All language subtitles for Dune.2021.1080p.HDRip.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:08,690 Dreams are messages from the deep. 2 00:00:45,169 --> 00:00:50,169 Transcript by sub.Trader subscene.com 3 00:00:50,314 --> 00:00:52,190 October 22 --> Official English subtitles 4 00:00:52,440 --> 00:00:56,600 My planet, Arrakis, is so beautiful when the sun is low. 5 00:00:59,280 --> 00:01:01,840 Rolling over the sands… 6 00:01:02,000 --> 00:01:04,640 You can see spice in the air. 7 00:01:16,800 --> 00:01:20,120 At nightfall, the spice harvesters land. 8 00:01:21,640 --> 00:01:26,120 The outsiders race against time to avoid the heat of the day. 9 00:01:34,760 --> 00:01:38,520 They ravage our lands in front of our eyes. 10 00:01:38,680 --> 00:01:42,040 Their cruelty to my people is all I've known. 11 00:01:46,760 --> 00:01:51,040 These outsiders, The Harkonnens, came long before I was born. 12 00:01:51,200 --> 00:01:54,680 By controlling the spice production they became obscenely rich. 13 00:01:54,840 --> 00:01:57,400 Richer than the Emperor himself. 14 00:02:37,680 --> 00:02:40,880 Our warriors couldn't free Arrakis from the Harkonnens, 15 00:02:41,040 --> 00:02:45,080 but one day, by imperial decree, they were gone. 16 00:02:52,120 --> 00:02:57,720 Why did the Emperor choose this path? And who our next oppressors be? 17 00:03:31,560 --> 00:03:33,920 YEAR 10191 18 00:03:35,960 --> 00:03:41,880 CALADAN HOMEWORLD OF HOUSE ATREIDES 19 00:03:47,320 --> 00:03:49,480 It's good you're up early. 20 00:03:49,640 --> 00:03:52,960 Father wants you in full dress before the Emperor's herald arrives. 21 00:03:53,960 --> 00:03:57,640 Full dress? Military? 22 00:03:57,800 --> 00:03:59,960 Ceremonial. 23 00:04:00,120 --> 00:04:03,720 Why do we have to go through all of this when it's already been decided? 24 00:04:03,880 --> 00:04:05,200 Ceremony. 25 00:04:08,160 --> 00:04:09,400 Thank you. 26 00:04:10,360 --> 00:04:12,840 If you want it make me give it to you. 27 00:04:13,920 --> 00:04:17,520 -Use the Voice. -Mom, I just woke up. 28 00:04:24,400 --> 00:04:28,560 -Give me the water. -The glass can't hear you. Command me. 29 00:04:55,200 --> 00:04:56,560 Give me the water. 30 00:05:08,560 --> 00:05:11,160 -Almost. -Almost? 31 00:05:11,320 --> 00:05:14,720 Bene Gesserit skills take years to learn, Paul. 32 00:05:14,880 --> 00:05:18,200 You look tired. More dreams? 33 00:05:23,960 --> 00:05:25,280 No. 34 00:05:27,840 --> 00:05:31,240 Extreme temperatures and treacherous weather events 35 00:05:31,400 --> 00:05:34,840 make life outside the cities of Arrakis truly hostile. 36 00:05:35,000 --> 00:05:38,480 With sandstorms powerful enough to cut through the metal. 37 00:05:38,640 --> 00:05:44,080 Only the native tribes known as the Fremen have adapted well enough to survive. 38 00:05:44,960 --> 00:05:48,960 Preferring to inhabit the remotest regions of Arrakis 39 00:05:49,120 --> 00:05:52,480 the Fremen share the deep desert with the giant sandworms 40 00:05:52,640 --> 00:05:55,520 known to the Fremen as Shai-Hulud. 41 00:05:55,680 --> 00:06:00,960 Long exposure to spice has given the tribe their characteristic blue eyes, 42 00:06:01,120 --> 00:06:03,120 the eyes of Ibad. 43 00:06:03,280 --> 00:06:05,720 Little else is known of the Fremen, 44 00:06:05,880 --> 00:06:08,800 except that they are dangerous and unreliable. 45 00:06:10,640 --> 00:06:14,640 Fremen attacks make spice harvesting extremely hazardous. 46 00:06:14,800 --> 00:06:18,120 For the Fremen, spice is the sacred hallucinogen 47 00:06:18,280 --> 00:06:21,800 which preserves life and brings enormous health benefits. 48 00:06:22,920 --> 00:06:27,760 For the Imperium, the spice is used by the navigators of the Spacing Guild 49 00:06:27,920 --> 00:06:30,520 to find safe paths between the stars. 50 00:06:30,680 --> 00:06:34,680 Without spice interstellar travel is impossible, 51 00:06:34,840 --> 00:06:39,000 making it by far the most valuable substance in the universe. 52 00:07:26,280 --> 00:07:28,280 Smile, Gurney. 53 00:07:28,440 --> 00:07:30,280 I am smiling. 54 00:07:31,360 --> 00:07:35,600 How much will it cost them traveling all this way for this formality? 55 00:07:35,795 --> 00:07:41,080 Three Guild navigators and a total of 1,460,062 solaris for the round trip. 56 00:07:55,600 --> 00:07:58,760 By the grace of Shaddam IV of the House Corrino, 57 00:07:58,920 --> 00:08:03,360 Ascendant to the Golden Lion Throne of Padishah Emperor of the Known Universe, 58 00:08:03,520 --> 00:08:06,600 I stand before you as Herald of the Change. 59 00:08:07,680 --> 00:08:10,560 We are witnessed by members of the Imperial Court, 60 00:08:10,720 --> 00:08:16,680 representatives of the Spacing Guild, and a sister of the Bene Gesserit. 61 00:08:17,480 --> 00:08:19,520 The Emperor has spoken: 62 00:08:21,120 --> 00:08:25,410 "House Atreides shall immediately take control of Arrakis 63 00:08:25,520 --> 00:08:28,520 and serve as its steward." 64 00:08:30,280 --> 00:08:32,520 Do you accept? 65 00:08:40,960 --> 00:08:42,880 We are the House Atreides. 66 00:08:43,840 --> 00:08:47,520 There is no call we do not answer. There is no faith that we betray. 67 00:08:48,360 --> 00:08:52,320 The Emperor asks us to bring peace to Arrakis. 68 00:08:53,000 --> 00:08:55,400 House Atreides accepts. 69 00:08:55,560 --> 00:09:00,360 Atreides! 70 00:09:10,640 --> 00:09:12,600 Your seal. 71 00:09:46,040 --> 00:09:47,600 So, it's done? 72 00:09:49,520 --> 00:09:52,120 It's done. 73 00:10:16,280 --> 00:10:19,240 -How was it? -The stabilizers are too loose. 74 00:10:19,400 --> 00:10:22,720 -I'll handle that. -Thank you, my friend. 75 00:10:22,880 --> 00:10:24,880 -Duncan. -My boy! 76 00:10:27,040 --> 00:10:29,400 Paul, my boy. 77 00:10:29,560 --> 00:10:33,520 So, you're going to Arrakis tomorrow with the advance team? 78 00:10:33,680 --> 00:10:36,160 Yes, I'm going to Arrakis tomorrow with the advance team. 79 00:10:37,480 --> 00:10:40,560 -I'd like you to take me with you. -You would? 80 00:10:41,960 --> 00:10:44,200 That's too bad, cause no. 81 00:10:44,360 --> 00:10:45,840 Duncan… 82 00:10:46,000 --> 00:10:50,200 Are you trying to give me court-martial? What's going on? 83 00:10:50,360 --> 00:10:53,960 -Can I trust you with something? -Always. You know that. 84 00:10:59,320 --> 00:11:01,440 I've been having dreams. 85 00:11:03,240 --> 00:11:05,680 About Arrakis and the Fremen. 86 00:11:13,800 --> 00:11:16,600 Okay, so? 87 00:11:18,000 --> 00:11:19,120 I saw you. 88 00:11:22,120 --> 00:11:23,840 With the Fremen. 89 00:11:26,520 --> 00:11:30,800 So I do find them? There you go. That's a good omen right there, right? 90 00:11:32,720 --> 00:11:34,320 Lanville! 91 00:11:39,760 --> 00:11:43,840 I saw you lying dead. Fallen in battle. 92 00:11:45,360 --> 00:11:49,760 I felt like if I had been there you'd be alive. 93 00:11:53,877 --> 00:11:55,271 First of, I'm not gonna die. 94 00:11:55,371 --> 00:11:58,477 -You're not taking me seriously. -That's why you wanna come with me? 95 00:11:58,560 --> 00:12:01,559 Listen, dreams make good stories, 96 00:12:02,043 --> 00:12:04,309 but everything important happens when we're awake, 97 00:12:04,516 --> 00:12:06,328 because that's where we make things happen. 98 00:12:06,480 --> 00:12:09,440 -Look at you, put up some muscle? -I did? 99 00:12:09,600 --> 00:12:10,800 No. 100 00:12:15,240 --> 00:12:17,640 See you in Arrakis, my boy. 101 00:12:50,920 --> 00:12:52,730 Father, I'd like to ask to join Duncan Idaho 102 00:12:52,914 --> 00:12:54,720 on a scout mission to Arrakis tomorrow. 103 00:12:55,400 --> 00:12:57,445 I've studied the Fremen language. I'd be an asset. 104 00:12:57,560 --> 00:12:58,649 Out of the question. 105 00:12:58,733 --> 00:13:01,141 You'll travel in a few weeks to Arrakis like the rest of us. 106 00:13:01,225 --> 00:13:04,076 I've been training my whole life… What is the point if I'm not allowed-- 107 00:13:04,160 --> 00:13:08,640 You know why, Paul. You're the future of the House Atreides. 108 00:13:08,800 --> 00:13:10,840 And grandfather fought bulls for sport. 109 00:13:11,000 --> 00:13:14,200 Yes, look where that got him. 110 00:13:18,560 --> 00:13:23,560 I need you by my side. When we get to Arrakis we'll face enormous danger. 111 00:13:23,720 --> 00:13:27,120 What danger? The Fremen? The desert? 112 00:13:27,280 --> 00:13:30,320 Political danger. 113 00:13:31,120 --> 00:13:36,040 The great houses look to us for leadership and this threatens the Emperor. 114 00:13:36,200 --> 00:13:39,360 By taking Arrakis from the Harkonnens and making it ours 115 00:13:39,520 --> 00:13:43,720 he sets the stage for a war which would weaken both houses. 116 00:13:44,960 --> 00:13:48,760 But if we hold firm and tap the true power of Arrakis 117 00:13:48,920 --> 00:13:51,080 we could be stronger than ever. 118 00:13:51,240 --> 00:13:52,338 What does that mean? 119 00:13:52,863 --> 00:13:55,234 Mining spice, keeping the Fremen in their place? 120 00:13:55,319 --> 00:13:56,683 We'd be no better than Harkonnens. 121 00:13:56,960 --> 00:14:00,520 No. By making an alliance with the Fremen. 122 00:14:00,680 --> 00:14:04,960 That's what I've sent Duncan Idaho to arrange. 123 00:14:05,120 --> 00:14:08,800 Here, on Caladan, we've ruled by air power and sea power. 124 00:14:08,960 --> 00:14:12,600 On Arrakis, we need to cultivate desert power. 125 00:14:15,560 --> 00:14:18,560 I want you sitting in on my council, learn what I do. 126 00:14:18,720 --> 00:14:21,160 What if I'm not, dad? 127 00:14:22,280 --> 00:14:24,680 Not what? 128 00:14:24,840 --> 00:14:27,160 The future of the House Atreides. 129 00:14:39,240 --> 00:14:42,600 I told my father I didn't want this either. 130 00:14:45,160 --> 00:14:49,440 -I wanted to be a pilot. -You never told me that. 131 00:14:52,520 --> 00:14:56,680 Your grandfather said, "A great man doesn't seek to lead. 132 00:14:57,520 --> 00:15:01,280 He's called to it. And he answers." 133 00:15:02,240 --> 00:15:04,160 And if your answer is "no" 134 00:15:07,480 --> 00:15:10,840 you'll still be the only thing I ever needed you to be, 135 00:15:12,000 --> 00:15:14,280 my son. 136 00:15:23,120 --> 00:15:27,440 I found my own way to it. Maybe you'll find yours. 137 00:15:30,120 --> 00:15:32,040 In their memory… 138 00:15:34,480 --> 00:15:37,120 give it a try. 139 00:15:44,560 --> 00:15:47,680 Don't stand with your back to the door. 140 00:15:47,840 --> 00:15:50,200 How many times do we have to tell you? 141 00:15:50,284 --> 00:15:52,619 I could tell it was you by your footsteps, Gurney Halleck. 142 00:15:52,703 --> 00:15:54,638 Someone might imitate my stride. 143 00:15:55,200 --> 00:15:58,193 I know the difference. Are you the new weapons master? 144 00:15:58,277 --> 00:16:01,397 With Duncan Idaho gone, I must make do as best as I can. 145 00:16:02,783 --> 00:16:03,624 Choose your blade. 146 00:16:03,800 --> 00:16:08,000 I've had quite a day, Gurney. Give us a song instead. 147 00:16:12,480 --> 00:16:14,440 That's rude. 148 00:16:30,240 --> 00:16:32,800 Come on. Come on. 149 00:16:32,960 --> 00:16:34,840 Old man. 150 00:16:44,880 --> 00:16:47,400 The slow blade penetrates the shield. 151 00:16:54,440 --> 00:16:58,320 -I'm guessing I'm not in the mood today. -Mood? What's mood got to do with it? 152 00:16:58,480 --> 00:17:02,880 You fight when the necessity arises, no matter the mood. Now, fight! 153 00:17:07,800 --> 00:17:09,760 Come on! 154 00:17:21,080 --> 00:17:23,800 -I have you. -Aye. 155 00:17:23,960 --> 00:17:27,480 But look down, my lord. You'd have joined me in death. 156 00:17:27,640 --> 00:17:29,880 I see you found the mood. 157 00:17:41,760 --> 00:17:45,440 -Will it be that bad? -You don't get it, do you? 158 00:17:45,600 --> 00:17:49,960 You don't really understand the grave nature of what's happening to us. 159 00:17:51,960 --> 00:17:55,480 For 80 years Arrakis belonged to House Harkonnen. 160 00:17:55,640 --> 00:17:59,760 Eighty years of owning the spice fields. Can you imagine the wealth? 161 00:17:59,920 --> 00:18:02,463 In your eyes, I need to see it in your eyes. 162 00:18:02,563 --> 00:18:04,495 You never met Harkonners before. I have. 163 00:18:04,843 --> 00:18:06,966 They are not human. They're brutal! 164 00:18:07,840 --> 00:18:10,400 You have to be ready. 165 00:18:21,680 --> 00:18:25,880 GIEDI PRIME HOMEWORLD OF HOUSE HARKONNEN 166 00:18:49,680 --> 00:18:51,400 Lord Baron. 167 00:18:52,800 --> 00:18:54,360 Rabban. 168 00:18:55,120 --> 00:18:59,320 The last of our ships have left Arrakis. It's done. 169 00:19:00,120 --> 00:19:01,920 Very good. 170 00:19:04,401 --> 00:19:06,131 Uncle, how did we let this happen? 171 00:19:06,535 --> 00:19:10,809 How can the Emperor take everything we've built 172 00:19:11,181 --> 00:19:14,088 and give it to that Duke? How? 173 00:19:14,800 --> 00:19:18,120 Don't be too sure, it's an act of love. 174 00:19:19,400 --> 00:19:21,360 What does he mean? 175 00:19:26,440 --> 00:19:29,760 When is a gift not a gift? 176 00:19:30,840 --> 00:19:34,440 The Atreides Voice is rising 177 00:19:34,600 --> 00:19:38,040 and the Emperor is a jealous man. 178 00:19:39,720 --> 00:19:42,400 A dangerous, jealous man. 179 00:20:51,040 --> 00:20:52,840 Paul… 180 00:20:53,680 --> 00:20:55,600 Paul, wake up. 181 00:21:01,080 --> 00:21:04,920 -What's wrong? -Get dressed and come with me. 182 00:21:23,560 --> 00:21:24,920 What is this? 183 00:21:25,080 --> 00:21:27,530 The Reverend Mother Gaius Helen Mohiam is here. 184 00:21:28,108 --> 00:21:30,297 She was my teacher at the Bene Gesserit school. 185 00:21:30,381 --> 00:21:33,020 She's now Truthsayer to the Emperor himself. 186 00:21:33,712 --> 00:21:35,627 She would like to meet you. 187 00:21:35,885 --> 00:21:37,001 Why? 188 00:21:37,706 --> 00:21:40,436 She wants to know about your dreams. 189 00:21:41,360 --> 00:21:44,600 How does she know about my dreams? 190 00:21:45,520 --> 00:21:48,960 -And why is Dr. Yueh here? -He only needs a moment. 191 00:21:49,503 --> 00:21:50,924 Hello, young master. 192 00:21:51,629 --> 00:21:54,247 Your mother asked me to check your vitals. 193 00:21:59,600 --> 00:22:01,360 What's happening? 194 00:22:04,000 --> 00:22:08,440 Bene Gesserit claims to serve the greater good. 195 00:22:08,600 --> 00:22:11,880 But with all due respect to your mother, 196 00:22:12,040 --> 00:22:16,120 they also serve their own agenda. 197 00:22:17,040 --> 00:22:18,720 What are you saying? 198 00:22:18,880 --> 00:22:20,800 Be careful. 199 00:22:21,720 --> 00:22:24,600 His heart is strong as ever, my lady. 200 00:22:26,080 --> 00:22:28,120 Not a word of this to anyone. 201 00:22:38,000 --> 00:22:39,440 Paul… 202 00:22:42,880 --> 00:22:46,120 Remember your training. 203 00:23:05,600 --> 00:23:10,720 Who are you? 204 00:23:15,040 --> 00:23:18,743 Defiance in the eyes, like his father. 205 00:23:18,910 --> 00:23:19,793 Leave us. 206 00:23:20,767 --> 00:23:23,840 You must do everything the Mother Helen Mohiam tells you. 207 00:23:25,840 --> 00:23:27,960 You dismiss my mother in her own house. 208 00:23:28,120 --> 00:23:30,360 Come here. Kneel. 209 00:23:34,520 --> 00:23:37,520 How dare you use the Voice on me? 210 00:23:43,640 --> 00:23:46,080 Put your right hand in the box. 211 00:23:46,810 --> 00:23:49,000 Your mother bade you obey me. 212 00:23:57,360 --> 00:24:02,920 I hold at your neck the Gom Jabbar, a poison needle, instant death. 213 00:24:04,360 --> 00:24:05,340 The test is simple. 214 00:24:05,850 --> 00:24:08,958 Remove your hand from the box, and you die. 215 00:24:10,700 --> 00:24:13,520 What's in the box? 216 00:24:13,680 --> 00:24:15,440 Pain. 217 00:24:17,040 --> 00:24:19,160 No need to call the guards. 218 00:24:19,320 --> 00:24:22,520 Your mother stands behind that door. No one will get past her. 219 00:24:29,440 --> 00:24:32,080 Why are you doing this? 220 00:24:32,240 --> 00:24:36,160 An animal caught in a trap will gnaw off its own leg to escape. 221 00:24:36,320 --> 00:24:38,120 What will you do? 222 00:25:09,320 --> 00:25:10,320 Silence. 223 00:25:19,360 --> 00:25:21,640 I must not fear. 224 00:25:23,011 --> 00:25:24,241 I must not fear. 225 00:25:30,440 --> 00:25:32,200 Fear is the mind-killer. 226 00:25:34,600 --> 00:25:37,720 Fear is the little death that brings obliteration. 227 00:25:41,164 --> 00:25:44,057 I will face my fear and I will permit it to pass over me and through me. 228 00:25:57,800 --> 00:25:59,360 And when it has gone past… 229 00:26:07,440 --> 00:26:10,480 I will turn the inner eye to see its path. 230 00:26:14,560 --> 00:26:17,800 Where the fear has gone there will be nothing. 231 00:26:22,520 --> 00:26:24,400 Only I will remain. 232 00:26:28,268 --> 00:26:29,160 Enough. 233 00:26:45,440 --> 00:26:49,840 Like sifting sand through a screen, we sift people. 234 00:26:50,680 --> 00:26:54,578 If you had been unable to control your impulses like an animal, 235 00:26:55,165 --> 00:26:56,432 we could not have let you live. 236 00:26:57,392 --> 00:26:59,760 You inherit too much power. 237 00:26:59,920 --> 00:27:03,720 -What, because I'm a Duke's son? -Because you are Jessica's son. 238 00:27:03,880 --> 00:27:06,560 You have more than one birthright, boy. 239 00:27:07,800 --> 00:27:08,800 Jessica. 240 00:27:15,720 --> 00:27:17,760 You've been training him in a Way. 241 00:27:22,160 --> 00:27:25,960 -Tell me about these dreams. -I had one tonight. 242 00:27:26,120 --> 00:27:28,080 What did you see? 243 00:27:29,760 --> 00:27:33,920 -A girl on Arrakis. -Have you dreamt of her before? 244 00:27:37,960 --> 00:27:40,120 Many times. 245 00:27:41,920 --> 00:27:44,880 Do you often dream things that happen just as you dreamt them? 246 00:27:48,480 --> 00:27:51,040 Not exactly. 247 00:27:52,800 --> 00:27:56,800 Goodbye, young human. I hope you'll live. 248 00:28:04,520 --> 00:28:06,560 Did you have to go that far? 249 00:28:06,720 --> 00:28:10,120 You chose to train him in the Way in defiance of the rule. 250 00:28:10,280 --> 00:28:13,640 He wields our power. He had to be tested to the limits. 251 00:28:14,760 --> 00:28:17,010 So much potential wasted in the male. 252 00:28:17,903 --> 00:28:19,598 You were told to bear only daughters, 253 00:28:19,795 --> 00:28:22,980 but you and your pride thought you could produce the Kwisatz Haderach. 254 00:28:23,064 --> 00:28:24,271 Was I wrong? 255 00:28:24,355 --> 00:28:26,575 You're lucky he didn't die in that room. 256 00:28:27,428 --> 00:28:29,483 If he is The One he has a long way to go. 257 00:28:29,567 --> 00:28:33,560 His sight is barely awakened and now he goes into the fire. 258 00:28:33,720 --> 00:28:35,963 But our plans are measured in centuries. 259 00:28:36,047 --> 00:28:37,978 We have other prospects 260 00:28:38,120 --> 00:28:39,519 if he fails his promise. 261 00:28:42,560 --> 00:28:44,760 Do you see so little hope? 262 00:28:44,920 --> 00:28:47,880 On Arrakis, we have done all we can for you. 263 00:28:48,040 --> 00:28:51,760 The path has been laid. Let's hope he doesn't squander it. 264 00:29:37,280 --> 00:29:38,440 Paul… 265 00:29:39,480 --> 00:29:42,080 What does it mean? 266 00:29:42,240 --> 00:29:45,080 -That I can be The One? -You heard? 267 00:29:48,440 --> 00:29:52,232 The Bene Gesserit serve as powerful partners to the great houses, 268 00:29:53,113 --> 00:29:54,186 but there's more to it. 269 00:29:54,280 --> 00:29:59,160 You stir the politics on the Imperium from the shadows. 270 00:29:59,320 --> 00:30:02,240 -I know. -You don't know everything. 271 00:30:02,396 --> 00:30:04,411 For thousands of years, 272 00:30:04,906 --> 00:30:08,305 we've been carefully crossing bloodlines to bring forth-- 273 00:30:08,440 --> 00:30:10,000 The One? 274 00:30:10,160 --> 00:30:12,160 A mind… 275 00:30:13,800 --> 00:30:20,080 powerful enough to breach space and time, past and future… 276 00:30:22,480 --> 00:30:25,600 who can help us into a better future. 277 00:30:25,760 --> 00:30:28,640 We think he's very close now. 278 00:30:30,280 --> 00:30:32,920 Some believe he is here. 279 00:30:36,080 --> 00:30:40,160 All part of the plan. 280 00:32:49,640 --> 00:32:50,960 Shields. 281 00:33:31,600 --> 00:33:35,680 "My lungs taste the air of Time, Blown past falling sands." 282 00:34:18,320 --> 00:34:19,480 Thufir Hawat. 283 00:34:23,840 --> 00:34:27,560 Young master, how does it feel to walk on the new world? 284 00:34:27,720 --> 00:34:30,120 Exciting, to say the least. 285 00:34:30,280 --> 00:34:32,960 -My Lord. -How are you, old friend? 286 00:34:34,040 --> 00:34:36,259 My advance team has secured the city. 287 00:34:36,343 --> 00:34:38,116 We're still smoothing out a few rough spots. 288 00:34:40,320 --> 00:34:41,600 My Lady. 289 00:34:46,000 --> 00:34:48,400 Lisan al-Gaib! 290 00:35:03,200 --> 00:35:05,800 Lisan al-Gaib! 291 00:35:21,723 --> 00:35:23,523 Don't be fooled by the welcome. 292 00:35:23,607 --> 00:35:26,472 They follow their old master's rules, mandatory attendancy. 293 00:35:26,556 --> 00:35:28,920 That's Harkonnen love out there. 294 00:35:34,360 --> 00:35:35,680 Atreides! 295 00:35:48,183 --> 00:35:50,100 Let's get you out of the sun. 296 00:35:50,832 --> 00:35:52,719 The heat can kill in this place. 297 00:36:08,850 --> 00:36:10,425 They were pointing at us. 298 00:36:11,263 --> 00:36:12,235 What were they shouting? 299 00:36:12,916 --> 00:36:16,516 Lisan al-Gaib. "The Voice from the Outer World." 300 00:36:16,600 --> 00:36:18,049 It's their name for "messiah." 301 00:36:19,533 --> 00:36:21,828 That means that Bene Gesserit have done a work here. 302 00:36:22,680 --> 00:36:24,484 Planting superstitions? 303 00:36:25,120 --> 00:36:26,839 Preparing the way, Paul. 304 00:36:27,880 --> 00:36:32,160 These people have waited for centuries for the Lisan al-Gaib. 305 00:36:32,320 --> 00:36:36,120 They see you, they see the signs. 306 00:36:38,720 --> 00:36:41,760 They see what they've been told to see. 307 00:36:45,280 --> 00:36:46,600 We're good to go. 308 00:37:28,400 --> 00:37:32,920 Shield wall, protects the city from the weather and the worms. 309 00:38:18,200 --> 00:38:20,680 The locals call the big one the "Hand of God." 310 00:38:22,480 --> 00:38:26,360 Well, the Hand of God is wreaking havoc on our com system. 311 00:38:29,480 --> 00:38:31,920 It's so quiet. 312 00:38:32,080 --> 00:38:35,680 Yeah. That's what worries me too. 313 00:38:42,320 --> 00:38:43,801 There's a space port, 314 00:38:44,236 --> 00:38:46,597 and in that plump of dust there's a spice refinery. 315 00:38:46,680 --> 00:38:50,000 Our two most vulnerable points. I want you guarding them. 316 00:38:50,160 --> 00:38:54,040 If we can't refine spice and ship it off to the world, we're dead here. 317 00:38:55,120 --> 00:38:58,520 The sun is getting too high. We need to seal the doors. 318 00:39:01,080 --> 00:39:04,160 What do they say about this hell hole again? 319 00:39:04,320 --> 00:39:06,173 "It's a shower, you scrub your ass with sand," 320 00:39:06,398 --> 00:39:07,740 My Lord, that's what they say. 321 00:39:08,040 --> 00:39:09,920 That's what they say. 322 00:39:13,920 --> 00:39:17,240 Candidates for a house keeper, my lady. 323 00:39:31,840 --> 00:39:34,728 -What is your name? -Shadout Mapes, my lady. 324 00:39:36,920 --> 00:39:39,920 The rest of you may go. Thank you. 325 00:39:42,120 --> 00:39:43,680 Shadout. 326 00:39:43,840 --> 00:39:46,560 It's an old chakobsa word. 327 00:39:46,720 --> 00:39:48,227 "Well dipper." 328 00:39:49,278 --> 00:39:50,250 You are Fremen. 329 00:39:50,360 --> 00:39:53,360 -You know the ancient tongues? -I know many things. 330 00:39:53,520 --> 00:39:56,800 I know that you have a weapon concealed in your bodies. 331 00:39:56,960 --> 00:39:58,360 Wait. 332 00:39:58,520 --> 00:40:02,640 If you mean to harm me, I must warn you whatever you're hiding, 333 00:40:03,640 --> 00:40:06,280 it won't be enough. 334 00:40:07,080 --> 00:40:10,000 My weapon is meant as a gift 335 00:40:10,160 --> 00:40:12,840 if you are truly The One. 336 00:40:27,400 --> 00:40:29,840 Do you know this? 337 00:40:30,000 --> 00:40:31,760 It's a crysknife. 338 00:40:35,120 --> 00:40:36,640 Do you know its meaning? 339 00:40:36,800 --> 00:40:38,600 Be ready. 340 00:40:40,560 --> 00:40:42,240 It's a maker. 341 00:40:47,520 --> 00:40:50,280 A maker of the deep desert. 342 00:40:52,440 --> 00:40:54,675 When you have lived with a prophecy for so long 343 00:40:54,775 --> 00:40:56,650 the moment of revelation is a shock. 344 00:40:56,960 --> 00:41:00,760 Lisan al-Gaib. The mother and the son. 345 00:41:06,680 --> 00:41:09,200 It is yours. 346 00:41:09,920 --> 00:41:12,960 Tooth of Shai-Hulud. 347 00:41:58,440 --> 00:41:59,800 Hello. 348 00:42:02,080 --> 00:42:05,240 You shouldn't be out here at this time of the day. 349 00:42:06,600 --> 00:42:08,400 They are out here. 350 00:42:09,480 --> 00:42:13,280 Fremen pilgrims. They don't care about heat stroke. 351 00:42:15,320 --> 00:42:18,240 I didn't know date palms could even be found out here. 352 00:42:18,400 --> 00:42:23,160 These aren't indigenous. They can't survive without me. 353 00:42:23,320 --> 00:42:27,360 Each one of these drinks every day the equivalent of five man. 354 00:42:29,720 --> 00:42:33,680 Twenty palm trees. A hundred lives. 355 00:42:35,080 --> 00:42:38,080 -Should we remove them? Save the water? -No, no. 356 00:42:38,240 --> 00:42:40,400 These are sacred. 357 00:42:44,160 --> 00:42:46,160 Old dream. 358 00:42:53,160 --> 00:42:58,080 The largest and the most dangerous organism on Arrakis is the sandworm. 359 00:42:58,240 --> 00:43:02,000 Capable of reaching 400 meters in length. 360 00:43:02,160 --> 00:43:06,080 To avoid making rhythmic noises which attract the sandworms, 361 00:43:06,240 --> 00:43:09,960 the Fremen cross desert spaces using the sand walk, 362 00:43:10,120 --> 00:43:12,836 a dance-like motion with irregular rhythm 363 00:43:12,936 --> 00:43:15,709 which emulates the natural sounds of the desert. 364 00:43:16,960 --> 00:43:21,080 What scant plant life exists on Arrakis is thanks to the Fremen, 365 00:43:21,240 --> 00:43:24,031 who have cultivated deep-rooted terrain plants, 366 00:43:24,115 --> 00:43:27,080 such as saguaro, burrobush, 367 00:43:27,240 --> 00:43:30,920 sand verbena and incense bush. 368 00:43:31,080 --> 00:43:34,160 The shepherd's tree has the deepest documented roots, 369 00:43:34,320 --> 00:43:37,280 stretching more than 450 feet deep. 370 00:43:38,640 --> 00:43:43,800 These plants cling to life in a parched nutrient-poor landscape. 371 00:44:51,120 --> 00:44:54,640 It's a hunter-seeker. The operator must be nearby. 372 00:44:59,440 --> 00:45:02,840 The Harkonnen agent was cemented into that hole six weeks ago. 373 00:45:02,940 --> 00:45:05,480 Manned the hunter-seeker through a water pipe inside the walls. 374 00:45:07,040 --> 00:45:09,154 Sir, I failed you today. There's no excuse. 375 00:45:09,254 --> 00:45:10,796 You have my resignation. 376 00:45:10,880 --> 00:45:13,800 -You'd deprive us of your talents? -Sir, my honor demands-- 377 00:45:13,960 --> 00:45:16,600 They tried to take the life of my son! 378 00:45:16,760 --> 00:45:20,371 I don't give a damn about your honor. You want absolution? Go catch some spies. 379 00:45:20,471 --> 00:45:21,798 Your Grace. 380 00:45:28,880 --> 00:45:31,000 The thing must leave. 381 00:45:31,160 --> 00:45:35,800 You can speak without fear. Our pet doesn't understand your language. 382 00:45:35,960 --> 00:45:37,720 Get out! 383 00:45:41,640 --> 00:45:44,640 It understands. Activate silence. 384 00:45:48,840 --> 00:45:51,960 What is the Emperor's message? 385 00:45:52,080 --> 00:45:55,000 He will strengthen your hand. 386 00:45:56,880 --> 00:45:58,033 With his Sardaukar army… 387 00:45:59,440 --> 00:46:01,120 It must never be known. 388 00:46:01,960 --> 00:46:08,000 There's no satellites over Arrakis. The Atreides would die in the dark. 389 00:46:08,160 --> 00:46:09,789 On that matter. 390 00:46:10,062 --> 00:46:13,036 Duke Leto Atreides means nothing to our order. 391 00:46:13,120 --> 00:46:17,040 But his wife is under our protection, and by extension, her son. 392 00:46:17,200 --> 00:46:19,880 Allow them the dignity of exile. 393 00:46:24,200 --> 00:46:29,520 House Harkonnen would never dream of violating the sanctity of your order. 394 00:46:29,680 --> 00:46:33,720 I give you my word. We would not harm them. 395 00:46:52,400 --> 00:46:56,840 -If the Duke's son lives-- -No Atreides will live. 396 00:46:57,000 --> 00:46:59,800 My Lord, you gave your word to the witch. And she sees too much. 397 00:46:59,960 --> 00:47:02,800 I said I would not harm them. And I shall not. 398 00:47:02,960 --> 00:47:06,320 But Arrakis is Arrakis, 399 00:47:06,480 --> 00:47:09,400 and the desert takes the weak. 400 00:47:10,760 --> 00:47:12,760 My desert. 401 00:47:14,840 --> 00:47:16,560 My Arrakis. 402 00:47:18,600 --> 00:47:21,120 My dune. 403 00:47:23,240 --> 00:47:25,112 Your first strategy meeting. 404 00:47:25,583 --> 00:47:31,440 Paul Atreides, who catches hunter-seekers in his bare hands like a hero of all. 405 00:47:32,360 --> 00:47:35,400 -Thanks for the humiliation, old man. -I'll keep an eye on you. 406 00:47:36,280 --> 00:47:37,480 Attention! 407 00:47:45,200 --> 00:47:47,440 Let's get started. 408 00:47:48,880 --> 00:47:50,960 Thufir, operations. 409 00:47:51,120 --> 00:47:55,280 I've secured a copy of the Harkonnen's account books. 410 00:47:55,440 --> 00:48:00,400 The Harkonnens were taking 10 billion solaris out of here every year. 411 00:48:00,560 --> 00:48:02,729 "They shall suck at the abundance of the seas 412 00:48:02,813 --> 00:48:04,510 and on the treasures hidden in the sand." 413 00:48:04,640 --> 00:48:06,839 We won't see profits like that for a while, 414 00:48:06,994 --> 00:48:08,935 not with the equipment they left us. 415 00:48:09,880 --> 00:48:11,400 How bad is it? 416 00:48:17,240 --> 00:48:18,830 These are spice silos. 417 00:48:20,506 --> 00:48:22,771 We are meant to fill every crate. 418 00:48:23,600 --> 00:48:25,160 All of them? 419 00:48:25,320 --> 00:48:27,123 Every 25 standard days. 420 00:48:28,148 --> 00:48:30,476 Harkonnen sabotage slows us down. 421 00:48:30,560 --> 00:48:31,915 But who's meant to arbitrate? 422 00:48:32,080 --> 00:48:34,473 Isn't there a Judge of the Change to oversee the transition? 423 00:48:34,560 --> 00:48:38,640 -Who did the Emperor appoint? -Dr. Liet Kynes, imperial ecologist. 424 00:48:38,800 --> 00:48:41,840 Been here 20 years. Eccentric from what I'm told. 425 00:48:42,000 --> 00:48:44,420 I want to see these harvesting fields myself. 426 00:48:44,819 --> 00:48:46,157 I wouldn't recommend it, my lord. 427 00:48:46,280 --> 00:48:49,061 Have this Judge of the Change accompany us. 428 00:48:49,145 --> 00:48:50,656 Our meeting is long overdue. 429 00:48:50,880 --> 00:48:52,762 And we'll get a bit of imperial protection. 430 00:48:52,862 --> 00:48:55,198 A hostage? I love it. 431 00:48:57,520 --> 00:48:59,640 He's here, my lord 432 00:49:21,840 --> 00:49:23,560 Take care of them, they are friends. 433 00:49:23,720 --> 00:49:26,000 -Duncan! -My boy! 434 00:49:31,640 --> 00:49:34,880 -I swear you're getting taller. -Well, you smell much worse. 435 00:49:38,080 --> 00:49:39,990 For four weeks I've lived with the Fremen, 436 00:49:40,136 --> 00:49:42,491 hidden in the desert, in the community called the sietch. 437 00:49:42,600 --> 00:49:45,480 Stilgar, the leader of that sietch has come with me to meet you, sir. 438 00:49:45,640 --> 00:49:49,200 -This sietch, how was it hidden? -It's under ground. 439 00:49:49,360 --> 00:49:51,108 Arrakis is filled with caverns. 440 00:49:51,208 --> 00:49:52,341 How big was the place? 441 00:49:53,080 --> 00:49:56,680 It's a ten thousand people, and there are hundreds of sietches. 442 00:49:57,720 --> 00:50:00,960 Millions of Fremen. You were right. 443 00:50:01,120 --> 00:50:04,800 The Harkonnen estimate was fifty thousand on the whole planet. 444 00:50:04,960 --> 00:50:08,280 The Fremen watched me search for them for days. I never saw them. 445 00:50:08,440 --> 00:50:10,871 Finally, they sent a warrior out to kill me, 446 00:50:11,400 --> 00:50:14,745 and I have to tell you, I've never come so close to dying. 447 00:50:15,475 --> 00:50:17,448 There's no finer fighter in the Imperium. 448 00:50:17,560 --> 00:50:21,560 -They fight like demons. -Desert power. 449 00:50:23,600 --> 00:50:26,880 -Duncan, well done. -Thank you, my lord. 450 00:50:27,040 --> 00:50:30,800 Sir, their leader has a knife he won't surrender, sir. 451 00:50:30,960 --> 00:50:33,638 It's a crysknife, it's sacred to his people. 452 00:50:33,722 --> 00:50:35,365 Let him pass. 453 00:50:50,775 --> 00:50:51,609 Stop there. 454 00:50:52,379 --> 00:50:53,919 Hey! Hey! 455 00:50:59,160 --> 00:51:02,280 Stilgar, welcome. 456 00:51:03,800 --> 00:51:08,440 Sir, I respect the personal dignity of any man that respects mine. 457 00:51:15,838 --> 00:51:16,768 Hold. 458 00:51:17,680 --> 00:51:22,060 Thank you, Stilgar, for the gift of your body's moisture. 459 00:51:22,964 --> 00:51:24,960 We accept it in the spirit in which it was given. 460 00:51:32,480 --> 00:51:34,520 I'm glad you've come. 461 00:51:34,680 --> 00:51:38,280 I believe your people and mine have much to offer one another. 462 00:51:38,440 --> 00:51:41,065 You are outworlders, you come here for the spice, 463 00:51:41,165 --> 00:51:43,462 You take it, giving nothing in return. 464 00:51:45,160 --> 00:51:46,025 That's true. 465 00:51:48,243 --> 00:51:50,675 I know you've suffered at the hands of the Harkonnen. 466 00:51:51,860 --> 00:51:53,129 Name what you want. 467 00:51:53,233 --> 00:51:56,397 If it's in my power to grant I'll give it and ask for nothing. 468 00:51:56,480 --> 00:52:01,869 I ask for this: do not seek our sietches, do not trespass in our lands. 469 00:52:02,006 --> 00:52:05,148 The desert was ours long before you came. 470 00:52:05,232 --> 00:52:06,749 So, come and dig your spice, 471 00:52:06,833 --> 00:52:10,346 but when you have it, go back to this side of the shield wall 472 00:52:10,430 --> 00:52:11,993 and leave the desert to the Fremen. 473 00:52:12,120 --> 00:52:14,800 You will address the Duke as "my lord," or "sir." 474 00:52:14,932 --> 00:52:17,200 Gurney, just… Just a moment. 475 00:52:17,360 --> 00:52:22,920 The Emperor has given me Arrakis as my fief to rule and protect. 476 00:52:23,080 --> 00:52:28,320 I cannot promise not to travel into the desert if duty compels me. 477 00:52:28,480 --> 00:52:31,520 But your sietches will be yours forever. 478 00:52:31,680 --> 00:52:33,779 and you will never be hunted while I govern here. 479 00:52:38,360 --> 00:52:39,962 That's very honorable. 480 00:52:40,315 --> 00:52:41,236 I must go. 481 00:52:41,320 --> 00:52:42,632 That's all I have to say to you. 482 00:52:42,720 --> 00:52:45,760 Why don't you stay. We would honor you. 483 00:52:46,380 --> 00:52:49,680 Honor requires that I be elsewhere. 484 00:52:50,680 --> 00:52:53,320 I know who you are. 485 00:53:00,000 --> 00:53:03,720 -I don't like him. -Our plan bears fruit. 486 00:53:03,880 --> 00:53:05,115 But it will take time. 487 00:53:05,208 --> 00:53:09,322 Yes. It will take time. 488 00:53:12,320 --> 00:53:13,560 Here, this is for you. 489 00:53:17,400 --> 00:53:19,440 It's a paracompass. 490 00:53:19,600 --> 00:53:23,640 The moons here have a magnetic field, so a simple compass needle won't point north. 491 00:53:24,683 --> 00:53:26,759 Takes a clever piece of clockwork to sort it out. 492 00:53:26,970 --> 00:53:28,045 Do Fremen make these? 493 00:53:28,160 --> 00:53:31,640 And stillsuits, and sand compactors, and all kinds of ingenious things. 494 00:53:31,800 --> 00:53:33,840 What the hell is a sand compactor? 495 00:53:35,522 --> 00:53:36,622 That's a sand compactor. 496 00:53:38,639 --> 00:53:40,072 My God, man, you've gone native. 497 00:53:40,760 --> 00:53:41,899 You admire them. 498 00:53:43,080 --> 00:53:44,240 I do. 499 00:53:44,400 --> 00:53:46,531 They're fierce but loyal. 500 00:53:47,524 --> 00:53:51,215 They're tuned into the desert, part of it, it's part of them. 501 00:53:52,370 --> 00:53:53,520 You wait till you see it. 502 00:53:54,520 --> 00:53:56,440 It's beautiful out there. 503 00:53:59,000 --> 00:54:01,400 Sunrise warning. 504 00:54:01,564 --> 00:54:05,520 …The temperature up to 140 degrees. The temperature now is 90 degrees. 505 00:54:05,680 --> 00:54:09,880 But it will rise 50 degrees in ten minutes. 506 00:54:10,040 --> 00:54:11,520 Last warning. 507 00:54:43,280 --> 00:54:45,480 The Judge of the Change, sir. 508 00:54:45,640 --> 00:54:47,160 Dr. Liet Kynes. 509 00:54:47,320 --> 00:54:50,840 My Lord, Duke, welcome to Arrakis. 510 00:54:51,000 --> 00:54:52,773 You are the imperial ecologist. 511 00:54:52,914 --> 00:54:54,842 Thank you for the stillsuits. 512 00:54:55,400 --> 00:54:57,960 They are Fremen make, the best. 513 00:54:58,120 --> 00:55:00,400 With your permission, sir, I must check the integrity-- 514 00:55:02,000 --> 00:55:03,680 It's all right. 515 00:55:05,400 --> 00:55:06,800 It's all right. 516 00:55:08,080 --> 00:55:10,920 Dr. Kynes, we're in your hands. 517 00:55:15,400 --> 00:55:20,320 A stillsuit is a high-efficiency filtration system. 518 00:55:20,480 --> 00:55:22,209 Even this early in the morning 519 00:55:22,293 --> 00:55:24,588 you wouldn't survive two hours without one of these. 520 00:55:25,640 --> 00:55:30,496 It cools the body and recycles the water lost to sweat. 521 00:55:31,764 --> 00:55:33,805 Your bodies movements provide the power. 522 00:55:34,800 --> 00:55:39,240 Inside the mask you'll find a tube to allow you to drink the recycled water. 523 00:55:39,400 --> 00:55:43,480 In good-working order your suit won't lose more than a thimble full of water a day. 524 00:55:43,640 --> 00:55:45,400 Most impressive. 525 00:55:46,400 --> 00:55:48,760 Let's have a look at you, lad. 526 00:55:50,080 --> 00:55:54,080 -You've worn a stillsuit before? -No, this is my first time. 527 00:55:56,587 --> 00:56:00,000 Your desert boots off at a slip fashion at the ankles. Who taught you to do that? 528 00:56:00,680 --> 00:56:02,600 It seemed the right way. 529 00:56:04,840 --> 00:56:08,400 "He will know his customs as if he was born with them." 530 00:56:10,120 --> 00:56:12,960 Are you a Fremen? 531 00:56:13,120 --> 00:56:15,393 I am accepted in both sietch and village. 532 00:56:16,580 --> 00:56:17,456 Now. 533 00:56:17,560 --> 00:56:22,120 Come and see the spice sands on which your livelihood depends. 534 00:56:58,680 --> 00:57:01,360 What would you do if your ornithopter went down out here? 535 00:57:01,520 --> 00:57:05,000 You wouldn't want to go down out there. It's worm territory. 536 00:57:07,620 --> 00:57:08,532 Dust cloud. 537 00:57:09,920 --> 00:57:12,280 I see it. 538 00:57:12,440 --> 00:57:14,920 That's one of your harvesters. 539 00:57:39,120 --> 00:57:42,320 You can see the spice scattered over the surface. 540 00:57:43,440 --> 00:57:46,520 Rich spice bed by the color. 541 00:57:46,680 --> 00:57:49,108 If you get a little higher you'll have a better view. 542 00:58:03,440 --> 00:58:05,640 You see these spotter aircraft looking for worm sign. 543 00:58:07,600 --> 00:58:08,920 Worm sign? 544 00:58:09,080 --> 00:58:11,143 A sand wave moving toward the crawler. 545 00:58:11,313 --> 00:58:14,728 Worms travel deep but get closer to the surface when they attack. 546 00:58:15,800 --> 00:58:19,720 If you are patient we should see one. 547 00:58:19,880 --> 00:58:23,840 -Worm always comes? -Always, they're drawn by rhythmic noises. 548 00:58:24,000 --> 00:58:25,957 Why don't we just shield the crawlers? 549 00:58:26,573 --> 00:58:28,714 A shield is a death sentence in the desert. 550 00:58:28,920 --> 00:58:33,040 It attracts the worms and drives them into a killing frenzy. 551 00:58:35,440 --> 00:58:37,640 Is that a worm? 552 00:58:48,040 --> 00:58:48,898 Big one. 553 00:58:49,703 --> 00:58:50,894 You have good eyes. 554 00:58:52,060 --> 00:58:56,560 Calling crawler Delta Ajax 9. Worm sign warning. Acknowledge. 555 00:58:56,720 --> 00:59:00,240 Who calls Delta Ajax 9? Over. 556 00:59:00,400 --> 00:59:04,280 -They seem pretty calm about it. -Unlisted flight, Imperium business. 557 00:59:04,440 --> 00:59:08,560 Worm sign, north and east of you. 3.7 kilometers. 558 00:59:08,720 --> 00:59:11,720 Delta Ajax 9, this is Spotter 1, worm sighting confirmed. 559 00:59:13,160 --> 00:59:15,720 Standby for contact fix. 560 00:59:18,880 --> 00:59:22,720 Worm is on intercept course to your position. Contact in five minutes. 561 00:59:22,880 --> 00:59:24,800 So what happens now? 562 00:59:24,960 --> 00:59:26,818 They'll call the carryall to lift the crawler. 563 00:59:27,420 --> 00:59:29,201 They'll harvest right up to the last minute. 564 00:59:29,520 --> 00:59:33,160 Calling carryall Alfa Zero. Ready to docking sequence. 565 00:59:33,320 --> 00:59:35,080 Contact five minutes, over. 566 00:59:39,320 --> 00:59:41,320 Anybody got a visual on a carryall? 567 00:59:45,600 --> 00:59:46,800 There it is. 568 00:59:46,960 --> 00:59:50,560 This is carryall Alfa Zero to Delta Ajax 9. 569 00:59:50,820 --> 00:59:52,407 Approaching from your east. 570 00:59:53,086 --> 00:59:55,492 Correcting altitude and preparing docking and gripping. 571 00:59:55,880 --> 00:59:58,840 Copy, Alpha Zero. Initiating docking sequence. 572 01:00:01,000 --> 01:00:03,320 -T-5. -Copy that. 573 01:00:03,480 --> 01:00:06,589 -Prepare to be airborne in 30 seconds. -Docking sequence initiated. 574 01:00:06,714 --> 01:00:07,996 Brace yourselves. 575 01:00:10,720 --> 01:00:13,160 Alpha Zero, we are short on one point of contact. 576 01:00:13,320 --> 01:00:16,440 -What is going on? -It's one of the anchors. It's dead. 577 01:00:17,440 --> 01:00:18,960 Shit. 578 01:00:19,120 --> 01:00:22,760 Carryall, unable to proceed. Unable to lift without that anchor. 579 01:00:22,920 --> 01:00:24,640 All call. All call. 580 01:00:24,800 --> 01:00:26,928 Any carryall in the sector, please respond. 581 01:00:27,725 --> 01:00:29,535 Spotter 1, give us an update. Over. 582 01:00:29,640 --> 01:00:33,120 Hydraulics are dead. We won't make it. You have to evacuate. 583 01:00:33,280 --> 01:00:36,040 -How many men on that crawler? -Crawler of 21. 584 01:00:36,200 --> 01:00:39,600 -Our ships can take six each. -That's still three short. 585 01:00:39,760 --> 01:00:41,120 We'll find a way. 586 01:00:52,280 --> 01:00:54,680 This is Duke Leto Atreides. 587 01:00:54,840 --> 01:00:57,890 We're coming down to extract the crew of Delta Ajax 9. 588 01:00:58,103 --> 01:00:59,009 Sit down on the left. 589 01:01:09,800 --> 01:01:12,360 The shield generators weigh 100 kilos each. 590 01:01:12,520 --> 01:01:16,200 Yes, Gurney, have our escort throw out the shield generators. 591 01:01:16,360 --> 01:01:19,200 And Paul, I want you at the back of the thopter, guide them in. 592 01:01:19,360 --> 01:01:23,040 Delta Ajax 9, put seven men each in my ships now. 593 01:02:19,200 --> 01:02:21,240 Contact in two minutes. 594 01:02:23,080 --> 01:02:26,160 It's getting close, guys. We better abandon the ship now. 595 01:02:27,600 --> 01:02:28,800 Where are they? 596 01:02:28,960 --> 01:02:31,423 Sir, there is protocol for a reason, 597 01:02:31,595 --> 01:02:33,596 if we take one step out we're as good as dead. 598 01:02:34,102 --> 01:02:36,480 Besides, we've got full load of spice, we can't just leave-- 599 01:02:36,640 --> 01:02:40,080 Damn the spice! I want every man off that crawler now! 600 01:02:56,000 --> 01:02:57,690 Seven over here, seven over there! 601 01:03:00,200 --> 01:03:02,280 Run, run! 602 01:03:16,800 --> 01:03:20,480 Kwisatz Haderach. 603 01:03:32,280 --> 01:03:35,480 Kwisatz Haderach awakes. 604 01:03:44,480 --> 01:03:46,360 Hurry! Get on! 605 01:03:54,360 --> 01:03:56,280 It's here! 606 01:03:57,920 --> 01:03:59,000 Paul! 607 01:04:01,440 --> 01:04:02,560 Paul! 608 01:04:06,440 --> 01:04:09,520 I recognize your footsteps, old man. 609 01:04:10,240 --> 01:04:12,680 Get up. Let's go. 610 01:04:14,560 --> 01:04:16,640 What's wrong with you? Come on. Let's go. 611 01:04:16,800 --> 01:04:18,080 Run! 612 01:05:01,880 --> 01:05:06,280 "Bless the Maker and His water. Bless the coming and going of Him. 613 01:05:06,440 --> 01:05:11,440 May His passage cleanse the world. And keep the world for His people." 614 01:05:34,400 --> 01:05:37,480 -Hey, you cannot take such risks. -Yes, sir. 615 01:05:37,640 --> 01:05:41,040 -You do have responsibilities. -I'm sorry, sir. It won't happen again. 616 01:05:41,960 --> 01:05:43,560 Dr. Kynes. 617 01:05:45,000 --> 01:05:47,800 You saw it with your own eyes. 618 01:05:47,960 --> 01:05:50,557 It's plain to see. Everything they've left us is in shambles. 619 01:05:50,657 --> 01:05:52,040 We've been set up to fail. 620 01:05:52,960 --> 01:05:57,520 That carryall was just old. The desert isn't kind to equipment. 621 01:05:59,160 --> 01:06:02,960 You know what will happen if I don't get spice production back on track? 622 01:06:05,360 --> 01:06:08,960 I'm not here to take your part. 623 01:06:09,120 --> 01:06:14,000 Arrakis has seen men like you come and go. 624 01:06:15,560 --> 01:06:18,760 Take good care of your family. 625 01:06:22,040 --> 01:06:26,160 The desert's not kind to humans either. 626 01:06:41,120 --> 01:06:46,600 Spice is a psychoactive chemical. You seem to be sensitive. 627 01:06:51,200 --> 01:06:53,280 You'll be fine. 628 01:06:53,440 --> 01:06:56,000 Thank you, Dr. Yueh. 629 01:07:04,560 --> 01:07:07,520 It wasn't an allergic reaction. 630 01:07:08,960 --> 01:07:10,278 I had a vision. 631 01:07:12,986 --> 01:07:14,434 My eyes were wide open. 632 01:07:16,600 --> 01:07:18,560 What did you see? 633 01:07:53,120 --> 01:07:56,760 Kwisatz Haderach… 634 01:07:56,920 --> 01:07:59,800 You can see. 635 01:08:39,779 --> 01:08:44,320 It's confusing, I thought I saw my death, only it wasn't. 636 01:08:45,440 --> 01:08:48,680 I know a knife is important somehow. 637 01:08:50,640 --> 01:08:53,080 Someone will hand me a blade. 638 01:08:53,240 --> 01:08:56,440 But I don't know who or when or where. 639 01:08:58,800 --> 01:09:03,360 Some things though are crystal clear. I can feel it. 640 01:09:07,520 --> 01:09:08,667 I know you're pregnant. 641 01:09:14,600 --> 01:09:17,680 You can't know that. 642 01:09:17,840 --> 01:09:20,920 I barely know that and it's only been few weeks. 643 01:09:27,360 --> 01:09:30,720 SALUSA SECUNDUS IMPERIAL ARMY PLANET 644 01:10:01,480 --> 01:10:03,520 What does the Baron want with us? 645 01:10:03,680 --> 01:10:08,640 The Harkonnen outnumber Atreides. 646 01:10:09,840 --> 01:10:13,160 Atreides legions are the finest in the Imperium. 647 01:10:13,320 --> 01:10:15,760 Trained by Gurney Halleck and Duncan Idaho. 648 01:10:17,080 --> 01:10:22,920 We are the Sardaukar, the Emperor's elite. Anyone who defies us will fall. 649 01:10:24,040 --> 01:10:26,160 Just so. 650 01:10:26,320 --> 01:10:28,840 Three battalions as agreed. 651 01:10:33,120 --> 01:10:37,120 As the the Emperor commands. It will be done. 652 01:11:07,720 --> 01:11:10,000 There's something you need to know about Paul. 653 01:11:10,160 --> 01:11:13,680 No. I don't think I wanna know. 654 01:11:13,960 --> 01:11:16,187 Ever since you brought him before your Reverend Mother 655 01:11:16,287 --> 01:11:18,001 he hasn't been the same. 656 01:11:19,480 --> 01:11:22,480 He's distracted. 657 01:11:22,640 --> 01:11:25,760 Jessica, you gave me a son. 658 01:11:25,920 --> 01:11:29,000 And from the moment he was born I never questioned you. 659 01:11:29,160 --> 01:11:33,440 I trusted you completely, even when you walked in shadows. 660 01:11:34,680 --> 01:11:37,600 Now I'm asking you this one thing. 661 01:11:39,040 --> 01:11:43,440 If anything happens will you protect our son? 662 01:11:45,320 --> 01:11:46,480 With my life. 663 01:11:46,640 --> 01:11:50,480 I'm not asking his mother, I'm asking the Bene Gesserit. 664 01:11:53,280 --> 01:11:56,000 Will you protect Paul? 665 01:12:00,480 --> 01:12:03,360 Why are you having these thoughts? 666 01:12:08,520 --> 01:12:11,440 Leto, this is not you. 667 01:12:16,440 --> 01:12:18,840 I thought we'd have more time. 668 01:12:36,920 --> 01:12:40,920 -Have a good night, Master Paul. -Good night, Dr. Yueh. 669 01:12:50,520 --> 01:12:53,080 You need to sleep. 670 01:12:53,240 --> 01:12:56,680 No, not like that. 671 01:13:10,680 --> 01:13:13,560 I should have married you. 672 01:14:27,920 --> 01:14:30,600 Hawat. Security. 673 01:14:31,840 --> 01:14:33,520 Security! 674 01:15:33,560 --> 01:15:35,840 Sir. Sir. 675 01:15:36,000 --> 01:15:37,840 The shield's come down. 676 01:15:46,280 --> 01:15:48,040 God in Heaven. 677 01:15:48,200 --> 01:15:50,440 Get everything with guns off the ground! Go! 678 01:17:34,400 --> 01:17:36,280 With me! 679 01:18:04,160 --> 01:18:06,360 Atreides! 680 01:18:34,480 --> 01:18:37,000 Sardaukar! 681 01:18:58,480 --> 01:19:00,800 I'm sorry, my lord. 682 01:19:02,920 --> 01:19:06,600 But I've made a bargain with the Baron. 683 01:19:08,040 --> 01:19:12,080 -Why? -I had no choice. 684 01:19:12,240 --> 01:19:14,483 The Harkonners have my wife, Wanna. 685 01:19:15,897 --> 01:19:18,062 They take her apart like a doll. 686 01:19:19,320 --> 01:19:23,160 I will buy her freedom and you are the price. 687 01:19:25,800 --> 01:19:28,800 For Paul. I will do what I can. 688 01:19:29,680 --> 01:19:33,000 And you will kill a man for me. 689 01:19:37,528 --> 01:19:40,840 I'm going to replace your peg tooth. 690 01:19:41,000 --> 01:19:45,680 If you bite them hard, this tooth will crash. 691 01:19:45,840 --> 01:19:49,680 Breathe out, and you will fill the air with poison. 692 01:19:49,840 --> 01:19:51,735 It will be your last breath. 693 01:19:52,695 --> 01:19:54,787 But if you choose your moment well 694 01:19:55,520 --> 01:19:58,040 it will also be the Baron's. 695 01:21:28,160 --> 01:21:29,840 Paul. 696 01:21:42,440 --> 01:21:48,280 We will drop them in the desert, and leave them to the worms. 697 01:21:48,400 --> 01:21:51,840 Why not just cut their throats? 698 01:21:52,000 --> 01:21:56,160 They might use a Truthsayer. 699 01:21:57,160 --> 01:21:59,800 Then we can honestly say that we didn't kill them. 700 01:22:05,720 --> 01:22:09,120 The one with the scar is deaf. 701 01:22:48,520 --> 01:22:50,360 To hell, dogs! 702 01:24:22,040 --> 01:24:25,600 I've never had a high-born. 703 01:24:26,880 --> 01:24:30,120 -You? -Bene Gesserit ain't no high-born. 704 01:24:30,280 --> 01:24:34,080 She is high-born enough for me. 705 01:24:34,240 --> 01:24:38,160 Let's feed the kid to the worms and give her a long goodbye. 706 01:24:38,320 --> 01:24:40,400 Don't you dare touch my mother. 707 01:24:41,160 --> 01:24:43,080 Don't talk. 708 01:24:47,760 --> 01:24:50,760 No. You're not ready. 709 01:24:53,160 --> 01:24:55,680 Remove her gag. 710 01:25:03,440 --> 01:25:05,200 Shut up. 711 01:25:05,360 --> 01:25:08,200 Find the right tone. 712 01:25:14,280 --> 01:25:18,840 We're far enough. Let's throw the boy off. 713 01:25:32,720 --> 01:25:35,240 Remove her gag. 714 01:25:40,280 --> 01:25:42,160 Kill him. 715 01:25:49,640 --> 01:25:52,360 Set us free. 716 01:26:03,680 --> 01:26:06,480 Stop. Cut the rope. 717 01:26:09,160 --> 01:26:10,840 Give me the knife. 718 01:26:19,040 --> 01:26:21,840 Your pitch was too forced. 719 01:26:29,712 --> 01:26:30,920 It's a Fremkit. 720 01:26:43,160 --> 01:26:44,480 They've crippled the ship. 721 01:28:16,240 --> 01:28:19,840 You have a wonderful kitchen, cousin. 722 01:28:36,597 --> 01:28:38,800 This is Dr. Yueh's handwriting. 723 01:28:39,467 --> 01:28:44,043 "If anyone makes it out of Arrakeen alive there's an Atreides beacon in the Fremkit. 724 01:28:44,228 --> 01:28:46,276 God willing they'd be able to find you." 725 01:28:53,800 --> 01:28:57,120 Milord Baron, Dr. Yueh. 726 01:28:57,280 --> 01:28:58,672 The traitor? 727 01:29:00,042 --> 01:29:00,900 What do you want? 728 01:29:02,280 --> 01:29:05,760 I jammed their comms and lowered their shields. 729 01:29:07,861 --> 01:29:09,960 I gave you Duke and his family. 730 01:29:10,120 --> 01:29:14,800 The bargain to the letter. And what was I to do for you? 731 01:29:14,960 --> 01:29:18,200 Deliver my wife from her agony. 732 01:29:18,360 --> 01:29:19,640 Yes. 733 01:29:51,800 --> 01:29:56,520 I said I'd set her free, that you could join her. 734 01:30:00,240 --> 01:30:02,160 So join her. 735 01:30:10,720 --> 01:30:12,640 What do you think is next? 736 01:30:16,240 --> 01:30:17,800 It's a thumper. 737 01:30:18,580 --> 01:30:19,699 No stillsuits. 738 01:30:20,502 --> 01:30:22,212 The one thing we actually need. 739 01:30:26,880 --> 01:30:30,172 For hundreds of years we've traded blood for blood. 740 01:30:31,337 --> 01:30:32,671 But no more. 741 01:30:34,480 --> 01:30:38,400 Your son is dead. Your concubine is dead. 742 01:30:38,560 --> 01:30:41,520 Tonight the house Atreides falls… 743 01:30:43,760 --> 01:30:46,560 and your bloodline ends forever. 744 01:30:59,720 --> 01:31:02,080 What did you say? 745 01:31:10,200 --> 01:31:14,480 "Here I am, here I remain!" 746 01:32:54,320 --> 01:32:57,720 -Kynes! -It's not safe for you here. 747 01:32:57,880 --> 01:33:00,899 Will you tell the Great House of the Landsraad how we were betrayed? 748 01:33:00,999 --> 01:33:02,417 How the best of them were murdered? 749 01:33:03,320 --> 01:33:08,040 I am commanded to say nothing, to see nothing. 750 01:33:09,960 --> 01:33:12,240 The Emperor sent us here to die. 751 01:33:58,760 --> 01:34:00,920 Spice in the tank. 752 01:35:23,360 --> 01:35:25,493 That's the future. It's coming. 753 01:35:39,820 --> 01:35:42,960 The Holy war is spreading across the universe like an unquenchable fire. 754 01:35:55,640 --> 01:36:00,760 Paul, you're scared. I can see it. Tell me, please, what do you fear? 755 01:36:10,200 --> 01:36:14,720 -Somebody help me, please. -Paul… 756 01:36:16,396 --> 01:36:17,300 It's coming. 757 01:36:17,384 --> 01:36:21,183 The Holy war is spreading across the universe like an unquenchable fire. 758 01:36:21,360 --> 01:36:26,280 A warrior religion that waves the Atreides banner in my father's name. 759 01:36:26,494 --> 01:36:31,040 Fanatical legions worshiping at the shine of my father's skull. 760 01:36:31,200 --> 01:36:35,240 A war in my name! Everyone shouting my name! 761 01:36:35,400 --> 01:36:36,400 Paul. 762 01:36:40,040 --> 01:36:41,920 Paul Atreides… 763 01:36:42,080 --> 01:36:45,145 You are your father's son. You are my son. 764 01:36:45,229 --> 01:36:47,383 You are Duke Paul Atreides. 765 01:36:48,680 --> 01:36:51,356 You know who you are. 766 01:36:51,440 --> 01:36:54,080 Get off me! 767 01:36:54,240 --> 01:36:58,680 You did this to me! Your Bene Gesserit made me a freak! 768 01:37:22,520 --> 01:37:24,720 My dad is dead. 769 01:37:59,680 --> 01:38:01,800 Someone is near. 770 01:38:02,131 --> 01:38:04,640 You need to drink. 771 01:38:04,800 --> 01:38:07,800 It's recycled water from the tent. 772 01:38:14,600 --> 01:38:17,000 Sweat and tears. 773 01:38:19,920 --> 01:38:21,480 All right. Let's get out of here. 774 01:39:32,080 --> 01:39:33,480 It's Duncan. 775 01:39:43,000 --> 01:39:45,280 My Lady. Paul… 776 01:39:45,440 --> 01:39:49,240 -I'm so sorry… Your father… -We know. 777 01:39:50,840 --> 01:39:52,360 My Lord Duke. 778 01:40:05,460 --> 01:40:06,304 Here. 779 01:40:08,557 --> 01:40:09,766 Drink this. 780 01:40:17,115 --> 01:40:20,280 The Harkonnens hit every population center on the planet at once. 781 01:40:20,440 --> 01:40:22,739 It must've been ten legions, hundreds of ships. 782 01:40:22,999 --> 01:40:24,476 There were Sardaukar with them. 783 01:40:24,560 --> 01:40:27,360 -At least two battalions. -Are you sure? 784 01:40:27,520 --> 01:40:30,800 You cross swords with the Sardaukar, you know it. 785 01:40:32,240 --> 01:40:35,120 So, the Emperor's taken a side. 786 01:40:36,187 --> 01:40:38,362 What says the Judge of the Change? 787 01:40:39,106 --> 01:40:41,180 The Emperor forbids me from saying anything at all. 788 01:40:41,320 --> 01:40:44,200 Yet you risk your life to help us. 789 01:41:02,720 --> 01:41:04,160 The storm is coming. 790 01:41:18,000 --> 01:41:22,520 The storm will be here in a few hours. We'll be safe here. 791 01:41:22,680 --> 01:41:26,880 Do you know what this place is? It's an old ecological testing station. 792 01:41:30,480 --> 01:41:32,286 The were meant to tame the planet 793 01:41:32,375 --> 01:41:34,748 and free the water locked beneath the sands. 794 01:41:37,549 --> 01:41:39,443 Arrakis could have been a paradise. 795 01:41:40,041 --> 01:41:42,981 The work had begun but then the spice was discovered. 796 01:41:43,065 --> 01:41:45,748 and suddenly no one wanted the desert to go away. 797 01:41:45,840 --> 01:41:48,614 Tanat, will you find stillsuits to fit our visitors. 798 01:41:48,714 --> 01:41:49,706 Yes, Liet. 799 01:41:49,790 --> 01:41:52,560 -Shamir, coffee service, please. -Of course, Liet. 800 01:41:54,940 --> 01:41:57,720 Who are you to the Fremen? 801 01:42:44,680 --> 01:42:47,800 Do you know what the great houses fear most, Dr. Kynes? 802 01:42:49,320 --> 01:42:51,960 Exactly what has happened to us here. 803 01:42:52,120 --> 01:42:55,000 The Sardaukar coming and picking them off one by one. 804 01:42:57,880 --> 01:43:01,600 Only together can they stand a chance against the Imperium. 805 01:43:03,120 --> 01:43:04,412 Would you bare witness? 806 01:43:05,305 --> 01:43:07,991 Testify that the Emperor has moved against us here. 807 01:43:08,280 --> 01:43:10,573 If they believe me… 808 01:43:11,325 --> 01:43:14,797 There would be general warfare between the great houses and the Emperor. 809 01:43:14,880 --> 01:43:17,800 Chaos across the Imperium. 810 01:43:17,960 --> 01:43:22,000 Let's suppose I present to the Emperor with an alternative to chaos. 811 01:43:22,160 --> 01:43:25,560 And the Emperor has no sons, and his daughters are yet to marry. 812 01:43:25,720 --> 01:43:28,392 You'd make a play for the throne? 813 01:43:28,830 --> 01:43:32,108 The Emperor feared the Atreides. He brought you here to kill you. 814 01:43:32,208 --> 01:43:34,033 What don't you understand? 815 01:43:34,680 --> 01:43:37,480 You're a lost boy hiding in a hole in the ground. 816 01:43:41,960 --> 01:43:44,920 The Fremen speak of the Lisan al-Gaib. 817 01:43:45,080 --> 01:43:46,640 Careful. 818 01:43:46,800 --> 01:43:50,240 The Voice from the Outer World who will lead them to paradise. 819 01:43:51,760 --> 01:43:52,682 Superstition. 820 01:43:57,520 --> 01:44:01,560 I know you loved a Fremen warrior and lost him in battle. 821 01:44:03,560 --> 01:44:06,920 I know you walk in two worlds and are known by many names. 822 01:44:11,840 --> 01:44:13,800 I've seen your dream. 823 01:44:17,939 --> 01:44:19,359 As Emperor, Dr. Kynes, 824 01:44:19,459 --> 01:44:22,495 I could make a paradise for Arrakis with the wave of my hand. 825 01:44:23,880 --> 01:44:27,680 Do you really think he could be the Mahdi? 826 01:44:28,840 --> 01:44:30,520 He looks very young. 827 01:46:13,640 --> 01:46:15,760 Sardaukar! 828 01:46:17,640 --> 01:46:21,280 -No! Duncan! -Paul, no! 829 01:46:25,040 --> 01:46:28,480 -Duncan, no! -He's locked the door. 830 01:47:15,840 --> 01:47:16,845 He's gone. 831 01:47:17,470 --> 01:47:18,389 Duncan! 832 01:47:18,489 --> 01:47:20,108 We have to go. We have no choice. 833 01:47:27,480 --> 01:47:29,600 Paul, run! 834 01:47:47,920 --> 01:47:49,680 Come on, come on! 835 01:48:20,120 --> 01:48:23,065 Follow the light. You'll find a thopter ready to fly. 836 01:48:23,612 --> 01:48:25,278 That storm out there is your best shot. 837 01:48:25,400 --> 01:48:29,920 Above 5000 meters, it's mostly dust. Climb into it. Stay on top. 838 01:48:30,111 --> 01:48:33,019 -Head south. Find the Fremen. -You're not coming with us? 839 01:48:33,103 --> 01:48:34,288 It only sits two. 840 01:48:34,372 --> 01:48:37,835 I'll go to the next station and report this attack to the Landsraad. 841 01:48:37,920 --> 01:48:39,680 How? 842 01:48:39,840 --> 01:48:42,754 I'm Fremen. The desert is my home. 843 01:48:44,320 --> 01:48:46,840 -Good luck. -Good luck. 844 01:51:17,000 --> 01:51:20,600 Kynes, you have betrayed the emperor. 845 01:51:20,760 --> 01:51:22,620 I serve only one master. 846 01:51:23,339 --> 01:51:26,140 His name is Shai-Hulud. 847 01:52:09,840 --> 01:52:11,902 There are jet flyers behind us. 848 01:52:43,600 --> 01:52:45,200 Paul, we are not high enough! 849 01:53:16,720 --> 01:53:19,840 I must not fear. Fear is the mind-killer. 850 01:53:20,000 --> 01:53:23,320 Fear is the little-death that brings total obliteration. 851 01:53:28,800 --> 01:53:31,680 See the friend. 852 01:53:40,760 --> 01:53:44,120 The mystery of life isn't a problem to solve. 853 01:53:45,800 --> 01:53:48,440 But a reality to experience. 854 01:53:51,840 --> 01:53:56,160 A process that cannot be understand by stopping it. 855 01:53:56,320 --> 01:53:59,520 We must move with the flow of the process. 856 01:53:59,680 --> 01:54:03,200 We must join it. We must float with it. 857 01:54:03,800 --> 01:54:07,240 Let it go. Let it go. 858 01:54:39,080 --> 01:54:41,431 He hasn't fully healed yet. 859 01:54:52,360 --> 01:54:56,240 We chased them into a Coriolis storm. 860 01:54:57,640 --> 01:55:00,400 Wind's at 800 kilometers an hour. 861 01:55:04,200 --> 01:55:06,760 Nothing survives such a storm. 862 01:55:06,920 --> 01:55:11,160 They're dead. It's a certainty. 863 01:55:18,200 --> 01:55:21,720 So it's done finally. 864 01:55:22,188 --> 01:55:27,480 Send word to Giedi Prime to begin selling our spice reserves. 865 01:55:27,640 --> 01:55:31,440 But slowly. We don't want the price to fall. 866 01:55:32,480 --> 01:55:36,360 You have no idea how much it cost me to bring such a force to barrier. 867 01:55:36,520 --> 01:55:40,160 Now I only have one requirement. Income. 868 01:55:41,120 --> 01:55:44,840 So, squeeze, Rabban. Squeeze hard. 869 01:55:45,000 --> 01:55:46,175 Yes, uncle. 870 01:55:47,945 --> 01:55:48,795 And the Fremen? 871 01:55:50,000 --> 01:55:52,160 Kill them all. 872 01:56:13,880 --> 01:56:15,360 We're above 5000 meters. 873 01:57:49,400 --> 01:57:52,920 As soon as we land, run for the rocks. 874 01:59:39,520 --> 01:59:42,040 You breathe with this. 875 02:00:10,440 --> 02:00:12,341 Now we have to find the Fremen. 876 02:00:14,040 --> 02:00:16,680 -Are you good? -Yeah. 877 02:01:20,840 --> 02:01:22,440 Paul… 878 02:01:28,800 --> 02:01:31,560 Don't be frightened. 879 02:01:32,720 --> 02:01:36,360 Even a little desert mouse can survive. 880 02:01:39,880 --> 02:01:42,880 You'll need to face your fears. 881 02:01:43,040 --> 02:01:47,320 A friend will help you. 882 02:01:47,480 --> 02:01:50,680 Follow the friend. 883 02:01:52,360 --> 02:01:54,432 You have much to learn. 884 02:01:55,360 --> 02:01:58,720 And I will show you the ways of the desert. 885 02:02:01,120 --> 02:02:02,520 Come with me. 886 02:02:29,240 --> 02:02:32,600 The sietch, where Duncan lived. 887 02:02:32,760 --> 02:02:34,760 Somewhere off that way. 888 02:02:37,306 --> 02:02:39,428 I can see the green over there. 889 02:02:40,004 --> 02:02:40,840 There. 890 02:02:41,080 --> 02:02:42,796 That means Fremen live there. 891 02:02:47,280 --> 02:02:52,000 We'll cross after dark. That's how the Fremen do it. 892 02:02:54,240 --> 02:02:56,121 We're about to enter worm territory. 893 02:02:56,919 --> 02:02:59,596 We can't walk like regular humans, if we do - we're dead. 894 02:02:59,720 --> 02:03:03,160 We'll have to walk like the Fremen do. It's called the sand walk. 895 02:03:03,320 --> 02:03:05,383 At least according to the film books back home. 896 02:03:06,333 --> 02:03:07,472 Yeah. Yeah, I've got it. 897 02:03:07,600 --> 02:03:10,880 Okay, follow me. Do the same moves. 898 02:03:23,380 --> 02:03:24,931 I think this is the right direction. 899 02:04:43,880 --> 02:04:47,920 It's close by. Let's get out of here. 900 02:04:49,840 --> 02:04:51,120 Wait. 901 02:04:52,600 --> 02:04:54,280 It's drum sand. 902 02:04:58,320 --> 02:04:59,440 Run! 903 02:05:05,120 --> 02:05:07,040 Go! Go! 904 02:06:15,520 --> 02:06:17,040 It's a thumper. 905 02:06:22,440 --> 02:06:25,080 Someone set off a thumper. 906 02:06:38,160 --> 02:06:40,240 Paul, run! 907 02:06:54,360 --> 02:06:58,200 How big are they? That was insane. 908 02:07:01,400 --> 02:07:03,880 Someone called him. 909 02:07:11,640 --> 02:07:14,600 We are not alone. 910 02:07:34,240 --> 02:07:35,207 Do not run. 911 02:07:36,522 --> 02:07:39,573 You will only waste your bodies water. 912 02:07:40,120 --> 02:07:42,280 Hold. 913 02:07:48,200 --> 02:07:49,840 Stilgar. 914 02:07:50,000 --> 02:07:54,360 Hey, you know me. I was there when you came to my father's council. 915 02:07:54,520 --> 02:07:56,520 This is the Duke's son. 916 02:07:56,680 --> 02:08:00,120 Why are you waiting? We need their water. 917 02:08:00,280 --> 02:08:03,600 This is the boy I told you about. We can't touch him. 918 02:08:03,760 --> 02:08:07,720 -Is he Lisan al-Gaib? -He hasn't proved himself. 919 02:08:07,880 --> 02:08:11,280 -They're weaklings. -Jamis… 920 02:08:11,440 --> 02:08:15,560 There was a brave crossing they made in the path of Shai-Hulud. 921 02:08:15,720 --> 02:08:18,488 He does not speak or act like a weakling. 922 02:08:19,713 --> 02:08:21,459 Nor did his father. 923 02:08:21,543 --> 02:08:23,960 My thumper saved his life. 924 02:08:24,120 --> 02:08:28,360 Go back to reason, Stilgar. He's not The One. 925 02:08:30,720 --> 02:08:32,440 We have powerful friends. 926 02:08:32,600 --> 02:08:36,760 You help us off world, to Caladan, you will be well rewarded. 927 02:08:36,920 --> 02:08:41,840 What wealth can you offer beyond the water in your flesh. 928 02:08:45,880 --> 02:08:48,939 The boy is young. He can learn our ways. 929 02:08:49,694 --> 02:08:51,416 He may have sanctuary. 930 02:08:52,400 --> 02:08:54,325 But the woman isn't trained 931 02:08:57,119 --> 02:08:58,346 and too old to learn. 932 02:09:29,480 --> 02:09:30,817 Back, you dogs! 933 02:09:32,175 --> 02:09:33,504 She'll cut my throat. 934 02:09:38,920 --> 02:09:42,880 Why didn't you say you were a weirding woman and a fighter? 935 02:09:43,040 --> 02:09:45,240 The conversation ran short. 936 02:09:45,400 --> 02:09:48,483 Peace, woman, peace. 937 02:09:49,659 --> 02:09:50,825 I misjudged. 938 02:09:59,000 --> 02:10:03,880 The sun is rising. We must reach Sietch Tabr. 939 02:10:05,240 --> 02:10:07,800 The fate of the strangers will be decided there. 940 02:10:12,800 --> 02:10:17,320 Until then, they are under my protection. 941 02:10:18,920 --> 02:10:21,440 I give you my word. 942 02:10:28,847 --> 02:10:30,839 I would not have let you hurt my friends. 943 02:10:55,200 --> 02:10:56,791 They say you are the Mahdi. 944 02:10:57,510 --> 02:10:59,312 But you look like a little boy. 945 02:11:00,960 --> 02:11:04,320 You chose the hardest way up. Follow me. 946 02:11:05,960 --> 02:11:08,720 Take off! Take off! 947 02:11:10,760 --> 02:11:11,974 Give it to me. 948 02:11:19,120 --> 02:11:22,181 You would have your own maula pistol when you've earned it. 949 02:11:22,330 --> 02:11:23,541 Give it to me. 950 02:11:28,840 --> 02:11:32,859 Chani, take charge of the newcomers. See that they are safe in the journey. 951 02:11:33,055 --> 02:11:33,971 Let's go. 952 02:11:34,280 --> 02:11:36,760 I will not have them. 953 02:11:41,880 --> 02:11:45,600 Jamis, I have spoken. Be still. 954 02:11:45,760 --> 02:11:49,840 You talk like a leader, but the strongest leads. 955 02:11:51,200 --> 02:11:53,680 She bested you. 956 02:11:53,840 --> 02:11:56,560 I invoke the Amtal. 957 02:11:56,720 --> 02:12:00,080 -You may not challenge a sayyadina. -Then who will fight in her name? 958 02:12:00,240 --> 02:12:05,240 Jamis, don't do this. Don't. The night is fading. 959 02:12:05,400 --> 02:12:08,061 Then the sun will witness this death. 960 02:12:08,289 --> 02:12:09,958 Where is her champion? 961 02:12:20,560 --> 02:12:23,360 I accept her champion. 962 02:12:52,986 --> 02:12:55,813 Paul Atreides must die… 963 02:12:58,880 --> 02:13:03,160 for Kwisatz Haderach to rise. 964 02:13:05,920 --> 02:13:10,905 Don't be frightened. Don't resist. 965 02:13:16,880 --> 02:13:21,565 When you take a life, you take your own. 966 02:13:51,960 --> 02:13:55,560 I don't believe you are the Lisan al-Gaib. 967 02:13:55,720 --> 02:13:58,280 But I want you to die with honor. 968 02:14:08,760 --> 02:14:12,120 This crysknife was given to me by my great-aunt. 969 02:14:14,560 --> 02:14:18,800 It's made from a tooth of Shai-Hulud, the great sand worm. 970 02:14:19,720 --> 02:14:22,560 This would be a great honor if you to die holding it. 971 02:14:26,600 --> 02:14:29,000 Where is the outworlder? 972 02:14:33,280 --> 02:14:38,160 Jamis is a good fighter. He won't let you suffer. 973 02:14:39,000 --> 02:14:40,480 Chani… 974 02:14:52,320 --> 02:14:53,360 Never mind. 975 02:15:46,720 --> 02:15:49,960 May your knife chip and shatter. 976 02:15:56,240 --> 02:15:58,004 You should welcome my blade. 977 02:16:01,480 --> 02:16:03,600 This world will kill you. 978 02:16:06,360 --> 02:16:07,640 Quicker this way. 979 02:16:45,920 --> 02:16:47,409 Do you yield? 980 02:16:49,720 --> 02:16:51,880 The boy does not know our rule. 981 02:16:52,031 --> 02:16:55,818 There is no yielding under the Amtal rule, only death is the test of that. 982 02:17:04,000 --> 02:17:05,696 -Is he toying with him? -No. 983 02:17:07,120 --> 02:17:08,561 Paul has never killed a man. 984 02:17:19,320 --> 02:17:22,920 Kwisatz Haderach. 985 02:17:26,160 --> 02:17:29,040 Kwisatz Haderach. 986 02:17:29,200 --> 02:17:32,760 Climb up. Rise. 987 02:19:20,920 --> 02:19:24,480 You're one of us now. A life for a life. 988 02:19:24,640 --> 02:19:27,440 -Come with us to Sietch Tabr. -No. 989 02:19:27,600 --> 02:19:29,080 Paul needs to get off world. 990 02:19:29,180 --> 02:19:32,067 You must have ways. You have smugglers, you have ships. 991 02:19:32,214 --> 02:19:33,573 -No. -You have-- 992 02:19:34,654 --> 02:19:36,480 The Emperor sent us to this place. 993 02:19:37,960 --> 02:19:39,547 And my father came… 994 02:19:40,600 --> 02:19:45,000 Not for spice, not for the riches, 995 02:19:45,160 --> 02:19:46,618 but for the strength of your people. 996 02:19:50,080 --> 02:19:51,949 My road leads into the desert. 997 02:19:54,560 --> 02:19:56,760 I could see it. 998 02:19:58,320 --> 02:20:02,074 If you'll have us, we will come. 999 02:20:49,160 --> 02:20:50,268 Desert power. 1000 02:20:51,680 --> 02:20:53,184 This is only the beginning. 1001 02:21:21,719 --> 02:21:26,719 Transcript by sub.Trader subscene.com 76672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.