All language subtitles for GhostForce s01e05e06 Zipzp.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,794 ♪ Ghost Force! Don't fear the glow 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,880 ♪ Shadows crawl, in the street up a wall and watch them creep 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,424 ♪ Dark alley, sewers deep I can never go to sleep 4 00:00:07,424 --> 00:00:11,178 ♪ Full of fear, please make them disappear 5 00:00:12,262 --> 00:00:14,806 ♪ Ghost Force, Ghost Force, feel the power 6 00:00:14,806 --> 00:00:17,100 ♪ Ghost Force, Ghost Force, spooky hour 7 00:00:17,100 --> 00:00:20,729 ♪ Like the night, glow forever 8 00:00:20,729 --> 00:00:21,522 ♪ Ghost Force 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,233 ♪ Appearances in the air, got to watch out everywhere 10 00:00:24,525 --> 00:00:25,651 ♪ Creepy crawlies in their lair 11 00:00:26,151 --> 00:00:26,693 ♪ Out of sight, waiting in the night 12 00:00:27,653 --> 00:00:28,862 ♪ Ghost Force, Ghost Force! ♪ 13 00:00:45,420 --> 00:00:47,839 (Squawking) 14 00:00:55,764 --> 00:00:57,891 Two tickets for the basketball final? 15 00:00:57,891 --> 00:01:03,522 Yep. My dad's playing and I can take whoever I want, but who? 16 00:01:03,522 --> 00:01:05,566 Gee, I've got no idea. 17 00:01:06,692 --> 00:01:08,735 (Laughter) 18 00:01:08,735 --> 00:01:09,987 Well, you in, Andy? 19 00:01:11,029 --> 00:01:14,366 Yes, yes, a million times yes! 20 00:01:14,366 --> 00:01:16,118 Thank you, thank you, thank you, Mike! 21 00:01:18,120 --> 00:01:21,665 Yo! How come Andy gets to go to the finals? 22 00:01:21,999 --> 00:01:25,544 Uh, 'cause he's my bestie and he's crazy about basketball? 23 00:01:25,544 --> 00:01:26,920 Too bad he stinks at it. 24 00:01:27,212 --> 00:01:29,381 You should take the top player instead. 25 00:01:29,381 --> 00:01:32,134 Which is totally what he's doing. 26 00:01:32,134 --> 00:01:36,763 Yeah, right! Bobby, who won our last oneonone? 27 00:01:36,763 --> 00:01:40,434 0Er, he did. I mean you, er, crushed it. 28 00:01:40,434 --> 00:01:43,145 Whatever! This time we play sudden death. 29 00:01:43,145 --> 00:01:45,689 First one to miss a basket loses. 30 00:01:45,689 --> 00:01:46,815 It's the law of the jungle. 31 00:01:47,524 --> 00:01:49,026 The winner goes to the finals with Mike. 32 00:01:49,026 --> 00:01:51,403 What? Challenge accepted. 33 00:01:51,903 --> 00:01:53,905 Get ready to be destroyed. 34 00:01:57,159 --> 00:01:59,578 So, let me get this straight. 35 00:01:59,578 --> 00:02:02,664 You get frontrow tickets to see your ultimate fanboy dream, 36 00:02:02,664 --> 00:02:05,876 Michael Collins... Mmmhmm. 37 00:02:05,876 --> 00:02:09,087 Only to risk it all in a stupid dare with Drake. 38 00:02:09,087 --> 00:02:11,298 Doesn't matter. I'll crush this. 39 00:02:11,298 --> 00:02:13,550 There can only be one king of the jungle. 40 00:02:55,884 --> 00:02:57,803 Let's see how awesome you are now! 41 00:03:00,889 --> 00:03:03,642 So, still gonna crush this? 42 00:03:03,642 --> 00:03:04,559 Let's do it! 43 00:03:18,824 --> 00:03:22,160 Woohoo! Nothing but net. Ha, ha! 44 00:03:22,160 --> 00:03:24,705 Beat that basket, bozo! 45 00:03:24,996 --> 00:03:27,165 Can't. No ball. Sorry. 46 00:03:27,165 --> 00:03:29,292 Here's one. ANDY: What? 47 00:03:29,709 --> 00:03:32,087 You just gonna give up, right in front of everybody? 48 00:03:34,506 --> 00:03:37,134 Yo, Bobby! I'm thirsty! Gimme some water! 49 00:03:37,134 --> 00:03:39,678 Who's got water? Anybody got water? 50 00:03:39,678 --> 00:03:42,722 The MVP needs H20, ASAP! 51 00:03:45,225 --> 00:03:46,852 Huh? Do you think he'll do it? 52 00:04:09,666 --> 00:04:10,917 Huh? 53 00:04:14,045 --> 00:04:17,591 So, you thirsty or are you just chokin'? 54 00:04:17,591 --> 00:04:20,927 Bobs, what's the ETA on my H20? I need it ASAP. 55 00:04:20,927 --> 00:04:23,680 Ghost coming! 56 00:04:31,730 --> 00:04:34,941 (Wild cry) 57 00:04:39,988 --> 00:04:43,200 (Evil laugh) Let's go, Ghost Force! 58 00:04:43,617 --> 00:04:46,077 Ghost Force! Don't fear the glow! 59 00:04:51,958 --> 00:04:53,460 Fury! 60 00:04:54,085 --> 00:04:55,504 Krush! 61 00:04:56,713 --> 00:04:58,465 Myst! 62 00:05:01,718 --> 00:05:02,969 Ghost Force! 63 00:05:12,229 --> 00:05:14,105 (Growls) 64 00:05:20,237 --> 00:05:23,114 (Wild cry) 65 00:05:23,114 --> 00:05:26,117 Hey, bucketbrains! Ugh! Ow! 66 00:05:30,038 --> 00:05:31,873 (Wild cry) 67 00:05:35,126 --> 00:05:37,337 You gotta be kidding me! It's building an army! 68 00:05:43,844 --> 00:05:44,636 Aaah! 69 00:05:51,059 --> 00:05:53,061 My Boo energy won't last long! 70 00:05:53,061 --> 00:05:55,397 You know the drill. Protect and evacuate! 71 00:06:03,738 --> 00:06:06,366 Hold up, Drake! This is way too risky! 72 00:06:06,366 --> 00:06:08,451 Whatever, man. Just need one try 73 00:06:08,451 --> 00:06:10,328 without a whole audience staring. 74 00:06:10,328 --> 00:06:12,873 What if the ghost comes back? It's all good. 75 00:06:12,873 --> 00:06:15,834 The Ghost Force are keeping the bucketheads busy! 76 00:06:19,963 --> 00:06:21,548 Aaah! Aaah! 77 00:06:25,010 --> 00:06:26,970 Everyone's here? Yes! 78 00:06:26,970 --> 00:06:29,681 OK, take care of this tin can! I'll get the citizens to safety! 79 00:06:35,729 --> 00:06:36,688 That was so scary! 80 00:06:45,906 --> 00:06:48,992 They're too strong! Hey, Ms Jones, we need help! 81 00:06:48,992 --> 00:06:51,870 Sorry, kids, I was watching an animal documentary 82 00:06:51,870 --> 00:06:53,246 about Amazonian wolves. 83 00:06:53,955 --> 00:06:56,833 It was fascinating! Did you know they move in pack? 84 00:06:56,833 --> 00:06:58,960 No time! Ghosts multiply in waves! 85 00:06:58,960 --> 00:07:02,255 I know! Once it chooses a territory, 86 00:07:02,255 --> 00:07:04,466 its pack chases away all the inhabitants 87 00:07:04,466 --> 00:07:07,177 so they can take over! It's the law of the jungle! 88 00:07:07,177 --> 00:07:08,803 The urban jungle. 89 00:07:08,803 --> 00:07:09,846 (Howls) 90 00:07:19,397 --> 00:07:20,982 Myst! 91 00:07:26,279 --> 00:07:28,365 Ha, ha! 92 00:07:32,911 --> 00:07:33,953 Aaah! Aaah! 93 00:07:36,873 --> 00:07:39,751 (Wild cry) 94 00:07:39,751 --> 00:07:41,461 Stop working yourself up. 95 00:07:42,170 --> 00:07:45,423 You must eliminate the first Mizuo to stop all the others! 96 00:07:45,423 --> 00:07:47,967 You mean the leader? I got this! 97 00:07:48,551 --> 00:07:50,261 Fury, wait! You can't take it on alone! 98 00:07:58,186 --> 00:08:01,690 Yo, faucetface! Time to close the floodgates! 99 00:08:13,827 --> 00:08:14,911 (Battle cry) (Wild cry) 100 00:08:14,911 --> 00:08:16,287 Uhoh! 101 00:08:16,913 --> 00:08:18,665 Aaah! Told ya that'd happen. 102 00:08:21,793 --> 00:08:25,296 Ugh! That's one heavyduty hosing! 103 00:08:37,267 --> 00:08:38,184 Whoa... 104 00:08:40,228 --> 00:08:42,355 That gives me an idea! 105 00:08:42,772 --> 00:08:45,775 Yeah! See that, Bobby? I knew I could do it! 106 00:08:45,775 --> 00:08:47,569 (Evil laugh) 107 00:08:52,490 --> 00:08:53,950 (Wild cry) 108 00:08:53,950 --> 00:08:55,368 Aaah! 109 00:08:57,746 --> 00:09:00,290 Aw, man, not the green one. Why couldn't it be Myst? 110 00:09:01,124 --> 00:09:03,084 Could you do that again? Do what? 111 00:09:03,084 --> 00:09:05,545 Sink that basket! Can you do it or not? 112 00:09:05,545 --> 00:09:08,715 Oh, totally! I'm the real MVP! 113 00:09:08,715 --> 00:09:10,800 Oh, then I'm gonna need your help! 114 00:09:13,178 --> 00:09:15,930 There's too many of them. And I'm low on Boo power! 115 00:09:15,930 --> 00:09:18,892 It's cool. I brought a substitute player. 116 00:09:18,892 --> 00:09:21,227 Uh... Say that again? OK, Flake 117 00:09:21,227 --> 00:09:23,313 Drake. Whatever. 118 00:09:23,313 --> 00:09:25,523 We need you to sink a basket like the one just did. 119 00:09:25,523 --> 00:09:27,317 But, this time, that is your target. 120 00:09:28,109 --> 00:09:31,112 (Wild cry) What? No way I can do that. 121 00:09:31,112 --> 00:09:33,239 You should ask Andy, from my school. 122 00:09:33,239 --> 00:09:36,201 He sounds pretty cool. But nobody's better than you, 123 00:09:36,201 --> 00:09:39,496 the real MVP, remember? You can do this! 124 00:09:41,081 --> 00:09:41,873 OK. 125 00:09:51,424 --> 00:09:53,426 You're up! Yoohoo! Over here! 126 00:09:56,888 --> 00:09:58,556 Your turn, Flake! Aaah! 127 00:10:10,527 --> 00:10:13,071 Uhoh! Aaah! 128 00:10:16,241 --> 00:10:18,785 Aaah! Hey... How are you doing? 129 00:10:26,793 --> 00:10:27,877 (Evil laugh) 130 00:10:30,463 --> 00:10:33,133 Aaah! Now it's my turn. 131 00:10:35,844 --> 00:10:37,011 Dragoyle! 132 00:10:42,100 --> 00:10:43,518 Roar! 133 00:10:47,480 --> 00:10:49,065 (Battle cry) 134 00:10:52,110 --> 00:10:52,819 Aaah! 135 00:10:55,029 --> 00:10:56,739 Aaah! 136 00:11:18,511 --> 00:11:21,139 I swear, I sunk the ultimate basket! 137 00:11:21,139 --> 00:11:23,892 Just ask the Green Ghost dude. He saw it all! 138 00:11:23,892 --> 00:11:26,144 You mean Fury? He's my fave. 139 00:11:26,144 --> 00:11:29,439 But how's lil ol' me supposed to contact a big star like him? 140 00:11:29,439 --> 00:11:32,442 Hmm. Listen, dude, take my ticket. 141 00:11:32,442 --> 00:11:36,905 I didn't see your shot with my own eyes, but I believe you. 142 00:11:36,905 --> 00:11:38,615 You win this time. Did that ghost 143 00:11:38,615 --> 00:11:40,742 smack you upside the head? 144 00:11:40,742 --> 00:11:43,661 Let's just call it a "thank you" for helping us beat Mizuo. 145 00:11:43,661 --> 00:11:45,788 Oh, I'm proud of you, Andy. 146 00:11:45,788 --> 00:11:48,541 Here, take my ticket. You and Drake can go together! 147 00:11:48,541 --> 00:11:50,501 Just don't fight during the game, OK? 148 00:11:50,919 --> 00:11:53,546 I may know how to keep my cool, but him... 149 00:11:53,546 --> 00:11:56,883 What? Are you challenging me to a cooloff? 150 00:11:56,883 --> 00:11:58,676 How about we go together? Cool! 151 00:11:58,676 --> 00:12:01,262 Except I don't know anything about basketball. 152 00:12:01,262 --> 00:12:03,556 No worries, neither do I. 153 00:12:03,973 --> 00:12:05,975 I can keep my cool way harder than you! 154 00:12:05,975 --> 00:12:07,101 Oh, yeah? Bring it! 155 00:12:08,144 --> 00:12:09,854 (Laughter) 156 00:12:26,704 --> 00:12:28,081 Ugh! 157 00:12:31,125 --> 00:12:32,877 Huh? 158 00:12:36,506 --> 00:12:38,591 Whoa! Cool! 159 00:12:57,026 --> 00:12:58,611 What are you doing here? 160 00:12:58,611 --> 00:13:00,613 We were meant to meet out back! 161 00:13:00,613 --> 00:13:04,909 Out in the cold? You trusted me to choose these flowers for you. 162 00:13:04,909 --> 00:13:09,080 Now trust me when I tell you to keep 'em warm. They're delicate. 163 00:13:09,080 --> 00:13:10,873 Are you bonkers? 164 00:13:10,873 --> 00:13:14,085 If I get seen with these my rep as Cool Marlo is over. 165 00:13:14,085 --> 00:13:16,379 More like "Cool Marlo" is over 166 00:13:16,379 --> 00:13:19,007 if anyone finds out who those flowers are for. 167 00:13:20,008 --> 00:13:21,175 (Groans) 168 00:13:21,759 --> 00:13:23,761 (General chatter) 169 00:13:26,556 --> 00:13:28,808 You do realise that's my locker, right? 170 00:13:28,808 --> 00:13:31,269 Yeah. And what did you just put in there, Marlo? 171 00:13:34,439 --> 00:13:36,524 These are... for me? Uh... 172 00:13:38,526 --> 00:13:41,571 Uh... that's super sweet... and a surprise. 173 00:13:42,739 --> 00:13:45,533 My birthday was ages ago, but flowers can be for whenever. 174 00:13:46,200 --> 00:13:48,036 (Gasps) 175 00:13:50,329 --> 00:13:55,293 Anyway, thanks, Marlo. You're a... er, swell fella. 176 00:13:55,293 --> 00:13:57,462 See ya 'round! 177 00:13:57,462 --> 00:13:58,963 (Andy whistling casually) 178 00:14:00,339 --> 00:14:02,216 Aw, man! 179 00:14:10,433 --> 00:14:12,226 Yes! 180 00:14:15,188 --> 00:14:16,773 (Gasps) 181 00:14:26,199 --> 00:14:27,366 (Chuckles) 182 00:14:30,453 --> 00:14:33,206 What is just happened with you and Cool Marlo? 183 00:14:33,206 --> 00:14:36,042 Is he, like, your boyfriend now? 184 00:14:36,042 --> 00:14:38,711 What're you talking about? No way. He's after me. 185 00:14:38,711 --> 00:14:42,006 Ugh! Too bad, 'cause LivLo 186 00:14:42,006 --> 00:14:44,008 is catchy as a celebrity couple name. 187 00:14:44,008 --> 00:14:46,594 You know, blushing is a nervous reaction 188 00:14:46,594 --> 00:14:49,806 brought on by strong emotions, like love. 189 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 I blushed 'cause I was embarrassed. 190 00:14:51,808 --> 00:14:54,977 Marlo's just a friend. I don't like him like that. 191 00:14:54,977 --> 00:14:57,814 Why didn't you just tell him that? 192 00:14:57,814 --> 00:15:00,608 I dunno. I guess I didn't want to hurt his feelings. 193 00:15:00,608 --> 00:15:03,986 Aha! So you do have feelings for him! 194 00:15:03,986 --> 00:15:08,449 (Sniffs the air) Er, anybody smell funky fish? 195 00:15:08,449 --> 00:15:11,452 Aaah! It smells! 196 00:15:15,206 --> 00:15:17,875 (Evil laugh) Aaah! 197 00:15:22,463 --> 00:15:24,132 (Gasps) 198 00:15:25,466 --> 00:15:28,386 Ugh! Aaah! 199 00:15:28,386 --> 00:15:29,804 Great. That's all we need! 200 00:15:29,804 --> 00:15:32,765 Not another ghost with B. O. 201 00:15:32,765 --> 00:15:34,725 There goes my appetite. 202 00:15:34,725 --> 00:15:36,435 Let's go, Ghost Force! 203 00:15:37,353 --> 00:15:39,981 Ghost Force! Don't fear the glow! 204 00:15:45,403 --> 00:15:46,696 Fury! 205 00:15:47,530 --> 00:15:48,990 Krush! 206 00:15:50,366 --> 00:15:51,617 Myst! 207 00:15:55,413 --> 00:15:56,664 Ghost Force! 208 00:15:58,875 --> 00:16:01,669 (Phone rings) Miss Jones? We got a problem. 209 00:16:01,669 --> 00:16:04,672 I know. Upgrading GlowBoo is a serious pain! 210 00:16:04,672 --> 00:16:07,758 Or is it something else? We've a ghost on the loose 211 00:16:07,758 --> 00:16:09,844 and school stinks like a fish market. 212 00:16:09,844 --> 00:16:13,055 But Liv has a new boyfriend so I guess things are on the up! 213 00:16:13,055 --> 00:16:18,519 Drop it before I drop you! Ah, young love! How romantic! 214 00:16:18,519 --> 00:16:20,938 Reminds me of my first date when I was 21. 215 00:16:21,397 --> 00:16:23,608 It's like it was just yesterday. 216 00:16:23,608 --> 00:16:25,902 KRUSH: How about we get back to the ghost? 217 00:16:25,902 --> 00:16:30,072 Indeed. That's Sharkoak, a level7 glutton phantom. 218 00:16:30,072 --> 00:16:32,617 I've caught one before, but not in booster mode. 219 00:16:32,617 --> 00:16:36,537 Be on guard. I'll send Glowboo as soon he's finished updating. 220 00:16:39,582 --> 00:16:41,292 Aaah! 221 00:16:41,709 --> 00:16:43,002 (Evil laugh) 222 00:16:46,464 --> 00:16:49,675 At it's current speed, it'll soon go into booster mode. 223 00:16:49,675 --> 00:16:51,802 We got to divert it away from the crowds. 224 00:16:51,802 --> 00:16:53,763 Sounds like your expertise, Myst. 225 00:16:56,432 --> 00:16:58,184 (Evil laugh) 226 00:17:06,901 --> 00:17:09,570 Marlo? My bouquet? 227 00:17:09,570 --> 00:17:12,281 What're you waiting for, Myst, a drumroll? 228 00:17:19,455 --> 00:17:21,123 Aaah! 229 00:17:24,585 --> 00:17:27,630 I said send it away from the crowds, not into them! 230 00:17:27,630 --> 00:17:29,340 Oh, no! What have I done? 231 00:17:31,926 --> 00:17:33,469 (Evil laugh) 232 00:17:33,886 --> 00:17:35,429 (Evil laugh) 233 00:17:56,409 --> 00:17:57,743 Flexy beam! 234 00:18:05,835 --> 00:18:07,878 Aaah! Fractal mace! 235 00:18:15,636 --> 00:18:16,804 Ha, ha, ha! 236 00:18:22,435 --> 00:18:23,436 Aaah! 237 00:18:24,937 --> 00:18:26,022 (Evil laugh) 238 00:18:27,106 --> 00:18:28,107 Hurry up! 239 00:18:29,942 --> 00:18:31,736 Watch out! 240 00:18:38,784 --> 00:18:40,202 Roar! 241 00:18:42,496 --> 00:18:44,665 Nice one, Glowboo, that was getting way too hot! 242 00:18:45,499 --> 00:18:47,335 Hot? Error detected. 243 00:18:47,335 --> 00:18:49,629 My upgrade confirms the temperature 244 00:18:49,629 --> 00:18:53,174 is a cool 15 degrees Celsius. What were you thinking? 245 00:18:53,174 --> 00:18:55,885 Times Square is the most crowded place in the city! 246 00:18:55,885 --> 00:18:59,055 I know. I'm sorry. This Marlo thing is throwing me off. 247 00:18:59,472 --> 00:19:01,599 So you admit you two have a thing! 248 00:19:01,599 --> 00:19:04,644 No way! It's just that I saw him with the bouquet. 249 00:19:04,644 --> 00:19:06,020 Why would he take it back? 250 00:19:06,020 --> 00:19:07,938 We'll solve that later. 251 00:19:08,814 --> 00:19:12,109 For now you've gotta get him out of your head. We need you. 252 00:19:12,109 --> 00:19:13,819 You're right. It's Boo time! 253 00:19:13,819 --> 00:19:16,864 46.00. Ghost incoming. 254 00:19:16,864 --> 00:19:18,908 Yeah, we're going shark fishing! 255 00:19:26,957 --> 00:19:28,793 (Wild laugh) 256 00:19:35,049 --> 00:19:36,592 MYST: No! 257 00:19:39,637 --> 00:19:40,846 (Sniffing) 258 00:19:40,846 --> 00:19:42,556 Ugh! 259 00:19:43,683 --> 00:19:46,644 That's it! Sharks have a superstrong sense of smell. 260 00:19:46,644 --> 00:19:48,896 The ghost can't stand nice smells. 261 00:19:54,151 --> 00:19:56,362 Glowboo, you distract the shark! 262 00:19:56,362 --> 00:19:58,698 You guys go look for some good smells. 263 00:19:58,698 --> 00:20:00,616 I'll take Marlo to safety! 264 00:20:00,616 --> 00:20:03,828 Myst! What happened to our mission being top priority? 265 00:20:03,828 --> 00:20:06,997 See? I told you she's gaga over him! 266 00:20:06,997 --> 00:20:09,166 Uh, you know that "she" can hear your whisper 267 00:20:09,166 --> 00:20:11,001 over our comm system right? 268 00:20:11,001 --> 00:20:12,169 (Embarrassed chuckle) 269 00:20:16,632 --> 00:20:20,386 (Growls) (Sounds fearful) 270 00:20:20,386 --> 00:20:21,804 Ah! 271 00:20:22,763 --> 00:20:23,931 Move along, young man. 272 00:20:24,390 --> 00:20:26,600 This area's about to become a battle zone. 273 00:20:26,600 --> 00:20:29,979 I know, but it's my mom's birthday. 274 00:20:29,979 --> 00:20:34,525 I gotta get these flowers to her office. It's really close! 275 00:20:34,525 --> 00:20:36,944 You mean those flowers are for your mom? 276 00:20:36,944 --> 00:20:40,531 Er, yeah. Why? 277 00:20:40,531 --> 00:20:41,615 Is that a problem? 278 00:20:42,158 --> 00:20:45,745 Uh... Ahem! Not at all. Swell fella. 279 00:20:45,745 --> 00:20:47,747 Head through there and you'll be safe. 280 00:20:51,959 --> 00:20:53,419 (Sigh of relief) 281 00:20:54,837 --> 00:20:56,922 Now, where am I going to find a big bouquet? 282 00:21:01,969 --> 00:21:03,512 (Evil laugh) 283 00:21:22,490 --> 00:21:25,743 I can't find anything to throw off its sense of smell. 284 00:21:25,743 --> 00:21:28,996 Me neither. But I did find some ice cream. Want some? 285 00:21:30,122 --> 00:21:31,791 Seriously, not a good time! 286 00:21:32,958 --> 00:21:34,293 Error detected. 287 00:21:35,503 --> 00:21:36,587 (Evil laugh) 288 00:21:39,715 --> 00:21:42,009 Hey! Rotten sushi! 289 00:21:43,177 --> 00:21:44,553 (Wild cry) 290 00:21:54,647 --> 00:21:56,899 Hey, sis, I could use some backup right about now! 291 00:21:57,650 --> 00:21:59,902 Deliveries are free for bulk orders. 292 00:21:59,902 --> 00:22:01,487 Bulk orders of what? 293 00:22:14,750 --> 00:22:16,085 Yeah! 294 00:22:19,171 --> 00:22:20,631 Octocat! 295 00:22:35,771 --> 00:22:36,772 Oh! 296 00:22:38,774 --> 00:22:40,901 Aaah! 297 00:22:57,084 --> 00:23:00,254 So, you broke into my locker to take back your flowers? 298 00:23:00,254 --> 00:23:03,674 And I'm so, so sorry. 299 00:23:03,674 --> 00:23:07,761 But, well, those flowers weren't meant for you. 300 00:23:07,761 --> 00:23:10,180 I mean, I really like you, as a friend... 301 00:23:10,598 --> 00:23:14,184 Oh! That's a relief. For a second I thought... 302 00:23:14,184 --> 00:23:17,771 Anyway, yeah, we're buds. Cool! 303 00:23:20,691 --> 00:23:23,986 Am I dreaming or was that a total 304 00:23:23,986 --> 00:23:26,030 public display of affection? 305 00:23:26,030 --> 00:23:29,909 In your weird dreams! That was a friendly highfive. 306 00:23:29,909 --> 00:23:33,037 It was all just a little misunderstanding. 307 00:23:33,037 --> 00:23:35,831 So, a misunderstanding that threw you off your game 308 00:23:35,831 --> 00:23:38,626 big time, huh? Yeah. My bad. 309 00:23:38,626 --> 00:23:40,920 Next time I'll set things straight immediately. 310 00:23:40,920 --> 00:23:43,088 Yes! I knew it! 311 00:23:43,088 --> 00:23:46,300 "Next time" means there is something between you two! 312 00:23:46,300 --> 00:23:50,846 (Sighs) (Laughter) 313 00:23:50,896 --> 00:23:55,446 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.