Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,019 --> 00:00:15,029
– Snart er gælden betalt af.
– Du der! Jeg skal tale med dig!
2
00:00:17,039 --> 00:00:21,059
– Jeg kan gå ind igen.
– Okay.
3
00:00:21,100 --> 00:00:23,140
Hvad laver du her?
Du er ikke inviteret.
4
00:00:27,160 --> 00:00:28,239
– Hold kæft!
– Mor!
5
00:00:29,030 --> 00:00:31,199
Der lå en taletidsmobil
i postkassen.
6
00:00:31,239 --> 00:00:34,090
De vil have fem millioner!
7
00:00:34,130 --> 00:00:38,119
Giv Östling pengene og find ud af,
hvor overdragelsen sker.
8
00:00:38,159 --> 00:00:40,179
Jeg og Lukas holder os i nærheden.
9
00:00:40,219 --> 00:00:43,100
– Hvad laver du her?
– Jeg har brug for hjælp.
10
00:00:43,140 --> 00:00:47,189
Aftalen var, at vi først skulle have
mormor, og så fik I pengene.
11
00:00:51,079 --> 00:00:53,240
Fandens også ...!
12
00:01:06,010 --> 00:01:09,030
Skaderne er omfattende,
men hans hjælp tilstand er stabil.
13
00:01:09,069 --> 00:01:13,150
Han må bare ikke efterlades
uden opsyn.
14
00:01:15,189 --> 00:01:19,019
Kun flydende føde. Held og lykke.
15
00:01:50,079 --> 00:01:54,140
Hej. Hvordan har du det?
16
00:01:55,219 --> 00:01:59,109
Hvad var det, der skete?
Er Klara i sikkerhed?
17
00:01:59,150 --> 00:02:02,049
Det ved jeg ikke.
18
00:02:04,000 --> 00:02:09,110
– Er der nogen, jeg skal ringe til?
– Nej. Jeg har kun hende.
19
00:02:14,009 --> 00:02:17,030
Den er jeg lige nødt til at tage.
20
00:02:18,229 --> 00:02:22,000
– Hej, skat.
– Har I fundet mormor?
21
00:02:22,039 --> 00:02:26,090
Nej, de slap fra os.
Lukas blev skudt.
22
00:02:26,129 --> 00:02:28,199
– Hvordan har han det?
– Han blev opereret.
23
00:02:28,240 --> 00:02:33,150
Men han er stadig bevidstløs.
Jeg ved ikke, om han overlever.
24
00:02:33,189 --> 00:02:37,009
– Jeg kommer til jer, hvor er I?
– Jeg sender adressen.
25
00:02:37,050 --> 00:02:40,069
Kan du tage et par ting med,
hvis jeg sender en liste?
26
00:02:40,110 --> 00:02:44,050
– Jeg kommer så hurtigt jeg kan.
– Godt. Kys–kys,
27
00:02:58,129 --> 00:03:02,159
– ... blondinen.
– Hende fra videoen med stor røv?
28
00:03:04,150 --> 00:03:09,030
Linus! Hvad vil du?
29
00:03:09,069 --> 00:03:15,000
Der er problemer med varerne.
Jeg kunne godt bruge lidt mere tid.
30
00:03:16,060 --> 00:03:19,080
Jeg ved godt, det ikke er smart,
men du får dine ting.
31
00:03:19,120 --> 00:03:22,090
Helt i orden. Hvor længe?
32
00:03:23,199 --> 00:03:28,060
– En uge måske.
– Ikke to?
33
00:03:29,120 --> 00:03:34,009
– Jo, to ville være vildt nice.
– Hvorfor stresser du så? Chill dog.
34
00:03:38,039 --> 00:03:41,150
Hvem fanden tror du, du er,
din lille horeunge?
35
00:03:41,189 --> 00:03:44,039
Hvad tror du,
de vil sige ude i byen –
36
00:03:44,080 --> 00:03:47,180
– hvis jeg giver
en lille crackluder udsættelse?
37
00:03:47,219 --> 00:03:51,060
Jeg skal nok få skrabet det
hele sammen. Det er i orden ...
38
00:03:51,099 --> 00:03:55,069
Jeg skal have det, hun skylder,
før hun kommer ud.
39
00:03:55,110 --> 00:03:58,159
Ellers sørger jeg for,
at hun forlader stedet i en kiste.
40
00:03:58,199 --> 00:04:01,180
Det er ikke Tanjas skyld,
at det gik galt.
41
00:04:01,219 --> 00:04:04,039
Du tvang hende til
at forflytte skidtet ...
42
00:04:05,120 --> 00:04:07,240
Film det.
43
00:04:10,000 --> 00:04:13,050
Jeg hører kun en masse brok fra dig.
44
00:04:15,080 --> 00:04:22,040
Hvad sagde du? Hvad?
Du har jo kæften fuld af pis.
45
00:05:04,019 --> 00:05:06,180
Hvad fanden laver du herinde?
46
00:05:12,079 --> 00:05:17,029
Jeg ... jeg væddede med en ven.
47
00:05:17,069 --> 00:05:20,230
Vi havde et bet. Jeg vidste,
du har været i VM–finale.
48
00:05:21,019 --> 00:05:26,110
Han troede ikke på mig.
Jeg ville bare tage en selfie.
49
00:05:31,160 --> 00:05:36,050
Det havde været en guldpokal,
hvis ikke min skide skulder brækkede.
50
00:05:36,089 --> 00:05:39,000
Det var det.
51
00:05:40,050 --> 00:05:43,060
Min chef skal holde
en pokerturnering snart.
52
00:05:43,100 --> 00:05:47,240
– Behøver sikkerhed. Interesseret?
– Absolut.
53
00:05:48,029 --> 00:05:52,069
– Hvornår er det?
– Du hører fra mig.
54
00:05:52,110 --> 00:05:55,060
Okay.
55
00:05:56,009 --> 00:05:58,180
Har du ikke glemt noget?
56
00:06:03,160 --> 00:06:08,149
– Ville du vinde det der væddemål?
– Ja ... ja.
57
00:06:16,120 --> 00:06:22,000
– Tak, mand. Det er 100 dask.
– Det var så lidt.
58
00:06:35,079 --> 00:06:38,170
Burde vi ikke bare gå til politiet
og melde hende forsvundet?
59
00:06:38,209 --> 00:06:42,170
Nej, skat. Jeg ordner det.
60
00:06:44,019 --> 00:06:46,050
Må jeg ikke sige det
til Gustav og Emil?
61
00:06:46,089 --> 00:06:50,110
Skat, de slår hende ihjel,
hvis vi siger det til politiet.
62
00:06:50,149 --> 00:06:54,009
Jeg skal nok finde mormor. Jeg tager
ned i sejlklubben i morgen.
63
00:06:54,050 --> 00:06:58,040
– Nogen må vide, hvem de er.
– Så tager jeg med.
64
00:06:58,079 --> 00:07:01,029
Nej, du må bliver her hos Lukas.
65
00:07:01,069 --> 00:07:04,230
Vi kan ikke lade ham være alene.
Han kan dø.
66
00:07:08,069 --> 00:07:10,089
Der må være noget andet, vi kan gøre.
67
00:07:10,129 --> 00:07:13,170
I morgen, skat.
68
00:07:59,129 --> 00:08:02,180
Jeg vil ikke sove.
69
00:08:02,220 --> 00:08:06,170
Hej, du har ringet til Nina.
Sig noget efter bippet.
70
00:08:06,209 --> 00:08:13,079
Hej, det er mig. Kan du ikke ringe
til mig, når du ...? Ring.
71
00:08:28,100 --> 00:08:31,149
Skat, der er kaffe og morgenmad.
72
00:08:43,210 --> 00:08:47,190
– Hej. Hvor er du?
– Undskyld, jeg ikke har ringet.
73
00:08:47,230 --> 00:08:52,139
Jeg faldt i søvn på galleriet og
glemte, at mobilen var på lydløs.
74
00:08:52,179 --> 00:08:55,220
– Er der sket noget?
– Der er bare så meget.
75
00:08:56,009 --> 00:08:58,019
Jeg faldt besvimet om på sofaen.
76
00:08:58,059 --> 00:09:01,200
– Ville du sige, hvis der var noget?
– Selvfølgelig.
77
00:09:01,240 --> 00:09:04,169
Jeg må arbejde videre nu.
78
00:09:04,210 --> 00:09:06,179
Hej.
79
00:09:24,220 --> 00:09:26,210
Fy for fanden ...
80
00:09:27,240 --> 00:09:29,230
Skaf en pude eller noget.
81
00:09:30,019 --> 00:09:32,220
Hold nu op.
82
00:09:36,080 --> 00:09:39,190
Kronstedt skal møde majoren.
Jeg får brug for din hjælp.
83
00:09:39,230 --> 00:09:44,090
– Er Robert tilbage?
– Okay, hvad vil du have, jeg gør?
84
00:09:44,129 --> 00:09:46,200
– Hvem er det, Tony taler med?
– Sandor.
85
00:09:46,240 --> 00:09:51,019
Vi skal bare med som beskyttelse.
Sørg for, at der ikke sker noget.
86
00:09:51,059 --> 00:09:53,179
Okay.
87
00:09:56,009 --> 00:09:59,179
Vi må få dig med til det møde.
Fjern Sandor og tag hans plads.
88
00:10:01,179 --> 00:10:04,149
Skat, nu kører jeg til marinaen.
89
00:10:04,190 --> 00:10:08,240
Jeg skal nok finde mormor. Ring,
hvis der sker noget med Lukas?
90
00:10:11,080 --> 00:10:13,190
Nina ...
91
00:10:15,240 --> 00:10:19,159
Vi skal nok finde hende.
92
00:10:27,019 --> 00:10:30,190
Lukas, læg dig ned.
Du må tage det roligt.
93
00:10:30,230 --> 00:10:34,000
– Sonja, du er så sød ...
– Ja, og du er høj.
94
00:10:34,039 --> 00:10:37,029
Nina, gå ud.
95
00:10:37,070 --> 00:10:42,029
– Læg dig ordentligt. Sådan.
– Det ringede.
96
00:10:44,169 --> 00:10:47,070
– Telefon.
– Okay, lig stille.
97
00:10:52,100 --> 00:10:57,230
Det er Vera Kronstedt.
Hun har serveren. Hun vil ses.
98
00:11:01,120 --> 00:11:05,240
– Er du okay?
– Jeg skal mødes med Vera.
99
00:11:06,029 --> 00:11:10,049
Nej. Du skal tage det roligt.
100
00:11:17,019 --> 00:11:19,139
Jeg prøver at finde mormor.
Du virker ligeglad.
101
00:11:19,179 --> 00:11:23,129
– Kan vi ikke lige snakke?
– Flyt dig.
102
00:11:23,169 --> 00:11:28,009
Hør på mig. Nej! Tag en kop kaffe,
så snakker vi lige om det.
103
00:11:28,049 --> 00:11:31,029
– Kold kaffe hjælper ikke her.
– Så får du noget frisk.
104
00:11:31,070 --> 00:11:34,210
Lad mig forklare.
Jeg skal nok finde mormor –
105
00:11:35,000 --> 00:11:36,220
– men jeg må til det møde først.
106
00:11:37,009 --> 00:11:39,129
Jeg lover at gøre alt...
107
00:11:39,169 --> 00:11:43,129
Hvad fanden er vigtigere end at
finde mormor? Kan du svare på det?
108
00:11:45,070 --> 00:11:48,110
Ja, det kan jeg faktisk svare på.
109
00:11:48,149 --> 00:11:53,110
Det her er min chance for
at fjerne dødstruslen mod jer.
110
00:11:53,149 --> 00:11:56,100
Derfor må jeg gå til det møde.
111
00:11:56,139 --> 00:12:00,070
– Så leder jeg selv efter mormor.
– Nej, det er for farligt.
112
00:12:00,110 --> 00:12:03,159
Vent, jeg har brug for
din hjælp med Lukas.
113
00:12:03,200 --> 00:12:07,080
Hvis jeg havde ladet mormor komme
til fest, var det her ikke sket.
114
00:12:07,120 --> 00:12:09,230
– Du må lade mig gå.
– Jeg kan ikke.
115
00:12:10,019 --> 00:12:12,070
Jeg klarer mig selv.
116
00:12:13,100 --> 00:12:16,179
Hun har ret. I må finde Klara.
117
00:12:16,220 --> 00:12:18,049
Hvad laver du oppe?
118
00:12:18,090 --> 00:12:21,070
Når de har pengene,
har de ikke brug for hende.
119
00:12:21,110 --> 00:12:24,230
Gå nu i seng, hvad laver du oppe?
120
00:12:25,019 --> 00:12:29,120
Nej! Nina! Kom tilbage!
121
00:12:34,100 --> 00:12:37,210
Så er Sandor kommet.
122
00:12:38,000 --> 00:12:41,220
– Sandor? Skal vi sparre lidt?
– Jeg har ikke tid.
123
00:12:42,009 --> 00:12:43,220
Åh, lad nu være.
124
00:12:46,000 --> 00:12:47,210
Kan du klare det?
125
00:13:12,200 --> 00:13:14,210
Slap af.
126
00:13:28,110 --> 00:13:32,169
Godt! Godt!
127
00:13:32,210 --> 00:13:36,100
– Av!
– Hvad?
128
00:13:36,139 --> 00:13:38,149
– Hvad skete der?
– Av!
129
00:13:38,190 --> 00:13:42,139
– Kom du til skade?
– Min arm.
130
00:13:42,179 --> 00:13:44,169
Gå lige lidt væk.
131
00:13:46,009 --> 00:13:49,120
– Træk vejret.
– Skaf noget is!
132
00:14:07,169 --> 00:14:14,059
Undskyld. Undskyld ...
133
00:14:14,100 --> 00:14:16,230
– Det her er min skyld.
– Nej.
134
00:14:18,129 --> 00:14:21,080
Du ville aldrig ...
135
00:14:21,120 --> 00:14:25,110
– Jeg kan ordne det.
– Nej.
136
00:14:25,149 --> 00:14:28,240
Du kan ikke hjælpe mig mere.
137
00:14:31,100 --> 00:14:36,169
Linus, du må love mig,
at du ikke blander dig mere.
138
00:14:40,210 --> 00:14:43,070
Du ville snakke.
139
00:14:44,029 --> 00:14:46,009
Du er nok vred over det med Sandor –
140
00:14:46,049 --> 00:14:50,200
– men det var ikke helt min skyld.
Han kastede sig over mig ...
141
00:14:50,240 --> 00:14:57,230
Sandor var en tumpe. Det var idiotisk
og meget typisk ham.
142
00:15:05,059 --> 00:15:07,110
Kan du finde ud af
at bruge en nier?
143
00:15:07,149 --> 00:15:11,039
Jeg sad ikke inde for væbnet røveri
med en smørekniv.
144
00:15:11,080 --> 00:15:17,059
Godt. Hold dig parat.
Det bliver med kort varsel. Okay?
145
00:15:23,159 --> 00:15:27,120
Okay, hvornår så du ham sidst?
Var han her i går?
146
00:15:27,159 --> 00:15:31,039
Der er han jo. Dér.
147
00:15:31,080 --> 00:15:34,070
Stands!
148
00:15:55,080 --> 00:15:57,049
Det er godt. Skidegodt!
149
00:15:57,090 --> 00:16:01,139
Vi ved ikke hvor og hvornår, eller
om det overhovedet er majoren.
150
00:16:01,179 --> 00:16:05,039
En ting er klart:
Han har erstattet Sandor med dig.
151
00:16:05,080 --> 00:16:07,169
Det er præcis det, vi vil. Okay?
152
00:16:07,210 --> 00:16:10,200
Tag hjem og giv lyd,
så snart du hører noget.
153
00:16:10,240 --> 00:16:14,100
Gustav, virkelig flot arbejde.
154
00:16:14,139 --> 00:16:18,179
Nu afslutter vi det, så du
kan komme hjem til familien igen.
155
00:16:18,220 --> 00:16:22,019
Giv mig besked,
så snart der sker noget.
156
00:16:25,039 --> 00:16:31,200
Ja? Hvad? Ja, jeg kommer.
157
00:16:43,169 --> 00:16:47,100
Gerningsstedsundersøgelsen viser,
at der er dyrket store mængder pot –
158
00:16:47,139 --> 00:16:49,139
– i den nedbrændte campingvogn.
159
00:16:49,179 --> 00:16:54,039
Kom nu, Linus. Snak med mig.
160
00:16:54,080 --> 00:16:59,029
Hvis du har gjort noget,
skal jeg nok hjælpe dig.
161
00:16:59,070 --> 00:17:01,190
Stol på mig.
162
00:17:06,109 --> 00:17:09,099
Hej.
163
00:17:10,019 --> 00:17:11,170
Hvad sker der her?
164
00:17:11,210 --> 00:17:15,230
Hans knallert er set på stedet
for en mistænkt mordbrand.
165
00:17:16,019 --> 00:17:18,240
– Hvad har du sagt?
– Ingenting.
166
00:17:21,109 --> 00:17:23,119
Fandens, det er min skyld.
167
00:17:25,049 --> 00:17:30,069
Han bad mig melde knallerten
stjålet. Jeg glemte det. Sorry.
168
00:17:30,109 --> 00:17:33,089
Der sker bare så meget lige nu.
169
00:17:33,130 --> 00:17:36,170
– Passer det?
– Ja.
170
00:17:38,059 --> 00:17:40,089
Okay.
171
00:17:40,130 --> 00:17:43,000
– Skal vi tage en kop kaffe?
– Ja.
172
00:17:43,039 --> 00:17:46,019
Godt, vi tales ved.
173
00:17:48,000 --> 00:17:51,230
Du kan tage kaffe eller småkage.
174
00:17:56,160 --> 00:18:00,099
Du må dumpe knallerten.
Det ved du godt, ikke?
175
00:18:00,140 --> 00:18:03,000
Kan du ikke fortælle mig,
hvad der sker?
176
00:18:03,039 --> 00:18:05,119
Jeg vil ikke lyve for dig
en gang til.
177
00:18:05,160 --> 00:18:07,150
– Det skal ikke ske igen.
– Nej.
178
00:18:07,190 --> 00:18:11,029
– Jeg var ved at miste mit job.
– Det var ikke meningen.
179
00:18:12,230 --> 00:18:15,190
Fortæl nu.
180
00:18:18,099 --> 00:18:22,099
– Tanja ... hun ...
– Gustav, må jeg låne dig et øjeblik?
181
00:18:22,140 --> 00:18:25,119
Der er kommet noget ind.
Hej, Linus.
182
00:18:25,160 --> 00:18:28,039
Du venter her.
183
00:18:44,109 --> 00:18:46,220
Oplysningerne fra NOA tyder på,
at Kronstedt –
184
00:18:47,009 --> 00:18:50,240
– holder ulovlige pokerturneringer
i Eco Veras lokaler.
185
00:18:51,029 --> 00:18:54,160
Det er en fandens masse
kontanter i omløb.
186
00:18:54,200 --> 00:18:58,140
– Hvor store summer?
– Alt fra to til fem millioner.
187
00:18:58,180 --> 00:19:03,059
– Næste turnering er i overmorgen.
– Hvordan skal vi gribe det an?
188
00:19:03,099 --> 00:19:08,059
Lige nu må vi koncentrere os
om Kronstedt og majoren.
189
00:19:35,049 --> 00:19:37,160
Linus?
190
00:19:41,210 --> 00:19:44,009
– Hvad laver du her?
– Jeg skulle på wc.
191
00:19:44,049 --> 00:19:48,140
Og så prøvede jeg at finde dig.
Jeg blødte igennem.
192
00:19:48,180 --> 00:19:52,059
Du var ved at sige noget om
Tanja. Er I sammen igen?
193
00:19:52,099 --> 00:19:55,220
Nej, det var ikke noget.
Jeg kommer for sent til træning.
194
00:19:56,009 --> 00:19:58,069
– Nej, sig det nu.
– Det var ikke noget.
195
00:19:58,109 --> 00:20:01,130
– Seriøst.
– Gustav, jeg har travlt!
196
00:20:01,170 --> 00:20:06,000
Ring, når du kommer hjem.
Med det samme!
197
00:20:08,099 --> 00:20:11,240
Jeg tror ikke, hun er her,
men nogen kan jo have set hende.
198
00:20:18,089 --> 00:20:21,049
Se heroppe.
199
00:20:23,130 --> 00:20:28,039
Undskyld? Kan jeg hjælpe med noget?
200
00:20:29,240 --> 00:20:34,130
Min eks har hugget min mobil.
201
00:20:34,170 --> 00:20:36,180
Og han er så dum,
at han ikke forstår –
202
00:20:36,220 --> 00:20:40,029
– at jeg har
"find telefon"–funktionen slået til.
203
00:20:40,069 --> 00:20:43,190
Han har en grøn varevogn.
Måske har du set ham og hans ven.
204
00:20:43,230 --> 00:20:46,170
Her kommer vel ikke så mange
på denne årstid.
205
00:20:46,210 --> 00:20:53,140
Jeg ved, hvem I taler om.
De flyttede båden i går.
206
00:20:54,160 --> 00:20:58,160
Men jeg har set,
at de stadig sejler rundt derude.
207
00:20:58,200 --> 00:21:03,160
– Ved du, hvor de sejler hen?
– Til nogle af de mange øer.
208
00:21:03,200 --> 00:21:06,059
– Hvad er det for en båd?
– En Buster.
209
00:21:06,099 --> 00:21:09,200
Hvis de kommer tilbage,
får far og jeg brug for en båd.
210
00:21:09,240 --> 00:21:12,200
Det må I selv finde ud af.
211
00:21:12,240 --> 00:21:17,059
Min mor døde for tre år siden. Alle
billeder af hende er på den telefon.
212
00:21:20,150 --> 00:21:23,180
Okay. Jeg har en gammel
udenbordsmotor, I kan låne.
213
00:21:23,220 --> 00:21:29,039
– Perfekt. Vis vej.
– Den ligger hernede.
214
00:21:29,079 --> 00:21:33,190
Der ser du. Med kvindelist
kan man løse mangt og meget.
215
00:21:48,180 --> 00:21:52,160
Hold kæft, hvor har I kvajet jer!
Hvor svært kan det være?
216
00:21:52,200 --> 00:21:56,099
Der bliver ingen penge til jer,
hvis det går ad helvede til.
217
00:21:58,059 --> 00:22:01,089
Kan du høre, hvad jeg siger?
218
00:22:01,130 --> 00:22:03,200
Jeg kom på hospitalet, for fanden.
219
00:22:03,240 --> 00:22:08,089
Fik hjernerystelse
og kastede op den halve nat!
220
00:22:11,029 --> 00:22:16,099
Du ... hvem var det,
der fulgte efter os til havnen?
221
00:22:16,140 --> 00:22:20,180
Det var en kvinde og en mand.
Han var bevæbnet.
222
00:22:20,220 --> 00:22:26,039
Fandens! Det må have været
Ninas mand eller en ansat.
223
00:22:26,079 --> 00:22:30,000
Han har et vagtselskab af en art.
224
00:22:31,160 --> 00:22:35,019
– Hvor fik de pengene fra så hurtigt?
– Det ved jeg sgu da ikke!
225
00:22:35,059 --> 00:22:39,170
Men de er ikke fra vagtselskabet,
så godt går det ikke.
226
00:22:39,210 --> 00:22:44,170
Jeg har bedt min revisor
grave i det. Satans også!
227
00:22:45,180 --> 00:22:49,039
Fra nu af må vi være mere forsigtige.
228
00:22:49,079 --> 00:22:51,099
Ring og bed dem sende flere penge.
229
00:22:51,140 --> 00:22:55,069
Send en skide film eller noget,
så de kan se, hun lever.
230
00:22:55,109 --> 00:23:00,019
Så kan vi få ordnet den udveksling.
231
00:23:01,019 --> 00:23:05,200
– Har hun det godt?
– Er du sammen med hende eller hvad?
232
00:23:05,240 --> 00:23:09,130
Bare sørg for, at hun har det godt.
233
00:23:12,150 --> 00:23:15,000
Hvordan føles det at være mor?
234
00:23:16,160 --> 00:23:20,119
Måske burde du droppe
de dumheder, når det her er ovre.
235
00:23:20,160 --> 00:23:24,140
Ellers ender du ligesom Sonja.
236
00:23:27,049 --> 00:23:31,119
Kuk–kuk, Magda! Kuk–kuk!
237
00:23:31,160 --> 00:23:34,220
Magda, hvor er far?
238
00:23:35,230 --> 00:23:37,170
– Hvad sker der?
– Jeg ringer.
239
00:23:37,210 --> 00:23:41,170
– Hvem er det?
– Gustav?
240
00:23:44,019 --> 00:23:47,119
Hejsa. Må jeg få din mobil?
241
00:23:52,220 --> 00:23:56,230
Det er ti i magasinet og et i løbet.
Okay?
242
00:23:57,019 --> 00:23:59,029
Så kører vi.
243
00:24:06,210 --> 00:24:11,130
– Ja?
– Det er nu. Majoren er på vej.
244
00:24:11,170 --> 00:24:14,190
– Vi må udsætte det.
– Vent, til de er kørt forbi.
245
00:24:14,230 --> 00:24:19,039
– Kom nu med.
– Vi kan da ikke bare smutte.
246
00:24:19,079 --> 00:24:22,200
Jeg beklager, men jeg må gå.
247
00:25:12,210 --> 00:25:16,000
Jeg har jo sagt, at jeg ikke har
brug for en babysitter.
248
00:25:16,039 --> 00:25:19,230
Her, en lille snack.
249
00:25:22,069 --> 00:25:24,210
Vi kan ikke være sikre på noget.
250
00:25:25,000 --> 00:25:26,240
Du går måske lige i en fælde.
251
00:25:27,029 --> 00:25:30,170
Vera arbejder måske for politiet.
252
00:25:31,190 --> 00:25:36,230
– Halløj. Hejsa, hvordan går det?
– Jo da.
253
00:25:37,019 --> 00:25:40,200
– Det er Cornelia.
– Det glæder mig. Greger.
254
00:25:40,240 --> 00:25:43,200
– Skal vi ...?
– Gå med på alle krav.
255
00:25:43,240 --> 00:25:47,150
Er det gysser, de vil have,
så ordner vi det.
256
00:25:47,190 --> 00:25:51,180
Det er kun serveren, okay.
Og vær forsigtig.
257
00:25:52,220 --> 00:25:59,109
Du? Du beskytter hende med
dit liv. Det skylder du mig.
258
00:26:15,029 --> 00:26:18,009
Det er ikke til at spise.
259
00:26:18,049 --> 00:26:22,089
– Kan du ikke gøre det bedre?
– Jeg kan lave røræg.
260
00:26:22,130 --> 00:26:26,200
Godt. Sørg for, at det ikke
bliver lige så tørt som kødet.
261
00:26:26,240 --> 00:26:29,190
Jeg kan godt hjælpe dig.
262
00:26:32,140 --> 00:26:36,039
Jeg løber ingen steder.
263
00:26:44,150 --> 00:26:50,190
Jeg vil gerne have
en taxi til Skeppsdals sejlklub.
264
00:26:50,230 --> 00:26:54,059
– Den er på vej.
– Tak.
265
00:27:37,190 --> 00:27:41,049
Telefonerne i kassen.
266
00:27:45,039 --> 00:27:48,069
Tony.
267
00:27:48,109 --> 00:27:52,049
Og du må være Chrille.
268
00:27:52,089 --> 00:27:57,160
Vi inviterer majoren på middag.
Og du skal servere, Chrille.
269
00:27:57,200 --> 00:28:01,130
– Er jeg nu også servitrice?
– Har du noget imod det?
270
00:28:01,170 --> 00:28:03,240
– Hvad?
– Nej, nej.
271
00:28:04,029 --> 00:28:10,000
Intet, absolut intet, må gå galt.
272
00:28:11,160 --> 00:28:13,140
– Er det forstået?
– Ja.
273
00:28:13,180 --> 00:28:16,099
Godt. Kom, Tony.
274
00:28:20,180 --> 00:28:23,049
En lille skvæt til.
275
00:28:27,200 --> 00:28:30,009
Hvordan havnede du her?
276
00:28:30,049 --> 00:28:34,009
På en ø,
låst inde med en gammel kælling?
277
00:28:34,049 --> 00:28:36,190
– Så gammel er du ikke.
– Jo ...
278
00:28:36,230 --> 00:28:41,150
Gammel nok til ikke at falde
for smiger i hvert fald.
279
00:28:56,000 --> 00:29:00,079
Vi vil ikke gøre dig fortræd.
Han har lovet os...
280
00:29:00,119 --> 00:29:02,099
Hvem?
281
00:29:02,140 --> 00:29:05,160
Ikke nogen.
Glem, hvad jeg sagde.
282
00:29:49,240 --> 00:29:53,049
Tag det roligt, for fanden.
283
00:29:53,089 --> 00:29:56,049
Stop! Stop!
284
00:29:59,240 --> 00:30:02,049
Slip ham!
285
00:30:04,049 --> 00:30:05,220
Hvad?
286
00:30:17,089 --> 00:30:19,190
Kom nu.
287
00:30:44,230 --> 00:30:48,150
– Hvem skal du møde?
– Vera Kronstedt.
288
00:31:24,039 --> 00:31:28,000
Var jeg ikke tydelig nok med, at jeg
ville tale med majoren personligt?
289
00:31:28,039 --> 00:31:32,009
Men nu er jeg her i hans sted.
Cornelia Wikne.
290
00:31:32,049 --> 00:31:34,049
Jeg er kommet for at hente serveren.
291
00:31:34,089 --> 00:31:40,029
Det siger meget om en mand, at
han sender en kvinde til at rydde op.
292
00:31:40,069 --> 00:31:45,140
Hvad vil du have?
Du kan betragte mig som en vejrgud.
293
00:31:45,180 --> 00:31:51,180
Jeg bestemmer, om der bliver
solskin eller regnvejr. Du vælger.
294
00:31:51,220 --> 00:31:56,029
Godt. Sæt dig ned.
Jeg har sørget for lidt mad.
295
00:31:56,069 --> 00:31:58,049
Kom.
296
00:32:05,009 --> 00:32:07,180
Sæt dig.
297
00:32:23,049 --> 00:32:25,109
Majoren myrdede min mand.
298
00:32:26,210 --> 00:32:30,109
Hvor meget er et liv værd, synes du?
299
00:32:33,089 --> 00:32:35,210
Jeg vil have erstatning
for Roberts død –
300
00:32:36,000 --> 00:32:40,230
– så du kan sige til ham, at han
ikke ser skyggen af sin server –
301
00:32:41,019 --> 00:32:44,019
– før jeg møder ham
ansigt til ansigt.
302
00:32:46,119 --> 00:32:48,180
Tid og sted bestemmer I.
303
00:33:12,069 --> 00:33:15,240
Hvad er det, du laver?
304
00:33:16,029 --> 00:33:19,069
Undskyld.
305
00:33:21,000 --> 00:33:23,099
– Jeg foreslår...
– Chrille, for helvede!
306
00:33:23,140 --> 00:33:25,230
– Du ødelægger det jo.
– Beklager.
307
00:33:26,019 --> 00:33:32,150
Du må overtale majoren
til at vise mig den respekt.
308
00:33:34,069 --> 00:33:39,039
– Hjælp mig.
– Hvad sagde du? Undskyld.
309
00:33:47,119 --> 00:33:50,180
– Lad mig møde majoren.
– Det går ikke.
310
00:33:50,220 --> 00:33:52,150
Nå?
311
00:33:54,009 --> 00:33:56,069
Ja, så har vi et problem.
312
00:34:04,019 --> 00:34:08,130
Majoren vil have sin server tilbage,
og han er parat til –
313
00:34:08,170 --> 00:34:10,159
– at betale meget for det.
314
00:34:12,110 --> 00:34:18,139
– Okay. Men hvis han ikke får det?
– Så bliver der krig.
315
00:34:18,179 --> 00:34:22,050
– Krig?
– Krig.
316
00:34:22,090 --> 00:34:24,110
Krig ...
317
00:34:27,139 --> 00:34:29,219
– Ja?
– Jeg kan ikke få fat i Gustav.
318
00:34:30,010 --> 00:34:32,179
Vi talte i telefon, men så ...
319
00:34:32,219 --> 00:34:35,059
Vent, Tove. Tag det fra begyndelsen.
320
00:34:35,099 --> 00:34:37,079
Vi talte, men så bankede det på.
321
00:34:37,119 --> 00:34:41,210
Okay. Annika,
jeg har brug for at spore en mobil.
322
00:34:42,000 --> 00:34:44,219
– Jeg skal nok finde ham.
– Er der sket noget?
323
00:34:45,010 --> 00:34:50,090
Helt sikkert ikke. Bare rolig.
Jeg ringer snart. Hej.
324
00:34:57,210 --> 00:35:00,159
Ved du, hvordan det føles
at miste en, man elsker?
325
00:35:05,110 --> 00:35:08,039
Ja, det gør jeg.
326
00:35:12,079 --> 00:35:16,039
Jeg har mistet mange, jeg elsker.
327
00:35:16,079 --> 00:35:20,110
Jeg har løjet, jeg har svigtet ...
328
00:35:21,139 --> 00:35:27,070
... og jeg har truffet så mange
dårlige valg og betalt for det.
329
00:35:29,039 --> 00:35:33,110
Giv mig den server.
Du ønsker ikke at være som mig.
330
00:35:35,179 --> 00:35:40,179
Jeg er nødt til at se den mand,
der dræbte Robert i øjnene.
331
00:35:40,219 --> 00:35:45,150
Ellers får han aldrig
sin server igen.
332
00:35:47,059 --> 00:35:51,099
Nu er det sådan, at majoren
ikke tager imod alle og enhver.
333
00:35:51,139 --> 00:35:54,119
Især ikke en forsmået enke –
334
00:35:54,159 --> 00:35:57,010
– som tror,
hun kan komme og stille krav.
335
00:35:57,050 --> 00:35:59,139
Forsmået enke?
336
00:36:00,079 --> 00:36:03,179
Forsmået enke ...
337
00:36:04,179 --> 00:36:08,110
Der er to store forskelle
mellem mig og Robert.
338
00:36:09,139 --> 00:36:13,000
Jeg undervurderer aldrig
min modstander.
339
00:36:14,000 --> 00:36:16,219
Og jeg ved,
når jeg sidder med den bedste hånd.
340
00:36:17,010 --> 00:36:21,090
Jeg ved, hvad der er på serveren,
og hvad der kan ske –
341
00:36:21,130 --> 00:36:24,050
– hvis indholdet falder
i de forkerte hænder.
342
00:36:24,090 --> 00:36:26,119
Du får aldrig fat i indholdet.
343
00:36:26,159 --> 00:36:32,059
Måske, måske ikke.
Men uden det er majoren ingenting.
344
00:36:34,159 --> 00:36:38,019
Kom og arbejd hos mig i stedet.
345
00:36:38,059 --> 00:36:43,190
En, der virkelig forstår
at værdsætte dig.
346
00:36:45,130 --> 00:36:48,199
Jeg ved, hvad jeg er værd.
347
00:36:48,239 --> 00:36:51,130
Og jeg ved,
hvor min loyalitet ligger.
348
00:36:51,170 --> 00:36:55,039
Den kan ikke købes
for et opdigtet søsterskab.
349
00:36:55,079 --> 00:36:58,110
Jeg siger det for sidste gang:
Giv mig serveren –
350
00:36:58,150 --> 00:37:01,130
– så kommer du måske herfra
med livet i behold.
351
00:37:08,099 --> 00:37:12,110
Jeg synes godt nok, det her er trist.
352
00:37:18,059 --> 00:37:19,179
Tony.
353
00:37:21,179 --> 00:37:24,179
– Sid ned!
– Slip hende!
354
00:37:33,179 --> 00:37:38,050
Gå ind og få det menneske til
at fortælle, hvor majoren er.
355
00:37:38,090 --> 00:37:42,099
– Du sagde, du havde majoren.
– Ja. Men han dukkede ikke op.
356
00:37:43,199 --> 00:37:47,230
Så gå ind og få hende til
at fortælle, hvor han er.
357
00:37:48,019 --> 00:37:53,030
Du må gøre præcis, hvad du
vil med hende. Jeg er ligeglad.
358
00:38:07,159 --> 00:38:10,239
Hvor er majoren henne?
359
00:38:12,230 --> 00:38:18,010
Hvor er majoren henne? Hallo?
360
00:38:20,130 --> 00:38:23,190
Hvor er ...? Jamen ...
361
00:38:34,119 --> 00:38:37,070
Hvad fanden foregår der her?
362
00:38:40,159 --> 00:38:44,070
– Jeg skal bruge tape.
– Tape?
363
00:38:44,110 --> 00:38:48,199
– Skal mig noget tape!
– Gør, som han siger.
364
00:39:15,170 --> 00:39:17,219
– Hallo? Nina?
– Hej, det er mig.
365
00:39:18,010 --> 00:39:20,099
Jeg er ti meter fra politigården.
366
00:39:20,139 --> 00:39:23,099
Jeg går ind og melder dig savnet!
367
00:39:23,139 --> 00:39:27,110
Det er mormor. Jeg fortæller alt,
men bland ikke politiet ind i det.
368
00:39:27,150 --> 00:39:33,000
– Du må komme ud til...
– Hallo? Nina?
369
00:39:39,050 --> 00:39:42,010
Okay, nu gør vi sådan her.
370
00:39:42,050 --> 00:39:45,219
Jeg tæller til tre.
371
00:39:46,010 --> 00:39:50,130
Hvis du ikke svarer, så skyder jeg
dig i knæet og arbejder mig opad.
372
00:39:52,190 --> 00:39:56,039
Det er din sidste chance.
Hvor er majoren?
373
00:40:01,099 --> 00:40:06,010
En, to ...
374
00:40:08,119 --> 00:40:11,010
Tre!
375
00:40:11,050 --> 00:40:12,190
Løb, løb!
376
00:40:21,199 --> 00:40:24,199
– Hvad fanden laver I her?
– Hvad laver du her?
377
00:40:27,159 --> 00:40:31,099
Kom nu!
378
00:40:48,000 --> 00:40:50,099
Kom nu!
379
00:40:54,150 --> 00:40:57,150
Skub nu til.
380
00:41:02,170 --> 00:41:04,130
– Nej!
– Løb!
381
00:41:04,170 --> 00:41:08,000
Nej, vent. Jeg må have min halskæde!
382
00:41:22,159 --> 00:41:25,150
– Jeg ringer til Emil.
– Nej!
383
00:41:28,219 --> 00:41:31,150
Løb!
384
00:41:45,110 --> 00:41:48,000
Af sted!
385
00:41:52,010 --> 00:41:54,050
Tilbage! Tilbage!
386
00:41:54,090 --> 00:41:57,179
Pas på! Herind.
387
00:41:58,139 --> 00:42:00,099
Få den lukket!
388
00:42:20,039 --> 00:42:22,210
Johan, hold vagt ved porten!
389
00:42:23,000 --> 00:42:26,099
– Tilbage!
– Nej, nej, nej!
390
00:42:26,139 --> 00:42:29,139
Er du vanvittig?
391
00:42:31,090 --> 00:42:33,230
Okay ...
392
00:43:35,099 --> 00:43:39,099
Tekster: Neel Rocco
Iyuno–SDI Group
31063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.