All language subtitles for Gasmamman.S05E03.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,019 --> 00:00:15,029 – Snart er gælden betalt af. – Du der! Jeg skal tale med dig! 2 00:00:17,039 --> 00:00:21,059 – Jeg kan gå ind igen. – Okay. 3 00:00:21,100 --> 00:00:23,140 Hvad laver du her? Du er ikke inviteret. 4 00:00:27,160 --> 00:00:28,239 – Hold kæft! – Mor! 5 00:00:29,030 --> 00:00:31,199 Der lå en taletidsmobil i postkassen. 6 00:00:31,239 --> 00:00:34,090 De vil have fem millioner! 7 00:00:34,130 --> 00:00:38,119 Giv Östling pengene og find ud af, hvor overdragelsen sker. 8 00:00:38,159 --> 00:00:40,179 Jeg og Lukas holder os i nærheden. 9 00:00:40,219 --> 00:00:43,100 – Hvad laver du her? – Jeg har brug for hjælp. 10 00:00:43,140 --> 00:00:47,189 Aftalen var, at vi først skulle have mormor, og så fik I pengene. 11 00:00:51,079 --> 00:00:53,240 Fandens også ...! 12 00:01:06,010 --> 00:01:09,030 Skaderne er omfattende, men hans hjælp tilstand er stabil. 13 00:01:09,069 --> 00:01:13,150 Han må bare ikke efterlades uden opsyn. 14 00:01:15,189 --> 00:01:19,019 Kun flydende føde. Held og lykke. 15 00:01:50,079 --> 00:01:54,140 Hej. Hvordan har du det? 16 00:01:55,219 --> 00:01:59,109 Hvad var det, der skete? Er Klara i sikkerhed? 17 00:01:59,150 --> 00:02:02,049 Det ved jeg ikke. 18 00:02:04,000 --> 00:02:09,110 – Er der nogen, jeg skal ringe til? – Nej. Jeg har kun hende. 19 00:02:14,009 --> 00:02:17,030 Den er jeg lige nødt til at tage. 20 00:02:18,229 --> 00:02:22,000 – Hej, skat. – Har I fundet mormor? 21 00:02:22,039 --> 00:02:26,090 Nej, de slap fra os. Lukas blev skudt. 22 00:02:26,129 --> 00:02:28,199 – Hvordan har han det? – Han blev opereret. 23 00:02:28,240 --> 00:02:33,150 Men han er stadig bevidstløs. Jeg ved ikke, om han overlever. 24 00:02:33,189 --> 00:02:37,009 – Jeg kommer til jer, hvor er I? – Jeg sender adressen. 25 00:02:37,050 --> 00:02:40,069 Kan du tage et par ting med, hvis jeg sender en liste? 26 00:02:40,110 --> 00:02:44,050 – Jeg kommer så hurtigt jeg kan. – Godt. Kys–kys, 27 00:02:58,129 --> 00:03:02,159 – ... blondinen. – Hende fra videoen med stor røv? 28 00:03:04,150 --> 00:03:09,030 Linus! Hvad vil du? 29 00:03:09,069 --> 00:03:15,000 Der er problemer med varerne. Jeg kunne godt bruge lidt mere tid. 30 00:03:16,060 --> 00:03:19,080 Jeg ved godt, det ikke er smart, men du får dine ting. 31 00:03:19,120 --> 00:03:22,090 Helt i orden. Hvor længe? 32 00:03:23,199 --> 00:03:28,060 – En uge måske. – Ikke to? 33 00:03:29,120 --> 00:03:34,009 – Jo, to ville være vildt nice. – Hvorfor stresser du så? Chill dog. 34 00:03:38,039 --> 00:03:41,150 Hvem fanden tror du, du er, din lille horeunge? 35 00:03:41,189 --> 00:03:44,039 Hvad tror du, de vil sige ude i byen – 36 00:03:44,080 --> 00:03:47,180 – hvis jeg giver en lille crackluder udsættelse? 37 00:03:47,219 --> 00:03:51,060 Jeg skal nok få skrabet det hele sammen. Det er i orden ... 38 00:03:51,099 --> 00:03:55,069 Jeg skal have det, hun skylder, før hun kommer ud. 39 00:03:55,110 --> 00:03:58,159 Ellers sørger jeg for, at hun forlader stedet i en kiste. 40 00:03:58,199 --> 00:04:01,180 Det er ikke Tanjas skyld, at det gik galt. 41 00:04:01,219 --> 00:04:04,039 Du tvang hende til at forflytte skidtet ... 42 00:04:05,120 --> 00:04:07,240 Film det. 43 00:04:10,000 --> 00:04:13,050 Jeg hører kun en masse brok fra dig. 44 00:04:15,080 --> 00:04:22,040 Hvad sagde du? Hvad? Du har jo kæften fuld af pis. 45 00:05:04,019 --> 00:05:06,180 Hvad fanden laver du herinde? 46 00:05:12,079 --> 00:05:17,029 Jeg ... jeg væddede med en ven. 47 00:05:17,069 --> 00:05:20,230 Vi havde et bet. Jeg vidste, du har været i VM–finale. 48 00:05:21,019 --> 00:05:26,110 Han troede ikke på mig. Jeg ville bare tage en selfie. 49 00:05:31,160 --> 00:05:36,050 Det havde været en guldpokal, hvis ikke min skide skulder brækkede. 50 00:05:36,089 --> 00:05:39,000 Det var det. 51 00:05:40,050 --> 00:05:43,060 Min chef skal holde en pokerturnering snart. 52 00:05:43,100 --> 00:05:47,240 – Behøver sikkerhed. Interesseret? – Absolut. 53 00:05:48,029 --> 00:05:52,069 – Hvornår er det? – Du hører fra mig. 54 00:05:52,110 --> 00:05:55,060 Okay. 55 00:05:56,009 --> 00:05:58,180 Har du ikke glemt noget? 56 00:06:03,160 --> 00:06:08,149 – Ville du vinde det der væddemål? – Ja ... ja. 57 00:06:16,120 --> 00:06:22,000 – Tak, mand. Det er 100 dask. – Det var så lidt. 58 00:06:35,079 --> 00:06:38,170 Burde vi ikke bare gå til politiet og melde hende forsvundet? 59 00:06:38,209 --> 00:06:42,170 Nej, skat. Jeg ordner det. 60 00:06:44,019 --> 00:06:46,050 Må jeg ikke sige det til Gustav og Emil? 61 00:06:46,089 --> 00:06:50,110 Skat, de slår hende ihjel, hvis vi siger det til politiet. 62 00:06:50,149 --> 00:06:54,009 Jeg skal nok finde mormor. Jeg tager ned i sejlklubben i morgen. 63 00:06:54,050 --> 00:06:58,040 – Nogen må vide, hvem de er. – Så tager jeg med. 64 00:06:58,079 --> 00:07:01,029 Nej, du må bliver her hos Lukas. 65 00:07:01,069 --> 00:07:04,230 Vi kan ikke lade ham være alene. Han kan dø. 66 00:07:08,069 --> 00:07:10,089 Der må være noget andet, vi kan gøre. 67 00:07:10,129 --> 00:07:13,170 I morgen, skat. 68 00:07:59,129 --> 00:08:02,180 Jeg vil ikke sove. 69 00:08:02,220 --> 00:08:06,170 Hej, du har ringet til Nina. Sig noget efter bippet. 70 00:08:06,209 --> 00:08:13,079 Hej, det er mig. Kan du ikke ringe til mig, når du ...? Ring. 71 00:08:28,100 --> 00:08:31,149 Skat, der er kaffe og morgenmad. 72 00:08:43,210 --> 00:08:47,190 – Hej. Hvor er du? – Undskyld, jeg ikke har ringet. 73 00:08:47,230 --> 00:08:52,139 Jeg faldt i søvn på galleriet og glemte, at mobilen var på lydløs. 74 00:08:52,179 --> 00:08:55,220 – Er der sket noget? – Der er bare så meget. 75 00:08:56,009 --> 00:08:58,019 Jeg faldt besvimet om på sofaen. 76 00:08:58,059 --> 00:09:01,200 – Ville du sige, hvis der var noget? – Selvfølgelig. 77 00:09:01,240 --> 00:09:04,169 Jeg må arbejde videre nu. 78 00:09:04,210 --> 00:09:06,179 Hej. 79 00:09:24,220 --> 00:09:26,210 Fy for fanden ... 80 00:09:27,240 --> 00:09:29,230 Skaf en pude eller noget. 81 00:09:30,019 --> 00:09:32,220 Hold nu op. 82 00:09:36,080 --> 00:09:39,190 Kronstedt skal møde majoren. Jeg får brug for din hjælp. 83 00:09:39,230 --> 00:09:44,090 – Er Robert tilbage? – Okay, hvad vil du have, jeg gør? 84 00:09:44,129 --> 00:09:46,200 – Hvem er det, Tony taler med? – Sandor. 85 00:09:46,240 --> 00:09:51,019 Vi skal bare med som beskyttelse. Sørg for, at der ikke sker noget. 86 00:09:51,059 --> 00:09:53,179 Okay. 87 00:09:56,009 --> 00:09:59,179 Vi må få dig med til det møde. Fjern Sandor og tag hans plads. 88 00:10:01,179 --> 00:10:04,149 Skat, nu kører jeg til marinaen. 89 00:10:04,190 --> 00:10:08,240 Jeg skal nok finde mormor. Ring, hvis der sker noget med Lukas? 90 00:10:11,080 --> 00:10:13,190 Nina ... 91 00:10:15,240 --> 00:10:19,159 Vi skal nok finde hende. 92 00:10:27,019 --> 00:10:30,190 Lukas, læg dig ned. Du må tage det roligt. 93 00:10:30,230 --> 00:10:34,000 – Sonja, du er så sød ... – Ja, og du er høj. 94 00:10:34,039 --> 00:10:37,029 Nina, gå ud. 95 00:10:37,070 --> 00:10:42,029 – Læg dig ordentligt. Sådan. – Det ringede. 96 00:10:44,169 --> 00:10:47,070 – Telefon. – Okay, lig stille. 97 00:10:52,100 --> 00:10:57,230 Det er Vera Kronstedt. Hun har serveren. Hun vil ses. 98 00:11:01,120 --> 00:11:05,240 – Er du okay? – Jeg skal mødes med Vera. 99 00:11:06,029 --> 00:11:10,049 Nej. Du skal tage det roligt. 100 00:11:17,019 --> 00:11:19,139 Jeg prøver at finde mormor. Du virker ligeglad. 101 00:11:19,179 --> 00:11:23,129 – Kan vi ikke lige snakke? – Flyt dig. 102 00:11:23,169 --> 00:11:28,009 Hør på mig. Nej! Tag en kop kaffe, så snakker vi lige om det. 103 00:11:28,049 --> 00:11:31,029 – Kold kaffe hjælper ikke her. – Så får du noget frisk. 104 00:11:31,070 --> 00:11:34,210 Lad mig forklare. Jeg skal nok finde mormor – 105 00:11:35,000 --> 00:11:36,220 – men jeg må til det møde først. 106 00:11:37,009 --> 00:11:39,129 Jeg lover at gøre alt... 107 00:11:39,169 --> 00:11:43,129 Hvad fanden er vigtigere end at finde mormor? Kan du svare på det? 108 00:11:45,070 --> 00:11:48,110 Ja, det kan jeg faktisk svare på. 109 00:11:48,149 --> 00:11:53,110 Det her er min chance for at fjerne dødstruslen mod jer. 110 00:11:53,149 --> 00:11:56,100 Derfor må jeg gå til det møde. 111 00:11:56,139 --> 00:12:00,070 – Så leder jeg selv efter mormor. – Nej, det er for farligt. 112 00:12:00,110 --> 00:12:03,159 Vent, jeg har brug for din hjælp med Lukas. 113 00:12:03,200 --> 00:12:07,080 Hvis jeg havde ladet mormor komme til fest, var det her ikke sket. 114 00:12:07,120 --> 00:12:09,230 – Du må lade mig gå. – Jeg kan ikke. 115 00:12:10,019 --> 00:12:12,070 Jeg klarer mig selv. 116 00:12:13,100 --> 00:12:16,179 Hun har ret. I må finde Klara. 117 00:12:16,220 --> 00:12:18,049 Hvad laver du oppe? 118 00:12:18,090 --> 00:12:21,070 Når de har pengene, har de ikke brug for hende. 119 00:12:21,110 --> 00:12:24,230 Gå nu i seng, hvad laver du oppe? 120 00:12:25,019 --> 00:12:29,120 Nej! Nina! Kom tilbage! 121 00:12:34,100 --> 00:12:37,210 Så er Sandor kommet. 122 00:12:38,000 --> 00:12:41,220 – Sandor? Skal vi sparre lidt? – Jeg har ikke tid. 123 00:12:42,009 --> 00:12:43,220 Åh, lad nu være. 124 00:12:46,000 --> 00:12:47,210 Kan du klare det? 125 00:13:12,200 --> 00:13:14,210 Slap af. 126 00:13:28,110 --> 00:13:32,169 Godt! Godt! 127 00:13:32,210 --> 00:13:36,100 – Av! – Hvad? 128 00:13:36,139 --> 00:13:38,149 – Hvad skete der? – Av! 129 00:13:38,190 --> 00:13:42,139 – Kom du til skade? – Min arm. 130 00:13:42,179 --> 00:13:44,169 Gå lige lidt væk. 131 00:13:46,009 --> 00:13:49,120 – Træk vejret. – Skaf noget is! 132 00:14:07,169 --> 00:14:14,059 Undskyld. Undskyld ... 133 00:14:14,100 --> 00:14:16,230 – Det her er min skyld. – Nej. 134 00:14:18,129 --> 00:14:21,080 Du ville aldrig ... 135 00:14:21,120 --> 00:14:25,110 – Jeg kan ordne det. – Nej. 136 00:14:25,149 --> 00:14:28,240 Du kan ikke hjælpe mig mere. 137 00:14:31,100 --> 00:14:36,169 Linus, du må love mig, at du ikke blander dig mere. 138 00:14:40,210 --> 00:14:43,070 Du ville snakke. 139 00:14:44,029 --> 00:14:46,009 Du er nok vred over det med Sandor – 140 00:14:46,049 --> 00:14:50,200 – men det var ikke helt min skyld. Han kastede sig over mig ... 141 00:14:50,240 --> 00:14:57,230 Sandor var en tumpe. Det var idiotisk og meget typisk ham. 142 00:15:05,059 --> 00:15:07,110 Kan du finde ud af at bruge en nier? 143 00:15:07,149 --> 00:15:11,039 Jeg sad ikke inde for væbnet røveri med en smørekniv. 144 00:15:11,080 --> 00:15:17,059 Godt. Hold dig parat. Det bliver med kort varsel. Okay? 145 00:15:23,159 --> 00:15:27,120 Okay, hvornår så du ham sidst? Var han her i går? 146 00:15:27,159 --> 00:15:31,039 Der er han jo. Dér. 147 00:15:31,080 --> 00:15:34,070 Stands! 148 00:15:55,080 --> 00:15:57,049 Det er godt. Skidegodt! 149 00:15:57,090 --> 00:16:01,139 Vi ved ikke hvor og hvornår, eller om det overhovedet er majoren. 150 00:16:01,179 --> 00:16:05,039 En ting er klart: Han har erstattet Sandor med dig. 151 00:16:05,080 --> 00:16:07,169 Det er præcis det, vi vil. Okay? 152 00:16:07,210 --> 00:16:10,200 Tag hjem og giv lyd, så snart du hører noget. 153 00:16:10,240 --> 00:16:14,100 Gustav, virkelig flot arbejde. 154 00:16:14,139 --> 00:16:18,179 Nu afslutter vi det, så du kan komme hjem til familien igen. 155 00:16:18,220 --> 00:16:22,019 Giv mig besked, så snart der sker noget. 156 00:16:25,039 --> 00:16:31,200 Ja? Hvad? Ja, jeg kommer. 157 00:16:43,169 --> 00:16:47,100 Gerningsstedsundersøgelsen viser, at der er dyrket store mængder pot – 158 00:16:47,139 --> 00:16:49,139 – i den nedbrændte campingvogn. 159 00:16:49,179 --> 00:16:54,039 Kom nu, Linus. Snak med mig. 160 00:16:54,080 --> 00:16:59,029 Hvis du har gjort noget, skal jeg nok hjælpe dig. 161 00:16:59,070 --> 00:17:01,190 Stol på mig. 162 00:17:06,109 --> 00:17:09,099 Hej. 163 00:17:10,019 --> 00:17:11,170 Hvad sker der her? 164 00:17:11,210 --> 00:17:15,230 Hans knallert er set på stedet for en mistænkt mordbrand. 165 00:17:16,019 --> 00:17:18,240 – Hvad har du sagt? – Ingenting. 166 00:17:21,109 --> 00:17:23,119 Fandens, det er min skyld. 167 00:17:25,049 --> 00:17:30,069 Han bad mig melde knallerten stjålet. Jeg glemte det. Sorry. 168 00:17:30,109 --> 00:17:33,089 Der sker bare så meget lige nu. 169 00:17:33,130 --> 00:17:36,170 – Passer det? – Ja. 170 00:17:38,059 --> 00:17:40,089 Okay. 171 00:17:40,130 --> 00:17:43,000 – Skal vi tage en kop kaffe? – Ja. 172 00:17:43,039 --> 00:17:46,019 Godt, vi tales ved. 173 00:17:48,000 --> 00:17:51,230 Du kan tage kaffe eller småkage. 174 00:17:56,160 --> 00:18:00,099 Du må dumpe knallerten. Det ved du godt, ikke? 175 00:18:00,140 --> 00:18:03,000 Kan du ikke fortælle mig, hvad der sker? 176 00:18:03,039 --> 00:18:05,119 Jeg vil ikke lyve for dig en gang til. 177 00:18:05,160 --> 00:18:07,150 – Det skal ikke ske igen. – Nej. 178 00:18:07,190 --> 00:18:11,029 – Jeg var ved at miste mit job. – Det var ikke meningen. 179 00:18:12,230 --> 00:18:15,190 Fortæl nu. 180 00:18:18,099 --> 00:18:22,099 – Tanja ... hun ... – Gustav, må jeg låne dig et øjeblik? 181 00:18:22,140 --> 00:18:25,119 Der er kommet noget ind. Hej, Linus. 182 00:18:25,160 --> 00:18:28,039 Du venter her. 183 00:18:44,109 --> 00:18:46,220 Oplysningerne fra NOA tyder på, at Kronstedt – 184 00:18:47,009 --> 00:18:50,240 – holder ulovlige pokerturneringer i Eco Veras lokaler. 185 00:18:51,029 --> 00:18:54,160 Det er en fandens masse kontanter i omløb. 186 00:18:54,200 --> 00:18:58,140 – Hvor store summer? – Alt fra to til fem millioner. 187 00:18:58,180 --> 00:19:03,059 – Næste turnering er i overmorgen. – Hvordan skal vi gribe det an? 188 00:19:03,099 --> 00:19:08,059 Lige nu må vi koncentrere os om Kronstedt og majoren. 189 00:19:35,049 --> 00:19:37,160 Linus? 190 00:19:41,210 --> 00:19:44,009 – Hvad laver du her? – Jeg skulle på wc. 191 00:19:44,049 --> 00:19:48,140 Og så prøvede jeg at finde dig. Jeg blødte igennem. 192 00:19:48,180 --> 00:19:52,059 Du var ved at sige noget om Tanja. Er I sammen igen? 193 00:19:52,099 --> 00:19:55,220 Nej, det var ikke noget. Jeg kommer for sent til træning. 194 00:19:56,009 --> 00:19:58,069 – Nej, sig det nu. – Det var ikke noget. 195 00:19:58,109 --> 00:20:01,130 – Seriøst. – Gustav, jeg har travlt! 196 00:20:01,170 --> 00:20:06,000 Ring, når du kommer hjem. Med det samme! 197 00:20:08,099 --> 00:20:11,240 Jeg tror ikke, hun er her, men nogen kan jo have set hende. 198 00:20:18,089 --> 00:20:21,049 Se heroppe. 199 00:20:23,130 --> 00:20:28,039 Undskyld? Kan jeg hjælpe med noget? 200 00:20:29,240 --> 00:20:34,130 Min eks har hugget min mobil. 201 00:20:34,170 --> 00:20:36,180 Og han er så dum, at han ikke forstår – 202 00:20:36,220 --> 00:20:40,029 – at jeg har "find telefon"–funktionen slået til. 203 00:20:40,069 --> 00:20:43,190 Han har en grøn varevogn. Måske har du set ham og hans ven. 204 00:20:43,230 --> 00:20:46,170 Her kommer vel ikke så mange på denne årstid. 205 00:20:46,210 --> 00:20:53,140 Jeg ved, hvem I taler om. De flyttede båden i går. 206 00:20:54,160 --> 00:20:58,160 Men jeg har set, at de stadig sejler rundt derude. 207 00:20:58,200 --> 00:21:03,160 – Ved du, hvor de sejler hen? – Til nogle af de mange øer. 208 00:21:03,200 --> 00:21:06,059 – Hvad er det for en båd? – En Buster. 209 00:21:06,099 --> 00:21:09,200 Hvis de kommer tilbage, får far og jeg brug for en båd. 210 00:21:09,240 --> 00:21:12,200 Det må I selv finde ud af. 211 00:21:12,240 --> 00:21:17,059 Min mor døde for tre år siden. Alle billeder af hende er på den telefon. 212 00:21:20,150 --> 00:21:23,180 Okay. Jeg har en gammel udenbordsmotor, I kan låne. 213 00:21:23,220 --> 00:21:29,039 – Perfekt. Vis vej. – Den ligger hernede. 214 00:21:29,079 --> 00:21:33,190 Der ser du. Med kvindelist kan man løse mangt og meget. 215 00:21:48,180 --> 00:21:52,160 Hold kæft, hvor har I kvajet jer! Hvor svært kan det være? 216 00:21:52,200 --> 00:21:56,099 Der bliver ingen penge til jer, hvis det går ad helvede til. 217 00:21:58,059 --> 00:22:01,089 Kan du høre, hvad jeg siger? 218 00:22:01,130 --> 00:22:03,200 Jeg kom på hospitalet, for fanden. 219 00:22:03,240 --> 00:22:08,089 Fik hjernerystelse og kastede op den halve nat! 220 00:22:11,029 --> 00:22:16,099 Du ... hvem var det, der fulgte efter os til havnen? 221 00:22:16,140 --> 00:22:20,180 Det var en kvinde og en mand. Han var bevæbnet. 222 00:22:20,220 --> 00:22:26,039 Fandens! Det må have været Ninas mand eller en ansat. 223 00:22:26,079 --> 00:22:30,000 Han har et vagtselskab af en art. 224 00:22:31,160 --> 00:22:35,019 – Hvor fik de pengene fra så hurtigt? – Det ved jeg sgu da ikke! 225 00:22:35,059 --> 00:22:39,170 Men de er ikke fra vagtselskabet, så godt går det ikke. 226 00:22:39,210 --> 00:22:44,170 Jeg har bedt min revisor grave i det. Satans også! 227 00:22:45,180 --> 00:22:49,039 Fra nu af må vi være mere forsigtige. 228 00:22:49,079 --> 00:22:51,099 Ring og bed dem sende flere penge. 229 00:22:51,140 --> 00:22:55,069 Send en skide film eller noget, så de kan se, hun lever. 230 00:22:55,109 --> 00:23:00,019 Så kan vi få ordnet den udveksling. 231 00:23:01,019 --> 00:23:05,200 – Har hun det godt? – Er du sammen med hende eller hvad? 232 00:23:05,240 --> 00:23:09,130 Bare sørg for, at hun har det godt. 233 00:23:12,150 --> 00:23:15,000 Hvordan føles det at være mor? 234 00:23:16,160 --> 00:23:20,119 Måske burde du droppe de dumheder, når det her er ovre. 235 00:23:20,160 --> 00:23:24,140 Ellers ender du ligesom Sonja. 236 00:23:27,049 --> 00:23:31,119 Kuk–kuk, Magda! Kuk–kuk! 237 00:23:31,160 --> 00:23:34,220 Magda, hvor er far? 238 00:23:35,230 --> 00:23:37,170 – Hvad sker der? – Jeg ringer. 239 00:23:37,210 --> 00:23:41,170 – Hvem er det? – Gustav? 240 00:23:44,019 --> 00:23:47,119 Hejsa. Må jeg få din mobil? 241 00:23:52,220 --> 00:23:56,230 Det er ti i magasinet og et i løbet. Okay? 242 00:23:57,019 --> 00:23:59,029 Så kører vi. 243 00:24:06,210 --> 00:24:11,130 – Ja? – Det er nu. Majoren er på vej. 244 00:24:11,170 --> 00:24:14,190 – Vi må udsætte det. – Vent, til de er kørt forbi. 245 00:24:14,230 --> 00:24:19,039 – Kom nu med. – Vi kan da ikke bare smutte. 246 00:24:19,079 --> 00:24:22,200 Jeg beklager, men jeg må gå. 247 00:25:12,210 --> 00:25:16,000 Jeg har jo sagt, at jeg ikke har brug for en babysitter. 248 00:25:16,039 --> 00:25:19,230 Her, en lille snack. 249 00:25:22,069 --> 00:25:24,210 Vi kan ikke være sikre på noget. 250 00:25:25,000 --> 00:25:26,240 Du går måske lige i en fælde. 251 00:25:27,029 --> 00:25:30,170 Vera arbejder måske for politiet. 252 00:25:31,190 --> 00:25:36,230 – Halløj. Hejsa, hvordan går det? – Jo da. 253 00:25:37,019 --> 00:25:40,200 – Det er Cornelia. – Det glæder mig. Greger. 254 00:25:40,240 --> 00:25:43,200 – Skal vi ...? – Gå med på alle krav. 255 00:25:43,240 --> 00:25:47,150 Er det gysser, de vil have, så ordner vi det. 256 00:25:47,190 --> 00:25:51,180 Det er kun serveren, okay. Og vær forsigtig. 257 00:25:52,220 --> 00:25:59,109 Du? Du beskytter hende med dit liv. Det skylder du mig. 258 00:26:15,029 --> 00:26:18,009 Det er ikke til at spise. 259 00:26:18,049 --> 00:26:22,089 – Kan du ikke gøre det bedre? – Jeg kan lave røræg. 260 00:26:22,130 --> 00:26:26,200 Godt. Sørg for, at det ikke bliver lige så tørt som kødet. 261 00:26:26,240 --> 00:26:29,190 Jeg kan godt hjælpe dig. 262 00:26:32,140 --> 00:26:36,039 Jeg løber ingen steder. 263 00:26:44,150 --> 00:26:50,190 Jeg vil gerne have en taxi til Skeppsdals sejlklub. 264 00:26:50,230 --> 00:26:54,059 – Den er på vej. – Tak. 265 00:27:37,190 --> 00:27:41,049 Telefonerne i kassen. 266 00:27:45,039 --> 00:27:48,069 Tony. 267 00:27:48,109 --> 00:27:52,049 Og du må være Chrille. 268 00:27:52,089 --> 00:27:57,160 Vi inviterer majoren på middag. Og du skal servere, Chrille. 269 00:27:57,200 --> 00:28:01,130 – Er jeg nu også servitrice? – Har du noget imod det? 270 00:28:01,170 --> 00:28:03,240 – Hvad? – Nej, nej. 271 00:28:04,029 --> 00:28:10,000 Intet, absolut intet, må gå galt. 272 00:28:11,160 --> 00:28:13,140 – Er det forstået? – Ja. 273 00:28:13,180 --> 00:28:16,099 Godt. Kom, Tony. 274 00:28:20,180 --> 00:28:23,049 En lille skvæt til. 275 00:28:27,200 --> 00:28:30,009 Hvordan havnede du her? 276 00:28:30,049 --> 00:28:34,009 På en ø, låst inde med en gammel kælling? 277 00:28:34,049 --> 00:28:36,190 – Så gammel er du ikke. – Jo ... 278 00:28:36,230 --> 00:28:41,150 Gammel nok til ikke at falde for smiger i hvert fald. 279 00:28:56,000 --> 00:29:00,079 Vi vil ikke gøre dig fortræd. Han har lovet os... 280 00:29:00,119 --> 00:29:02,099 Hvem? 281 00:29:02,140 --> 00:29:05,160 Ikke nogen. Glem, hvad jeg sagde. 282 00:29:49,240 --> 00:29:53,049 Tag det roligt, for fanden. 283 00:29:53,089 --> 00:29:56,049 Stop! Stop! 284 00:29:59,240 --> 00:30:02,049 Slip ham! 285 00:30:04,049 --> 00:30:05,220 Hvad? 286 00:30:17,089 --> 00:30:19,190 Kom nu. 287 00:30:44,230 --> 00:30:48,150 – Hvem skal du møde? – Vera Kronstedt. 288 00:31:24,039 --> 00:31:28,000 Var jeg ikke tydelig nok med, at jeg ville tale med majoren personligt? 289 00:31:28,039 --> 00:31:32,009 Men nu er jeg her i hans sted. Cornelia Wikne. 290 00:31:32,049 --> 00:31:34,049 Jeg er kommet for at hente serveren. 291 00:31:34,089 --> 00:31:40,029 Det siger meget om en mand, at han sender en kvinde til at rydde op. 292 00:31:40,069 --> 00:31:45,140 Hvad vil du have? Du kan betragte mig som en vejrgud. 293 00:31:45,180 --> 00:31:51,180 Jeg bestemmer, om der bliver solskin eller regnvejr. Du vælger. 294 00:31:51,220 --> 00:31:56,029 Godt. Sæt dig ned. Jeg har sørget for lidt mad. 295 00:31:56,069 --> 00:31:58,049 Kom. 296 00:32:05,009 --> 00:32:07,180 Sæt dig. 297 00:32:23,049 --> 00:32:25,109 Majoren myrdede min mand. 298 00:32:26,210 --> 00:32:30,109 Hvor meget er et liv værd, synes du? 299 00:32:33,089 --> 00:32:35,210 Jeg vil have erstatning for Roberts død – 300 00:32:36,000 --> 00:32:40,230 – så du kan sige til ham, at han ikke ser skyggen af sin server – 301 00:32:41,019 --> 00:32:44,019 – før jeg møder ham ansigt til ansigt. 302 00:32:46,119 --> 00:32:48,180 Tid og sted bestemmer I. 303 00:33:12,069 --> 00:33:15,240 Hvad er det, du laver? 304 00:33:16,029 --> 00:33:19,069 Undskyld. 305 00:33:21,000 --> 00:33:23,099 – Jeg foreslår... – Chrille, for helvede! 306 00:33:23,140 --> 00:33:25,230 – Du ødelægger det jo. – Beklager. 307 00:33:26,019 --> 00:33:32,150 Du må overtale majoren til at vise mig den respekt. 308 00:33:34,069 --> 00:33:39,039 – Hjælp mig. – Hvad sagde du? Undskyld. 309 00:33:47,119 --> 00:33:50,180 – Lad mig møde majoren. – Det går ikke. 310 00:33:50,220 --> 00:33:52,150 Nå? 311 00:33:54,009 --> 00:33:56,069 Ja, så har vi et problem. 312 00:34:04,019 --> 00:34:08,130 Majoren vil have sin server tilbage, og han er parat til – 313 00:34:08,170 --> 00:34:10,159 – at betale meget for det. 314 00:34:12,110 --> 00:34:18,139 – Okay. Men hvis han ikke får det? – Så bliver der krig. 315 00:34:18,179 --> 00:34:22,050 – Krig? – Krig. 316 00:34:22,090 --> 00:34:24,110 Krig ... 317 00:34:27,139 --> 00:34:29,219 – Ja? – Jeg kan ikke få fat i Gustav. 318 00:34:30,010 --> 00:34:32,179 Vi talte i telefon, men så ... 319 00:34:32,219 --> 00:34:35,059 Vent, Tove. Tag det fra begyndelsen. 320 00:34:35,099 --> 00:34:37,079 Vi talte, men så bankede det på. 321 00:34:37,119 --> 00:34:41,210 Okay. Annika, jeg har brug for at spore en mobil. 322 00:34:42,000 --> 00:34:44,219 – Jeg skal nok finde ham. – Er der sket noget? 323 00:34:45,010 --> 00:34:50,090 Helt sikkert ikke. Bare rolig. Jeg ringer snart. Hej. 324 00:34:57,210 --> 00:35:00,159 Ved du, hvordan det føles at miste en, man elsker? 325 00:35:05,110 --> 00:35:08,039 Ja, det gør jeg. 326 00:35:12,079 --> 00:35:16,039 Jeg har mistet mange, jeg elsker. 327 00:35:16,079 --> 00:35:20,110 Jeg har løjet, jeg har svigtet ... 328 00:35:21,139 --> 00:35:27,070 ... og jeg har truffet så mange dårlige valg og betalt for det. 329 00:35:29,039 --> 00:35:33,110 Giv mig den server. Du ønsker ikke at være som mig. 330 00:35:35,179 --> 00:35:40,179 Jeg er nødt til at se den mand, der dræbte Robert i øjnene. 331 00:35:40,219 --> 00:35:45,150 Ellers får han aldrig sin server igen. 332 00:35:47,059 --> 00:35:51,099 Nu er det sådan, at majoren ikke tager imod alle og enhver. 333 00:35:51,139 --> 00:35:54,119 Især ikke en forsmået enke – 334 00:35:54,159 --> 00:35:57,010 – som tror, hun kan komme og stille krav. 335 00:35:57,050 --> 00:35:59,139 Forsmået enke? 336 00:36:00,079 --> 00:36:03,179 Forsmået enke ... 337 00:36:04,179 --> 00:36:08,110 Der er to store forskelle mellem mig og Robert. 338 00:36:09,139 --> 00:36:13,000 Jeg undervurderer aldrig min modstander. 339 00:36:14,000 --> 00:36:16,219 Og jeg ved, når jeg sidder med den bedste hånd. 340 00:36:17,010 --> 00:36:21,090 Jeg ved, hvad der er på serveren, og hvad der kan ske – 341 00:36:21,130 --> 00:36:24,050 – hvis indholdet falder i de forkerte hænder. 342 00:36:24,090 --> 00:36:26,119 Du får aldrig fat i indholdet. 343 00:36:26,159 --> 00:36:32,059 Måske, måske ikke. Men uden det er majoren ingenting. 344 00:36:34,159 --> 00:36:38,019 Kom og arbejd hos mig i stedet. 345 00:36:38,059 --> 00:36:43,190 En, der virkelig forstår at værdsætte dig. 346 00:36:45,130 --> 00:36:48,199 Jeg ved, hvad jeg er værd. 347 00:36:48,239 --> 00:36:51,130 Og jeg ved, hvor min loyalitet ligger. 348 00:36:51,170 --> 00:36:55,039 Den kan ikke købes for et opdigtet søsterskab. 349 00:36:55,079 --> 00:36:58,110 Jeg siger det for sidste gang: Giv mig serveren – 350 00:36:58,150 --> 00:37:01,130 – så kommer du måske herfra med livet i behold. 351 00:37:08,099 --> 00:37:12,110 Jeg synes godt nok, det her er trist. 352 00:37:18,059 --> 00:37:19,179 Tony. 353 00:37:21,179 --> 00:37:24,179 – Sid ned! – Slip hende! 354 00:37:33,179 --> 00:37:38,050 Gå ind og få det menneske til at fortælle, hvor majoren er. 355 00:37:38,090 --> 00:37:42,099 – Du sagde, du havde majoren. – Ja. Men han dukkede ikke op. 356 00:37:43,199 --> 00:37:47,230 Så gå ind og få hende til at fortælle, hvor han er. 357 00:37:48,019 --> 00:37:53,030 Du må gøre præcis, hvad du vil med hende. Jeg er ligeglad. 358 00:38:07,159 --> 00:38:10,239 Hvor er majoren henne? 359 00:38:12,230 --> 00:38:18,010 Hvor er majoren henne? Hallo? 360 00:38:20,130 --> 00:38:23,190 Hvor er ...? Jamen ... 361 00:38:34,119 --> 00:38:37,070 Hvad fanden foregår der her? 362 00:38:40,159 --> 00:38:44,070 – Jeg skal bruge tape. – Tape? 363 00:38:44,110 --> 00:38:48,199 – Skal mig noget tape! – Gør, som han siger. 364 00:39:15,170 --> 00:39:17,219 – Hallo? Nina? – Hej, det er mig. 365 00:39:18,010 --> 00:39:20,099 Jeg er ti meter fra politigården. 366 00:39:20,139 --> 00:39:23,099 Jeg går ind og melder dig savnet! 367 00:39:23,139 --> 00:39:27,110 Det er mormor. Jeg fortæller alt, men bland ikke politiet ind i det. 368 00:39:27,150 --> 00:39:33,000 – Du må komme ud til... – Hallo? Nina? 369 00:39:39,050 --> 00:39:42,010 Okay, nu gør vi sådan her. 370 00:39:42,050 --> 00:39:45,219 Jeg tæller til tre. 371 00:39:46,010 --> 00:39:50,130 Hvis du ikke svarer, så skyder jeg dig i knæet og arbejder mig opad. 372 00:39:52,190 --> 00:39:56,039 Det er din sidste chance. Hvor er majoren? 373 00:40:01,099 --> 00:40:06,010 En, to ... 374 00:40:08,119 --> 00:40:11,010 Tre! 375 00:40:11,050 --> 00:40:12,190 Løb, løb! 376 00:40:21,199 --> 00:40:24,199 – Hvad fanden laver I her? – Hvad laver du her? 377 00:40:27,159 --> 00:40:31,099 Kom nu! 378 00:40:48,000 --> 00:40:50,099 Kom nu! 379 00:40:54,150 --> 00:40:57,150 Skub nu til. 380 00:41:02,170 --> 00:41:04,130 – Nej! – Løb! 381 00:41:04,170 --> 00:41:08,000 Nej, vent. Jeg må have min halskæde! 382 00:41:22,159 --> 00:41:25,150 – Jeg ringer til Emil. – Nej! 383 00:41:28,219 --> 00:41:31,150 Løb! 384 00:41:45,110 --> 00:41:48,000 Af sted! 385 00:41:52,010 --> 00:41:54,050 Tilbage! Tilbage! 386 00:41:54,090 --> 00:41:57,179 Pas på! Herind. 387 00:41:58,139 --> 00:42:00,099 Få den lukket! 388 00:42:20,039 --> 00:42:22,210 Johan, hold vagt ved porten! 389 00:42:23,000 --> 00:42:26,099 – Tilbage! – Nej, nej, nej! 390 00:42:26,139 --> 00:42:29,139 Er du vanvittig? 391 00:42:31,090 --> 00:42:33,230 Okay ... 392 00:43:35,099 --> 00:43:39,099 Tekster: Neel Rocco Iyuno–SDI Group 31063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.