All language subtitles for Dune.2021.720p.HDRip.900MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:08,690 Dreams are messages from the deep. 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:45,169 --> 00:00:50,169 Transcript by sub.Trader subscene.com 4 00:00:50,314 --> 00:00:52,190 October 22 --> Official English subtitles 5 00:00:52,440 --> 00:00:56,600 My planet, Arrakis, is so beautiful when the sun is low. 6 00:00:59,280 --> 00:01:01,840 Rolling over the sands� 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,640 You can see spice in the air. 8 00:01:16,800 --> 00:01:20,120 At nightfall, the spice harvesters land. 9 00:01:21,640 --> 00:01:26,120 The outsiders race against time to avoid the heat of the day. 10 00:01:34,760 --> 00:01:38,520 They ravage our lands in front of our eyes. 11 00:01:38,680 --> 00:01:42,040 Their cruelty to my people is all I've known. 12 00:01:46,760 --> 00:01:51,040 These outsiders, The Harkonnens, came long before I was born. 13 00:01:51,200 --> 00:01:54,680 By controlling the spice production they became obscenely rich. 14 00:01:54,840 --> 00:01:57,400 Richer than the Emperor himself. 15 00:02:37,680 --> 00:02:40,880 Our warriors couldn't free Arrakis from the Harkonnens, 16 00:02:41,040 --> 00:02:45,080 but one day, by imperial decree, they were gone. 17 00:02:52,120 --> 00:02:57,720 Why did the Emperor choose this path? And who our next oppressors be? 18 00:03:31,560 --> 00:03:33,920 YEAR 10191 19 00:03:35,960 --> 00:03:41,880 CALADAN HOMEWORLD OF HOUSE ATREIDES 20 00:03:47,320 --> 00:03:49,480 It's good you're up early. 21 00:03:49,640 --> 00:03:52,960 Father wants you in full dress before the Emperor's herald arrives. 22 00:03:53,960 --> 00:03:57,640 Full dress? Military? 23 00:03:57,800 --> 00:03:59,960 Ceremonial. 24 00:04:00,120 --> 00:04:03,720 Why do we have to go through all of this when it's already been decided? 25 00:04:03,880 --> 00:04:05,200 Ceremony. 26 00:04:08,160 --> 00:04:09,400 Thank you. 27 00:04:10,360 --> 00:04:12,840 If you want it make me give it to you. 28 00:04:13,920 --> 00:04:17,520 -Use the Voice. -Mom, I just woke up. 29 00:04:24,400 --> 00:04:28,560 -Give me the water. -The glass can't hear you. Command me. 30 00:04:55,200 --> 00:04:56,560 Give me the water. 31 00:05:08,560 --> 00:05:11,160 -Almost. -Almost? 32 00:05:11,320 --> 00:05:14,720 Bene Gesserit skills take years to learn, Paul. 33 00:05:14,880 --> 00:05:18,200 You look tired. More dreams? 34 00:05:23,960 --> 00:05:25,280 No. 35 00:05:27,840 --> 00:05:31,240 Extreme temperatures and treacherous weather events 36 00:05:31,400 --> 00:05:34,840 make life outside the cities of Arrakis truly hostile. 37 00:05:35,000 --> 00:05:38,480 With sandstorms powerful enough to cut through the metal. 38 00:05:38,640 --> 00:05:44,080 Only the native tribes known as the Fremen have adapted well enough to survive. 39 00:05:44,960 --> 00:05:48,960 Preferring to inhabit the remotest regions of Arrakis 40 00:05:49,120 --> 00:05:52,480 the Fremen share the deep desert with the giant sandworms 41 00:05:52,640 --> 00:05:55,520 known to the Fremen as Shai-Hulud. 42 00:05:55,680 --> 00:06:00,960 Long exposure to spice has given the tribe their characteristic blue eyes, 43 00:06:01,120 --> 00:06:03,120 the eyes of Ibad. 44 00:06:03,280 --> 00:06:05,720 Little else is known of the Fremen, 45 00:06:05,880 --> 00:06:08,800 except that they are dangerous and unreliable. 46 00:06:10,640 --> 00:06:14,640 Fremen attacks make spice harvesting extremely hazardous. 47 00:06:14,800 --> 00:06:18,120 For the Fremen, spice is the sacred hallucinogen 48 00:06:18,280 --> 00:06:21,800 which preserves life and brings enormous health benefits. 49 00:06:22,920 --> 00:06:27,760 For the Imperium, the spice is used by the navigators of the Spacing Guild 50 00:06:27,920 --> 00:06:30,520 to find safe paths between the stars. 51 00:06:30,680 --> 00:06:34,680 Without spice interstellar travel is impossible, 52 00:06:34,840 --> 00:06:39,000 making it by far the most valuable substance in the universe. 53 00:07:26,280 --> 00:07:28,280 Smile, Gurney. 54 00:07:28,440 --> 00:07:30,280 I am smiling. 55 00:07:31,360 --> 00:07:35,600 How much will it cost them traveling all this way for this formality? 56 00:07:35,795 --> 00:07:41,080 Three Guild navigators and a total of 1,460,062 solaris for the round trip. 57 00:07:55,600 --> 00:07:58,760 By the grace of Shaddam IV of the House Corrino, 58 00:07:58,920 --> 00:08:03,360 Ascendant to the Golden Lion Throne of Padishah Emperor of the Known Universe, 59 00:08:03,520 --> 00:08:06,600 I stand before you as Herald of the Change. 60 00:08:07,680 --> 00:08:10,560 We are witnessed by members of the Imperial Court, 61 00:08:10,720 --> 00:08:16,680 representatives of the Spacing Guild, and a sister of the Bene Gesserit. 62 00:08:17,480 --> 00:08:19,520 The Emperor has spoken: 63 00:08:21,120 --> 00:08:25,410 "House Atreides shall immediately take control of Arrakis 64 00:08:25,520 --> 00:08:28,520 and serve as its steward." 65 00:08:30,280 --> 00:08:32,520 Do you accept? 66 00:08:40,960 --> 00:08:42,880 We are the House Atreides. 67 00:08:43,840 --> 00:08:47,520 There is no call we do not answer. There is no faith that we betray. 68 00:08:48,360 --> 00:08:52,320 The Emperor asks us to bring peace to Arrakis. 69 00:08:53,000 --> 00:08:55,400 House Atreides accepts. 70 00:08:55,560 --> 00:09:00,360 Atreides! 71 00:09:10,640 --> 00:09:12,600 Your seal. 72 00:09:46,040 --> 00:09:47,600 So, it's done? 73 00:09:49,520 --> 00:09:52,120 It's done. 74 00:10:16,280 --> 00:10:19,240 -How was it? -The stabilizers are too loose. 75 00:10:19,400 --> 00:10:22,720 -I'll handle that. -Thank you, my friend. 76 00:10:22,880 --> 00:10:24,880 -Duncan. -My boy! 77 00:10:27,040 --> 00:10:29,400 Paul, my boy. 78 00:10:29,560 --> 00:10:33,520 So, you're going to Arrakis tomorrow with the advance team? 79 00:10:33,680 --> 00:10:36,160 Yes, I'm going to Arrakis tomorrow with the advance team. 80 00:10:37,480 --> 00:10:40,560 -I'd like you to take me with you. -You would? 81 00:10:41,960 --> 00:10:44,200 That's too bad, cause no. 82 00:10:44,360 --> 00:10:45,840 Duncan� 83 00:10:46,000 --> 00:10:50,200 Are you trying to give me court-martial? What's going on? 84 00:10:50,360 --> 00:10:53,960 -Can I trust you with something? -Always. You know that. 85 00:10:59,320 --> 00:11:01,440 I've been having dreams. 86 00:11:03,240 --> 00:11:05,680 About Arrakis and the Fremen. 87 00:11:13,800 --> 00:11:16,600 Okay, so? 88 00:11:18,000 --> 00:11:19,120 I saw you. 89 00:11:22,120 --> 00:11:23,840 With the Fremen. 90 00:11:26,520 --> 00:11:30,800 So I do find them? There you go. That's a good omen right there, right? 91 00:11:32,720 --> 00:11:34,320 Lanville! 92 00:11:39,760 --> 00:11:43,840 I saw you lying dead. Fallen in battle. 93 00:11:45,360 --> 00:11:49,760 I felt like if I had been there you'd be alive. 94 00:11:53,877 --> 00:11:55,271 First of, I'm not gonna die. 95 00:11:55,371 --> 00:11:58,477 -You're not taking me seriously. -That's why you wanna come with me? 96 00:11:58,560 --> 00:12:01,559 Listen, dreams make good stories, 97 00:12:02,043 --> 00:12:04,309 but everything important happens when we're awake, 98 00:12:04,516 --> 00:12:06,328 because that's where we make things happen. 99 00:12:06,480 --> 00:12:09,440 -Look at you, put up some muscle? -I did? 100 00:12:09,600 --> 00:12:10,800 No. 101 00:12:15,240 --> 00:12:17,640 See you in Arrakis, my boy. 102 00:12:50,920 --> 00:12:52,730 Father, I'd like to ask to join Duncan Idaho 103 00:12:52,914 --> 00:12:54,720 on a scout mission to Arrakis tomorrow. 104 00:12:55,400 --> 00:12:57,445 I've studied the Fremen language. I'd be an asset. 105 00:12:57,560 --> 00:12:58,649 Out of the question. 106 00:12:58,733 --> 00:13:01,141 You'll travel in a few weeks to Arrakis like the rest of us. 107 00:13:01,225 --> 00:13:04,076 I've been training my whole life� What is the point if I'm not allowed-- 108 00:13:04,160 --> 00:13:08,640 You know why, Paul. You're the future of the House Atreides. 109 00:13:08,800 --> 00:13:10,840 And grandfather fought bulls for sport. 110 00:13:11,000 --> 00:13:14,200 Yes, look where that got him. 111 00:13:18,560 --> 00:13:23,560 I need you by my side. When we get to Arrakis we'll face enormous danger. 112 00:13:23,720 --> 00:13:27,120 What danger? The Fremen? The desert? 113 00:13:27,280 --> 00:13:30,320 Political danger. 114 00:13:31,120 --> 00:13:36,040 The great houses look to us for leadership and this threatens the Emperor. 115 00:13:36,200 --> 00:13:39,360 By taking Arrakis from the Harkonnens and making it ours 116 00:13:39,520 --> 00:13:43,720 he sets the stage for a war which would weaken both houses. 117 00:13:44,960 --> 00:13:48,760 But if we hold firm and tap the true power of Arrakis 118 00:13:48,920 --> 00:13:51,080 we could be stronger than ever. 119 00:13:51,240 --> 00:13:52,338 What does that mean? 120 00:13:52,863 --> 00:13:55,234 Mining spice, keeping the Fremen in their place? 121 00:13:55,319 --> 00:13:56,683 We'd be no better than Harkonnens. 122 00:13:56,960 --> 00:14:00,520 No. By making an alliance with the Fremen. 123 00:14:00,680 --> 00:14:04,960 That's what I've sent Duncan Idaho to arrange. 124 00:14:05,120 --> 00:14:08,800 Here, on Caladan, we've ruled by air power and sea power. 125 00:14:08,960 --> 00:14:12,600 On Arrakis, we need to cultivate desert power. 126 00:14:15,560 --> 00:14:18,560 I want you sitting in on my council, learn what I do. 127 00:14:18,720 --> 00:14:21,160 What if I'm not, dad? 128 00:14:22,280 --> 00:14:24,680 Not what? 129 00:14:24,840 --> 00:14:27,160 The future of the House Atreides. 130 00:14:39,240 --> 00:14:42,600 I told my father I didn't want this either. 131 00:14:45,160 --> 00:14:49,440 -I wanted to be a pilot. -You never told me that. 132 00:14:52,520 --> 00:14:56,680 Your grandfather said, "A great man doesn't seek to lead. 133 00:14:57,520 --> 00:15:01,280 He's called to it. And he answers." 134 00:15:02,240 --> 00:15:04,160 And if your answer is "no" 135 00:15:07,480 --> 00:15:10,840 you'll still be the only thing I ever needed you to be, 136 00:15:12,000 --> 00:15:14,280 my son. 137 00:15:23,120 --> 00:15:27,440 I found my own way to it. Maybe you'll find yours. 138 00:15:30,120 --> 00:15:32,040 In their memory� 139 00:15:34,480 --> 00:15:37,120 give it a try. 140 00:15:44,560 --> 00:15:47,680 Don't stand with your back to the door. 141 00:15:47,840 --> 00:15:50,200 How many times do we have to tell you? 142 00:15:50,284 --> 00:15:52,619 I could tell it was you by your footsteps, Gurney Halleck. 143 00:15:52,703 --> 00:15:54,638 Someone might imitate my stride. 144 00:15:55,200 --> 00:15:58,193 I know the difference. Are you the new weapons master? 145 00:15:58,277 --> 00:16:01,397 With Duncan Idaho gone, I must make do as best as I can. 146 00:16:02,783 --> 00:16:03,624 Choose your blade. 147 00:16:03,800 --> 00:16:08,000 I've had quite a day, Gurney. Give us a song instead. 148 00:16:12,480 --> 00:16:14,440 That's rude. 149 00:16:30,240 --> 00:16:32,800 Come on. Come on. 150 00:16:32,960 --> 00:16:34,840 Old man. 151 00:16:44,880 --> 00:16:47,400 The slow blade penetrates the shield. 152 00:16:54,440 --> 00:16:58,320 -I'm guessing I'm not in the mood today. -Mood? What's mood got to do with it? 153 00:16:58,480 --> 00:17:02,880 You fight when the necessity arises, no matter the mood. Now, fight! 154 00:17:07,800 --> 00:17:09,760 Come on! 155 00:17:21,080 --> 00:17:23,800 -I have you. -Aye. 156 00:17:23,960 --> 00:17:27,480 But look down, my lord. You'd have joined me in death. 157 00:17:27,640 --> 00:17:29,880 I see you found the mood. 158 00:17:41,760 --> 00:17:45,440 -Will it be that bad? -You don't get it, do you? 159 00:17:45,600 --> 00:17:49,960 You don't really understand the grave nature of what's happening to us. 160 00:17:51,960 --> 00:17:55,480 For 80 years Arrakis belonged to House Harkonnen. 161 00:17:55,640 --> 00:17:59,760 Eighty years of owning the spice fields. Can you imagine the wealth? 162 00:17:59,920 --> 00:18:02,463 In your eyes, I need to see it in your eyes. 163 00:18:02,563 --> 00:18:04,495 You never met Harkonners before. I have. 164 00:18:04,843 --> 00:18:06,966 They are not human. They're brutal! 165 00:18:07,840 --> 00:18:10,400 You have to be ready. 166 00:18:21,680 --> 00:18:25,880 GIEDI PRIME HOMEWORLD OF HOUSE HARKONNEN 167 00:18:49,680 --> 00:18:51,400 Lord Baron. 168 00:18:52,800 --> 00:18:54,360 Rabban. 169 00:18:55,120 --> 00:18:59,320 The last of our ships have left Arrakis. It's done. 170 00:19:00,120 --> 00:19:01,920 Very good. 171 00:19:04,401 --> 00:19:06,131 Uncle, how did we let this happen? 172 00:19:06,535 --> 00:19:10,809 How can the Emperor take everything we've built 173 00:19:11,181 --> 00:19:14,088 and give it to that Duke? How? 174 00:19:14,800 --> 00:19:18,120 Don't be too sure, it's an act of love. 175 00:19:19,400 --> 00:19:21,360 What does he mean? 176 00:19:26,440 --> 00:19:29,760 When is a gift not a gift? 177 00:19:30,840 --> 00:19:34,440 The Atreides Voice is rising 178 00:19:34,600 --> 00:19:38,040 and the Emperor is a jealous man. 179 00:19:39,720 --> 00:19:42,400 A dangerous, jealous man. 180 00:20:51,040 --> 00:20:52,840 Paul� 181 00:20:53,680 --> 00:20:55,600 Paul, wake up. 182 00:21:01,080 --> 00:21:04,920 -What's wrong? -Get dressed and come with me. 183 00:21:23,560 --> 00:21:24,920 What is this? 184 00:21:25,080 --> 00:21:27,530 The Reverend Mother Gaius Helen Mohiam is here. 185 00:21:28,108 --> 00:21:30,297 She was my teacher at the Bene Gesserit school. 186 00:21:30,381 --> 00:21:33,020 She's now Truthsayer to the Emperor himself. 187 00:21:33,712 --> 00:21:35,627 She would like to meet you. 188 00:21:35,885 --> 00:21:37,001 Why? 189 00:21:37,706 --> 00:21:40,436 She wants to know about your dreams. 190 00:21:41,360 --> 00:21:44,600 How does she know about my dreams? 191 00:21:45,520 --> 00:21:48,960 -And why is Dr. Yueh here? -He only needs a moment. 192 00:21:49,503 --> 00:21:50,924 Hello, young master. 193 00:21:51,629 --> 00:21:54,247 Your mother asked me to check your vitals. 194 00:21:59,600 --> 00:22:01,360 What's happening? 195 00:22:04,000 --> 00:22:08,440 Bene Gesserit claims to serve the greater good. 196 00:22:08,600 --> 00:22:11,880 But with all due respect to your mother, 197 00:22:12,040 --> 00:22:16,120 they also serve their own agenda. 198 00:22:17,040 --> 00:22:18,720 What are you saying? 199 00:22:18,880 --> 00:22:20,800 Be careful. 200 00:22:21,720 --> 00:22:24,600 His heart is strong as ever, my lady. 201 00:22:26,080 --> 00:22:28,120 Not a word of this to anyone. 202 00:22:38,000 --> 00:22:39,440 Paul� 203 00:22:42,880 --> 00:22:46,120 Remember your training. 204 00:23:05,600 --> 00:23:10,720 Who are you? 205 00:23:15,040 --> 00:23:18,743 Defiance in the eyes, like his father. 206 00:23:18,910 --> 00:23:19,793 Leave us. 207 00:23:20,767 --> 00:23:23,840 You must do everything the Mother Helen Mohiam tells you. 208 00:23:25,840 --> 00:23:27,960 You dismiss my mother in her own house. 209 00:23:28,120 --> 00:23:30,360 Come here. Kneel. 210 00:23:34,520 --> 00:23:37,520 How dare you use the Voice on me? 211 00:23:43,640 --> 00:23:46,080 Put your right hand in the box. 212 00:23:46,810 --> 00:23:49,000 Your mother bade you obey me. 213 00:23:57,360 --> 00:24:02,920 I hold at your neck the Gom Jabbar, a poison needle, instant death. 214 00:24:04,360 --> 00:24:05,340 The test is simple. 215 00:24:05,850 --> 00:24:08,958 Remove your hand from the box, and you die. 216 00:24:10,700 --> 00:24:13,520 What's in the box? 217 00:24:13,680 --> 00:24:15,440 Pain. 218 00:24:17,040 --> 00:24:19,160 No need to call the guards. 219 00:24:19,320 --> 00:24:22,520 Your mother stands behind that door. No one will get past her. 220 00:24:29,440 --> 00:24:32,080 Why are you doing this? 221 00:24:32,240 --> 00:24:36,160 An animal caught in a trap will gnaw off its own leg to escape. 222 00:24:36,320 --> 00:24:38,120 What will you do? 223 00:25:09,320 --> 00:25:10,320 Silence. 224 00:25:19,360 --> 00:25:21,640 I must not fear. 225 00:25:23,011 --> 00:25:24,241 I must not fear. 226 00:25:30,440 --> 00:25:32,200 Fear is the mind-killer. 227 00:25:34,600 --> 00:25:37,720 Fear is the little death that brings obliteration. 228 00:25:41,164 --> 00:25:44,057 I will face my fear and I will permit it to pass over me and through me. 229 00:25:57,800 --> 00:25:59,360 And when it has gone past� 230 00:26:07,440 --> 00:26:10,480 I will turn the inner eye to see its path. 231 00:26:14,560 --> 00:26:17,800 Where the fear has gone there will be nothing. 232 00:26:22,520 --> 00:26:24,400 Only I will remain. 233 00:26:28,268 --> 00:26:29,160 Enough. 234 00:26:45,440 --> 00:26:49,840 Like sifting sand through a screen, we sift people. 235 00:26:50,680 --> 00:26:54,578 If you had been unable to control your impulses like an animal, 236 00:26:55,165 --> 00:26:56,432 we could not have let you live. 237 00:26:57,392 --> 00:26:59,760 You inherit too much power. 238 00:26:59,920 --> 00:27:03,720 -What, because I'm a Duke's son? -Because you are Jessica's son. 239 00:27:03,880 --> 00:27:06,560 You have more than one birthright, boy. 240 00:27:07,800 --> 00:27:08,800 Jessica. 241 00:27:15,720 --> 00:27:17,760 You've been training him in a Way. 242 00:27:22,160 --> 00:27:25,960 -Tell me about these dreams. -I had one tonight. 243 00:27:26,120 --> 00:27:28,080 What did you see? 244 00:27:29,760 --> 00:27:33,920 -A girl on Arrakis. -Have you dreamt of her before? 245 00:27:37,960 --> 00:27:40,120 Many times. 246 00:27:41,920 --> 00:27:44,880 Do you often dream things that happen just as you dreamt them? 247 00:27:48,480 --> 00:27:51,040 Not exactly. 248 00:27:52,800 --> 00:27:56,800 Goodbye, young human. I hope you'll live. 249 00:28:04,520 --> 00:28:06,560 Did you have to go that far? 250 00:28:06,720 --> 00:28:10,120 You chose to train him in the Way in defiance of the rule. 251 00:28:10,280 --> 00:28:13,640 He wields our power. He had to be tested to the limits. 252 00:28:14,760 --> 00:28:17,010 So much potential wasted in the male. 253 00:28:17,903 --> 00:28:19,598 You were told to bear only daughters, 254 00:28:19,795 --> 00:28:22,980 but you and your pride thought you could produce the Kwisatz Haderach. 255 00:28:23,064 --> 00:28:24,271 Was I wrong? 256 00:28:24,355 --> 00:28:26,575 You're lucky he didn't die in that room. 257 00:28:27,428 --> 00:28:29,483 If he is The One he has a long way to go. 258 00:28:29,567 --> 00:28:33,560 His sight is barely awakened and now he goes into the fire. 259 00:28:33,720 --> 00:28:35,963 But our plans are measured in centuries. 260 00:28:36,047 --> 00:28:37,978 We have other prospects 261 00:28:38,120 --> 00:28:39,519 if he fails his promise. 262 00:28:42,560 --> 00:28:44,760 Do you see so little hope? 263 00:28:44,920 --> 00:28:47,880 On Arrakis, we have done all we can for you. 264 00:28:48,040 --> 00:28:51,760 The path has been laid. Let's hope he doesn't squander it. 265 00:29:37,280 --> 00:29:38,440 Paul� 266 00:29:39,480 --> 00:29:42,080 What does it mean? 267 00:29:42,240 --> 00:29:45,080 -That I can be The One? -You heard? 268 00:29:48,440 --> 00:29:52,232 The Bene Gesserit serve as powerful partners to the great houses, 269 00:29:53,113 --> 00:29:54,186 but there's more to it. 270 00:29:54,280 --> 00:29:59,160 You stir the politics on the Imperium from the shadows. 271 00:29:59,320 --> 00:30:02,240 -I know. -You don't know everything. 272 00:30:02,396 --> 00:30:04,411 For thousands of years, 273 00:30:04,906 --> 00:30:08,305 we've been carefully crossing bloodlines to bring forth-- 274 00:30:08,440 --> 00:30:10,000 The One? 275 00:30:10,160 --> 00:30:12,160 A mind� 276 00:30:13,800 --> 00:30:20,080 powerful enough to breach space and time, past and future� 277 00:30:22,480 --> 00:30:25,600 who can help us into a better future. 278 00:30:25,760 --> 00:30:28,640 We think he's very close now. 279 00:30:30,280 --> 00:30:32,920 Some believe he is here. 280 00:30:36,080 --> 00:30:40,160 All part of the plan. 281 00:32:49,640 --> 00:32:50,960 Shields. 282 00:33:31,600 --> 00:33:35,680 "My lungs taste the air of Time, Blown past falling sands." 283 00:34:18,320 --> 00:34:19,480 Thufir Hawat. 284 00:34:23,840 --> 00:34:27,560 Young master, how does it feel to walk on the new world? 285 00:34:27,720 --> 00:34:30,120 Exciting, to say the least. 286 00:34:30,280 --> 00:34:32,960 -My Lord. -How are you, old friend? 287 00:34:34,040 --> 00:34:36,259 My advance team has secured the city. 288 00:34:36,343 --> 00:34:38,116 We're still smoothing out a few rough spots. 289 00:34:40,320 --> 00:34:41,600 My Lady. 290 00:34:46,000 --> 00:34:48,400 Lisan al-Gaib! 291 00:35:03,200 --> 00:35:05,800 Lisan al-Gaib! 292 00:35:21,723 --> 00:35:23,523 Don't be fooled by the welcome. 293 00:35:23,607 --> 00:35:26,472 They follow their old master's rules, mandatory attendancy. 294 00:35:26,556 --> 00:35:28,920 That's Harkonnen love out there. 295 00:35:34,360 --> 00:35:35,680 Atreides! 296 00:35:48,183 --> 00:35:50,100 Let's get you out of the sun. 297 00:35:50,832 --> 00:35:52,719 The heat can kill in this place. 298 00:36:08,850 --> 00:36:10,425 They were pointing at us. 299 00:36:11,263 --> 00:36:12,235 What were they shouting? 300 00:36:12,916 --> 00:36:16,516 Lisan al-Gaib. "The Voice from the Outer World." 301 00:36:16,600 --> 00:36:18,049 It's their name for "messiah." 302 00:36:19,533 --> 00:36:21,828 That means that Bene Gesserit have done a work here. 303 00:36:22,680 --> 00:36:24,484 Planting superstitions? 304 00:36:25,120 --> 00:36:26,839 Preparing the way, Paul. 305 00:36:27,880 --> 00:36:32,160 These people have waited for centuries for the Lisan al-Gaib. 306 00:36:32,320 --> 00:36:36,120 They see you, they see the signs. 307 00:36:38,720 --> 00:36:41,760 They see what they've been told to see. 308 00:36:45,280 --> 00:36:46,600 We're good to go. 309 00:37:28,400 --> 00:37:32,920 Shield wall, protects the city from the weather and the worms. 310 00:38:18,200 --> 00:38:20,680 The locals call the big one the "Hand of God." 311 00:38:22,480 --> 00:38:26,360 Well, the Hand of God is wreaking havoc on our com system. 312 00:38:29,480 --> 00:38:31,920 It's so quiet. 313 00:38:32,080 --> 00:38:35,680 Yeah. That's what worries me too. 314 00:38:42,320 --> 00:38:43,801 There's a space port, 315 00:38:44,236 --> 00:38:46,597 and in that plump of dust there's a spice refinery. 316 00:38:46,680 --> 00:38:50,000 Our two most vulnerable points. I want you guarding them. 317 00:38:50,160 --> 00:38:54,040 If we can't refine spice and ship it off to the world, we're dead here. 318 00:38:55,120 --> 00:38:58,520 The sun is getting too high. We need to seal the doors. 319 00:39:01,080 --> 00:39:04,160 What do they say about this hell hole again? 320 00:39:04,320 --> 00:39:06,173 "It's a shower, you scrub your ass with sand," 321 00:39:06,398 --> 00:39:07,740 My Lord, that's what they say. 322 00:39:08,040 --> 00:39:09,920 That's what they say. 323 00:39:13,920 --> 00:39:17,240 Candidates for a house keeper, my lady. 324 00:39:31,840 --> 00:39:34,728 -What is your name? -Shadout Mapes, my lady. 325 00:39:36,920 --> 00:39:39,920 The rest of you may go. Thank you. 326 00:39:42,120 --> 00:39:43,680 Shadout. 327 00:39:43,840 --> 00:39:46,560 It's an old chakobsa word. 328 00:39:46,720 --> 00:39:48,227 "Well dipper." 329 00:39:49,278 --> 00:39:50,250 You are Fremen. 330 00:39:50,360 --> 00:39:53,360 -You know the ancient tongues? -I know many things. 331 00:39:53,520 --> 00:39:56,800 I know that you have a weapon concealed in your bodies. 332 00:39:56,960 --> 00:39:58,360 Wait. 333 00:39:58,520 --> 00:40:02,640 If you mean to harm me, I must warn you whatever you're hiding, 334 00:40:03,640 --> 00:40:06,280 it won't be enough. 335 00:40:07,080 --> 00:40:10,000 My weapon is meant as a gift 336 00:40:10,160 --> 00:40:12,840 if you are truly The One. 337 00:40:27,400 --> 00:40:29,840 Do you know this? 338 00:40:30,000 --> 00:40:31,760 It's a crysknife. 339 00:40:35,120 --> 00:40:36,640 Do you know its meaning? 340 00:40:36,800 --> 00:40:38,600 Be ready. 341 00:40:40,560 --> 00:40:42,240 It's a maker. 342 00:40:47,520 --> 00:40:50,280 A maker of the deep desert. 343 00:40:52,440 --> 00:40:54,675 When you have lived with a prophecy for so long 344 00:40:54,775 --> 00:40:56,650 the moment of revelation is a shock. 345 00:40:56,960 --> 00:41:00,760 Lisan al-Gaib. The mother and the son. 346 00:41:06,680 --> 00:41:09,200 It is yours. 347 00:41:09,920 --> 00:41:12,960 Tooth of Shai-Hulud. 348 00:41:58,440 --> 00:41:59,800 Hello. 349 00:42:02,080 --> 00:42:05,240 You shouldn't be out here at this time of the day. 350 00:42:06,600 --> 00:42:08,400 They are out here. 351 00:42:09,480 --> 00:42:13,280 Fremen pilgrims. They don't care about heat stroke. 352 00:42:15,320 --> 00:42:18,240 I didn't know date palms could even be found out here. 353 00:42:18,400 --> 00:42:23,160 These aren't indigenous. They can't survive without me. 354 00:42:23,320 --> 00:42:27,360 Each one of these drinks every day the equivalent of five man. 355 00:42:29,720 --> 00:42:33,680 Twenty palm trees. A hundred lives. 356 00:42:35,080 --> 00:42:38,080 -Should we remove them? Save the water? -No, no. 357 00:42:38,240 --> 00:42:40,400 These are sacred. 358 00:42:44,160 --> 00:42:46,160 Old dream. 359 00:42:53,160 --> 00:42:58,080 The largest and the most dangerous organism on Arrakis is the sandworm. 360 00:42:58,240 --> 00:43:02,000 Capable of reaching 400 meters in length. 361 00:43:02,160 --> 00:43:06,080 To avoid making rhythmic noises which attract the sandworms, 362 00:43:06,240 --> 00:43:09,960 the Fremen cross desert spaces using the sand walk, 363 00:43:10,120 --> 00:43:12,836 a dance-like motion with irregular rhythm 364 00:43:12,936 --> 00:43:15,709 which emulates the natural sounds of the desert. 365 00:43:16,960 --> 00:43:21,080 What scant plant life exists on Arrakis is thanks to the Fremen, 366 00:43:21,240 --> 00:43:24,031 who have cultivated deep-rooted terrain plants, 367 00:43:24,115 --> 00:43:27,080 such as saguaro, burrobush, 368 00:43:27,240 --> 00:43:30,920 sand verbena and incense bush. 369 00:43:31,080 --> 00:43:34,160 The shepherd's tree has the deepest documented roots, 370 00:43:34,320 --> 00:43:37,280 stretching more than 450 feet deep. 371 00:43:38,640 --> 00:43:43,800 These plants cling to life in a parched nutrient-poor landscape. 372 00:44:51,120 --> 00:44:54,640 It's a hunter-seeker. The operator must be nearby. 373 00:44:59,440 --> 00:45:02,840 The Harkonnen agent was cemented into that hole six weeks ago. 374 00:45:02,940 --> 00:45:05,480 Manned the hunter-seeker through a water pipe inside the walls. 375 00:45:07,040 --> 00:45:09,154 Sir, I failed you today. There's no excuse. 376 00:45:09,254 --> 00:45:10,796 You have my resignation. 377 00:45:10,880 --> 00:45:13,800 -You'd deprive us of your talents? -Sir, my honor demands-- 378 00:45:13,960 --> 00:45:16,600 They tried to take the life of my son! 379 00:45:16,760 --> 00:45:20,371 I don't give a damn about your honor. You want absolution? Go catch some spies. 380 00:45:20,471 --> 00:45:21,798 Your Grace. 381 00:45:28,880 --> 00:45:31,000 The thing must leave. 382 00:45:31,160 --> 00:45:35,800 You can speak without fear. Our pet doesn't understand your language. 383 00:45:35,960 --> 00:45:37,720 Get out! 384 00:45:41,640 --> 00:45:44,640 It understands. Activate silence. 385 00:45:48,840 --> 00:45:51,960 What is the Emperor's message? 386 00:45:52,080 --> 00:45:55,000 He will strengthen your hand. 387 00:45:56,880 --> 00:45:58,033 With his Sardaukar army� 388 00:45:59,440 --> 00:46:01,120 It must never be known. 389 00:46:01,960 --> 00:46:08,000 There's no satellites over Arrakis. The Atreides would die in the dark. 390 00:46:08,160 --> 00:46:09,789 On that matter. 391 00:46:10,062 --> 00:46:13,036 Duke Leto Atreides means nothing to our order. 392 00:46:13,120 --> 00:46:17,040 But his wife is under our protection, and by extension, her son. 393 00:46:17,200 --> 00:46:19,880 Allow them the dignity of exile. 394 00:46:24,200 --> 00:46:29,520 House Harkonnen would never dream of violating the sanctity of your order. 395 00:46:29,680 --> 00:46:33,720 I give you my word. We would not harm them. 396 00:46:52,400 --> 00:46:56,840 -If the Duke's son lives-- -No Atreides will live. 397 00:46:57,000 --> 00:46:59,800 My Lord, you gave your word to the witch. And she sees too much. 398 00:46:59,960 --> 00:47:02,800 I said I would not harm them. And I shall not. 399 00:47:02,960 --> 00:47:06,320 But Arrakis is Arrakis, 400 00:47:06,480 --> 00:47:09,400 and the desert takes the weak. 401 00:47:10,760 --> 00:47:12,760 My desert. 402 00:47:14,840 --> 00:47:16,560 My Arrakis. 403 00:47:18,600 --> 00:47:21,120 My dune. 404 00:47:23,240 --> 00:47:25,112 Your first strategy meeting. 405 00:47:25,583 --> 00:47:31,440 Paul Atreides, who catches hunter-seekers in his bare hands like a hero of all. 406 00:47:32,360 --> 00:47:35,400 -Thanks for the humiliation, old man. -I'll keep an eye on you. 407 00:47:36,280 --> 00:47:37,480 Attention! 408 00:47:45,200 --> 00:47:47,440 Let's get started. 409 00:47:48,880 --> 00:47:50,960 Thufir, operations. 410 00:47:51,120 --> 00:47:55,280 I've secured a copy of the Harkonnen's account books. 411 00:47:55,440 --> 00:48:00,400 The Harkonnens were taking 10 billion solaris out of here every year. 412 00:48:00,560 --> 00:48:02,729 "They shall suck at the abundance of the seas 413 00:48:02,813 --> 00:48:04,510 and on the treasures hidden in the sand." 414 00:48:04,640 --> 00:48:06,839 We won't see profits like that for a while, 415 00:48:06,994 --> 00:48:08,935 not with the equipment they left us. 416 00:48:09,880 --> 00:48:11,400 How bad is it? 417 00:48:17,240 --> 00:48:18,830 These are spice silos. 418 00:48:20,506 --> 00:48:22,771 We are meant to fill every crate. 419 00:48:23,600 --> 00:48:25,160 All of them? 420 00:48:25,320 --> 00:48:27,123 Every 25 standard days. 421 00:48:28,148 --> 00:48:30,476 Harkonnen sabotage slows us down. 422 00:48:30,560 --> 00:48:31,915 But who's meant to arbitrate? 423 00:48:32,080 --> 00:48:34,473 Isn't there a Judge of the Change to oversee the transition? 424 00:48:34,560 --> 00:48:38,640 -Who did the Emperor appoint? -Dr. Liet Kynes, imperial ecologist. 425 00:48:38,800 --> 00:48:41,840 Been here 20 years. Eccentric from what I'm told. 426 00:48:42,000 --> 00:48:44,420 I want to see these harvesting fields myself. 427 00:48:44,819 --> 00:48:46,157 I wouldn't recommend it, my lord. 428 00:48:46,280 --> 00:48:49,061 Have this Judge of the Change accompany us. 429 00:48:49,145 --> 00:48:50,656 Our meeting is long overdue. 430 00:48:50,880 --> 00:48:52,762 And we'll get a bit of imperial protection. 431 00:48:52,862 --> 00:48:55,198 A hostage? I love it. 432 00:48:57,520 --> 00:48:59,640 He's here, my lord 433 00:49:21,840 --> 00:49:23,560 Take care of them, they are friends. 434 00:49:23,720 --> 00:49:26,000 -Duncan! -My boy! 435 00:49:31,640 --> 00:49:34,880 -I swear you're getting taller. -Well, you smell much worse. 436 00:49:38,080 --> 00:49:39,990 For four weeks I've lived with the Fremen, 437 00:49:40,136 --> 00:49:42,491 hidden in the desert, in the community called the sietch. 438 00:49:42,600 --> 00:49:45,480 Stilgar, the leader of that sietch has come with me to meet you, sir. 439 00:49:45,640 --> 00:49:49,200 -This sietch, how was it hidden? -It's under ground. 440 00:49:49,360 --> 00:49:51,108 Arrakis is filled with caverns. 441 00:49:51,208 --> 00:49:52,341 How big was the place? 442 00:49:53,080 --> 00:49:56,680 It's a ten thousand people, and there are hundreds of sietches. 443 00:49:57,720 --> 00:50:00,960 Millions of Fremen. You were right. 444 00:50:01,120 --> 00:50:04,800 The Harkonnen estimate was fifty thousand on the whole planet. 445 00:50:04,960 --> 00:50:08,280 The Fremen watched me search for them for days. I never saw them. 446 00:50:08,440 --> 00:50:10,871 Finally, they sent a warrior out to kill me, 447 00:50:11,400 --> 00:50:14,745 and I have to tell you, I've never come so close to dying. 448 00:50:15,475 --> 00:50:17,448 There's no finer fighter in the Imperium. 449 00:50:17,560 --> 00:50:21,560 -They fight like demons. -Desert power. 450 00:50:23,600 --> 00:50:26,880 -Duncan, well done. -Thank you, my lord. 451 00:50:27,040 --> 00:50:30,800 Sir, their leader has a knife he won't surrender, sir. 452 00:50:30,960 --> 00:50:33,638 It's a crysknife, it's sacred to his people. 453 00:50:33,722 --> 00:50:35,365 Let him pass. 454 00:50:50,775 --> 00:50:51,609 Stop there. 455 00:50:52,379 --> 00:50:53,919 Hey! Hey! 456 00:50:59,160 --> 00:51:02,280 Stilgar, welcome. 457 00:51:03,800 --> 00:51:08,440 Sir, I respect the personal dignity of any man that respects mine. 458 00:51:15,838 --> 00:51:16,768 Hold. 459 00:51:17,680 --> 00:51:22,060 Thank you, Stilgar, for the gift of your body's moisture. 460 00:51:22,964 --> 00:51:24,960 We accept it in the spirit in which it was given. 461 00:51:32,480 --> 00:51:34,520 I'm glad you've come. 462 00:51:34,680 --> 00:51:38,280 I believe your people and mine have much to offer one another. 463 00:51:38,440 --> 00:51:41,065 You are outworlders, you come here for the spice, 464 00:51:41,165 --> 00:51:43,462 You take it, giving nothing in return. 465 00:51:45,160 --> 00:51:46,025 That's true. 466 00:51:48,243 --> 00:51:50,675 I know you've suffered at the hands of the Harkonnen. 467 00:51:51,860 --> 00:51:53,129 Name what you want. 468 00:51:53,233 --> 00:51:56,397 If it's in my power to grant I'll give it and ask for nothing. 469 00:51:56,480 --> 00:52:01,869 I ask for this: do not seek our sietches, do not trespass in our lands. 470 00:52:02,006 --> 00:52:05,148 The desert was ours long before you came. 471 00:52:05,232 --> 00:52:06,749 So, come and dig your spice, 472 00:52:06,833 --> 00:52:10,346 but when you have it, go back to this side of the shield wall 473 00:52:10,430 --> 00:52:11,993 and leave the desert to the Fremen. 474 00:52:12,120 --> 00:52:14,800 You will address the Duke as "my lord," or "sir." 475 00:52:14,932 --> 00:52:17,200 Gurney, just� Just a moment. 476 00:52:17,360 --> 00:52:22,920 The Emperor has given me Arrakis as my fief to rule and protect. 477 00:52:23,080 --> 00:52:28,320 I cannot promise not to travel into the desert if duty compels me. 478 00:52:28,480 --> 00:52:31,520 But your sietches will be yours forever. 479 00:52:31,680 --> 00:52:33,779 and you will never be hunted while I govern here. 480 00:52:38,360 --> 00:52:39,962 That's very honorable. 481 00:52:40,315 --> 00:52:41,236 I must go. 482 00:52:41,320 --> 00:52:42,632 That's all I have to say to you. 483 00:52:42,720 --> 00:52:45,760 Why don't you stay. We would honor you. 484 00:52:46,380 --> 00:52:49,680 Honor requires that I be elsewhere. 485 00:52:50,680 --> 00:52:53,320 I know who you are. 486 00:53:00,000 --> 00:53:03,720 -I don't like him. -Our plan bears fruit. 487 00:53:03,880 --> 00:53:05,115 But it will take time. 488 00:53:05,208 --> 00:53:09,322 Yes. It will take time. 489 00:53:12,320 --> 00:53:13,560 Here, this is for you. 490 00:53:17,400 --> 00:53:19,440 It's a paracompass. 491 00:53:19,600 --> 00:53:23,640 The moons here have a magnetic field, so a simple compass needle won't point north. 492 00:53:24,683 --> 00:53:26,759 Takes a clever piece of clockwork to sort it out. 493 00:53:26,970 --> 00:53:28,045 Do Fremen make these? 494 00:53:28,160 --> 00:53:31,640 And stillsuits, and sand compactors, and all kinds of ingenious things. 495 00:53:31,800 --> 00:53:33,840 What the hell is a sand compactor? 496 00:53:35,522 --> 00:53:36,622 That's a sand compactor. 497 00:53:38,639 --> 00:53:40,072 My God, man, you've gone native. 498 00:53:40,760 --> 00:53:41,899 You admire them. 499 00:53:43,080 --> 00:53:44,240 I do. 500 00:53:44,400 --> 00:53:46,531 They're fierce but loyal. 501 00:53:47,524 --> 00:53:51,215 They're tuned into the desert, part of it, it's part of them. 502 00:53:52,370 --> 00:53:53,520 You wait till you see it. 503 00:53:54,520 --> 00:53:56,440 It's beautiful out there. 504 00:53:59,000 --> 00:54:01,400 Sunrise warning. 505 00:54:01,564 --> 00:54:05,520 �The temperature up to 140 degrees. The temperature now is 90 degrees. 506 00:54:05,680 --> 00:54:09,880 But it will rise 50 degrees in ten minutes. 507 00:54:10,040 --> 00:54:11,520 Last warning. 508 00:54:43,280 --> 00:54:45,480 The Judge of the Change, sir. 509 00:54:45,640 --> 00:54:47,160 Dr. Liet Kynes. 510 00:54:47,320 --> 00:54:50,840 My Lord, Duke, welcome to Arrakis. 511 00:54:51,000 --> 00:54:52,773 You are the imperial ecologist. 512 00:54:52,914 --> 00:54:54,842 Thank you for the stillsuits. 513 00:54:55,400 --> 00:54:57,960 They are Fremen make, the best. 514 00:54:58,120 --> 00:55:00,400 With your permission, sir, I must check the integrity-- 515 00:55:02,000 --> 00:55:03,680 It's all right. 516 00:55:05,400 --> 00:55:06,800 It's all right. 517 00:55:08,080 --> 00:55:10,920 Dr. Kynes, we're in your hands. 518 00:55:15,400 --> 00:55:20,320 A stillsuit is a high-efficiency filtration system. 519 00:55:20,480 --> 00:55:22,209 Even this early in the morning 520 00:55:22,293 --> 00:55:24,588 you wouldn't survive two hours without one of these. 521 00:55:25,640 --> 00:55:30,496 It cools the body and recycles the water lost to sweat. 522 00:55:31,764 --> 00:55:33,805 Your bodies movements provide the power. 523 00:55:34,800 --> 00:55:39,240 Inside the mask you'll find a tube to allow you to drink the recycled water. 524 00:55:39,400 --> 00:55:43,480 In good-working order your suit won't lose more than a thimble full of water a day. 525 00:55:43,640 --> 00:55:45,400 Most impressive. 526 00:55:46,400 --> 00:55:48,760 Let's have a look at you, lad. 527 00:55:50,080 --> 00:55:54,080 -You've worn a stillsuit before? -No, this is my first time. 528 00:55:56,587 --> 00:56:00,000 Your desert boots off at a slip fashion at the ankles. Who taught you to do that? 529 00:56:00,680 --> 00:56:02,600 It seemed the right way. 530 00:56:04,840 --> 00:56:08,400 "He will know his customs as if he was born with them." 531 00:56:10,120 --> 00:56:12,960 Are you a Fremen? 532 00:56:13,120 --> 00:56:15,393 I am accepted in both sietch and village. 533 00:56:16,580 --> 00:56:17,456 Now. 534 00:56:17,560 --> 00:56:22,120 Come and see the spice sands on which your livelihood depends. 535 00:56:58,680 --> 00:57:01,360 What would you do if your ornithopter went down out here? 536 00:57:01,520 --> 00:57:05,000 You wouldn't want to go down out there. It's worm territory. 537 00:57:07,620 --> 00:57:08,532 Dust cloud. 538 00:57:09,920 --> 00:57:12,280 I see it. 539 00:57:12,440 --> 00:57:14,920 That's one of your harvesters. 540 00:57:39,120 --> 00:57:42,320 You can see the spice scattered over the surface. 541 00:57:43,440 --> 00:57:46,520 Rich spice bed by the color. 542 00:57:46,680 --> 00:57:49,108 If you get a little higher you'll have a better view. 543 00:58:03,440 --> 00:58:05,640 You see these spotter aircraft looking for worm sign. 544 00:58:07,600 --> 00:58:08,920 Worm sign? 545 00:58:09,080 --> 00:58:11,143 A sand wave moving toward the crawler. 546 00:58:11,313 --> 00:58:14,728 Worms travel deep but get closer to the surface when they attack. 547 00:58:15,800 --> 00:58:19,720 If you are patient we should see one. 548 00:58:19,880 --> 00:58:23,840 -Worm always comes? -Always, they're drawn by rhythmic noises. 549 00:58:24,000 --> 00:58:25,957 Why don't we just shield the crawlers? 550 00:58:26,573 --> 00:58:28,714 A shield is a death sentence in the desert. 551 00:58:28,920 --> 00:58:33,040 It attracts the worms and drives them into a killing frenzy. 552 00:58:35,440 --> 00:58:37,640 Is that a worm? 553 00:58:48,040 --> 00:58:48,898 Big one. 554 00:58:49,703 --> 00:58:50,894 You have good eyes. 555 00:58:52,060 --> 00:58:56,560 Calling crawler Delta Ajax 9. Worm sign warning. Acknowledge. 556 00:58:56,720 --> 00:59:00,240 Who calls Delta Ajax 9? Over. 557 00:59:00,400 --> 00:59:04,280 -They seem pretty calm about it. -Unlisted flight, Imperium business. 558 00:59:04,440 --> 00:59:08,560 Worm sign, north and east of you. 3.7 kilometers. 559 00:59:08,720 --> 00:59:11,720 Delta Ajax 9, this is Spotter 1, worm sighting confirmed. 560 00:59:13,160 --> 00:59:15,720 Standby for contact fix. 561 00:59:18,880 --> 00:59:22,720 Worm is on intercept course to your position. Contact in five minutes. 562 00:59:22,880 --> 00:59:24,800 So what happens now? 563 00:59:24,960 --> 00:59:26,818 They'll call the carryall to lift the crawler. 564 00:59:27,420 --> 00:59:29,201 They'll harvest right up to the last minute. 565 00:59:29,520 --> 00:59:33,160 Calling carryall Alfa Zero. Ready to docking sequence. 566 00:59:33,320 --> 00:59:35,080 Contact five minutes, over. 567 00:59:39,320 --> 00:59:41,320 Anybody got a visual on a carryall? 568 00:59:45,600 --> 00:59:46,800 There it is. 569 00:59:46,960 --> 00:59:50,560 This is carryall Alfa Zero to Delta Ajax 9. 570 00:59:50,820 --> 00:59:52,407 Approaching from your east. 571 00:59:53,086 --> 00:59:55,492 Correcting altitude and preparing docking and gripping. 572 00:59:55,880 --> 00:59:58,840 Copy, Alpha Zero. Initiating docking sequence. 573 01:00:01,000 --> 01:00:03,320 -T-5. -Copy that. 574 01:00:03,480 --> 01:00:06,589 -Prepare to be airborne in 30 seconds. -Docking sequence initiated. 575 01:00:06,714 --> 01:00:07,996 Brace yourselves. 576 01:00:10,720 --> 01:00:13,160 Alpha Zero, we are short on one point of contact. 577 01:00:13,320 --> 01:00:16,440 -What is going on? -It's one of the anchors. It's dead. 578 01:00:17,440 --> 01:00:18,960 Shit. 579 01:00:19,120 --> 01:00:22,760 Carryall, unable to proceed. Unable to lift without that anchor. 580 01:00:22,920 --> 01:00:24,640 All call. All call. 581 01:00:24,800 --> 01:00:26,928 Any carryall in the sector, please respond. 582 01:00:27,725 --> 01:00:29,535 Spotter 1, give us an update. Over. 583 01:00:29,640 --> 01:00:33,120 Hydraulics are dead. We won't make it. You have to evacuate. 584 01:00:33,280 --> 01:00:36,040 -How many men on that crawler? -Crawler of 21. 585 01:00:36,200 --> 01:00:39,600 -Our ships can take six each. -That's still three short. 586 01:00:39,760 --> 01:00:41,120 We'll find a way. 587 01:00:52,280 --> 01:00:54,680 This is Duke Leto Atreides. 588 01:00:54,840 --> 01:00:57,890 We're coming down to extract the crew of Delta Ajax 9. 589 01:00:58,103 --> 01:00:59,009 Sit down on the left. 590 01:01:09,800 --> 01:01:12,360 The shield generators weigh 100 kilos each. 591 01:01:12,520 --> 01:01:16,200 Yes, Gurney, have our escort throw out the shield generators. 592 01:01:16,360 --> 01:01:19,200 And Paul, I want you at the back of the thopter, guide them in. 593 01:01:19,360 --> 01:01:23,040 Delta Ajax 9, put seven men each in my ships now. 594 01:02:19,200 --> 01:02:21,240 Contact in two minutes. 595 01:02:23,080 --> 01:02:26,160 It's getting close, guys. We better abandon the ship now. 596 01:02:27,600 --> 01:02:28,800 Where are they? 597 01:02:28,960 --> 01:02:31,423 Sir, there is protocol for a reason, 598 01:02:31,595 --> 01:02:33,596 if we take one step out we're as good as dead. 599 01:02:34,102 --> 01:02:36,480 Besides, we've got full load of spice, we can't just leave-- 600 01:02:36,640 --> 01:02:40,080 Damn the spice! I want every man off that crawler now! 601 01:02:56,000 --> 01:02:57,690 Seven over here, seven over there! 602 01:03:00,200 --> 01:03:02,280 Run, run! 603 01:03:16,800 --> 01:03:20,480 Kwisatz Haderach. 604 01:03:32,280 --> 01:03:35,480 Kwisatz Haderach awakes. 605 01:03:44,480 --> 01:03:46,360 Hurry! Get on! 606 01:03:54,360 --> 01:03:56,280 It's here! 607 01:03:57,920 --> 01:03:59,000 Paul! 608 01:04:01,440 --> 01:04:02,560 Paul! 609 01:04:06,440 --> 01:04:09,520 I recognize your footsteps, old man. 610 01:04:10,240 --> 01:04:12,680 Get up. Let's go. 611 01:04:14,560 --> 01:04:16,640 What's wrong with you? Come on. Let's go. 612 01:04:16,800 --> 01:04:18,080 Run! 613 01:05:01,880 --> 01:05:06,280 "Bless the Maker and His water. Bless the coming and going of Him. 614 01:05:06,440 --> 01:05:11,440 May His passage cleanse the world. And keep the world for His people." 615 01:05:34,400 --> 01:05:37,480 -Hey, you cannot take such risks. -Yes, sir. 616 01:05:37,640 --> 01:05:41,040 -You do have responsibilities. -I'm sorry, sir. It won't happen again. 617 01:05:41,960 --> 01:05:43,560 Dr. Kynes. 618 01:05:45,000 --> 01:05:47,800 You saw it with your own eyes. 619 01:05:47,960 --> 01:05:50,557 It's plain to see. Everything they've left us is in shambles. 620 01:05:50,657 --> 01:05:52,040 We've been set up to fail. 621 01:05:52,960 --> 01:05:57,520 That carryall was just old. The desert isn't kind to equipment. 622 01:05:59,160 --> 01:06:02,960 You know what will happen if I don't get spice production back on track? 623 01:06:05,360 --> 01:06:08,960 I'm not here to take your part. 624 01:06:09,120 --> 01:06:14,000 Arrakis has seen men like you come and go. 625 01:06:15,560 --> 01:06:18,760 Take good care of your family. 626 01:06:22,040 --> 01:06:26,160 The desert's not kind to humans either. 627 01:06:41,120 --> 01:06:46,600 Spice is a psychoactive chemical. You seem to be sensitive. 628 01:06:51,200 --> 01:06:53,280 You'll be fine. 629 01:06:53,440 --> 01:06:56,000 Thank you, Dr. Yueh. 630 01:07:04,560 --> 01:07:07,520 It wasn't an allergic reaction. 631 01:07:08,960 --> 01:07:10,278 I had a vision. 632 01:07:12,986 --> 01:07:14,434 My eyes were wide open. 633 01:07:16,600 --> 01:07:18,560 What did you see? 634 01:07:53,120 --> 01:07:56,760 Kwisatz Haderach� 635 01:07:56,920 --> 01:07:59,800 You can see. 636 01:08:39,779 --> 01:08:44,320 It's confusing, I thought I saw my death, only it wasn't. 637 01:08:45,440 --> 01:08:48,680 I know a knife is important somehow. 638 01:08:50,640 --> 01:08:53,080 Someone will hand me a blade. 639 01:08:53,240 --> 01:08:56,440 But I don't know who or when or where. 640 01:08:58,800 --> 01:09:03,360 Some things though are crystal clear. I can feel it. 641 01:09:07,520 --> 01:09:08,667 I know you're pregnant. 642 01:09:14,600 --> 01:09:17,680 You can't know that. 643 01:09:17,840 --> 01:09:20,920 I barely know that and it's only been few weeks. 644 01:09:27,360 --> 01:09:30,720 SALUSA SECUNDUS IMPERIAL ARMY PLANET 645 01:10:01,480 --> 01:10:03,520 What does the Baron want with us? 646 01:10:03,680 --> 01:10:08,640 The Harkonnen outnumber Atreides. 647 01:10:09,840 --> 01:10:13,160 Atreides legions are the finest in the Imperium. 648 01:10:13,320 --> 01:10:15,760 Trained by Gurney Halleck and Duncan Idaho. 649 01:10:17,080 --> 01:10:22,920 We are the Sardaukar, the Emperor's elite. Anyone who defies us will fall. 650 01:10:24,040 --> 01:10:26,160 Just so. 651 01:10:26,320 --> 01:10:28,840 Three battalions as agreed. 652 01:10:33,120 --> 01:10:37,120 As the the Emperor commands. It will be done. 653 01:11:07,720 --> 01:11:10,000 There's something you need to know about Paul. 654 01:11:10,160 --> 01:11:13,680 No. I don't think I wanna know. 655 01:11:13,960 --> 01:11:16,187 Ever since you brought him before your Reverend Mother 656 01:11:16,287 --> 01:11:18,001 he hasn't been the same. 657 01:11:19,480 --> 01:11:22,480 He's distracted. 658 01:11:22,640 --> 01:11:25,760 Jessica, you gave me a son. 659 01:11:25,920 --> 01:11:29,000 And from the moment he was born I never questioned you. 660 01:11:29,160 --> 01:11:33,440 I trusted you completely, even when you walked in shadows. 661 01:11:34,680 --> 01:11:37,600 Now I'm asking you this one thing. 662 01:11:39,040 --> 01:11:43,440 If anything happens will you protect our son? 663 01:11:45,320 --> 01:11:46,480 With my life. 664 01:11:46,640 --> 01:11:50,480 I'm not asking his mother, I'm asking the Bene Gesserit. 665 01:11:53,280 --> 01:11:56,000 Will you protect Paul? 666 01:12:00,480 --> 01:12:03,360 Why are you having these thoughts? 667 01:12:08,520 --> 01:12:11,440 Leto, this is not you. 668 01:12:16,440 --> 01:12:18,840 I thought we'd have more time. 669 01:12:36,920 --> 01:12:40,920 -Have a good night, Master Paul. -Good night, Dr. Yueh. 670 01:12:50,520 --> 01:12:53,080 You need to sleep. 671 01:12:53,240 --> 01:12:56,680 No, not like that. 672 01:13:10,680 --> 01:13:13,560 I should have married you. 673 01:14:27,920 --> 01:14:30,600 Hawat. Security. 674 01:14:31,840 --> 01:14:33,520 Security! 675 01:15:33,560 --> 01:15:35,840 Sir. Sir. 676 01:15:36,000 --> 01:15:37,840 The shield's come down. 677 01:15:46,280 --> 01:15:48,040 God in Heaven. 678 01:15:48,200 --> 01:15:50,440 Get everything with guns off the ground! Go! 679 01:17:34,400 --> 01:17:36,280 With me! 680 01:18:04,160 --> 01:18:06,360 Atreides! 681 01:18:34,480 --> 01:18:37,000 Sardaukar! 682 01:18:58,480 --> 01:19:00,800 I'm sorry, my lord. 683 01:19:02,920 --> 01:19:06,600 But I've made a bargain with the Baron. 684 01:19:08,040 --> 01:19:12,080 -Why? -I had no choice. 685 01:19:12,240 --> 01:19:14,483 The Harkonners have my wife, Wanna. 686 01:19:15,897 --> 01:19:18,062 They take her apart like a doll. 687 01:19:19,320 --> 01:19:23,160 I will buy her freedom and you are the price. 688 01:19:25,800 --> 01:19:28,800 For Paul. I will do what I can. 689 01:19:29,680 --> 01:19:33,000 And you will kill a man for me. 690 01:19:37,528 --> 01:19:40,840 I'm going to replace your peg tooth. 691 01:19:41,000 --> 01:19:45,680 If you bite them hard, this tooth will crash. 692 01:19:45,840 --> 01:19:49,680 Breathe out, and you will fill the air with poison. 693 01:19:49,840 --> 01:19:51,735 It will be your last breath. 694 01:19:52,695 --> 01:19:54,787 But if you choose your moment well 695 01:19:55,520 --> 01:19:58,040 it will also be the Baron's. 696 01:21:28,160 --> 01:21:29,840 Paul. 697 01:21:42,440 --> 01:21:48,280 We will drop them in the desert, and leave them to the worms. 698 01:21:48,400 --> 01:21:51,840 Why not just cut their throats? 699 01:21:52,000 --> 01:21:56,160 They might use a Truthsayer. 700 01:21:57,160 --> 01:21:59,800 Then we can honestly say that we didn't kill them. 701 01:22:05,720 --> 01:22:09,120 The one with the scar is deaf. 702 01:22:48,520 --> 01:22:50,360 To hell, dogs! 703 01:24:22,040 --> 01:24:25,600 I've never had a high-born. 704 01:24:26,880 --> 01:24:30,120 -You? -Bene Gesserit ain't no high-born. 705 01:24:30,280 --> 01:24:34,080 She is high-born enough for me. 706 01:24:34,240 --> 01:24:38,160 Let's feed the kid to the worms and give her a long goodbye. 707 01:24:38,320 --> 01:24:40,400 Don't you dare touch my mother. 708 01:24:41,160 --> 01:24:43,080 Don't talk. 709 01:24:47,760 --> 01:24:50,760 No. You're not ready. 710 01:24:53,160 --> 01:24:55,680 Remove her gag. 711 01:25:03,440 --> 01:25:05,200 Shut up. 712 01:25:05,360 --> 01:25:08,200 Find the right tone. 713 01:25:14,280 --> 01:25:18,840 We're far enough. Let's throw the boy off. 714 01:25:32,720 --> 01:25:35,240 Remove her gag. 715 01:25:40,280 --> 01:25:42,160 Kill him. 716 01:25:49,640 --> 01:25:52,360 Set us free. 717 01:26:03,680 --> 01:26:06,480 Stop. Cut the rope. 718 01:26:09,160 --> 01:26:10,840 Give me the knife. 719 01:26:19,040 --> 01:26:21,840 Your pitch was too forced. 720 01:26:29,712 --> 01:26:30,920 It's a Fremkit. 721 01:26:43,160 --> 01:26:44,480 They've crippled the ship. 722 01:28:16,240 --> 01:28:19,840 You have a wonderful kitchen, cousin. 723 01:28:36,597 --> 01:28:38,800 This is Dr. Yueh's handwriting. 724 01:28:39,467 --> 01:28:44,043 "If anyone makes it out of Arrakeen alive there's an Atreides beacon in the Fremkit. 725 01:28:44,228 --> 01:28:46,276 God willing they'd be able to find you." 726 01:28:53,800 --> 01:28:57,120 Milord Baron, Dr. Yueh. 727 01:28:57,280 --> 01:28:58,672 The traitor? 728 01:29:00,042 --> 01:29:00,900 What do you want? 729 01:29:02,280 --> 01:29:05,760 I jammed their comms and lowered their shields. 730 01:29:07,861 --> 01:29:09,960 I gave you Duke and his family. 731 01:29:10,120 --> 01:29:14,800 The bargain to the letter. And what was I to do for you? 732 01:29:14,960 --> 01:29:18,200 Deliver my wife from her agony. 733 01:29:18,360 --> 01:29:19,640 Yes. 734 01:29:51,800 --> 01:29:56,520 I said I'd set her free, that you could join her. 735 01:30:00,240 --> 01:30:02,160 So join her. 736 01:30:10,720 --> 01:30:12,640 What do you think is next? 737 01:30:16,240 --> 01:30:17,800 It's a thumper. 738 01:30:18,580 --> 01:30:19,699 No stillsuits. 739 01:30:20,502 --> 01:30:22,212 The one thing we actually need. 740 01:30:26,880 --> 01:30:30,172 For hundreds of years we've traded blood for blood. 741 01:30:31,337 --> 01:30:32,671 But no more. 742 01:30:34,480 --> 01:30:38,400 Your son is dead. Your concubine is dead. 743 01:30:38,560 --> 01:30:41,520 Tonight the house Atreides falls� 744 01:30:43,760 --> 01:30:46,560 and your bloodline ends forever. 745 01:30:59,720 --> 01:31:02,080 What did you say? 746 01:31:10,200 --> 01:31:14,480 "Here I am, here I remain!" 747 01:32:54,320 --> 01:32:57,720 -Kynes! -It's not safe for you here. 748 01:32:57,880 --> 01:33:00,899 Will you tell the Great House of the Landsraad how we were betrayed? 749 01:33:00,999 --> 01:33:02,417 How the best of them were murdered? 750 01:33:03,320 --> 01:33:08,040 I am commanded to say nothing, to see nothing. 751 01:33:09,960 --> 01:33:12,240 The Emperor sent us here to die. 752 01:33:58,760 --> 01:34:00,920 Spice in the tank. 753 01:35:23,360 --> 01:35:25,493 That's the future. It's coming. 754 01:35:39,820 --> 01:35:42,960 The Holy war is spreading across the universe like an unquenchable fire. 755 01:35:55,640 --> 01:36:00,760 Paul, you're scared. I can see it. Tell me, please, what do you fear? 756 01:36:10,200 --> 01:36:14,720 -Somebody help me, please. -Paul� 757 01:36:16,396 --> 01:36:17,300 It's coming. 758 01:36:17,384 --> 01:36:21,183 The Holy war is spreading across the universe like an unquenchable fire. 759 01:36:21,360 --> 01:36:26,280 A warrior religion that waves the Atreides banner in my father's name. 760 01:36:26,494 --> 01:36:31,040 Fanatical legions worshiping at the shine of my father's skull. 761 01:36:31,200 --> 01:36:35,240 A war in my name! Everyone shouting my name! 762 01:36:35,400 --> 01:36:36,400 Paul. 763 01:36:40,040 --> 01:36:41,920 Paul Atreides� 764 01:36:42,080 --> 01:36:45,145 You are your father's son. You are my son. 765 01:36:45,229 --> 01:36:47,383 You are Duke Paul Atreides. 766 01:36:48,680 --> 01:36:51,356 You know who you are. 767 01:36:51,440 --> 01:36:54,080 Get off me! 768 01:36:54,240 --> 01:36:58,680 You did this to me! Your Bene Gesserit made me a freak! 769 01:37:22,520 --> 01:37:24,720 My dad is dead. 770 01:37:59,680 --> 01:38:01,800 Someone is near. 771 01:38:02,131 --> 01:38:04,640 You need to drink. 772 01:38:04,800 --> 01:38:07,800 It's recycled water from the tent. 773 01:38:14,600 --> 01:38:17,000 Sweat and tears. 774 01:38:19,920 --> 01:38:21,480 All right. Let's get out of here. 775 01:39:32,080 --> 01:39:33,480 It's Duncan. 776 01:39:43,000 --> 01:39:45,280 My Lady. Paul� 777 01:39:45,440 --> 01:39:49,240 -I'm so sorry� Your father� -We know. 778 01:39:50,840 --> 01:39:52,360 My Lord Duke. 779 01:40:05,460 --> 01:40:06,304 Here. 780 01:40:08,557 --> 01:40:09,766 Drink this. 781 01:40:17,115 --> 01:40:20,280 The Harkonnens hit every population center on the planet at once. 782 01:40:20,440 --> 01:40:22,739 It must've been ten legions, hundreds of ships. 783 01:40:22,999 --> 01:40:24,476 There were Sardaukar with them. 784 01:40:24,560 --> 01:40:27,360 -At least two battalions. -Are you sure? 785 01:40:27,520 --> 01:40:30,800 You cross swords with the Sardaukar, you know it. 786 01:40:32,240 --> 01:40:35,120 So, the Emperor's taken a side. 787 01:40:36,187 --> 01:40:38,362 What says the Judge of the Change? 788 01:40:39,106 --> 01:40:41,180 The Emperor forbids me from saying anything at all. 789 01:40:41,320 --> 01:40:44,200 Yet you risk your life to help us. 790 01:41:02,720 --> 01:41:04,160 The storm is coming. 791 01:41:18,000 --> 01:41:22,520 The storm will be here in a few hours. We'll be safe here. 792 01:41:22,680 --> 01:41:26,880 Do you know what this place is? It's an old ecological testing station. 793 01:41:30,480 --> 01:41:32,286 The were meant to tame the planet 794 01:41:32,375 --> 01:41:34,748 and free the water locked beneath the sands. 795 01:41:37,549 --> 01:41:39,443 Arrakis could have been a paradise. 796 01:41:40,041 --> 01:41:42,981 The work had begun but then the spice was discovered. 797 01:41:43,065 --> 01:41:45,748 and suddenly no one wanted the desert to go away. 798 01:41:45,840 --> 01:41:48,614 Tanat, will you find stillsuits to fit our visitors. 799 01:41:48,714 --> 01:41:49,706 Yes, Liet. 800 01:41:49,790 --> 01:41:52,560 -Shamir, coffee service, please. -Of course, Liet. 801 01:41:54,940 --> 01:41:57,720 Who are you to the Fremen? 802 01:42:44,680 --> 01:42:47,800 Do you know what the great houses fear most, Dr. Kynes? 803 01:42:49,320 --> 01:42:51,960 Exactly what has happened to us here. 804 01:42:52,120 --> 01:42:55,000 The Sardaukar coming and picking them off one by one. 805 01:42:57,880 --> 01:43:01,600 Only together can they stand a chance against the Imperium. 806 01:43:03,120 --> 01:43:04,412 Would you bare witness? 807 01:43:05,305 --> 01:43:07,991 Testify that the Emperor has moved against us here. 808 01:43:08,280 --> 01:43:10,573 If they believe me� 809 01:43:11,325 --> 01:43:14,797 There would be general warfare between the great houses and the Emperor. 810 01:43:14,880 --> 01:43:17,800 Chaos across the Imperium. 811 01:43:17,960 --> 01:43:22,000 Let's suppose I present to the Emperor with an alternative to chaos. 812 01:43:22,160 --> 01:43:25,560 And the Emperor has no sons, and his daughters are yet to marry. 813 01:43:25,720 --> 01:43:28,392 You'd make a play for the throne? 814 01:43:28,830 --> 01:43:32,108 The Emperor feared the Atreides. He brought you here to kill you. 815 01:43:32,208 --> 01:43:34,033 What don't you understand? 816 01:43:34,680 --> 01:43:37,480 You're a lost boy hiding in a hole in the ground. 817 01:43:41,960 --> 01:43:44,920 The Fremen speak of the Lisan al-Gaib. 818 01:43:45,080 --> 01:43:46,640 Careful. 819 01:43:46,800 --> 01:43:50,240 The Voice from the Outer World who will lead them to paradise. 820 01:43:51,760 --> 01:43:52,682 Superstition. 821 01:43:57,520 --> 01:44:01,560 I know you loved a Fremen warrior and lost him in battle. 822 01:44:03,560 --> 01:44:06,920 I know you walk in two worlds and are known by many names. 823 01:44:11,840 --> 01:44:13,800 I've seen your dream. 824 01:44:17,939 --> 01:44:19,359 As Emperor, Dr. Kynes, 825 01:44:19,459 --> 01:44:22,495 I could make a paradise for Arrakis with the wave of my hand. 826 01:44:23,880 --> 01:44:27,680 Do you really think he could be the Mahdi? 827 01:44:28,840 --> 01:44:30,520 He looks very young. 828 01:46:13,640 --> 01:46:15,760 Sardaukar! 829 01:46:17,640 --> 01:46:21,280 -No! Duncan! -Paul, no! 830 01:46:25,040 --> 01:46:28,480 -Duncan, no! -He's locked the door. 831 01:47:15,840 --> 01:47:16,845 He's gone. 832 01:47:17,470 --> 01:47:18,389 Duncan! 833 01:47:18,489 --> 01:47:20,108 We have to go. We have no choice. 834 01:47:27,480 --> 01:47:29,600 Paul, run! 835 01:47:47,920 --> 01:47:49,680 Come on, come on! 836 01:48:20,120 --> 01:48:23,065 Follow the light. You'll find a thopter ready to fly. 837 01:48:23,612 --> 01:48:25,278 That storm out there is your best shot. 838 01:48:25,400 --> 01:48:29,920 Above 5000 meters, it's mostly dust. Climb into it. Stay on top. 839 01:48:30,111 --> 01:48:33,019 -Head south. Find the Fremen. -You're not coming with us? 840 01:48:33,103 --> 01:48:34,288 It only sits two. 841 01:48:34,372 --> 01:48:37,835 I'll go to the next station and report this attack to the Landsraad. 842 01:48:37,920 --> 01:48:39,680 How? 843 01:48:39,840 --> 01:48:42,754 I'm Fremen. The desert is my home. 844 01:48:44,320 --> 01:48:46,840 -Good luck. -Good luck. 845 01:51:17,000 --> 01:51:20,600 Kynes, you have betrayed the emperor. 846 01:51:20,760 --> 01:51:22,620 I serve only one master. 847 01:51:23,339 --> 01:51:26,140 His name is Shai-Hulud. 848 01:52:09,840 --> 01:52:11,902 There are jet flyers behind us. 849 01:52:43,600 --> 01:52:45,200 Paul, we are not high enough! 850 01:53:16,720 --> 01:53:19,840 I must not fear. Fear is the mind-killer. 851 01:53:20,000 --> 01:53:23,320 Fear is the little-death that brings total obliteration. 852 01:53:28,800 --> 01:53:31,680 See the friend. 853 01:53:40,760 --> 01:53:44,120 The mystery of life isn't a problem to solve. 854 01:53:45,800 --> 01:53:48,440 But a reality to experience. 855 01:53:51,840 --> 01:53:56,160 A process that cannot be understand by stopping it. 856 01:53:56,320 --> 01:53:59,520 We must move with the flow of the process. 857 01:53:59,680 --> 01:54:03,200 We must join it. We must float with it. 858 01:54:03,800 --> 01:54:07,240 Let it go. Let it go. 859 01:54:39,080 --> 01:54:41,431 He hasn't fully healed yet. 860 01:54:52,360 --> 01:54:56,240 We chased them into a Coriolis storm. 861 01:54:57,640 --> 01:55:00,400 Wind's at 800 kilometers an hour. 862 01:55:04,200 --> 01:55:06,760 Nothing survives such a storm. 863 01:55:06,920 --> 01:55:11,160 They're dead. It's a certainty. 864 01:55:18,200 --> 01:55:21,720 So it's done finally. 865 01:55:22,188 --> 01:55:27,480 Send word to Giedi Prime to begin selling our spice reserves. 866 01:55:27,640 --> 01:55:31,440 But slowly. We don't want the price to fall. 867 01:55:32,480 --> 01:55:36,360 You have no idea how much it cost me to bring such a force to barrier. 868 01:55:36,520 --> 01:55:40,160 Now I only have one requirement. Income. 869 01:55:41,120 --> 01:55:44,840 So, squeeze, Rabban. Squeeze hard. 870 01:55:45,000 --> 01:55:46,175 Yes, uncle. 871 01:55:47,945 --> 01:55:48,795 And the Fremen? 872 01:55:50,000 --> 01:55:52,160 Kill them all. 873 01:56:13,880 --> 01:56:15,360 We're above 5000 meters. 874 01:57:49,400 --> 01:57:52,920 As soon as we land, run for the rocks. 875 01:59:39,520 --> 01:59:42,040 You breathe with this. 876 02:00:10,440 --> 02:00:12,341 Now we have to find the Fremen. 877 02:00:14,040 --> 02:00:16,680 -Are you good? -Yeah. 878 02:01:20,840 --> 02:01:22,440 Paul� 879 02:01:28,800 --> 02:01:31,560 Don't be frightened. 880 02:01:32,720 --> 02:01:36,360 Even a little desert mouse can survive. 881 02:01:39,880 --> 02:01:42,880 You'll need to face your fears. 882 02:01:43,040 --> 02:01:47,320 A friend will help you. 883 02:01:47,480 --> 02:01:50,680 Follow the friend. 884 02:01:52,360 --> 02:01:54,432 You have much to learn. 885 02:01:55,360 --> 02:01:58,720 And I will show you the ways of the desert. 886 02:02:01,120 --> 02:02:02,520 Come with me. 887 02:02:29,240 --> 02:02:32,600 The sietch, where Duncan lived. 888 02:02:32,760 --> 02:02:34,760 Somewhere off that way. 889 02:02:37,306 --> 02:02:39,428 I can see the green over there. 890 02:02:40,004 --> 02:02:40,840 There. 891 02:02:41,080 --> 02:02:42,796 That means Fremen live there. 892 02:02:47,280 --> 02:02:52,000 We'll cross after dark. That's how the Fremen do it. 893 02:02:54,240 --> 02:02:56,121 We're about to enter worm territory. 894 02:02:56,919 --> 02:02:59,596 We can't walk like regular humans, if we do - we're dead. 895 02:02:59,720 --> 02:03:03,160 We'll have to walk like the Fremen do. It's called the sand walk. 896 02:03:03,320 --> 02:03:05,383 At least according to the film books back home. 897 02:03:06,333 --> 02:03:07,472 Yeah. Yeah, I've got it. 898 02:03:07,600 --> 02:03:10,880 Okay, follow me. Do the same moves. 899 02:03:23,380 --> 02:03:24,931 I think this is the right direction. 900 02:04:43,880 --> 02:04:47,920 It's close by. Let's get out of here. 901 02:04:49,840 --> 02:04:51,120 Wait. 902 02:04:52,600 --> 02:04:54,280 It's drum sand. 903 02:04:58,320 --> 02:04:59,440 Run! 904 02:05:05,120 --> 02:05:07,040 Go! Go! 905 02:06:15,520 --> 02:06:17,040 It's a thumper. 906 02:06:22,440 --> 02:06:25,080 Someone set off a thumper. 907 02:06:38,160 --> 02:06:40,240 Paul, run! 908 02:06:54,360 --> 02:06:58,200 How big are they? That was insane. 909 02:07:01,400 --> 02:07:03,880 Someone called him. 910 02:07:11,640 --> 02:07:14,600 We are not alone. 911 02:07:34,240 --> 02:07:35,207 Do not run. 912 02:07:36,522 --> 02:07:39,573 You will only waste your bodies water. 913 02:07:40,120 --> 02:07:42,280 Hold. 914 02:07:48,200 --> 02:07:49,840 Stilgar. 915 02:07:50,000 --> 02:07:54,360 Hey, you know me. I was there when you came to my father's council. 916 02:07:54,520 --> 02:07:56,520 This is the Duke's son. 917 02:07:56,680 --> 02:08:00,120 Why are you waiting? We need their water. 918 02:08:00,280 --> 02:08:03,600 This is the boy I told you about. We can't touch him. 919 02:08:03,760 --> 02:08:07,720 -Is he Lisan al-Gaib? -He hasn't proved himself. 920 02:08:07,880 --> 02:08:11,280 -They're weaklings. -Jamis� 921 02:08:11,440 --> 02:08:15,560 There was a brave crossing they made in the path of Shai-Hulud. 922 02:08:15,720 --> 02:08:18,488 He does not speak or act like a weakling. 923 02:08:19,713 --> 02:08:21,459 Nor did his father. 924 02:08:21,543 --> 02:08:23,960 My thumper saved his life. 925 02:08:24,120 --> 02:08:28,360 Go back to reason, Stilgar. He's not The One. 926 02:08:30,720 --> 02:08:32,440 We have powerful friends. 927 02:08:32,600 --> 02:08:36,760 You help us off world, to Caladan, you will be well rewarded. 928 02:08:36,920 --> 02:08:41,840 What wealth can you offer beyond the water in your flesh. 929 02:08:45,880 --> 02:08:48,939 The boy is young. He can learn our ways. 930 02:08:49,694 --> 02:08:51,416 He may have sanctuary. 931 02:08:52,400 --> 02:08:54,325 But the woman isn't trained 932 02:08:57,119 --> 02:08:58,346 and too old to learn. 933 02:09:29,480 --> 02:09:30,817 Back, you dogs! 934 02:09:32,175 --> 02:09:33,504 She'll cut my throat. 935 02:09:38,920 --> 02:09:42,880 Why didn't you say you were a weirding woman and a fighter? 936 02:09:43,040 --> 02:09:45,240 The conversation ran short. 937 02:09:45,400 --> 02:09:48,483 Peace, woman, peace. 938 02:09:49,659 --> 02:09:50,825 I misjudged. 939 02:09:59,000 --> 02:10:03,880 The sun is rising. We must reach Sietch Tabr. 940 02:10:05,240 --> 02:10:07,800 The fate of the strangers will be decided there. 941 02:10:12,800 --> 02:10:17,320 Until then, they are under my protection. 942 02:10:18,920 --> 02:10:21,440 I give you my word. 943 02:10:28,847 --> 02:10:30,839 I would not have let you hurt my friends. 944 02:10:55,200 --> 02:10:56,791 They say you are the Mahdi. 945 02:10:57,510 --> 02:10:59,312 But you look like a little boy. 946 02:11:00,960 --> 02:11:04,320 You chose the hardest way up. Follow me. 947 02:11:05,960 --> 02:11:08,720 Take off! Take off! 948 02:11:10,760 --> 02:11:11,974 Give it to me. 949 02:11:19,120 --> 02:11:22,181 You would have your own maula pistol when you've earned it. 950 02:11:22,330 --> 02:11:23,541 Give it to me. 951 02:11:28,840 --> 02:11:32,859 Chani, take charge of the newcomers. See that they are safe in the journey. 952 02:11:33,055 --> 02:11:33,971 Let's go. 953 02:11:34,280 --> 02:11:36,760 I will not have them. 954 02:11:41,880 --> 02:11:45,600 Jamis, I have spoken. Be still. 955 02:11:45,760 --> 02:11:49,840 You talk like a leader, but the strongest leads. 956 02:11:51,200 --> 02:11:53,680 She bested you. 957 02:11:53,840 --> 02:11:56,560 I invoke the Amtal. 958 02:11:56,720 --> 02:12:00,080 -You may not challenge a sayyadina. -Then who will fight in her name? 959 02:12:00,240 --> 02:12:05,240 Jamis, don't do this. Don't. The night is fading. 960 02:12:05,400 --> 02:12:08,061 Then the sun will witness this death. 961 02:12:08,289 --> 02:12:09,958 Where is her champion? 962 02:12:20,560 --> 02:12:23,360 I accept her champion. 963 02:12:52,986 --> 02:12:55,813 Paul Atreides must die� 964 02:12:58,880 --> 02:13:03,160 for Kwisatz Haderach to rise. 965 02:13:05,920 --> 02:13:10,905 Don't be frightened. Don't resist. 966 02:13:16,880 --> 02:13:21,565 When you take a life, you take your own. 967 02:13:51,960 --> 02:13:55,560 I don't believe you are the Lisan al-Gaib. 968 02:13:55,720 --> 02:13:58,280 But I want you to die with honor. 969 02:14:08,760 --> 02:14:12,120 This crysknife was given to me by my great-aunt. 970 02:14:14,560 --> 02:14:18,800 It's made from a tooth of Shai-Hulud, the great sand worm. 971 02:14:19,720 --> 02:14:22,560 This would be a great honor if you to die holding it. 972 02:14:26,600 --> 02:14:29,000 Where is the outworlder? 973 02:14:33,280 --> 02:14:38,160 Jamis is a good fighter. He won't let you suffer. 974 02:14:39,000 --> 02:14:40,480 Chani� 975 02:14:52,320 --> 02:14:53,360 Never mind. 976 02:15:46,720 --> 02:15:49,960 May your knife chip and shatter. 977 02:15:56,240 --> 02:15:58,004 You should welcome my blade. 978 02:16:01,480 --> 02:16:03,600 This world will kill you. 979 02:16:06,360 --> 02:16:07,640 Quicker this way. 980 02:16:45,920 --> 02:16:47,409 Do you yield? 981 02:16:49,720 --> 02:16:51,880 The boy does not know our rule. 982 02:16:52,031 --> 02:16:55,818 There is no yielding under the Amtal rule, only death is the test of that. 983 02:17:04,000 --> 02:17:05,696 -Is he toying with him? -No. 984 02:17:07,120 --> 02:17:08,561 Paul has never killed a man. 985 02:17:19,320 --> 02:17:22,920 Kwisatz Haderach. 986 02:17:26,160 --> 02:17:29,040 Kwisatz Haderach. 987 02:17:29,200 --> 02:17:32,760 Climb up. Rise. 988 02:19:20,920 --> 02:19:24,480 You're one of us now. A life for a life. 989 02:19:24,640 --> 02:19:27,440 -Come with us to Sietch Tabr. -No. 990 02:19:27,600 --> 02:19:29,080 Paul needs to get off world. 991 02:19:29,180 --> 02:19:32,067 You must have ways. You have smugglers, you have ships. 992 02:19:32,214 --> 02:19:33,573 -No. -You have-- 993 02:19:34,654 --> 02:19:36,480 The Emperor sent us to this place. 994 02:19:37,960 --> 02:19:39,547 And my father came� 995 02:19:40,600 --> 02:19:45,000 Not for spice, not for the riches, 996 02:19:45,160 --> 02:19:46,618 but for the strength of your people. 997 02:19:50,080 --> 02:19:51,949 My road leads into the desert. 998 02:19:54,560 --> 02:19:56,760 I could see it. 999 02:19:58,320 --> 02:20:02,074 If you'll have us, we will come. 1000 02:20:49,160 --> 02:20:50,268 Desert power. 1001 02:20:51,680 --> 02:20:53,184 This is only the beginning. 1002 02:21:21,719 --> 02:21:26,719 Transcript by sub.Trader subscene.com 1003 02:21:27,305 --> 02:22:27,911 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8ym8p Help other users to choose the best subtitles76920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.