ.
Det kan jag inte.
755
01:14:52,189 --> 01:14:55,568
- Vad menar du?
- Att jag bryr mig om dig.
756
01:15:00,364 --> 01:15:03,492
Jag bryr mig om dig ocksÄ.
757
01:15:05,369 --> 01:15:11,709
Lyssna. Vi ska hitta Helen, jag lovar.
758
01:15:13,461 --> 01:15:16,130
- Du Àr skadad.
- Jag Àr rÀdd.
759
01:15:16,297 --> 01:15:19,926
LÄt oss vila. Jag vet.
760
01:15:21,385 --> 01:15:25,514
Jag beklagar.
Vi ska klara det hÀr tillsammans, okej?
761
01:15:25,681 --> 01:15:31,312
Vi ska hitta Helen och ta oss hÀrifrÄn,
okej?
762
01:15:31,479 --> 01:15:35,024
- Lova det.
- Jag lovar.
763
01:15:37,526 --> 01:15:39,612
HĂ€r.
764
01:15:41,197 --> 01:15:43,407
LÄngsamt.
765
01:15:44,700 --> 01:15:47,453
Lite till bara.
766
01:15:52,708 --> 01:15:56,003
Jag tror att vi nÀrmar oss.
Jag tror att hon Àr hÀr.
767
01:15:56,170 --> 01:15:59,799
- Herregud, slÀck lampan!
- Helen.
768
01:15:59,966 --> 01:16:02,843
- Herregud, det Àr Helen.
- Vad gör de med henne?
769
01:16:03,010 --> 01:16:07,181
- Jag vet inte. Vi mÄste göra nÄgot.
- Okej...
770
01:16:08,724 --> 01:16:12,895
- Jag har en idé. Ge mig min platta.
- HĂ€r.
771
01:16:16,065 --> 01:16:18,985
- Vad tÀnker du göra?
- Starta om honom.
772
01:16:19,151 --> 01:16:23,990
- Varför tÀnkte vi inte pÄ det tidigare?
- Han var för lÄngt bort frÄn mig.
773
01:16:24,156 --> 01:16:27,743
- Tror du att du klarar det?
- En brandvÀgg.
774
01:16:29,036 --> 01:16:33,040
- Kommer du förbi den?
- Jag tror det.
775
01:16:34,083 --> 01:16:36,627
Jag jobbar pÄ det.
776
01:16:41,591 --> 01:16:43,968
Herregud...
777
01:16:45,678 --> 01:16:48,514
De har upptÀckt oss.
Kom igen, Chloe. Skynda dig.
778
01:16:48,681 --> 01:16:50,933
Det funkar inte, Luke.
779
01:16:52,143 --> 01:16:56,898
- Jag kanske mÄste Àndra nÄgot.
- Skynda dig! De kommer nÀrmare, Chloe.
780
01:16:57,064 --> 01:17:01,110
- Fort, skynda dig. Kom igen.
- Okej, jag försöker.
781
01:17:04,322 --> 01:17:08,534
- Klart!
- Skydda skapare. Skydda! Skydda!
782
01:17:13,331 --> 01:17:18,502
Bra jobbat. Bra jobbat, Helen.
Fort, skynda dig hit!
783
01:17:18,669 --> 01:17:24,217
- Du lever!
- Jag trodde att jag skulle dö...
784
01:17:24,383 --> 01:17:31,349
...men ni stoppade det.
FörlÄt för allt dumt jag sagt till er.
785
01:17:31,515 --> 01:17:34,644
Ja, tydligen.
Helen, vad gjorde de mot dig?
786
01:17:34,810 --> 01:17:38,648
- Ăr du en utomjording?
- Jag hoppas inte det.
787
01:17:39,899 --> 01:17:42,860
- Vi mÄste dra hÀrifrÄn.
- Ja, det borde vi.
788
01:17:44,278 --> 01:17:48,115
- Titta, han kÀmpar tillbaka!
- Skydda vÀnner.
789
01:17:59,877 --> 01:18:06,425
MÄste... skydda... Skydda...
790
01:18:07,552 --> 01:18:11,389
- Rulla det.
- Rulla? Varför?
791
01:18:11,597 --> 01:18:17,812
Om han dör, sÄ dör vi. VÀrlden
mÄste fÄ veta att det Àr en invasion.
792
01:18:19,814 --> 01:18:25,069
Jag heter Helen Martin och Àr hÀr med mina
vÀnner, Chloe Coyle och Luke Sullivan.
793
01:18:25,695 --> 01:18:30,032
Det som började som
ett vetenskapligt experiment i bergen...
794
01:18:30,199 --> 01:18:34,871
...har blivit en mardröm. Bakom mig har
jag nÄgot jag bara kan beskriva som...
795
01:18:35,037 --> 01:18:38,457
...en inkrÀktare i en stor farkost.
796
01:18:39,917 --> 01:18:44,297
Med ett enda mÄl.
Att föra bort och utplÄna oss.
797
01:19:08,154 --> 01:19:13,534
Den kommer ner! Vi mÄste fly!
Skynda er!
798
01:19:15,453 --> 01:19:20,708
Ni mÄste ha vetat om att roboten inte bara
kontrollerades med enkla koder.
799
01:19:20,875 --> 01:19:25,880
Det var mer Àn bara enkla koder.
Vi hade inte kunnat förbereda oss för det.
800
01:19:26,047 --> 01:19:29,592
Men ni hade kunnat vara mer förberedda
om du varit Àrligare mot dina vÀnner.
801
01:19:29,759 --> 01:19:33,221
- Varför tjatar han om det?
- Luke...
802
01:19:34,305 --> 01:19:38,726
- Vad?
- Miss Martin, berÀtta för honom.
803
01:19:41,187 --> 01:19:45,441
NÄgra delar till Hornet...
804
01:19:46,317 --> 01:19:52,156
NÄgra av delarna
tillverkade inte professorn sjÀlv.
805
01:19:52,323 --> 01:19:58,037
- Han sa att han hade fÄtt dem.
- FÄtt dem? VarifrÄn?
806
01:19:58,663 --> 01:20:03,834
Jag vet inte exakt, men tekniken
var sÄ mycket mer avancerad -
807
01:20:04,001 --> 01:20:08,839
- Àn nÄgot jag sett tidigare.
EnergikÀllan, vapnen.
808
01:20:09,006 --> 01:20:17,306
Vi insÄg att det var en Àldre robot,
men vissa delar saknades och vi...
809
01:20:17,473 --> 01:20:22,061
- SÄ ni undanhöll det för mig?
- FörlÄt.
810
01:20:22,228 --> 01:20:24,647
- Hela tiden.
- Jag... Professorn sa...
811
01:20:24,814 --> 01:20:27,605
...att vi inte kunde sÀga nÄgot
dÄ tekniken var sÄ avancerad.
812
01:20:27,733 --> 01:20:30,778
- Jag kunde inte.
- Skitsnack!
813
01:20:30,945 --> 01:20:35,908
Helen. SÄ hela tiden höll du det hemligt?
814
01:20:37,159 --> 01:20:40,913
SĂ„ attacken mot oss hade hela tiden med
Hornet att göra och du visste om det?
815
01:20:41,080 --> 01:20:45,626
- Jag var inte sÀker, Luke!
- Det Àr kyligt.
816
01:20:46,919 --> 01:20:51,424
- Det Àr riktigt kyligt.
- Luke, hjÀlp oss att finna Hornet.
817
01:20:53,175 --> 01:20:56,304
Dra Ät helvete!
Jag tÀnker inte berÀtta nÄgot för dig.
818
01:20:56,470 --> 01:21:00,933
Om Hornet förblir aktiverad Àr det
farligt. Vi mÄste hitta honom -
819
01:21:01,100 --> 01:21:06,814
- och stÀnga av honom.
Han lyckades spÄra er i bergen.
820
01:21:06,981 --> 01:21:11,277
- Kan ni spÄra honom pÄ nÄgot sÀtt?
- Luke, gör det inte.
821
01:21:11,819 --> 01:21:14,882
- Ge mig ett bra skÀl till varför inte.
- Vi kan inte lita pÄ honom!
822
01:21:14,906 --> 01:21:17,742
- Och jag kan lita pÄ dig?
- Efter allt vi sett.
823
01:21:17,909 --> 01:21:20,953
Hur vet vi att han tillhör regeringen?
824
01:21:21,120 --> 01:21:27,043
Luke. Vi har varit vÀnner i sex mÄnader.
Betyder det inte nÄgonting?
825
01:21:29,587 --> 01:21:32,381
Inte om Chloe Àr död.
826
01:21:32,548 --> 01:21:38,262
Jag tror att hon Àr okej, men ska vi hitta
henne sÄ mÄste vi samarbeta.
827
01:21:38,429 --> 01:21:41,682
Det kanske funkar ett tag,
men sÄ smÄningom blir ni ovÀnner.
828
01:21:42,099 --> 01:21:44,602
Du kÀnner inte oss.
829
01:21:45,269 --> 01:21:49,941
MÀnniskor Àr svaga.
Jag kÀnner dig bÀttre Àn du tror.
830
01:21:53,277 --> 01:21:56,656
Det lÄter som att du inte fick
sÄ mÄnga kramar som barn.
831
01:22:03,204 --> 01:22:05,581
Helen har rÀtt.
832
01:22:06,916 --> 01:22:12,588
Du kan göra vad du vill mot mig.
Du kommer ÀndÄ inte kunna bryta ner mig.
833
01:22:13,839 --> 01:22:16,801
- Game over.
- Ja, Game over.
834
01:22:19,845 --> 01:22:22,223
SĂ„ synd.
835
01:22:22,848 --> 01:22:25,268
Som ni vill.
836
01:22:29,522 --> 01:22:32,692
- Stanna dÀr ni Àr.
- Hornet?
837
01:22:37,446 --> 01:22:39,782
- Knack, knack, Helen Martin.
- Hornet.
838
01:22:39,949 --> 01:22:43,744
- Hornet Àr hÀr för att rÀdda vÀnner.
- Var Àr Chloe?
839
01:22:43,911 --> 01:22:47,206
Hornet har tagit Chloe till sjukhus.
Hon vilar.
840
01:22:47,832 --> 01:22:51,377
- Hur kan vi lita pÄ dig?
- Hornet, vad Àr ditt huvudmÄl?
841
01:22:51,544 --> 01:22:54,630
HuvudmÄlet? Att rÀdda er, idioter.
842
01:23:00,678 --> 01:23:03,459
ĂversĂ€ttning: Jon Underdahl
Ordiovision
71602