Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dreams are messages from the deep.
2
00:00:10,720 --> 00:00:14,880
My planet, Arrakis, is so beautiful
when the sun is low.
3
00:00:17,560 --> 00:00:20,120
Rolling over the sands�
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,920
You can see spice in the air.
5
00:00:35,080 --> 00:00:38,400
At nightfall, the spice harvesters land.
6
00:00:39,920 --> 00:00:44,400
The outsiders race against time
to avoid the heat of the day.
7
00:00:53,040 --> 00:00:56,800
They ravage our lands
in front of our eyes.
8
00:00:56,960 --> 00:01:00,320
Their cruelty to my people
is all I've known.
9
00:01:05,040 --> 00:01:09,320
These outsiders, The Harkonnens,
came long before I was born.
10
00:01:09,480 --> 00:01:12,960
By controlling the spice production
they became obscenely rich.
11
00:01:13,120 --> 00:01:15,680
Richer than the Emperor himself.
12
00:01:55,960 --> 00:01:59,160
Our warriors couldn't free Arrakis
from the Harkonnens,
13
00:01:59,320 --> 00:02:03,360
but one day, by imperial decree,
they were gone.
14
00:02:10,400 --> 00:02:16,000
Why did the Emperor choose this path?
And who our next oppressors be?
15
00:02:49,840 --> 00:02:52,200
YEAR 10191
16
00:02:54,240 --> 00:03:00,160
CALADAN
HOMEWORLD OF HOUSE ATREIDES
17
00:03:05,600 --> 00:03:07,760
It's good you're up early.
18
00:03:07,920 --> 00:03:11,240
Father wants you in full dress
before the Emperor's herald arrives.
19
00:03:12,240 --> 00:03:15,920
Full dress? Military?
20
00:03:16,080 --> 00:03:18,240
Ceremonial.
21
00:03:18,400 --> 00:03:22,000
Why do we have to go through all of this
when it's already been decided?
22
00:03:22,160 --> 00:03:23,480
Ceremony.
23
00:03:26,440 --> 00:03:27,680
Thank you.
24
00:03:28,640 --> 00:03:31,120
If you want it make me give it to you.
25
00:03:32,200 --> 00:03:35,800
-Use the Voice.
-Mom, I just woke up.
26
00:03:42,680 --> 00:03:46,840
-Give me the water.
-The glass can't hear you. Command me.
27
00:04:13,480 --> 00:04:14,840
Give me the water.
28
00:04:26,840 --> 00:04:29,440
-Almost.
-Almost?
29
00:04:29,600 --> 00:04:33,000
Bene Gesserit skills
take years to learn, Paul.
30
00:04:33,160 --> 00:04:36,480
You look tired. More dreams?
31
00:04:42,240 --> 00:04:43,560
No.
32
00:04:46,120 --> 00:04:49,520
Extreme temperatures
and treacherous weather events
33
00:04:49,680 --> 00:04:53,120
make life outside the cities
of Arrakis truly hostile.
34
00:04:53,280 --> 00:04:56,760
With sandstorms powerful enough
to cut through the metal.
35
00:04:56,920 --> 00:05:02,360
Only the native tribes known as the Fremen
have adapted well enough to survive.
36
00:05:03,240 --> 00:05:07,240
Preferring to inhabit
the remotest regions of Arrakis
37
00:05:07,400 --> 00:05:10,760
the Fremen share the deep desert
with the giant sandworms
38
00:05:10,920 --> 00:05:13,800
known to the Fremen as Shai-Hulud.
39
00:05:13,960 --> 00:05:19,240
Long exposure to spice has given
the tribe their characteristic blue eyes,
40
00:05:19,400 --> 00:05:21,400
the eyes of Ibad.
41
00:05:21,560 --> 00:05:24,000
Little else is known of the Fremen,
42
00:05:24,160 --> 00:05:27,080
except that they are dangerous
and unreliable.
43
00:05:28,920 --> 00:05:32,920
Fremen attacks make spice harvesting
extremely hazardous.
44
00:05:33,080 --> 00:05:36,400
For the Fremen, spice
is the sacred hallucinogen
45
00:05:36,560 --> 00:05:40,080
which preserves life and brings
enormous health benefits.
46
00:05:41,200 --> 00:05:46,040
For the Imperium, the spice is used
by the navigators of the Spacing Guild
47
00:05:46,200 --> 00:05:48,800
to find safe paths between the stars.
48
00:05:48,960 --> 00:05:52,960
Without spice
interstellar travel is impossible,
49
00:05:53,120 --> 00:05:57,280
making it by far the most valuable
substance in the universe.
50
00:06:44,560 --> 00:06:46,560
Smile, Gurney.
51
00:06:46,720 --> 00:06:48,560
I am smiling.
52
00:06:49,640 --> 00:06:53,880
How much will it cost them traveling
all this way for this formality?
53
00:06:54,075 --> 00:06:59,360
Three Guild navigators and a total
of 1,460,062 solaris for the round trip.
54
00:07:13,880 --> 00:07:17,040
By the grace of Shaddam IV
of the House Corrino,
55
00:07:17,200 --> 00:07:21,640
Ascendant to the Golden Lion Throne
of Padishah Emperor of the Known Universe,
56
00:07:21,800 --> 00:07:24,880
I stand before you
as Herald of the Change.
57
00:07:25,960 --> 00:07:28,840
We are witnessed by members
of the Imperial Court,
58
00:07:29,000 --> 00:07:34,960
representatives of the Spacing Guild,
and a sister of the Bene Gesserit.
59
00:07:35,760 --> 00:07:37,800
The Emperor has spoken:
60
00:07:39,400 --> 00:07:43,690
"House Atreides shall immediately
take control of Arrakis
61
00:07:43,800 --> 00:07:46,800
and serve as its steward."
62
00:07:48,560 --> 00:07:50,800
Do you accept?
63
00:07:59,240 --> 00:08:01,160
We are the House Atreides.
64
00:08:02,120 --> 00:08:05,800
There is no call we do not answer.
There is no faith that we betray.
65
00:08:06,640 --> 00:08:10,600
The Emperor asks us
to bring peace to Arrakis.
66
00:08:11,280 --> 00:08:13,680
House Atreides accepts.
67
00:08:13,840 --> 00:08:18,640
Atreides!
68
00:08:28,920 --> 00:08:30,880
Your seal.
69
00:09:04,320 --> 00:09:05,880
So, it's done?
70
00:09:07,800 --> 00:09:10,400
It's done.
71
00:09:34,560 --> 00:09:37,520
-How was it?
-The stabilizers are too loose.
72
00:09:37,680 --> 00:09:41,000
-I'll handle that.
-Thank you, my friend.
73
00:09:41,160 --> 00:09:43,160
-Duncan.
-My boy!
74
00:09:45,320 --> 00:09:47,680
Paul, my boy.
75
00:09:47,840 --> 00:09:51,800
So, you're going to Arrakis tomorrow
with the advance team?
76
00:09:51,960 --> 00:09:54,440
Yes, I'm going to Arrakis tomorrow
with the advance team.
77
00:09:55,760 --> 00:09:58,840
-I'd like you to take me with you.
-You would?
78
00:10:00,240 --> 00:10:02,480
That's too bad, cause no.
79
00:10:02,640 --> 00:10:04,120
Duncan�
80
00:10:04,280 --> 00:10:08,480
Are you trying to give me court-martial?
What's going on?
81
00:10:08,640 --> 00:10:12,240
-Can I trust you with something?
-Always. You know that.
82
00:10:17,600 --> 00:10:19,720
I've been having dreams.
83
00:10:21,520 --> 00:10:23,960
About Arrakis and the Fremen.
84
00:10:32,080 --> 00:10:34,880
Okay, so?
85
00:10:36,280 --> 00:10:37,400
I saw you.
86
00:10:40,400 --> 00:10:42,120
With the Fremen.
87
00:10:44,800 --> 00:10:49,080
So I do find them? There you go.
That's a good omen right there, right?
88
00:10:51,000 --> 00:10:52,600
Lanville!
89
00:10:58,040 --> 00:11:02,120
I saw you lying dead. Fallen in battle.
90
00:11:03,640 --> 00:11:08,040
I felt like if I had been there
you'd be alive.
91
00:11:12,157 --> 00:11:13,551
First of, I'm not gonna die.
92
00:11:13,651 --> 00:11:16,757
-You're not taking me seriously.
-That's why you wanna come with me?
93
00:11:16,840 --> 00:11:19,839
Listen, dreams make good stories,
94
00:11:20,323 --> 00:11:22,589
but everything important
happens when we're awake,
95
00:11:22,796 --> 00:11:24,608
because that's where
we make things happen.
96
00:11:24,760 --> 00:11:27,720
-Look at you, put up some muscle?
-I did?
97
00:11:27,880 --> 00:11:29,080
No.
98
00:11:33,520 --> 00:11:35,920
See you in Arrakis, my boy.
99
00:12:09,200 --> 00:12:11,010
Father, I'd like to ask
to join Duncan Idaho
100
00:12:11,194 --> 00:12:13,000
on a scout mission to Arrakis tomorrow.
101
00:12:13,680 --> 00:12:15,725
I've studied the Fremen language.
I'd be an asset.
102
00:12:15,840 --> 00:12:16,929
Out of the question.
103
00:12:17,013 --> 00:12:19,421
You'll travel in a few weeks
to Arrakis like the rest of us.
104
00:12:19,505 --> 00:12:22,356
I've been training my whole life�
What is the point if I'm not allowed--
105
00:12:22,440 --> 00:12:26,920
You know why, Paul.
You're the future of the House Atreides.
106
00:12:27,080 --> 00:12:29,120
And grandfather fought bulls for sport.
107
00:12:29,280 --> 00:12:32,480
Yes, look where that got him.
108
00:12:36,840 --> 00:12:41,840
I need you by my side. When we get
to Arrakis we'll face enormous danger.
109
00:12:42,000 --> 00:12:45,400
What danger? The Fremen? The desert?
110
00:12:45,560 --> 00:12:48,600
Political danger.
111
00:12:49,400 --> 00:12:54,320
The great houses look to us for leadership
and this threatens the Emperor.
112
00:12:54,480 --> 00:12:57,640
By taking Arrakis from the Harkonnens
and making it ours
113
00:12:57,800 --> 00:13:02,000
he sets the stage for a war
which would weaken both houses.
114
00:13:03,240 --> 00:13:07,040
But if we hold firm
and tap the true power of Arrakis
115
00:13:07,200 --> 00:13:09,360
we could be stronger than ever.
116
00:13:09,520 --> 00:13:10,618
What does that mean?
117
00:13:11,143 --> 00:13:13,514
Mining spice, keeping
the Fremen in their place?
118
00:13:13,599 --> 00:13:14,963
We'd be no better than Harkonnens.
119
00:13:15,240 --> 00:13:18,800
No. By making an alliance with the Fremen.
120
00:13:18,960 --> 00:13:23,240
That's what I've sent
Duncan Idaho to arrange.
121
00:13:23,400 --> 00:13:27,080
Here, on Caladan, we've ruled
by air power and sea power.
122
00:13:27,240 --> 00:13:30,880
On Arrakis, we need to cultivate
desert power.
123
00:13:33,840 --> 00:13:36,840
I want you sitting in
on my council, learn what I do.
124
00:13:37,000 --> 00:13:39,440
What if I'm not, dad?
125
00:13:40,560 --> 00:13:42,960
Not what?
126
00:13:43,120 --> 00:13:45,440
The future of the House Atreides.
127
00:13:57,520 --> 00:14:00,880
I told my father
I didn't want this either.
128
00:14:03,440 --> 00:14:07,720
-I wanted to be a pilot.
-You never told me that.
129
00:14:10,800 --> 00:14:14,960
Your grandfather said, "A great
man doesn't seek to lead.
130
00:14:15,800 --> 00:14:19,560
He's called to it. And he answers."
131
00:14:20,520 --> 00:14:22,440
And if your answer is "no"
132
00:14:25,760 --> 00:14:29,120
you'll still be the only thing
I ever needed you to be,
133
00:14:30,280 --> 00:14:32,560
my son.
134
00:14:41,400 --> 00:14:45,720
I found my own way to it.
Maybe you'll find yours.
135
00:14:48,400 --> 00:14:50,320
In their memory�
136
00:14:52,760 --> 00:14:55,400
give it a try.
137
00:15:02,840 --> 00:15:05,960
Don't stand with your back to the door.
138
00:15:06,120 --> 00:15:08,480
How many times do we have to tell you?
139
00:15:08,564 --> 00:15:10,899
I could tell it was you
by your footsteps, Gurney Halleck.
140
00:15:10,983 --> 00:15:12,918
Someone might imitate my stride.
141
00:15:13,480 --> 00:15:16,473
I know the difference.
Are you the new weapons master?
142
00:15:16,557 --> 00:15:19,677
With Duncan Idaho gone,
I must make do as best as I can.
143
00:15:21,063 --> 00:15:21,904
Choose your blade.
144
00:15:22,080 --> 00:15:26,280
I've had quite a day, Gurney.
Give us a song instead.
145
00:15:30,760 --> 00:15:32,720
That's rude.
146
00:15:48,520 --> 00:15:51,080
Come on. Come on.
147
00:15:51,240 --> 00:15:53,120
Old man.
148
00:16:03,160 --> 00:16:05,680
The slow blade penetrates the shield.
149
00:16:12,720 --> 00:16:16,600
-I'm guessing I'm not in the mood today.
-Mood? What's mood got to do with it?
150
00:16:16,760 --> 00:16:21,160
You fight when the necessity arises,
no matter the mood. Now, fight!
151
00:16:26,080 --> 00:16:28,040
Come on!
152
00:16:39,360 --> 00:16:42,080
-I have you.
-Aye.
153
00:16:42,240 --> 00:16:45,760
But look down, my lord.
You'd have joined me in death.
154
00:16:45,920 --> 00:16:48,160
I see you found the mood.
155
00:17:00,040 --> 00:17:03,720
-Will it be that bad?
-You don't get it, do you?
156
00:17:03,880 --> 00:17:08,240
You don't really understand the grave
nature of what's happening to us.
157
00:17:10,240 --> 00:17:13,760
For 80 years Arrakis belonged
to House Harkonnen.
158
00:17:13,920 --> 00:17:18,040
Eighty years of owning the spice fields.
Can you imagine the wealth?
159
00:17:18,200 --> 00:17:20,743
In your eyes, I need
to see it in your eyes.
160
00:17:20,843 --> 00:17:22,775
You never met Harkonners before. I have.
161
00:17:23,123 --> 00:17:25,246
They are not human. They're brutal!
162
00:17:26,120 --> 00:17:28,680
You have to be ready.
163
00:17:39,960 --> 00:17:44,160
GIEDI PRIME
HOMEWORLD OF HOUSE HARKONNEN
164
00:18:07,960 --> 00:18:09,680
Lord Baron.
165
00:18:11,080 --> 00:18:12,640
Rabban.
166
00:18:13,400 --> 00:18:17,600
The last of our ships
have left Arrakis. It's done.
167
00:18:18,400 --> 00:18:20,200
Very good.
168
00:18:22,681 --> 00:18:24,411
Uncle, how did we let this happen?
169
00:18:24,815 --> 00:18:29,089
How can the Emperor
take everything we've built
170
00:18:29,461 --> 00:18:32,368
and give it to that Duke? How?
171
00:18:33,080 --> 00:18:36,400
Don't be too sure, it's an act of love.
172
00:18:37,680 --> 00:18:39,640
What does he mean?
173
00:18:44,720 --> 00:18:48,040
When is a gift not a gift?
174
00:18:49,120 --> 00:18:52,720
The Atreides Voice is rising
175
00:18:52,880 --> 00:18:56,320
and the Emperor is a jealous man.
176
00:18:58,000 --> 00:19:00,680
A dangerous, jealous man.
177
00:20:09,320 --> 00:20:11,120
Paul�
178
00:20:11,960 --> 00:20:13,880
Paul, wake up.
179
00:20:19,360 --> 00:20:23,200
-What's wrong?
-Get dressed and come with me.
180
00:20:41,840 --> 00:20:43,200
What is this?
181
00:20:43,360 --> 00:20:45,810
The Reverend Mother
Gaius Helen Mohiam is here.
182
00:20:46,388 --> 00:20:48,577
She was my teacher
at the Bene Gesserit school.
183
00:20:48,661 --> 00:20:51,300
She's now Truthsayer
to the Emperor himself.
184
00:20:51,992 --> 00:20:53,907
She would like to meet you.
185
00:20:54,165 --> 00:20:55,281
Why?
186
00:20:55,986 --> 00:20:58,716
She wants to know about your dreams.
187
00:20:59,640 --> 00:21:02,880
How does she know about my dreams?
188
00:21:03,800 --> 00:21:07,240
-And why is Dr. Yueh here?
-He only needs a moment.
189
00:21:07,783 --> 00:21:09,204
Hello, young master.
190
00:21:09,909 --> 00:21:12,527
Your mother asked me to check your vitals.
191
00:21:17,880 --> 00:21:19,640
What's happening?
192
00:21:22,280 --> 00:21:26,720
Bene Gesserit claims
to serve the greater good.
193
00:21:26,880 --> 00:21:30,160
But with all due respect to your mother,
194
00:21:30,320 --> 00:21:34,400
they also serve their own agenda.
195
00:21:35,320 --> 00:21:37,000
What are you saying?
196
00:21:37,160 --> 00:21:39,080
Be careful.
197
00:21:40,000 --> 00:21:42,880
His heart is strong as ever, my lady.
198
00:21:44,360 --> 00:21:46,400
Not a word of this to anyone.
199
00:21:56,280 --> 00:21:57,720
Paul�
200
00:22:01,160 --> 00:22:04,400
Remember your training.
201
00:22:23,880 --> 00:22:29,000
Who are you?
202
00:22:33,320 --> 00:22:37,023
Defiance in the eyes, like his father.
203
00:22:37,190 --> 00:22:38,073
Leave us.
204
00:22:39,047 --> 00:22:42,120
You must do everything
the Mother Helen Mohiam tells you.
205
00:22:44,120 --> 00:22:46,240
You dismiss my mother in her own house.
206
00:22:46,400 --> 00:22:48,640
Come here. Kneel.
207
00:22:52,800 --> 00:22:55,800
How dare you use the Voice on me?
208
00:23:01,920 --> 00:23:04,360
Put your right hand in the box.
209
00:23:05,090 --> 00:23:07,280
Your mother bade you obey me.
210
00:23:15,640 --> 00:23:21,200
I hold at your neck the Gom Jabbar,
a poison needle, instant death.
211
00:23:22,640 --> 00:23:23,620
The test is simple.
212
00:23:24,130 --> 00:23:27,238
Remove your hand
from the box, and you die.
213
00:23:28,980 --> 00:23:31,800
What's in the box?
214
00:23:31,960 --> 00:23:33,720
Pain.
215
00:23:35,320 --> 00:23:37,440
No need to call the guards.
216
00:23:37,600 --> 00:23:40,800
Your mother stands behind that door.
No one will get past her.
217
00:23:47,720 --> 00:23:50,360
Why are you doing this?
218
00:23:50,520 --> 00:23:54,440
An animal caught in a trap
will gnaw off its own leg to escape.
219
00:23:54,600 --> 00:23:56,400
What will you do?
220
00:24:27,600 --> 00:24:28,600
Silence.
221
00:24:37,640 --> 00:24:39,920
I must not fear.
222
00:24:41,291 --> 00:24:42,521
I must not fear.
223
00:24:48,720 --> 00:24:50,480
Fear is the mind-killer.
224
00:24:52,880 --> 00:24:56,000
Fear is the little death
that brings obliteration.
225
00:24:59,444 --> 00:25:02,337
I will face my fear and I will permit it
to pass over me and through me.
226
00:25:16,080 --> 00:25:17,640
And when it has gone past�
227
00:25:25,720 --> 00:25:28,760
I will turn the inner eye to see its path.
228
00:25:32,840 --> 00:25:36,080
Where the fear has gone
there will be nothing.
229
00:25:40,800 --> 00:25:42,680
Only I will remain.
230
00:25:46,548 --> 00:25:47,440
Enough.
231
00:26:03,720 --> 00:26:08,120
Like sifting sand through a screen,
we sift people.
232
00:26:08,960 --> 00:26:12,858
If you had been unable to control
your impulses like an animal,
233
00:26:13,445 --> 00:26:14,712
we could not have let you live.
234
00:26:15,672 --> 00:26:18,040
You inherit too much power.
235
00:26:18,200 --> 00:26:22,000
-What, because I'm a Duke's son?
-Because you are Jessica's son.
236
00:26:22,160 --> 00:26:24,840
You have more than one birthright, boy.
237
00:26:26,080 --> 00:26:27,080
Jessica.
238
00:26:34,000 --> 00:26:36,040
You've been training him in a Way.
239
00:26:40,440 --> 00:26:44,240
-Tell me about these dreams.
-I had one tonight.
240
00:26:44,400 --> 00:26:46,360
What did you see?
241
00:26:48,040 --> 00:26:52,200
-A girl on Arrakis.
-Have you dreamt of her before?
242
00:26:56,240 --> 00:26:58,400
Many times.
243
00:27:00,200 --> 00:27:03,160
Do you often dream things that happen
just as you dreamt them?
244
00:27:06,760 --> 00:27:09,320
Not exactly.
245
00:27:11,080 --> 00:27:15,080
Goodbye, young human.
I hope you'll live.
246
00:27:22,800 --> 00:27:24,840
Did you have to go that far?
247
00:27:25,000 --> 00:27:28,400
You chose to train him in the Way
in defiance of the rule.
248
00:27:28,560 --> 00:27:31,920
He wields our power.
He had to be tested to the limits.
249
00:27:33,040 --> 00:27:35,290
So much potential wasted in the male.
250
00:27:36,183 --> 00:27:37,878
You were told to bear only daughters,
251
00:27:38,075 --> 00:27:41,260
but you and your pride thought
you could produce the Kwisatz Haderach.
252
00:27:41,344 --> 00:27:42,551
Was I wrong?
253
00:27:42,635 --> 00:27:44,855
You're lucky he didn't die in that room.
254
00:27:45,708 --> 00:27:47,763
If he is The One he has a long way to go.
255
00:27:47,847 --> 00:27:51,840
His sight is barely awakened
and now he goes into the fire.
256
00:27:52,000 --> 00:27:54,243
But our plans are measured
in centuries.
257
00:27:54,327 --> 00:27:56,258
We have other prospects
258
00:27:56,400 --> 00:27:57,799
if he fails his promise.
259
00:28:00,840 --> 00:28:03,040
Do you see so little hope?
260
00:28:03,200 --> 00:28:06,160
On Arrakis, we have done
all we can for you.
261
00:28:06,320 --> 00:28:10,040
The path has been laid.
Let's hope he doesn't squander it.
262
00:28:55,560 --> 00:28:56,720
Paul�
263
00:28:57,760 --> 00:29:00,360
What does it mean?
264
00:29:00,520 --> 00:29:03,360
-That I can be The One?
-You heard?
265
00:29:06,720 --> 00:29:10,512
The Bene Gesserit serve
as powerful partners to the great houses,
266
00:29:11,393 --> 00:29:12,466
but there's more to it.
267
00:29:12,560 --> 00:29:17,440
You stir the politics
on the Imperium from the shadows.
268
00:29:17,600 --> 00:29:20,520
-I know.
-You don't know everything.
269
00:29:20,676 --> 00:29:22,691
For thousands of years,
270
00:29:23,186 --> 00:29:26,585
we've been carefully
crossing bloodlines to bring forth--
271
00:29:26,720 --> 00:29:28,280
The One?
272
00:29:28,440 --> 00:29:30,440
A mind�
273
00:29:32,080 --> 00:29:38,360
powerful enough to breach
space and time, past and future�
274
00:29:40,760 --> 00:29:43,880
who can help us into a better future.
275
00:29:44,040 --> 00:29:46,920
We think he's very close now.
276
00:29:48,560 --> 00:29:51,200
Some believe he is here.
277
00:29:54,360 --> 00:29:58,440
All part of the plan.
278
00:32:07,920 --> 00:32:09,240
Shields.
279
00:32:49,880 --> 00:32:53,960
"My lungs taste the air of Time,
Blown past falling sands."
280
00:33:36,600 --> 00:33:37,760
Thufir Hawat.
281
00:33:42,120 --> 00:33:45,840
Young master, how does it feel
to walk on the new world?
282
00:33:46,000 --> 00:33:48,400
Exciting, to say the least.
283
00:33:48,560 --> 00:33:51,240
-My Lord.
-How are you, old friend?
284
00:33:52,320 --> 00:33:54,539
My advance team has secured the city.
285
00:33:54,623 --> 00:33:56,396
We're still smoothing out
a few rough spots.
286
00:33:58,600 --> 00:33:59,880
My Lady.
287
00:34:04,280 --> 00:34:06,680
Lisan al-Gaib!
288
00:34:21,480 --> 00:34:24,080
Lisan al-Gaib!
289
00:34:40,003 --> 00:34:41,803
Don't be fooled by the welcome.
290
00:34:41,887 --> 00:34:44,752
They follow their old master's rules,
mandatory attendancy.
291
00:34:44,836 --> 00:34:47,200
That's Harkonnen love out there.
292
00:34:52,640 --> 00:34:53,960
Atreides!
293
00:35:06,463 --> 00:35:08,380
Let's get you out of the sun.
294
00:35:09,112 --> 00:35:10,999
The heat can kill in this place.
295
00:35:27,130 --> 00:35:28,705
They were pointing at us.
296
00:35:29,543 --> 00:35:30,515
What were they shouting?
297
00:35:31,196 --> 00:35:34,796
Lisan al-Gaib.
"The Voice from the Outer World."
298
00:35:34,880 --> 00:35:36,329
It's their name for "messiah."
299
00:35:37,813 --> 00:35:40,108
That means that Bene Gesserit
have done a work here.
300
00:35:40,960 --> 00:35:42,764
Planting superstitions?
301
00:35:43,400 --> 00:35:45,119
Preparing the way, Paul.
302
00:35:46,160 --> 00:35:50,440
These people have waited
for centuries for the Lisan al-Gaib.
303
00:35:50,600 --> 00:35:54,400
They see you, they see the signs.
304
00:35:57,000 --> 00:36:00,040
They see what they've been told to see.
305
00:36:03,560 --> 00:36:04,880
We're good to go.
306
00:36:46,680 --> 00:36:51,200
Shield wall, protects the city
from the weather and the worms.
307
00:37:36,480 --> 00:37:38,960
The locals call the big one
the "Hand of God."
308
00:37:40,760 --> 00:37:44,640
Well, the Hand of God
is wreaking havoc on our com system.
309
00:37:47,760 --> 00:37:50,200
It's so quiet.
310
00:37:50,360 --> 00:37:53,960
Yeah. That's what worries me too.
311
00:38:00,600 --> 00:38:02,081
There's a space port,
312
00:38:02,516 --> 00:38:04,877
and in that plump of dust
there's a spice refinery.
313
00:38:04,960 --> 00:38:08,280
Our two most vulnerable points.
I want you guarding them.
314
00:38:08,440 --> 00:38:12,320
If we can't refine spice and ship it
off to the world, we're dead here.
315
00:38:13,400 --> 00:38:16,800
The sun is getting too high.
We need to seal the doors.
316
00:38:19,360 --> 00:38:22,440
What do they say
about this hell hole again?
317
00:38:22,600 --> 00:38:24,453
"It's a shower, you scrub
your ass with sand,"
318
00:38:24,678 --> 00:38:26,020
My Lord, that's what they say.
319
00:38:26,320 --> 00:38:28,200
That's what they say.
320
00:38:32,200 --> 00:38:35,520
Candidates for a house keeper, my lady.
321
00:38:50,120 --> 00:38:53,008
-What is your name?
-Shadout Mapes, my lady.
322
00:38:55,200 --> 00:38:58,200
The rest of you may go. Thank you.
323
00:39:00,400 --> 00:39:01,960
Shadout.
324
00:39:02,120 --> 00:39:04,840
It's an old chakobsa word.
325
00:39:05,000 --> 00:39:06,507
"Well dipper."
326
00:39:07,558 --> 00:39:08,530
You are Fremen.
327
00:39:08,640 --> 00:39:11,640
-You know the ancient tongues?
-I know many things.
328
00:39:11,800 --> 00:39:15,080
I know that you have a weapon
concealed in your bodies.
329
00:39:15,240 --> 00:39:16,640
Wait.
330
00:39:16,800 --> 00:39:20,920
If you mean to harm me,
I must warn you whatever you're hiding,
331
00:39:21,920 --> 00:39:24,560
it won't be enough.
332
00:39:25,360 --> 00:39:28,280
My weapon is meant as a gift
333
00:39:28,440 --> 00:39:31,120
if you are truly The One.
334
00:39:45,680 --> 00:39:48,120
Do you know this?
335
00:39:48,280 --> 00:39:50,040
It's a crysknife.
336
00:39:53,400 --> 00:39:54,920
Do you know its meaning?
337
00:39:55,080 --> 00:39:56,880
Be ready.
338
00:39:58,840 --> 00:40:00,520
It's a maker.
339
00:40:05,800 --> 00:40:08,560
A maker of the deep desert.
340
00:40:10,720 --> 00:40:12,955
When you have lived
with a prophecy for so long
341
00:40:13,055 --> 00:40:14,930
the moment of revelation is a shock.
342
00:40:15,240 --> 00:40:19,040
Lisan al-Gaib. The mother and the son.
343
00:40:24,960 --> 00:40:27,480
It is yours.
344
00:40:28,200 --> 00:40:31,240
Tooth of Shai-Hulud.
345
00:41:16,720 --> 00:41:18,080
Hello.
346
00:41:20,360 --> 00:41:23,520
You shouldn't be out here
at this time of the day.
347
00:41:24,880 --> 00:41:26,680
They are out here.
348
00:41:27,760 --> 00:41:31,560
Fremen pilgrims.
They don't care about heat stroke.
349
00:41:33,600 --> 00:41:36,520
I didn't know date palms
could even be found out here.
350
00:41:36,680 --> 00:41:41,440
These aren't indigenous.
They can't survive without me.
351
00:41:41,600 --> 00:41:45,640
Each one of these drinks every day
the equivalent of five man.
352
00:41:48,000 --> 00:41:51,960
Twenty palm trees. A hundred lives.
353
00:41:53,360 --> 00:41:56,360
-Should we remove them? Save the water?
-No, no.
354
00:41:56,520 --> 00:41:58,680
These are sacred.
355
00:42:02,440 --> 00:42:04,440
Old dream.
356
00:42:11,440 --> 00:42:16,360
The largest and the most dangerous
organism on Arrakis is the sandworm.
357
00:42:16,520 --> 00:42:20,280
Capable of reaching 400 meters in length.
358
00:42:20,440 --> 00:42:24,360
To avoid making rhythmic noises
which attract the sandworms,
359
00:42:24,520 --> 00:42:28,240
the Fremen cross desert spaces
using the sand walk,
360
00:42:28,400 --> 00:42:31,116
a dance-like motion with irregular rhythm
361
00:42:31,216 --> 00:42:33,989
which emulates the natural sounds
of the desert.
362
00:42:35,240 --> 00:42:39,360
What scant plant life exists
on Arrakis is thanks to the Fremen,
363
00:42:39,520 --> 00:42:42,311
who have cultivated
deep-rooted terrain plants,
364
00:42:42,395 --> 00:42:45,360
such as saguaro, burrobush,
365
00:42:45,520 --> 00:42:49,200
sand verbena and incense bush.
366
00:42:49,360 --> 00:42:52,440
The shepherd's tree
has the deepest documented roots,
367
00:42:52,600 --> 00:42:55,560
stretching more than 450 feet deep.
368
00:42:56,920 --> 00:43:02,080
These plants cling to life
in a parched nutrient-poor landscape.
369
00:44:09,400 --> 00:44:12,920
It's a hunter-seeker.
The operator must be nearby.
370
00:44:17,720 --> 00:44:21,120
The Harkonnen agent was cemented
into that hole six weeks ago.
371
00:44:21,220 --> 00:44:23,760
Manned the hunter-seeker
through a water pipe inside the walls.
372
00:44:25,320 --> 00:44:27,434
Sir, I failed you today.
There's no excuse.
373
00:44:27,534 --> 00:44:29,076
You have my resignation.
374
00:44:29,160 --> 00:44:32,080
-You'd deprive us of your talents?
-Sir, my honor demands--
375
00:44:32,240 --> 00:44:34,880
They tried to take the life of my son!
376
00:44:35,040 --> 00:44:38,651
I don't give a damn about your honor.
You want absolution? Go catch some spies.
377
00:44:38,751 --> 00:44:40,078
Your Grace.
378
00:44:47,160 --> 00:44:49,280
The thing must leave.
379
00:44:49,440 --> 00:44:54,080
You can speak without fear.
Our pet doesn't understand your language.
380
00:44:54,240 --> 00:44:56,000
Get out!
381
00:44:59,920 --> 00:45:02,920
It understands. Activate silence.
382
00:45:07,120 --> 00:45:10,240
What is the Emperor's message?
383
00:45:10,360 --> 00:45:13,280
He will strengthen your hand.
384
00:45:15,160 --> 00:45:16,313
With his Sardaukar army�
385
00:45:17,720 --> 00:45:19,400
It must never be known.
386
00:45:20,240 --> 00:45:26,280
There's no satellites over Arrakis.
The Atreides would die in the dark.
387
00:45:26,440 --> 00:45:28,069
On that matter.
388
00:45:28,342 --> 00:45:31,316
Duke Leto Atreides
means nothing to our order.
389
00:45:31,400 --> 00:45:35,320
But his wife is under our protection,
and by extension, her son.
390
00:45:35,480 --> 00:45:38,160
Allow them the dignity of exile.
391
00:45:42,480 --> 00:45:47,800
House Harkonnen would never dream
of violating the sanctity of your order.
392
00:45:47,960 --> 00:45:52,000
I give you my word.
We would not harm them.
393
00:46:10,680 --> 00:46:15,120
-If the Duke's son lives--
-No Atreides will live.
394
00:46:15,280 --> 00:46:18,080
My Lord, you gave your word to the witch.
And she sees too much.
395
00:46:18,240 --> 00:46:21,080
I said I would not harm them.
And I shall not.
396
00:46:21,240 --> 00:46:24,600
But Arrakis is Arrakis,
397
00:46:24,760 --> 00:46:27,680
and the desert takes the weak.
398
00:46:29,040 --> 00:46:31,040
My desert.
399
00:46:33,120 --> 00:46:34,840
My Arrakis.
400
00:46:36,880 --> 00:46:39,400
My dune.
401
00:46:41,520 --> 00:46:43,392
Your first strategy meeting.
402
00:46:43,863 --> 00:46:49,720
Paul Atreides, who catches hunter-seekers
in his bare hands like a hero of all.
403
00:46:50,640 --> 00:46:53,680
-Thanks for the humiliation, old man.
-I'll keep an eye on you.
404
00:46:54,560 --> 00:46:55,760
Attention!
405
00:47:03,480 --> 00:47:05,720
Let's get started.
406
00:47:07,160 --> 00:47:09,240
Thufir, operations.
407
00:47:09,400 --> 00:47:13,560
I've secured a copy
of the Harkonnen's account books.
408
00:47:13,720 --> 00:47:18,680
The Harkonnens were taking 10 billion
solaris out of here every year.
409
00:47:18,840 --> 00:47:21,009
"They shall suck at the abundance
of the seas
410
00:47:21,093 --> 00:47:22,790
and on the treasures hidden in the sand."
411
00:47:22,920 --> 00:47:25,119
We won't see profits
like that for a while,
412
00:47:25,274 --> 00:47:27,215
not with the equipment they left us.
413
00:47:28,160 --> 00:47:29,680
How bad is it?
414
00:47:35,520 --> 00:47:37,110
These are spice silos.
415
00:47:38,786 --> 00:47:41,051
We are meant to fill every crate.
416
00:47:41,880 --> 00:47:43,440
All of them?
417
00:47:43,600 --> 00:47:45,403
Every 25 standard days.
418
00:47:46,428 --> 00:47:48,756
Harkonnen sabotage slows us down.
419
00:47:48,840 --> 00:47:50,195
But who's meant to arbitrate?
420
00:47:50,360 --> 00:47:52,753
Isn't there a Judge of the Change
to oversee the transition?
421
00:47:52,840 --> 00:47:56,920
-Who did the Emperor appoint?
-Dr. Liet Kynes, imperial ecologist.
422
00:47:57,080 --> 00:48:00,120
Been here 20 years.
Eccentric from what I'm told.
423
00:48:00,280 --> 00:48:02,700
I want to see
these harvesting fields myself.
424
00:48:03,099 --> 00:48:04,437
I wouldn't recommend it, my lord.
425
00:48:04,560 --> 00:48:07,341
Have this Judge of the Change
accompany us.
426
00:48:07,425 --> 00:48:08,936
Our meeting is long overdue.
427
00:48:09,160 --> 00:48:11,042
And we'll get a bit
of imperial protection.
428
00:48:11,142 --> 00:48:13,478
A hostage? I love it.
429
00:48:15,800 --> 00:48:17,920
He's here, my lord
430
00:48:40,120 --> 00:48:41,840
Take care of them, they are friends.
431
00:48:42,000 --> 00:48:44,280
-Duncan!
-My boy!
432
00:48:49,920 --> 00:48:53,160
-I swear you're getting taller.
-Well, you smell much worse.
433
00:48:56,360 --> 00:48:58,270
For four weeks I've lived with the Fremen,
434
00:48:58,416 --> 00:49:00,771
hidden in the desert,
in the community called the sietch.
435
00:49:00,880 --> 00:49:03,760
Stilgar, the leader of that sietch
has come with me to meet you, sir.
436
00:49:03,920 --> 00:49:07,480
-This sietch, how was it hidden?
-It's under ground.
437
00:49:07,640 --> 00:49:09,388
Arrakis is filled with caverns.
438
00:49:09,488 --> 00:49:10,621
How big was the place?
439
00:49:11,360 --> 00:49:14,960
It's a ten thousand people,
and there are hundreds of sietches.
440
00:49:16,000 --> 00:49:19,240
Millions of Fremen. You were right.
441
00:49:19,400 --> 00:49:23,080
The Harkonnen estimate
was fifty thousand on the whole planet.
442
00:49:23,240 --> 00:49:26,560
The Fremen watched me search
for them for days. I never saw them.
443
00:49:26,720 --> 00:49:29,151
Finally, they sent
a warrior out to kill me,
444
00:49:29,680 --> 00:49:33,025
and I have to tell you,
I've never come so close to dying.
445
00:49:33,755 --> 00:49:35,728
There's no finer fighter in the Imperium.
446
00:49:35,840 --> 00:49:39,840
-They fight like demons.
-Desert power.
447
00:49:41,880 --> 00:49:45,160
-Duncan, well done.
-Thank you, my lord.
448
00:49:45,320 --> 00:49:49,080
Sir, their leader has a knife
he won't surrender, sir.
449
00:49:49,240 --> 00:49:51,918
It's a crysknife,
it's sacred to his people.
450
00:49:52,002 --> 00:49:53,645
Let him pass.
451
00:50:09,055 --> 00:50:09,889
Stop there.
452
00:50:10,659 --> 00:50:12,199
Hey! Hey!
453
00:50:17,440 --> 00:50:20,560
Stilgar, welcome.
454
00:50:22,080 --> 00:50:26,720
Sir, I respect the personal dignity
of any man that respects mine.
455
00:50:34,118 --> 00:50:35,048
Hold.
456
00:50:35,960 --> 00:50:40,340
Thank you, Stilgar, for the gift
of your body's moisture.
457
00:50:41,244 --> 00:50:43,240
We accept it in the spirit
in which it was given.
458
00:50:50,760 --> 00:50:52,800
I'm glad you've come.
459
00:50:52,960 --> 00:50:56,560
I believe your people and mine
have much to offer one another.
460
00:50:56,720 --> 00:50:59,345
You are outworlders,
you come here for the spice,
461
00:50:59,445 --> 00:51:01,742
You take it, giving nothing in return.
462
00:51:03,440 --> 00:51:04,305
That's true.
463
00:51:06,523 --> 00:51:08,955
I know you've suffered
at the hands of the Harkonnen.
464
00:51:10,140 --> 00:51:11,409
Name what you want.
465
00:51:11,513 --> 00:51:14,677
If it's in my power to grant
I'll give it and ask for nothing.
466
00:51:14,760 --> 00:51:20,149
I ask for this: do not seek our sietches,
do not trespass in our lands.
467
00:51:20,286 --> 00:51:23,428
The desert was ours long before you came.
468
00:51:23,512 --> 00:51:25,029
So, come and dig your spice,
469
00:51:25,113 --> 00:51:28,626
but when you have it,
go back to this side of the shield wall
470
00:51:28,710 --> 00:51:30,273
and leave the desert to the Fremen.
471
00:51:30,400 --> 00:51:33,080
You will address the Duke
as "my lord," or "sir."
472
00:51:33,212 --> 00:51:35,480
Gurney, just� Just a moment.
473
00:51:35,640 --> 00:51:41,200
The Emperor has given me Arrakis
as my fief to rule and protect.
474
00:51:41,360 --> 00:51:46,600
I cannot promise not to travel
into the desert if duty compels me.
475
00:51:46,760 --> 00:51:49,800
But your sietches will be yours forever.
476
00:51:49,960 --> 00:51:52,059
and you will never be hunted
while I govern here.
477
00:51:56,640 --> 00:51:58,242
That's very honorable.
478
00:51:58,595 --> 00:51:59,516
I must go.
479
00:51:59,600 --> 00:52:00,912
That's all I have to say to you.
480
00:52:01,000 --> 00:52:04,040
Why don't you stay.
We would honor you.
481
00:52:04,660 --> 00:52:07,960
Honor requires that I be elsewhere.
482
00:52:08,960 --> 00:52:11,600
I know who you are.
483
00:52:18,280 --> 00:52:22,000
-I don't like him.
-Our plan bears fruit.
484
00:52:22,160 --> 00:52:23,395
But it will take time.
485
00:52:23,488 --> 00:52:27,602
Yes. It will take time.
486
00:52:30,600 --> 00:52:31,840
Here, this is for you.
487
00:52:35,680 --> 00:52:37,720
It's a paracompass.
488
00:52:37,880 --> 00:52:41,920
The moons here have a magnetic field, so
a simple compass needle won't point north.
489
00:52:42,963 --> 00:52:45,039
Takes a clever piece
of clockwork to sort it out.
490
00:52:45,250 --> 00:52:46,325
Do Fremen make these?
491
00:52:46,440 --> 00:52:49,920
And stillsuits, and sand compactors,
and all kinds of ingenious things.
492
00:52:50,080 --> 00:52:52,120
What the hell is a sand compactor?
493
00:52:53,802 --> 00:52:54,902
That's a sand compactor.
494
00:52:56,919 --> 00:52:58,352
My God, man, you've gone native.
495
00:52:59,040 --> 00:53:00,179
You admire them.
496
00:53:01,360 --> 00:53:02,520
I do.
497
00:53:02,680 --> 00:53:04,811
They're fierce but loyal.
498
00:53:05,804 --> 00:53:09,495
They're tuned into the desert,
part of it, it's part of them.
499
00:53:10,650 --> 00:53:11,800
You wait till you see it.
500
00:53:12,800 --> 00:53:14,720
It's beautiful out there.
501
00:53:17,280 --> 00:53:19,680
Sunrise warning.
502
00:53:19,844 --> 00:53:23,800
�The temperature up to 140 degrees.
The temperature now is 90 degrees.
503
00:53:23,960 --> 00:53:28,160
But it will rise
50 degrees in ten minutes.
504
00:53:28,320 --> 00:53:29,800
Last warning.
505
00:54:01,560 --> 00:54:03,760
The Judge of the Change, sir.
506
00:54:03,920 --> 00:54:05,440
Dr. Liet Kynes.
507
00:54:05,600 --> 00:54:09,120
My Lord, Duke, welcome to Arrakis.
508
00:54:09,280 --> 00:54:11,053
You are the imperial ecologist.
509
00:54:11,194 --> 00:54:13,122
Thank you for the stillsuits.
510
00:54:13,680 --> 00:54:16,240
They are Fremen make, the best.
511
00:54:16,400 --> 00:54:18,680
With your permission, sir,
I must check the integrity--
512
00:54:20,280 --> 00:54:21,960
It's all right.
513
00:54:23,680 --> 00:54:25,080
It's all right.
514
00:54:26,360 --> 00:54:29,200
Dr. Kynes, we're in your hands.
515
00:54:33,680 --> 00:54:38,600
A stillsuit is a high-efficiency
filtration system.
516
00:54:38,760 --> 00:54:40,489
Even this early in the morning
517
00:54:40,573 --> 00:54:42,868
you wouldn't survive
two hours without one of these.
518
00:54:43,920 --> 00:54:48,776
It cools the body and recycles
the water lost to sweat.
519
00:54:50,044 --> 00:54:52,085
Your bodies movements provide the power.
520
00:54:53,080 --> 00:54:57,520
Inside the mask you'll find a tube
to allow you to drink the recycled water.
521
00:54:57,680 --> 00:55:01,760
In good-working order your suit won't lose
more than a thimble full of water a day.
522
00:55:01,920 --> 00:55:03,680
Most impressive.
523
00:55:04,680 --> 00:55:07,040
Let's have a look at you, lad.
524
00:55:08,360 --> 00:55:12,360
-You've worn a stillsuit before?
-No, this is my first time.
525
00:55:14,867 --> 00:55:18,280
Your desert boots off at a slip fashion
at the ankles. Who taught you to do that?
526
00:55:18,960 --> 00:55:20,880
It seemed the right way.
527
00:55:23,120 --> 00:55:26,680
"He will know his customs
as if he was born with them."
528
00:55:28,400 --> 00:55:31,240
Are you a Fremen?
529
00:55:31,400 --> 00:55:33,673
I am accepted in both sietch and village.
530
00:55:34,860 --> 00:55:35,736
Now.
531
00:55:35,840 --> 00:55:40,400
Come and see the spice sands
on which your livelihood depends.
532
00:56:16,960 --> 00:56:19,640
What would you do if your ornithopter
went down out here?
533
00:56:19,800 --> 00:56:23,280
You wouldn't want to go down out there.
It's worm territory.
534
00:56:25,900 --> 00:56:26,812
Dust cloud.
535
00:56:28,200 --> 00:56:30,560
I see it.
536
00:56:30,720 --> 00:56:33,200
That's one of your harvesters.
537
00:56:57,400 --> 00:57:00,600
You can see the spice
scattered over the surface.
538
00:57:01,720 --> 00:57:04,800
Rich spice bed by the color.
539
00:57:04,960 --> 00:57:07,388
If you get a little higher
you'll have a better view.
540
00:57:21,720 --> 00:57:23,920
You see these spotter aircraft
looking for worm sign.
541
00:57:25,880 --> 00:57:27,200
Worm sign?
542
00:57:27,360 --> 00:57:29,423
A sand wave moving toward the crawler.
543
00:57:29,593 --> 00:57:33,008
Worms travel deep but get closer
to the surface when they attack.
544
00:57:34,080 --> 00:57:38,000
If you are patient we should see one.
545
00:57:38,160 --> 00:57:42,120
-Worm always comes?
-Always, they're drawn by rhythmic noises.
546
00:57:42,280 --> 00:57:44,237
Why don't we just shield the crawlers?
547
00:57:44,853 --> 00:57:46,994
A shield is a death sentence
in the desert.
548
00:57:47,200 --> 00:57:51,320
It attracts the worms
and drives them into a killing frenzy.
549
00:57:53,720 --> 00:57:55,920
Is that a worm?
550
00:58:06,320 --> 00:58:07,178
Big one.
551
00:58:07,983 --> 00:58:09,174
You have good eyes.
552
00:58:10,340 --> 00:58:14,840
Calling crawler Delta Ajax 9.
Worm sign warning. Acknowledge.
553
00:58:15,000 --> 00:58:18,520
Who calls Delta Ajax 9? Over.
554
00:58:18,680 --> 00:58:22,560
-They seem pretty calm about it.
-Unlisted flight, Imperium business.
555
00:58:22,720 --> 00:58:26,840
Worm sign, north and east of you.
3.7 kilometers.
556
00:58:27,000 --> 00:58:30,000
Delta Ajax 9, this is Spotter 1,
worm sighting confirmed.
557
00:58:31,440 --> 00:58:34,000
Standby for contact fix.
558
00:58:37,160 --> 00:58:41,000
Worm is on intercept course
to your position. Contact in five minutes.
559
00:58:41,160 --> 00:58:43,080
So what happens now?
560
00:58:43,240 --> 00:58:45,098
They'll call the carryall
to lift the crawler.
561
00:58:45,700 --> 00:58:47,481
They'll harvest right up
to the last minute.
562
00:58:47,800 --> 00:58:51,440
Calling carryall Alfa Zero.
Ready to docking sequence.
563
00:58:51,600 --> 00:58:53,360
Contact five minutes, over.
564
00:58:57,600 --> 00:58:59,600
Anybody got a visual on a carryall?
565
00:59:03,880 --> 00:59:05,080
There it is.
566
00:59:05,240 --> 00:59:08,840
This is carryall Alfa Zero
to Delta Ajax 9.
567
00:59:09,100 --> 00:59:10,687
Approaching from your east.
568
00:59:11,366 --> 00:59:13,772
Correcting altitude and preparing
docking and gripping.
569
00:59:14,160 --> 00:59:17,120
Copy, Alpha Zero.
Initiating docking sequence.
570
00:59:19,280 --> 00:59:21,600
-T-5.
-Copy that.
571
00:59:21,760 --> 00:59:24,869
-Prepare to be airborne in 30 seconds.
-Docking sequence initiated.
572
00:59:24,994 --> 00:59:26,276
Brace yourselves.
573
00:59:29,000 --> 00:59:31,440
Alpha Zero, we are short
on one point of contact.
574
00:59:31,600 --> 00:59:34,720
-What is going on?
-It's one of the anchors. It's dead.
575
00:59:35,720 --> 00:59:37,240
Shit.
576
00:59:37,400 --> 00:59:41,040
Carryall, unable to proceed.
Unable to lift without that anchor.
577
00:59:41,200 --> 00:59:42,920
All call. All call.
578
00:59:43,080 --> 00:59:45,208
Any carryall in the sector,
please respond.
579
00:59:46,005 --> 00:59:47,815
Spotter 1, give us an update. Over.
580
00:59:47,920 --> 00:59:51,400
Hydraulics are dead.
We won't make it. You have to evacuate.
581
00:59:51,560 --> 00:59:54,320
-How many men on that crawler?
-Crawler of 21.
582
00:59:54,480 --> 00:59:57,880
-Our ships can take six each.
-That's still three short.
583
00:59:58,040 --> 00:59:59,400
We'll find a way.
584
01:00:10,560 --> 01:00:12,960
This is Duke Leto Atreides.
585
01:00:13,120 --> 01:00:16,170
We're coming down
to extract the crew of Delta Ajax 9.
586
01:00:16,383 --> 01:00:17,289
Sit down on the left.
587
01:00:28,080 --> 01:00:30,640
The shield generators
weigh 100 kilos each.
588
01:00:30,800 --> 01:00:34,480
Yes, Gurney, have our escort
throw out the shield generators.
589
01:00:34,640 --> 01:00:37,480
And Paul, I want you at the back
of the thopter, guide them in.
590
01:00:37,640 --> 01:00:41,320
Delta Ajax 9, put seven
men each in my ships now.
591
01:01:37,480 --> 01:01:39,520
Contact in two minutes.
592
01:01:41,360 --> 01:01:44,440
It's getting close, guys.
We better abandon the ship now.
593
01:01:45,880 --> 01:01:47,080
Where are they?
594
01:01:47,240 --> 01:01:49,703
Sir, there is protocol for a reason,
595
01:01:49,875 --> 01:01:51,876
if we take one step out
we're as good as dead.
596
01:01:52,382 --> 01:01:54,760
Besides, we've got full load
of spice, we can't just leave--
597
01:01:54,920 --> 01:01:58,360
Damn the spice! I want
every man off that crawler now!
598
01:02:14,280 --> 01:02:15,970
Seven over here, seven over there!
599
01:02:18,480 --> 01:02:20,560
Run, run!
600
01:02:35,080 --> 01:02:38,760
Kwisatz Haderach.
601
01:02:50,560 --> 01:02:53,760
Kwisatz Haderach awakes.
602
01:03:02,760 --> 01:03:04,640
Hurry! Get on!
603
01:03:12,640 --> 01:03:14,560
It's here!
604
01:03:16,200 --> 01:03:17,280
Paul!
605
01:03:19,720 --> 01:03:20,840
Paul!
606
01:03:24,720 --> 01:03:27,800
I recognize your footsteps, old man.
607
01:03:28,520 --> 01:03:30,960
Get up. Let's go.
608
01:03:32,840 --> 01:03:34,920
What's wrong with you?
Come on. Let's go.
609
01:03:35,080 --> 01:03:36,360
Run!
610
01:04:20,160 --> 01:04:24,560
"Bless the Maker and His water.
Bless the coming and going of Him.
611
01:04:24,720 --> 01:04:29,720
May His passage cleanse the world.
And keep the world for His people."
612
01:04:52,680 --> 01:04:55,760
-Hey, you cannot take such risks.
-Yes, sir.
613
01:04:55,920 --> 01:04:59,320
-You do have responsibilities.
-I'm sorry, sir. It won't happen again.
614
01:05:00,240 --> 01:05:01,840
Dr. Kynes.
615
01:05:03,280 --> 01:05:06,080
You saw it with your own eyes.
616
01:05:06,240 --> 01:05:08,837
It's plain to see. Everything
they've left us is in shambles.
617
01:05:08,937 --> 01:05:10,320
We've been set up to fail.
618
01:05:11,240 --> 01:05:15,800
That carryall was just old.
The desert isn't kind to equipment.
619
01:05:17,440 --> 01:05:21,240
You know what will happen if I don't get
spice production back on track?
620
01:05:23,640 --> 01:05:27,240
I'm not here to take your part.
621
01:05:27,400 --> 01:05:32,280
Arrakis has seen men like you come and go.
622
01:05:33,840 --> 01:05:37,040
Take good care of your family.
623
01:05:40,320 --> 01:05:44,440
The desert's not kind to humans either.
624
01:05:59,400 --> 01:06:04,880
Spice is a psychoactive chemical.
You seem to be sensitive.
625
01:06:09,480 --> 01:06:11,560
You'll be fine.
626
01:06:11,720 --> 01:06:14,280
Thank you, Dr. Yueh.
627
01:06:22,840 --> 01:06:25,800
It wasn't an allergic reaction.
628
01:06:27,240 --> 01:06:28,558
I had a vision.
629
01:06:31,266 --> 01:06:32,714
My eyes were wide open.
630
01:06:34,880 --> 01:06:36,840
What did you see?
631
01:07:11,400 --> 01:07:15,040
Kwisatz Haderach�
632
01:07:15,200 --> 01:07:18,080
You can see.
633
01:07:58,059 --> 01:08:02,600
It's confusing, I thought
I saw my death, only it wasn't.
634
01:08:03,720 --> 01:08:06,960
I know a knife is important somehow.
635
01:08:08,920 --> 01:08:11,360
Someone will hand me a blade.
636
01:08:11,520 --> 01:08:14,720
But I don't know who or when or where.
637
01:08:17,080 --> 01:08:21,640
Some things though
are crystal clear. I can feel it.
638
01:08:25,800 --> 01:08:26,947
I know you're pregnant.
639
01:08:32,880 --> 01:08:35,960
You can't know that.
640
01:08:36,120 --> 01:08:39,200
I barely know that
and it's only been few weeks.
641
01:08:45,640 --> 01:08:49,000
SALUSA SECUNDUS
IMPERIAL ARMY PLANET
642
01:09:19,760 --> 01:09:21,800
What does the Baron want with us?
643
01:09:21,960 --> 01:09:26,920
The Harkonnen outnumber Atreides.
644
01:09:28,120 --> 01:09:31,440
Atreides legions are the finest
in the Imperium.
645
01:09:31,600 --> 01:09:34,040
Trained by Gurney Halleck
and Duncan Idaho.
646
01:09:35,360 --> 01:09:41,200
We are the Sardaukar, the Emperor's elite.
Anyone who defies us will fall.
647
01:09:42,320 --> 01:09:44,440
Just so.
648
01:09:44,600 --> 01:09:47,120
Three battalions as agreed.
649
01:09:51,400 --> 01:09:55,400
As the the Emperor commands.
It will be done.
650
01:10:26,000 --> 01:10:28,280
There's something you need
to know about Paul.
651
01:10:28,440 --> 01:10:31,960
No. I don't think I wanna know.
652
01:10:32,240 --> 01:10:34,467
Ever since you brought him before
your Reverend Mother
653
01:10:34,567 --> 01:10:36,281
he hasn't been the same.
654
01:10:37,760 --> 01:10:40,760
He's distracted.
655
01:10:40,920 --> 01:10:44,040
Jessica, you gave me a son.
656
01:10:44,200 --> 01:10:47,280
And from the moment he was born
I never questioned you.
657
01:10:47,440 --> 01:10:51,720
I trusted you completely,
even when you walked in shadows.
658
01:10:52,960 --> 01:10:55,880
Now I'm asking you this one thing.
659
01:10:57,320 --> 01:11:01,720
If anything happens
will you protect our son?
660
01:11:03,600 --> 01:11:04,760
With my life.
661
01:11:04,920 --> 01:11:08,760
I'm not asking his mother,
I'm asking the Bene Gesserit.
662
01:11:11,560 --> 01:11:14,280
Will you protect Paul?
663
01:11:18,760 --> 01:11:21,640
Why are you having these thoughts?
664
01:11:26,800 --> 01:11:29,720
Leto, this is not you.
665
01:11:34,720 --> 01:11:37,120
I thought we'd have more time.
666
01:11:55,200 --> 01:11:59,200
-Have a good night, Master Paul.
-Good night, Dr. Yueh.
667
01:12:08,800 --> 01:12:11,360
You need to sleep.
668
01:12:11,520 --> 01:12:14,960
No, not like that.
669
01:12:28,960 --> 01:12:31,840
I should have married you.
670
01:13:46,200 --> 01:13:48,880
Hawat. Security.
671
01:13:50,120 --> 01:13:51,800
Security!
672
01:14:51,840 --> 01:14:54,120
Sir. Sir.
673
01:14:54,280 --> 01:14:56,120
The shield's come down.
674
01:15:04,560 --> 01:15:06,320
God in Heaven.
675
01:15:06,480 --> 01:15:08,720
Get everything with guns
off the ground! Go!
676
01:16:52,680 --> 01:16:54,560
With me!
677
01:17:22,440 --> 01:17:24,640
Atreides!
678
01:17:52,760 --> 01:17:55,280
Sardaukar!
679
01:18:16,760 --> 01:18:19,080
I'm sorry, my lord.
680
01:18:21,200 --> 01:18:24,880
But I've made a bargain with the Baron.
681
01:18:26,320 --> 01:18:30,360
-Why?
-I had no choice.
682
01:18:30,520 --> 01:18:32,763
The Harkonners have my wife, Wanna.
683
01:18:34,177 --> 01:18:36,342
They take her apart like a doll.
684
01:18:37,600 --> 01:18:41,440
I will buy her freedom
and you are the price.
685
01:18:44,080 --> 01:18:47,080
For Paul. I will do what I can.
686
01:18:47,960 --> 01:18:51,280
And you will kill a man for me.
687
01:18:55,808 --> 01:18:59,120
I'm going to replace your peg tooth.
688
01:18:59,280 --> 01:19:03,960
If you bite them hard,
this tooth will crash.
689
01:19:04,120 --> 01:19:07,960
Breathe out, and you will fill
the air with poison.
690
01:19:08,120 --> 01:19:10,015
It will be your last breath.
691
01:19:10,975 --> 01:19:13,067
But if you choose your moment well
692
01:19:13,800 --> 01:19:16,320
it will also be the Baron's.
693
01:20:46,440 --> 01:20:48,120
Paul.
694
01:21:00,720 --> 01:21:06,560
We will drop them in the desert,
and leave them to the worms.
695
01:21:06,680 --> 01:21:10,120
Why not just cut their throats?
696
01:21:10,280 --> 01:21:14,440
They might use a Truthsayer.
697
01:21:15,440 --> 01:21:18,080
Then we can honestly say
that we didn't kill them.
698
01:21:24,000 --> 01:21:27,400
The one with the scar is deaf.
699
01:22:06,800 --> 01:22:08,640
To hell, dogs!
700
01:23:40,320 --> 01:23:43,880
I've never had a high-born.
701
01:23:45,160 --> 01:23:48,400
-You?
-Bene Gesserit ain't no high-born.
702
01:23:48,560 --> 01:23:52,360
She is high-born enough for me.
703
01:23:52,520 --> 01:23:56,440
Let's feed the kid to the worms
and give her a long goodbye.
704
01:23:56,600 --> 01:23:58,680
Don't you dare touch my mother.
705
01:23:59,440 --> 01:24:01,360
Don't talk.
706
01:24:06,040 --> 01:24:09,040
No. You're not ready.
707
01:24:11,440 --> 01:24:13,960
Remove her gag.
708
01:24:21,720 --> 01:24:23,480
Shut up.
709
01:24:23,640 --> 01:24:26,480
Find the right tone.
710
01:24:32,560 --> 01:24:37,120
We're far enough.
Let's throw the boy off.
711
01:24:51,000 --> 01:24:53,520
Remove her gag.
712
01:24:58,560 --> 01:25:00,440
Kill him.
713
01:25:07,920 --> 01:25:10,640
Set us free.
714
01:25:21,960 --> 01:25:24,760
Stop. Cut the rope.
715
01:25:27,440 --> 01:25:29,120
Give me the knife.
716
01:25:37,320 --> 01:25:40,120
Your pitch was too forced.
717
01:25:47,992 --> 01:25:49,200
It's a Fremkit.
718
01:26:01,440 --> 01:26:02,760
They've crippled the ship.
719
01:27:34,520 --> 01:27:38,120
You have a wonderful kitchen, cousin.
720
01:27:54,877 --> 01:27:57,080
This is Dr. Yueh's handwriting.
721
01:27:57,747 --> 01:28:02,323
"If anyone makes it out of Arrakeen alive
there's an Atreides beacon in the Fremkit.
722
01:28:02,508 --> 01:28:04,556
God willing they'd be able to find you."
723
01:28:12,080 --> 01:28:15,400
Milord Baron, Dr. Yueh.
724
01:28:15,560 --> 01:28:16,952
The traitor?
725
01:28:18,322 --> 01:28:19,180
What do you want?
726
01:28:20,560 --> 01:28:24,040
I jammed their comms
and lowered their shields.
727
01:28:26,141 --> 01:28:28,240
I gave you Duke and his family.
728
01:28:28,400 --> 01:28:33,080
The bargain to the letter.
And what was I to do for you?
729
01:28:33,240 --> 01:28:36,480
Deliver my wife from her agony.
730
01:28:36,640 --> 01:28:37,920
Yes.
731
01:29:10,080 --> 01:29:14,800
I said I'd set her free,
that you could join her.
732
01:29:18,520 --> 01:29:20,440
So join her.
733
01:29:29,000 --> 01:29:30,920
What do you think is next?
734
01:29:34,520 --> 01:29:36,080
It's a thumper.
735
01:29:36,860 --> 01:29:37,979
No stillsuits.
736
01:29:38,782 --> 01:29:40,492
The one thing we actually need.
737
01:29:45,160 --> 01:29:48,452
For hundreds of years
we've traded blood for blood.
738
01:29:49,617 --> 01:29:50,951
But no more.
739
01:29:52,760 --> 01:29:56,680
Your son is dead. Your concubine is dead.
740
01:29:56,840 --> 01:29:59,800
Tonight the house Atreides falls�
741
01:30:02,040 --> 01:30:04,840
and your bloodline ends forever.
742
01:30:18,000 --> 01:30:20,360
What did you say?
743
01:30:28,480 --> 01:30:32,760
"Here I am, here I remain!"
744
01:32:12,600 --> 01:32:16,000
-Kynes!
-It's not safe for you here.
745
01:32:16,160 --> 01:32:19,179
Will you tell the Great House
of the Landsraad how we were betrayed?
746
01:32:19,279 --> 01:32:20,697
How the best of them were murdered?
747
01:32:21,600 --> 01:32:26,320
I am commanded to say nothing,
to see nothing.
748
01:32:28,240 --> 01:32:30,520
The Emperor sent us here to die.
749
01:33:17,040 --> 01:33:19,200
Spice in the tank.
750
01:34:41,640 --> 01:34:43,773
That's the future. It's coming.
751
01:34:58,100 --> 01:35:01,240
The Holy war is spreading across
the universe like an unquenchable fire.
752
01:35:13,920 --> 01:35:19,040
Paul, you're scared. I can see it.
Tell me, please, what do you fear?
753
01:35:28,480 --> 01:35:33,000
-Somebody help me, please.
-Paul�
754
01:35:34,676 --> 01:35:35,580
It's coming.
755
01:35:35,664 --> 01:35:39,463
The Holy war is spreading across
the universe like an unquenchable fire.
756
01:35:39,640 --> 01:35:44,560
A warrior religion that waves
the Atreides banner in my father's name.
757
01:35:44,774 --> 01:35:49,320
Fanatical legions worshiping
at the shine of my father's skull.
758
01:35:49,480 --> 01:35:53,520
A war in my name!
Everyone shouting my name!
759
01:35:53,680 --> 01:35:54,680
Paul.
760
01:35:58,320 --> 01:36:00,200
Paul Atreides�
761
01:36:00,360 --> 01:36:03,425
You are your father's son.
You are my son.
762
01:36:03,509 --> 01:36:05,663
You are Duke Paul Atreides.
763
01:36:06,960 --> 01:36:09,636
You know who you are.
764
01:36:09,720 --> 01:36:12,360
Get off me!
765
01:36:12,520 --> 01:36:16,960
You did this to me!
Your Bene Gesserit made me a freak!
766
01:36:40,800 --> 01:36:43,000
My dad is dead.
767
01:37:17,960 --> 01:37:20,080
Someone is near.
768
01:37:20,411 --> 01:37:22,920
You need to drink.
769
01:37:23,080 --> 01:37:26,080
It's recycled water from the tent.
770
01:37:32,880 --> 01:37:35,280
Sweat and tears.
771
01:37:38,200 --> 01:37:39,760
All right. Let's get out of here.
772
01:38:50,360 --> 01:38:51,760
It's Duncan.
773
01:39:01,280 --> 01:39:03,560
My Lady. Paul�
774
01:39:03,720 --> 01:39:07,520
-I'm so sorry� Your father�
-We know.
775
01:39:09,120 --> 01:39:10,640
My Lord Duke.
776
01:39:23,740 --> 01:39:24,584
Here.
777
01:39:26,837 --> 01:39:28,046
Drink this.
778
01:39:35,395 --> 01:39:38,560
The Harkonnens hit every population
center on the planet at once.
779
01:39:38,720 --> 01:39:41,019
It must've been ten legions,
hundreds of ships.
780
01:39:41,279 --> 01:39:42,756
There were Sardaukar with them.
781
01:39:42,840 --> 01:39:45,640
-At least two battalions.
-Are you sure?
782
01:39:45,800 --> 01:39:49,080
You cross swords
with the Sardaukar, you know it.
783
01:39:50,520 --> 01:39:53,400
So, the Emperor's taken a side.
784
01:39:54,467 --> 01:39:56,642
What says the Judge of the Change?
785
01:39:57,386 --> 01:39:59,460
The Emperor forbids me
from saying anything at all.
786
01:39:59,600 --> 01:40:02,480
Yet you risk your life to help us.
787
01:40:21,000 --> 01:40:22,440
The storm is coming.
788
01:40:36,280 --> 01:40:40,800
The storm will be here in a few hours.
We'll be safe here.
789
01:40:40,960 --> 01:40:45,160
Do you know what this place is?
It's an old ecological testing station.
790
01:40:48,760 --> 01:40:50,566
The were meant to tame the planet
791
01:40:50,655 --> 01:40:53,028
and free the water locked
beneath the sands.
792
01:40:55,829 --> 01:40:57,723
Arrakis could have been a paradise.
793
01:40:58,321 --> 01:41:01,261
The work had begun
but then the spice was discovered.
794
01:41:01,345 --> 01:41:04,028
and suddenly no one wanted
the desert to go away.
795
01:41:04,120 --> 01:41:06,894
Tanat, will you find
stillsuits to fit our visitors.
796
01:41:06,994 --> 01:41:07,986
Yes, Liet.
797
01:41:08,070 --> 01:41:10,840
-Shamir, coffee service, please.
-Of course, Liet.
798
01:41:13,220 --> 01:41:16,000
Who are you to the Fremen?
799
01:42:02,960 --> 01:42:06,080
Do you know what the great houses
fear most, Dr. Kynes?
800
01:42:07,600 --> 01:42:10,240
Exactly what has happened to us here.
801
01:42:10,400 --> 01:42:13,280
The Sardaukar coming
and picking them off one by one.
802
01:42:16,160 --> 01:42:19,880
Only together can they stand a chance
against the Imperium.
803
01:42:21,400 --> 01:42:22,692
Would you bare witness?
804
01:42:23,585 --> 01:42:26,271
Testify that the Emperor
has moved against us here.
805
01:42:26,560 --> 01:42:28,853
If they believe me�
806
01:42:29,605 --> 01:42:33,077
There would be general warfare
between the great houses and the Emperor.
807
01:42:33,160 --> 01:42:36,080
Chaos across the Imperium.
808
01:42:36,240 --> 01:42:40,280
Let's suppose I present to the Emperor
with an alternative to chaos.
809
01:42:40,440 --> 01:42:43,840
And the Emperor has no sons,
and his daughters are yet to marry.
810
01:42:44,000 --> 01:42:46,672
You'd make a play for the throne?
811
01:42:47,110 --> 01:42:50,388
The Emperor feared the Atreides.
He brought you here to kill you.
812
01:42:50,488 --> 01:42:52,313
What don't you understand?
813
01:42:52,960 --> 01:42:55,760
You're a lost boy hiding
in a hole in the ground.
814
01:43:00,240 --> 01:43:03,200
The Fremen speak of the Lisan al-Gaib.
815
01:43:03,360 --> 01:43:04,920
Careful.
816
01:43:05,080 --> 01:43:08,520
The Voice from the Outer World
who will lead them to paradise.
817
01:43:10,040 --> 01:43:10,962
Superstition.
818
01:43:15,800 --> 01:43:19,840
I know you loved a Fremen warrior
and lost him in battle.
819
01:43:21,840 --> 01:43:25,200
I know you walk in two worlds
and are known by many names.
820
01:43:30,120 --> 01:43:32,080
I've seen your dream.
821
01:43:36,219 --> 01:43:37,639
As Emperor, Dr. Kynes,
822
01:43:37,739 --> 01:43:40,775
I could make a paradise for Arrakis
with the wave of my hand.
823
01:43:42,160 --> 01:43:45,960
Do you really think he could be the Mahdi?
824
01:43:47,120 --> 01:43:48,800
He looks very young.
825
01:45:31,920 --> 01:45:34,040
Sardaukar!
826
01:45:35,920 --> 01:45:39,560
-No! Duncan!
-Paul, no!
827
01:45:43,320 --> 01:45:46,760
-Duncan, no!
-He's locked the door.
828
01:46:34,120 --> 01:46:35,125
He's gone.
829
01:46:35,750 --> 01:46:36,669
Duncan!
830
01:46:36,769 --> 01:46:38,388
We have to go. We have no choice.
831
01:46:45,760 --> 01:46:47,880
Paul, run!
832
01:47:06,200 --> 01:47:07,960
Come on, come on!
833
01:47:38,400 --> 01:47:41,345
Follow the light. You'll find
a thopter ready to fly.
834
01:47:41,892 --> 01:47:43,558
That storm out there
is your best shot.
835
01:47:43,680 --> 01:47:48,200
Above 5000 meters, it's mostly dust.
Climb into it. Stay on top.
836
01:47:48,391 --> 01:47:51,299
-Head south. Find the Fremen.
-You're not coming with us?
837
01:47:51,383 --> 01:47:52,568
It only sits two.
838
01:47:52,652 --> 01:47:56,115
I'll go to the next station
and report this attack to the Landsraad.
839
01:47:56,200 --> 01:47:57,960
How?
840
01:47:58,120 --> 01:48:01,034
I'm Fremen. The desert is my home.
841
01:48:02,600 --> 01:48:05,120
-Good luck.
-Good luck.
842
01:50:35,280 --> 01:50:38,880
Kynes, you have betrayed the emperor.
843
01:50:39,040 --> 01:50:40,900
I serve only one master.
844
01:50:41,619 --> 01:50:44,420
His name is Shai-Hulud.
845
01:51:28,120 --> 01:51:30,182
There are jet flyers behind us.
846
01:52:01,880 --> 01:52:03,480
Paul, we are not high enough!
847
01:52:35,000 --> 01:52:38,120
I must not fear. Fear is the mind-killer.
848
01:52:38,280 --> 01:52:41,600
Fear is the little-death
that brings total obliteration.
849
01:52:47,080 --> 01:52:49,960
See the friend.
850
01:52:59,040 --> 01:53:02,400
The mystery of life
isn't a problem to solve.
851
01:53:04,080 --> 01:53:06,720
But a reality to experience.
852
01:53:10,120 --> 01:53:14,440
A process that cannot be understand
by stopping it.
853
01:53:14,600 --> 01:53:17,800
We must move with the flow
of the process.
854
01:53:17,960 --> 01:53:21,480
We must join it.
We must float with it.
855
01:53:22,080 --> 01:53:25,520
Let it go. Let it go.
856
01:53:57,360 --> 01:53:59,711
He hasn't fully healed yet.
857
01:54:10,640 --> 01:54:14,520
We chased them into a Coriolis storm.
858
01:54:15,920 --> 01:54:18,680
Wind's at 800 kilometers an hour.
859
01:54:22,480 --> 01:54:25,040
Nothing survives such a storm.
860
01:54:25,200 --> 01:54:29,440
They're dead. It's a certainty.
861
01:54:36,480 --> 01:54:40,000
So it's done finally.
862
01:54:40,468 --> 01:54:45,760
Send word to Giedi Prime
to begin selling our spice reserves.
863
01:54:45,920 --> 01:54:49,720
But slowly.
We don't want the price to fall.
864
01:54:50,760 --> 01:54:54,640
You have no idea how much it cost me
to bring such a force to barrier.
865
01:54:54,800 --> 01:54:58,440
Now I only have one requirement. Income.
866
01:54:59,400 --> 01:55:03,120
So, squeeze, Rabban. Squeeze hard.
867
01:55:03,280 --> 01:55:04,455
Yes, uncle.
868
01:55:06,225 --> 01:55:07,075
And the Fremen?
869
01:55:08,280 --> 01:55:10,440
Kill them all.
870
01:55:32,160 --> 01:55:33,640
We're above 5000 meters.
871
01:57:07,680 --> 01:57:11,200
As soon as we land, run for the rocks.
872
01:58:57,800 --> 01:59:00,320
You breathe with this.
873
01:59:28,720 --> 01:59:30,621
Now we have to find the Fremen.
874
01:59:32,320 --> 01:59:34,960
-Are you good?
-Yeah.
875
02:00:39,120 --> 02:00:40,720
Paul�
876
02:00:47,080 --> 02:00:49,840
Don't be frightened.
877
02:00:51,000 --> 02:00:54,640
Even a little desert mouse can survive.
878
02:00:58,160 --> 02:01:01,160
You'll need to face your fears.
879
02:01:01,320 --> 02:01:05,600
A friend will help you.
880
02:01:05,760 --> 02:01:08,960
Follow the friend.
881
02:01:10,640 --> 02:01:12,712
You have much to learn.
882
02:01:13,640 --> 02:01:17,000
And I will show you
the ways of the desert.
883
02:01:19,400 --> 02:01:20,800
Come with me.
884
02:01:47,520 --> 02:01:50,880
The sietch, where Duncan lived.
885
02:01:51,040 --> 02:01:53,040
Somewhere off that way.
886
02:01:55,586 --> 02:01:57,708
I can see the green over there.
887
02:01:58,284 --> 02:01:59,120
There.
888
02:01:59,360 --> 02:02:01,076
That means Fremen live there.
889
02:02:05,560 --> 02:02:10,280
We'll cross after dark.
That's how the Fremen do it.
890
02:02:12,520 --> 02:02:14,401
We're about to enter worm territory.
891
02:02:15,199 --> 02:02:17,876
We can't walk like regular humans,
if we do - we're dead.
892
02:02:18,000 --> 02:02:21,440
We'll have to walk like the Fremen do.
It's called the sand walk.
893
02:02:21,600 --> 02:02:23,663
At least according
to the film books back home.
894
02:02:24,613 --> 02:02:25,752
Yeah. Yeah, I've got it.
895
02:02:25,880 --> 02:02:29,160
Okay, follow me. Do the same moves.
896
02:02:41,660 --> 02:02:43,211
I think this is the right direction.
897
02:04:02,160 --> 02:04:06,200
It's close by. Let's get out of here.
898
02:04:08,120 --> 02:04:09,400
Wait.
899
02:04:10,880 --> 02:04:12,560
It's drum sand.
900
02:04:16,600 --> 02:04:17,720
Run!
901
02:04:23,400 --> 02:04:25,320
Go! Go!
902
02:05:33,800 --> 02:05:35,320
It's a thumper.
903
02:05:40,720 --> 02:05:43,360
Someone set off a thumper.
904
02:05:56,440 --> 02:05:58,520
Paul, run!
905
02:06:12,640 --> 02:06:16,480
How big are they? That was insane.
906
02:06:19,680 --> 02:06:22,160
Someone called him.
907
02:06:29,920 --> 02:06:32,880
We are not alone.
908
02:06:52,520 --> 02:06:53,487
Do not run.
909
02:06:54,802 --> 02:06:57,853
You will only waste your bodies water.
910
02:06:58,400 --> 02:07:00,560
Hold.
911
02:07:06,480 --> 02:07:08,120
Stilgar.
912
02:07:08,280 --> 02:07:12,640
Hey, you know me. I was there
when you came to my father's council.
913
02:07:12,800 --> 02:07:14,800
This is the Duke's son.
914
02:07:14,960 --> 02:07:18,400
Why are you waiting?
We need their water.
915
02:07:18,560 --> 02:07:21,880
This is the boy I told you about.
We can't touch him.
916
02:07:22,040 --> 02:07:26,000
-Is he Lisan al-Gaib?
-He hasn't proved himself.
917
02:07:26,160 --> 02:07:29,560
-They're weaklings.
-Jamis�
918
02:07:29,720 --> 02:07:33,840
There was a brave crossing
they made in the path of Shai-Hulud.
919
02:07:34,000 --> 02:07:36,768
He does not speak
or act like a weakling.
920
02:07:37,993 --> 02:07:39,739
Nor did his father.
921
02:07:39,823 --> 02:07:42,240
My thumper saved his life.
922
02:07:42,400 --> 02:07:46,640
Go back to reason, Stilgar.
He's not The One.
923
02:07:49,000 --> 02:07:50,720
We have powerful friends.
924
02:07:50,880 --> 02:07:55,040
You help us off world, to Caladan,
you will be well rewarded.
925
02:07:55,200 --> 02:08:00,120
What wealth can you offer
beyond the water in your flesh.
926
02:08:04,160 --> 02:08:07,219
The boy is young. He can learn our ways.
927
02:08:07,974 --> 02:08:09,696
He may have sanctuary.
928
02:08:10,680 --> 02:08:12,605
But the woman isn't trained
929
02:08:15,399 --> 02:08:16,626
and too old to learn.
930
02:08:47,760 --> 02:08:49,097
Back, you dogs!
931
02:08:50,455 --> 02:08:51,784
She'll cut my throat.
932
02:08:57,200 --> 02:09:01,160
Why didn't you say you were
a weirding woman and a fighter?
933
02:09:01,320 --> 02:09:03,520
The conversation ran short.
934
02:09:03,680 --> 02:09:06,763
Peace, woman, peace.
935
02:09:07,939 --> 02:09:09,105
I misjudged.
936
02:09:17,280 --> 02:09:22,160
The sun is rising.
We must reach Sietch Tabr.
937
02:09:23,520 --> 02:09:26,080
The fate of the strangers
will be decided there.
938
02:09:31,080 --> 02:09:35,600
Until then, they are under my protection.
939
02:09:37,200 --> 02:09:39,720
I give you my word.
940
02:09:47,127 --> 02:09:49,119
I would not have let you
hurt my friends.
941
02:10:13,480 --> 02:10:15,071
They say you are the Mahdi.
942
02:10:15,790 --> 02:10:17,592
But you look like a little boy.
943
02:10:19,240 --> 02:10:22,600
You chose the hardest way up. Follow me.
944
02:10:24,240 --> 02:10:27,000
Take off! Take off!
945
02:10:29,040 --> 02:10:30,254
Give it to me.
946
02:10:37,400 --> 02:10:40,461
You would have your own maula pistol
when you've earned it.
947
02:10:40,610 --> 02:10:41,821
Give it to me.
948
02:10:47,120 --> 02:10:51,139
Chani, take charge of the newcomers.
See that they are safe in the journey.
949
02:10:51,335 --> 02:10:52,251
Let's go.
950
02:10:52,560 --> 02:10:55,040
I will not have them.
951
02:11:00,160 --> 02:11:03,880
Jamis, I have spoken. Be still.
952
02:11:04,040 --> 02:11:08,120
You talk like a leader,
but the strongest leads.
953
02:11:09,480 --> 02:11:11,960
She bested you.
954
02:11:12,120 --> 02:11:14,840
I invoke the Amtal.
955
02:11:15,000 --> 02:11:18,360
-You may not challenge a sayyadina.
-Then who will fight in her name?
956
02:11:18,520 --> 02:11:23,520
Jamis, don't do this. Don't.
The night is fading.
957
02:11:23,680 --> 02:11:26,341
Then the sun will witness this death.
958
02:11:26,569 --> 02:11:28,238
Where is her champion?
959
02:11:38,840 --> 02:11:41,640
I accept her champion.
960
02:12:11,266 --> 02:12:14,093
Paul Atreides must die�
961
02:12:17,160 --> 02:12:21,440
for Kwisatz Haderach to rise.
962
02:12:24,200 --> 02:12:29,185
Don't be frightened. Don't resist.
963
02:12:35,160 --> 02:12:39,845
When you take a life, you take your own.
964
02:13:10,240 --> 02:13:13,840
I don't believe you are the Lisan al-Gaib.
965
02:13:14,000 --> 02:13:16,560
But I want you to die with honor.
966
02:13:27,040 --> 02:13:30,400
This crysknife was given to me
by my great-aunt.
967
02:13:32,840 --> 02:13:37,080
It's made from a tooth of Shai-Hulud,
the great sand worm.
968
02:13:38,000 --> 02:13:40,840
This would be a great honor
if you to die holding it.
969
02:13:44,880 --> 02:13:47,280
Where is the outworlder?
970
02:13:51,560 --> 02:13:56,440
Jamis is a good fighter.
He won't let you suffer.
971
02:13:57,280 --> 02:13:58,760
Chani�
972
02:14:10,600 --> 02:14:11,640
Never mind.
973
02:15:05,000 --> 02:15:08,240
May your knife chip and shatter.
974
02:15:14,520 --> 02:15:16,284
You should welcome my blade.
975
02:15:19,760 --> 02:15:21,880
This world will kill you.
976
02:15:24,640 --> 02:15:25,920
Quicker this way.
977
02:16:04,200 --> 02:16:05,689
Do you yield?
978
02:16:08,000 --> 02:16:10,160
The boy does not know our rule.
979
02:16:10,311 --> 02:16:14,098
There is no yielding under the Amtal
rule, only death is the test of that.
980
02:16:22,280 --> 02:16:23,976
-Is he toying with him?
-No.
981
02:16:25,400 --> 02:16:26,841
Paul has never killed a man.
982
02:16:37,600 --> 02:16:41,200
Kwisatz Haderach.
983
02:16:44,440 --> 02:16:47,320
Kwisatz Haderach.
984
02:16:47,480 --> 02:16:51,040
Climb up. Rise.
985
02:18:39,200 --> 02:18:42,760
You're one of us now. A life for a life.
986
02:18:42,920 --> 02:18:45,720
-Come with us to Sietch Tabr.
-No.
987
02:18:45,880 --> 02:18:47,360
Paul needs to get off world.
988
02:18:47,460 --> 02:18:50,347
You must have ways.
You have smugglers, you have ships.
989
02:18:50,494 --> 02:18:51,853
-No.
-You have--
990
02:18:52,934 --> 02:18:54,760
The Emperor sent us to this place.
991
02:18:56,240 --> 02:18:57,827
And my father came�
992
02:18:58,880 --> 02:19:03,280
Not for spice, not for the riches,
993
02:19:03,440 --> 02:19:04,898
but for the strength of your people.
994
02:19:08,360 --> 02:19:10,229
My road leads into the desert.
995
02:19:12,840 --> 02:19:15,040
I could see it.
996
02:19:16,600 --> 02:19:20,354
If you'll have us, we will come.
997
02:20:07,440 --> 02:20:08,548
Desert power.
998
02:20:09,960 --> 02:20:11,464
This is only the beginning.
76352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.