All language subtitles for Dune (2021) 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dreams are messages from the deep. 2 00:00:10,720 --> 00:00:14,880 My planet, Arrakis, is so beautiful when the sun is low. 3 00:00:17,560 --> 00:00:20,120 Rolling over the sands� 4 00:00:20,280 --> 00:00:22,920 You can see spice in the air. 5 00:00:35,080 --> 00:00:38,400 At nightfall, the spice harvesters land. 6 00:00:39,920 --> 00:00:44,400 The outsiders race against time to avoid the heat of the day. 7 00:00:53,040 --> 00:00:56,800 They ravage our lands in front of our eyes. 8 00:00:56,960 --> 00:01:00,320 Their cruelty to my people is all I've known. 9 00:01:05,040 --> 00:01:09,320 These outsiders, The Harkonnens, came long before I was born. 10 00:01:09,480 --> 00:01:12,960 By controlling the spice production they became obscenely rich. 11 00:01:13,120 --> 00:01:15,680 Richer than the Emperor himself. 12 00:01:55,960 --> 00:01:59,160 Our warriors couldn't free Arrakis from the Harkonnens, 13 00:01:59,320 --> 00:02:03,360 but one day, by imperial decree, they were gone. 14 00:02:10,400 --> 00:02:16,000 Why did the Emperor choose this path? And who our next oppressors be? 15 00:02:49,840 --> 00:02:52,200 YEAR 10191 16 00:02:54,240 --> 00:03:00,160 CALADAN HOMEWORLD OF HOUSE ATREIDES 17 00:03:05,600 --> 00:03:07,760 It's good you're up early. 18 00:03:07,920 --> 00:03:11,240 Father wants you in full dress before the Emperor's herald arrives. 19 00:03:12,240 --> 00:03:15,920 Full dress? Military? 20 00:03:16,080 --> 00:03:18,240 Ceremonial. 21 00:03:18,400 --> 00:03:22,000 Why do we have to go through all of this when it's already been decided? 22 00:03:22,160 --> 00:03:23,480 Ceremony. 23 00:03:26,440 --> 00:03:27,680 Thank you. 24 00:03:28,640 --> 00:03:31,120 If you want it make me give it to you. 25 00:03:32,200 --> 00:03:35,800 -Use the Voice. -Mom, I just woke up. 26 00:03:42,680 --> 00:03:46,840 -Give me the water. -The glass can't hear you. Command me. 27 00:04:13,480 --> 00:04:14,840 Give me the water. 28 00:04:26,840 --> 00:04:29,440 -Almost. -Almost? 29 00:04:29,600 --> 00:04:33,000 Bene Gesserit skills take years to learn, Paul. 30 00:04:33,160 --> 00:04:36,480 You look tired. More dreams? 31 00:04:42,240 --> 00:04:43,560 No. 32 00:04:46,120 --> 00:04:49,520 Extreme temperatures and treacherous weather events 33 00:04:49,680 --> 00:04:53,120 make life outside the cities of Arrakis truly hostile. 34 00:04:53,280 --> 00:04:56,760 With sandstorms powerful enough to cut through the metal. 35 00:04:56,920 --> 00:05:02,360 Only the native tribes known as the Fremen have adapted well enough to survive. 36 00:05:03,240 --> 00:05:07,240 Preferring to inhabit the remotest regions of Arrakis 37 00:05:07,400 --> 00:05:10,760 the Fremen share the deep desert with the giant sandworms 38 00:05:10,920 --> 00:05:13,800 known to the Fremen as Shai-Hulud. 39 00:05:13,960 --> 00:05:19,240 Long exposure to spice has given the tribe their characteristic blue eyes, 40 00:05:19,400 --> 00:05:21,400 the eyes of Ibad. 41 00:05:21,560 --> 00:05:24,000 Little else is known of the Fremen, 42 00:05:24,160 --> 00:05:27,080 except that they are dangerous and unreliable. 43 00:05:28,920 --> 00:05:32,920 Fremen attacks make spice harvesting extremely hazardous. 44 00:05:33,080 --> 00:05:36,400 For the Fremen, spice is the sacred hallucinogen 45 00:05:36,560 --> 00:05:40,080 which preserves life and brings enormous health benefits. 46 00:05:41,200 --> 00:05:46,040 For the Imperium, the spice is used by the navigators of the Spacing Guild 47 00:05:46,200 --> 00:05:48,800 to find safe paths between the stars. 48 00:05:48,960 --> 00:05:52,960 Without spice interstellar travel is impossible, 49 00:05:53,120 --> 00:05:57,280 making it by far the most valuable substance in the universe. 50 00:06:44,560 --> 00:06:46,560 Smile, Gurney. 51 00:06:46,720 --> 00:06:48,560 I am smiling. 52 00:06:49,640 --> 00:06:53,880 How much will it cost them traveling all this way for this formality? 53 00:06:54,075 --> 00:06:59,360 Three Guild navigators and a total of 1,460,062 solaris for the round trip. 54 00:07:13,880 --> 00:07:17,040 By the grace of Shaddam IV of the House Corrino, 55 00:07:17,200 --> 00:07:21,640 Ascendant to the Golden Lion Throne of Padishah Emperor of the Known Universe, 56 00:07:21,800 --> 00:07:24,880 I stand before you as Herald of the Change. 57 00:07:25,960 --> 00:07:28,840 We are witnessed by members of the Imperial Court, 58 00:07:29,000 --> 00:07:34,960 representatives of the Spacing Guild, and a sister of the Bene Gesserit. 59 00:07:35,760 --> 00:07:37,800 The Emperor has spoken: 60 00:07:39,400 --> 00:07:43,690 "House Atreides shall immediately take control of Arrakis 61 00:07:43,800 --> 00:07:46,800 and serve as its steward." 62 00:07:48,560 --> 00:07:50,800 Do you accept? 63 00:07:59,240 --> 00:08:01,160 We are the House Atreides. 64 00:08:02,120 --> 00:08:05,800 There is no call we do not answer. There is no faith that we betray. 65 00:08:06,640 --> 00:08:10,600 The Emperor asks us to bring peace to Arrakis. 66 00:08:11,280 --> 00:08:13,680 House Atreides accepts. 67 00:08:13,840 --> 00:08:18,640 Atreides! 68 00:08:28,920 --> 00:08:30,880 Your seal. 69 00:09:04,320 --> 00:09:05,880 So, it's done? 70 00:09:07,800 --> 00:09:10,400 It's done. 71 00:09:34,560 --> 00:09:37,520 -How was it? -The stabilizers are too loose. 72 00:09:37,680 --> 00:09:41,000 -I'll handle that. -Thank you, my friend. 73 00:09:41,160 --> 00:09:43,160 -Duncan. -My boy! 74 00:09:45,320 --> 00:09:47,680 Paul, my boy. 75 00:09:47,840 --> 00:09:51,800 So, you're going to Arrakis tomorrow with the advance team? 76 00:09:51,960 --> 00:09:54,440 Yes, I'm going to Arrakis tomorrow with the advance team. 77 00:09:55,760 --> 00:09:58,840 -I'd like you to take me with you. -You would? 78 00:10:00,240 --> 00:10:02,480 That's too bad, cause no. 79 00:10:02,640 --> 00:10:04,120 Duncan� 80 00:10:04,280 --> 00:10:08,480 Are you trying to give me court-martial? What's going on? 81 00:10:08,640 --> 00:10:12,240 -Can I trust you with something? -Always. You know that. 82 00:10:17,600 --> 00:10:19,720 I've been having dreams. 83 00:10:21,520 --> 00:10:23,960 About Arrakis and the Fremen. 84 00:10:32,080 --> 00:10:34,880 Okay, so? 85 00:10:36,280 --> 00:10:37,400 I saw you. 86 00:10:40,400 --> 00:10:42,120 With the Fremen. 87 00:10:44,800 --> 00:10:49,080 So I do find them? There you go. That's a good omen right there, right? 88 00:10:51,000 --> 00:10:52,600 Lanville! 89 00:10:58,040 --> 00:11:02,120 I saw you lying dead. Fallen in battle. 90 00:11:03,640 --> 00:11:08,040 I felt like if I had been there you'd be alive. 91 00:11:12,157 --> 00:11:13,551 First of, I'm not gonna die. 92 00:11:13,651 --> 00:11:16,757 -You're not taking me seriously. -That's why you wanna come with me? 93 00:11:16,840 --> 00:11:19,839 Listen, dreams make good stories, 94 00:11:20,323 --> 00:11:22,589 but everything important happens when we're awake, 95 00:11:22,796 --> 00:11:24,608 because that's where we make things happen. 96 00:11:24,760 --> 00:11:27,720 -Look at you, put up some muscle? -I did? 97 00:11:27,880 --> 00:11:29,080 No. 98 00:11:33,520 --> 00:11:35,920 See you in Arrakis, my boy. 99 00:12:09,200 --> 00:12:11,010 Father, I'd like to ask to join Duncan Idaho 100 00:12:11,194 --> 00:12:13,000 on a scout mission to Arrakis tomorrow. 101 00:12:13,680 --> 00:12:15,725 I've studied the Fremen language. I'd be an asset. 102 00:12:15,840 --> 00:12:16,929 Out of the question. 103 00:12:17,013 --> 00:12:19,421 You'll travel in a few weeks to Arrakis like the rest of us. 104 00:12:19,505 --> 00:12:22,356 I've been training my whole life� What is the point if I'm not allowed-- 105 00:12:22,440 --> 00:12:26,920 You know why, Paul. You're the future of the House Atreides. 106 00:12:27,080 --> 00:12:29,120 And grandfather fought bulls for sport. 107 00:12:29,280 --> 00:12:32,480 Yes, look where that got him. 108 00:12:36,840 --> 00:12:41,840 I need you by my side. When we get to Arrakis we'll face enormous danger. 109 00:12:42,000 --> 00:12:45,400 What danger? The Fremen? The desert? 110 00:12:45,560 --> 00:12:48,600 Political danger. 111 00:12:49,400 --> 00:12:54,320 The great houses look to us for leadership and this threatens the Emperor. 112 00:12:54,480 --> 00:12:57,640 By taking Arrakis from the Harkonnens and making it ours 113 00:12:57,800 --> 00:13:02,000 he sets the stage for a war which would weaken both houses. 114 00:13:03,240 --> 00:13:07,040 But if we hold firm and tap the true power of Arrakis 115 00:13:07,200 --> 00:13:09,360 we could be stronger than ever. 116 00:13:09,520 --> 00:13:10,618 What does that mean? 117 00:13:11,143 --> 00:13:13,514 Mining spice, keeping the Fremen in their place? 118 00:13:13,599 --> 00:13:14,963 We'd be no better than Harkonnens. 119 00:13:15,240 --> 00:13:18,800 No. By making an alliance with the Fremen. 120 00:13:18,960 --> 00:13:23,240 That's what I've sent Duncan Idaho to arrange. 121 00:13:23,400 --> 00:13:27,080 Here, on Caladan, we've ruled by air power and sea power. 122 00:13:27,240 --> 00:13:30,880 On Arrakis, we need to cultivate desert power. 123 00:13:33,840 --> 00:13:36,840 I want you sitting in on my council, learn what I do. 124 00:13:37,000 --> 00:13:39,440 What if I'm not, dad? 125 00:13:40,560 --> 00:13:42,960 Not what? 126 00:13:43,120 --> 00:13:45,440 The future of the House Atreides. 127 00:13:57,520 --> 00:14:00,880 I told my father I didn't want this either. 128 00:14:03,440 --> 00:14:07,720 -I wanted to be a pilot. -You never told me that. 129 00:14:10,800 --> 00:14:14,960 Your grandfather said, "A great man doesn't seek to lead. 130 00:14:15,800 --> 00:14:19,560 He's called to it. And he answers." 131 00:14:20,520 --> 00:14:22,440 And if your answer is "no" 132 00:14:25,760 --> 00:14:29,120 you'll still be the only thing I ever needed you to be, 133 00:14:30,280 --> 00:14:32,560 my son. 134 00:14:41,400 --> 00:14:45,720 I found my own way to it. Maybe you'll find yours. 135 00:14:48,400 --> 00:14:50,320 In their memory� 136 00:14:52,760 --> 00:14:55,400 give it a try. 137 00:15:02,840 --> 00:15:05,960 Don't stand with your back to the door. 138 00:15:06,120 --> 00:15:08,480 How many times do we have to tell you? 139 00:15:08,564 --> 00:15:10,899 I could tell it was you by your footsteps, Gurney Halleck. 140 00:15:10,983 --> 00:15:12,918 Someone might imitate my stride. 141 00:15:13,480 --> 00:15:16,473 I know the difference. Are you the new weapons master? 142 00:15:16,557 --> 00:15:19,677 With Duncan Idaho gone, I must make do as best as I can. 143 00:15:21,063 --> 00:15:21,904 Choose your blade. 144 00:15:22,080 --> 00:15:26,280 I've had quite a day, Gurney. Give us a song instead. 145 00:15:30,760 --> 00:15:32,720 That's rude. 146 00:15:48,520 --> 00:15:51,080 Come on. Come on. 147 00:15:51,240 --> 00:15:53,120 Old man. 148 00:16:03,160 --> 00:16:05,680 The slow blade penetrates the shield. 149 00:16:12,720 --> 00:16:16,600 -I'm guessing I'm not in the mood today. -Mood? What's mood got to do with it? 150 00:16:16,760 --> 00:16:21,160 You fight when the necessity arises, no matter the mood. Now, fight! 151 00:16:26,080 --> 00:16:28,040 Come on! 152 00:16:39,360 --> 00:16:42,080 -I have you. -Aye. 153 00:16:42,240 --> 00:16:45,760 But look down, my lord. You'd have joined me in death. 154 00:16:45,920 --> 00:16:48,160 I see you found the mood. 155 00:17:00,040 --> 00:17:03,720 -Will it be that bad? -You don't get it, do you? 156 00:17:03,880 --> 00:17:08,240 You don't really understand the grave nature of what's happening to us. 157 00:17:10,240 --> 00:17:13,760 For 80 years Arrakis belonged to House Harkonnen. 158 00:17:13,920 --> 00:17:18,040 Eighty years of owning the spice fields. Can you imagine the wealth? 159 00:17:18,200 --> 00:17:20,743 In your eyes, I need to see it in your eyes. 160 00:17:20,843 --> 00:17:22,775 You never met Harkonners before. I have. 161 00:17:23,123 --> 00:17:25,246 They are not human. They're brutal! 162 00:17:26,120 --> 00:17:28,680 You have to be ready. 163 00:17:39,960 --> 00:17:44,160 GIEDI PRIME HOMEWORLD OF HOUSE HARKONNEN 164 00:18:07,960 --> 00:18:09,680 Lord Baron. 165 00:18:11,080 --> 00:18:12,640 Rabban. 166 00:18:13,400 --> 00:18:17,600 The last of our ships have left Arrakis. It's done. 167 00:18:18,400 --> 00:18:20,200 Very good. 168 00:18:22,681 --> 00:18:24,411 Uncle, how did we let this happen? 169 00:18:24,815 --> 00:18:29,089 How can the Emperor take everything we've built 170 00:18:29,461 --> 00:18:32,368 and give it to that Duke? How? 171 00:18:33,080 --> 00:18:36,400 Don't be too sure, it's an act of love. 172 00:18:37,680 --> 00:18:39,640 What does he mean? 173 00:18:44,720 --> 00:18:48,040 When is a gift not a gift? 174 00:18:49,120 --> 00:18:52,720 The Atreides Voice is rising 175 00:18:52,880 --> 00:18:56,320 and the Emperor is a jealous man. 176 00:18:58,000 --> 00:19:00,680 A dangerous, jealous man. 177 00:20:09,320 --> 00:20:11,120 Paul� 178 00:20:11,960 --> 00:20:13,880 Paul, wake up. 179 00:20:19,360 --> 00:20:23,200 -What's wrong? -Get dressed and come with me. 180 00:20:41,840 --> 00:20:43,200 What is this? 181 00:20:43,360 --> 00:20:45,810 The Reverend Mother Gaius Helen Mohiam is here. 182 00:20:46,388 --> 00:20:48,577 She was my teacher at the Bene Gesserit school. 183 00:20:48,661 --> 00:20:51,300 She's now Truthsayer to the Emperor himself. 184 00:20:51,992 --> 00:20:53,907 She would like to meet you. 185 00:20:54,165 --> 00:20:55,281 Why? 186 00:20:55,986 --> 00:20:58,716 She wants to know about your dreams. 187 00:20:59,640 --> 00:21:02,880 How does she know about my dreams? 188 00:21:03,800 --> 00:21:07,240 -And why is Dr. Yueh here? -He only needs a moment. 189 00:21:07,783 --> 00:21:09,204 Hello, young master. 190 00:21:09,909 --> 00:21:12,527 Your mother asked me to check your vitals. 191 00:21:17,880 --> 00:21:19,640 What's happening? 192 00:21:22,280 --> 00:21:26,720 Bene Gesserit claims to serve the greater good. 193 00:21:26,880 --> 00:21:30,160 But with all due respect to your mother, 194 00:21:30,320 --> 00:21:34,400 they also serve their own agenda. 195 00:21:35,320 --> 00:21:37,000 What are you saying? 196 00:21:37,160 --> 00:21:39,080 Be careful. 197 00:21:40,000 --> 00:21:42,880 His heart is strong as ever, my lady. 198 00:21:44,360 --> 00:21:46,400 Not a word of this to anyone. 199 00:21:56,280 --> 00:21:57,720 Paul� 200 00:22:01,160 --> 00:22:04,400 Remember your training. 201 00:22:23,880 --> 00:22:29,000 Who are you? 202 00:22:33,320 --> 00:22:37,023 Defiance in the eyes, like his father. 203 00:22:37,190 --> 00:22:38,073 Leave us. 204 00:22:39,047 --> 00:22:42,120 You must do everything the Mother Helen Mohiam tells you. 205 00:22:44,120 --> 00:22:46,240 You dismiss my mother in her own house. 206 00:22:46,400 --> 00:22:48,640 Come here. Kneel. 207 00:22:52,800 --> 00:22:55,800 How dare you use the Voice on me? 208 00:23:01,920 --> 00:23:04,360 Put your right hand in the box. 209 00:23:05,090 --> 00:23:07,280 Your mother bade you obey me. 210 00:23:15,640 --> 00:23:21,200 I hold at your neck the Gom Jabbar, a poison needle, instant death. 211 00:23:22,640 --> 00:23:23,620 The test is simple. 212 00:23:24,130 --> 00:23:27,238 Remove your hand from the box, and you die. 213 00:23:28,980 --> 00:23:31,800 What's in the box? 214 00:23:31,960 --> 00:23:33,720 Pain. 215 00:23:35,320 --> 00:23:37,440 No need to call the guards. 216 00:23:37,600 --> 00:23:40,800 Your mother stands behind that door. No one will get past her. 217 00:23:47,720 --> 00:23:50,360 Why are you doing this? 218 00:23:50,520 --> 00:23:54,440 An animal caught in a trap will gnaw off its own leg to escape. 219 00:23:54,600 --> 00:23:56,400 What will you do? 220 00:24:27,600 --> 00:24:28,600 Silence. 221 00:24:37,640 --> 00:24:39,920 I must not fear. 222 00:24:41,291 --> 00:24:42,521 I must not fear. 223 00:24:48,720 --> 00:24:50,480 Fear is the mind-killer. 224 00:24:52,880 --> 00:24:56,000 Fear is the little death that brings obliteration. 225 00:24:59,444 --> 00:25:02,337 I will face my fear and I will permit it to pass over me and through me. 226 00:25:16,080 --> 00:25:17,640 And when it has gone past� 227 00:25:25,720 --> 00:25:28,760 I will turn the inner eye to see its path. 228 00:25:32,840 --> 00:25:36,080 Where the fear has gone there will be nothing. 229 00:25:40,800 --> 00:25:42,680 Only I will remain. 230 00:25:46,548 --> 00:25:47,440 Enough. 231 00:26:03,720 --> 00:26:08,120 Like sifting sand through a screen, we sift people. 232 00:26:08,960 --> 00:26:12,858 If you had been unable to control your impulses like an animal, 233 00:26:13,445 --> 00:26:14,712 we could not have let you live. 234 00:26:15,672 --> 00:26:18,040 You inherit too much power. 235 00:26:18,200 --> 00:26:22,000 -What, because I'm a Duke's son? -Because you are Jessica's son. 236 00:26:22,160 --> 00:26:24,840 You have more than one birthright, boy. 237 00:26:26,080 --> 00:26:27,080 Jessica. 238 00:26:34,000 --> 00:26:36,040 You've been training him in a Way. 239 00:26:40,440 --> 00:26:44,240 -Tell me about these dreams. -I had one tonight. 240 00:26:44,400 --> 00:26:46,360 What did you see? 241 00:26:48,040 --> 00:26:52,200 -A girl on Arrakis. -Have you dreamt of her before? 242 00:26:56,240 --> 00:26:58,400 Many times. 243 00:27:00,200 --> 00:27:03,160 Do you often dream things that happen just as you dreamt them? 244 00:27:06,760 --> 00:27:09,320 Not exactly. 245 00:27:11,080 --> 00:27:15,080 Goodbye, young human. I hope you'll live. 246 00:27:22,800 --> 00:27:24,840 Did you have to go that far? 247 00:27:25,000 --> 00:27:28,400 You chose to train him in the Way in defiance of the rule. 248 00:27:28,560 --> 00:27:31,920 He wields our power. He had to be tested to the limits. 249 00:27:33,040 --> 00:27:35,290 So much potential wasted in the male. 250 00:27:36,183 --> 00:27:37,878 You were told to bear only daughters, 251 00:27:38,075 --> 00:27:41,260 but you and your pride thought you could produce the Kwisatz Haderach. 252 00:27:41,344 --> 00:27:42,551 Was I wrong? 253 00:27:42,635 --> 00:27:44,855 You're lucky he didn't die in that room. 254 00:27:45,708 --> 00:27:47,763 If he is The One he has a long way to go. 255 00:27:47,847 --> 00:27:51,840 His sight is barely awakened and now he goes into the fire. 256 00:27:52,000 --> 00:27:54,243 But our plans are measured in centuries. 257 00:27:54,327 --> 00:27:56,258 We have other prospects 258 00:27:56,400 --> 00:27:57,799 if he fails his promise. 259 00:28:00,840 --> 00:28:03,040 Do you see so little hope? 260 00:28:03,200 --> 00:28:06,160 On Arrakis, we have done all we can for you. 261 00:28:06,320 --> 00:28:10,040 The path has been laid. Let's hope he doesn't squander it. 262 00:28:55,560 --> 00:28:56,720 Paul� 263 00:28:57,760 --> 00:29:00,360 What does it mean? 264 00:29:00,520 --> 00:29:03,360 -That I can be The One? -You heard? 265 00:29:06,720 --> 00:29:10,512 The Bene Gesserit serve as powerful partners to the great houses, 266 00:29:11,393 --> 00:29:12,466 but there's more to it. 267 00:29:12,560 --> 00:29:17,440 You stir the politics on the Imperium from the shadows. 268 00:29:17,600 --> 00:29:20,520 -I know. -You don't know everything. 269 00:29:20,676 --> 00:29:22,691 For thousands of years, 270 00:29:23,186 --> 00:29:26,585 we've been carefully crossing bloodlines to bring forth-- 271 00:29:26,720 --> 00:29:28,280 The One? 272 00:29:28,440 --> 00:29:30,440 A mind� 273 00:29:32,080 --> 00:29:38,360 powerful enough to breach space and time, past and future� 274 00:29:40,760 --> 00:29:43,880 who can help us into a better future. 275 00:29:44,040 --> 00:29:46,920 We think he's very close now. 276 00:29:48,560 --> 00:29:51,200 Some believe he is here. 277 00:29:54,360 --> 00:29:58,440 All part of the plan. 278 00:32:07,920 --> 00:32:09,240 Shields. 279 00:32:49,880 --> 00:32:53,960 "My lungs taste the air of Time, Blown past falling sands." 280 00:33:36,600 --> 00:33:37,760 Thufir Hawat. 281 00:33:42,120 --> 00:33:45,840 Young master, how does it feel to walk on the new world? 282 00:33:46,000 --> 00:33:48,400 Exciting, to say the least. 283 00:33:48,560 --> 00:33:51,240 -My Lord. -How are you, old friend? 284 00:33:52,320 --> 00:33:54,539 My advance team has secured the city. 285 00:33:54,623 --> 00:33:56,396 We're still smoothing out a few rough spots. 286 00:33:58,600 --> 00:33:59,880 My Lady. 287 00:34:04,280 --> 00:34:06,680 Lisan al-Gaib! 288 00:34:21,480 --> 00:34:24,080 Lisan al-Gaib! 289 00:34:40,003 --> 00:34:41,803 Don't be fooled by the welcome. 290 00:34:41,887 --> 00:34:44,752 They follow their old master's rules, mandatory attendancy. 291 00:34:44,836 --> 00:34:47,200 That's Harkonnen love out there. 292 00:34:52,640 --> 00:34:53,960 Atreides! 293 00:35:06,463 --> 00:35:08,380 Let's get you out of the sun. 294 00:35:09,112 --> 00:35:10,999 The heat can kill in this place. 295 00:35:27,130 --> 00:35:28,705 They were pointing at us. 296 00:35:29,543 --> 00:35:30,515 What were they shouting? 297 00:35:31,196 --> 00:35:34,796 Lisan al-Gaib. "The Voice from the Outer World." 298 00:35:34,880 --> 00:35:36,329 It's their name for "messiah." 299 00:35:37,813 --> 00:35:40,108 That means that Bene Gesserit have done a work here. 300 00:35:40,960 --> 00:35:42,764 Planting superstitions? 301 00:35:43,400 --> 00:35:45,119 Preparing the way, Paul. 302 00:35:46,160 --> 00:35:50,440 These people have waited for centuries for the Lisan al-Gaib. 303 00:35:50,600 --> 00:35:54,400 They see you, they see the signs. 304 00:35:57,000 --> 00:36:00,040 They see what they've been told to see. 305 00:36:03,560 --> 00:36:04,880 We're good to go. 306 00:36:46,680 --> 00:36:51,200 Shield wall, protects the city from the weather and the worms. 307 00:37:36,480 --> 00:37:38,960 The locals call the big one the "Hand of God." 308 00:37:40,760 --> 00:37:44,640 Well, the Hand of God is wreaking havoc on our com system. 309 00:37:47,760 --> 00:37:50,200 It's so quiet. 310 00:37:50,360 --> 00:37:53,960 Yeah. That's what worries me too. 311 00:38:00,600 --> 00:38:02,081 There's a space port, 312 00:38:02,516 --> 00:38:04,877 and in that plump of dust there's a spice refinery. 313 00:38:04,960 --> 00:38:08,280 Our two most vulnerable points. I want you guarding them. 314 00:38:08,440 --> 00:38:12,320 If we can't refine spice and ship it off to the world, we're dead here. 315 00:38:13,400 --> 00:38:16,800 The sun is getting too high. We need to seal the doors. 316 00:38:19,360 --> 00:38:22,440 What do they say about this hell hole again? 317 00:38:22,600 --> 00:38:24,453 "It's a shower, you scrub your ass with sand," 318 00:38:24,678 --> 00:38:26,020 My Lord, that's what they say. 319 00:38:26,320 --> 00:38:28,200 That's what they say. 320 00:38:32,200 --> 00:38:35,520 Candidates for a house keeper, my lady. 321 00:38:50,120 --> 00:38:53,008 -What is your name? -Shadout Mapes, my lady. 322 00:38:55,200 --> 00:38:58,200 The rest of you may go. Thank you. 323 00:39:00,400 --> 00:39:01,960 Shadout. 324 00:39:02,120 --> 00:39:04,840 It's an old chakobsa word. 325 00:39:05,000 --> 00:39:06,507 "Well dipper." 326 00:39:07,558 --> 00:39:08,530 You are Fremen. 327 00:39:08,640 --> 00:39:11,640 -You know the ancient tongues? -I know many things. 328 00:39:11,800 --> 00:39:15,080 I know that you have a weapon concealed in your bodies. 329 00:39:15,240 --> 00:39:16,640 Wait. 330 00:39:16,800 --> 00:39:20,920 If you mean to harm me, I must warn you whatever you're hiding, 331 00:39:21,920 --> 00:39:24,560 it won't be enough. 332 00:39:25,360 --> 00:39:28,280 My weapon is meant as a gift 333 00:39:28,440 --> 00:39:31,120 if you are truly The One. 334 00:39:45,680 --> 00:39:48,120 Do you know this? 335 00:39:48,280 --> 00:39:50,040 It's a crysknife. 336 00:39:53,400 --> 00:39:54,920 Do you know its meaning? 337 00:39:55,080 --> 00:39:56,880 Be ready. 338 00:39:58,840 --> 00:40:00,520 It's a maker. 339 00:40:05,800 --> 00:40:08,560 A maker of the deep desert. 340 00:40:10,720 --> 00:40:12,955 When you have lived with a prophecy for so long 341 00:40:13,055 --> 00:40:14,930 the moment of revelation is a shock. 342 00:40:15,240 --> 00:40:19,040 Lisan al-Gaib. The mother and the son. 343 00:40:24,960 --> 00:40:27,480 It is yours. 344 00:40:28,200 --> 00:40:31,240 Tooth of Shai-Hulud. 345 00:41:16,720 --> 00:41:18,080 Hello. 346 00:41:20,360 --> 00:41:23,520 You shouldn't be out here at this time of the day. 347 00:41:24,880 --> 00:41:26,680 They are out here. 348 00:41:27,760 --> 00:41:31,560 Fremen pilgrims. They don't care about heat stroke. 349 00:41:33,600 --> 00:41:36,520 I didn't know date palms could even be found out here. 350 00:41:36,680 --> 00:41:41,440 These aren't indigenous. They can't survive without me. 351 00:41:41,600 --> 00:41:45,640 Each one of these drinks every day the equivalent of five man. 352 00:41:48,000 --> 00:41:51,960 Twenty palm trees. A hundred lives. 353 00:41:53,360 --> 00:41:56,360 -Should we remove them? Save the water? -No, no. 354 00:41:56,520 --> 00:41:58,680 These are sacred. 355 00:42:02,440 --> 00:42:04,440 Old dream. 356 00:42:11,440 --> 00:42:16,360 The largest and the most dangerous organism on Arrakis is the sandworm. 357 00:42:16,520 --> 00:42:20,280 Capable of reaching 400 meters in length. 358 00:42:20,440 --> 00:42:24,360 To avoid making rhythmic noises which attract the sandworms, 359 00:42:24,520 --> 00:42:28,240 the Fremen cross desert spaces using the sand walk, 360 00:42:28,400 --> 00:42:31,116 a dance-like motion with irregular rhythm 361 00:42:31,216 --> 00:42:33,989 which emulates the natural sounds of the desert. 362 00:42:35,240 --> 00:42:39,360 What scant plant life exists on Arrakis is thanks to the Fremen, 363 00:42:39,520 --> 00:42:42,311 who have cultivated deep-rooted terrain plants, 364 00:42:42,395 --> 00:42:45,360 such as saguaro, burrobush, 365 00:42:45,520 --> 00:42:49,200 sand verbena and incense bush. 366 00:42:49,360 --> 00:42:52,440 The shepherd's tree has the deepest documented roots, 367 00:42:52,600 --> 00:42:55,560 stretching more than 450 feet deep. 368 00:42:56,920 --> 00:43:02,080 These plants cling to life in a parched nutrient-poor landscape. 369 00:44:09,400 --> 00:44:12,920 It's a hunter-seeker. The operator must be nearby. 370 00:44:17,720 --> 00:44:21,120 The Harkonnen agent was cemented into that hole six weeks ago. 371 00:44:21,220 --> 00:44:23,760 Manned the hunter-seeker through a water pipe inside the walls. 372 00:44:25,320 --> 00:44:27,434 Sir, I failed you today. There's no excuse. 373 00:44:27,534 --> 00:44:29,076 You have my resignation. 374 00:44:29,160 --> 00:44:32,080 -You'd deprive us of your talents? -Sir, my honor demands-- 375 00:44:32,240 --> 00:44:34,880 They tried to take the life of my son! 376 00:44:35,040 --> 00:44:38,651 I don't give a damn about your honor. You want absolution? Go catch some spies. 377 00:44:38,751 --> 00:44:40,078 Your Grace. 378 00:44:47,160 --> 00:44:49,280 The thing must leave. 379 00:44:49,440 --> 00:44:54,080 You can speak without fear. Our pet doesn't understand your language. 380 00:44:54,240 --> 00:44:56,000 Get out! 381 00:44:59,920 --> 00:45:02,920 It understands. Activate silence. 382 00:45:07,120 --> 00:45:10,240 What is the Emperor's message? 383 00:45:10,360 --> 00:45:13,280 He will strengthen your hand. 384 00:45:15,160 --> 00:45:16,313 With his Sardaukar army� 385 00:45:17,720 --> 00:45:19,400 It must never be known. 386 00:45:20,240 --> 00:45:26,280 There's no satellites over Arrakis. The Atreides would die in the dark. 387 00:45:26,440 --> 00:45:28,069 On that matter. 388 00:45:28,342 --> 00:45:31,316 Duke Leto Atreides means nothing to our order. 389 00:45:31,400 --> 00:45:35,320 But his wife is under our protection, and by extension, her son. 390 00:45:35,480 --> 00:45:38,160 Allow them the dignity of exile. 391 00:45:42,480 --> 00:45:47,800 House Harkonnen would never dream of violating the sanctity of your order. 392 00:45:47,960 --> 00:45:52,000 I give you my word. We would not harm them. 393 00:46:10,680 --> 00:46:15,120 -If the Duke's son lives-- -No Atreides will live. 394 00:46:15,280 --> 00:46:18,080 My Lord, you gave your word to the witch. And she sees too much. 395 00:46:18,240 --> 00:46:21,080 I said I would not harm them. And I shall not. 396 00:46:21,240 --> 00:46:24,600 But Arrakis is Arrakis, 397 00:46:24,760 --> 00:46:27,680 and the desert takes the weak. 398 00:46:29,040 --> 00:46:31,040 My desert. 399 00:46:33,120 --> 00:46:34,840 My Arrakis. 400 00:46:36,880 --> 00:46:39,400 My dune. 401 00:46:41,520 --> 00:46:43,392 Your first strategy meeting. 402 00:46:43,863 --> 00:46:49,720 Paul Atreides, who catches hunter-seekers in his bare hands like a hero of all. 403 00:46:50,640 --> 00:46:53,680 -Thanks for the humiliation, old man. -I'll keep an eye on you. 404 00:46:54,560 --> 00:46:55,760 Attention! 405 00:47:03,480 --> 00:47:05,720 Let's get started. 406 00:47:07,160 --> 00:47:09,240 Thufir, operations. 407 00:47:09,400 --> 00:47:13,560 I've secured a copy of the Harkonnen's account books. 408 00:47:13,720 --> 00:47:18,680 The Harkonnens were taking 10 billion solaris out of here every year. 409 00:47:18,840 --> 00:47:21,009 "They shall suck at the abundance of the seas 410 00:47:21,093 --> 00:47:22,790 and on the treasures hidden in the sand." 411 00:47:22,920 --> 00:47:25,119 We won't see profits like that for a while, 412 00:47:25,274 --> 00:47:27,215 not with the equipment they left us. 413 00:47:28,160 --> 00:47:29,680 How bad is it? 414 00:47:35,520 --> 00:47:37,110 These are spice silos. 415 00:47:38,786 --> 00:47:41,051 We are meant to fill every crate. 416 00:47:41,880 --> 00:47:43,440 All of them? 417 00:47:43,600 --> 00:47:45,403 Every 25 standard days. 418 00:47:46,428 --> 00:47:48,756 Harkonnen sabotage slows us down. 419 00:47:48,840 --> 00:47:50,195 But who's meant to arbitrate? 420 00:47:50,360 --> 00:47:52,753 Isn't there a Judge of the Change to oversee the transition? 421 00:47:52,840 --> 00:47:56,920 -Who did the Emperor appoint? -Dr. Liet Kynes, imperial ecologist. 422 00:47:57,080 --> 00:48:00,120 Been here 20 years. Eccentric from what I'm told. 423 00:48:00,280 --> 00:48:02,700 I want to see these harvesting fields myself. 424 00:48:03,099 --> 00:48:04,437 I wouldn't recommend it, my lord. 425 00:48:04,560 --> 00:48:07,341 Have this Judge of the Change accompany us. 426 00:48:07,425 --> 00:48:08,936 Our meeting is long overdue. 427 00:48:09,160 --> 00:48:11,042 And we'll get a bit of imperial protection. 428 00:48:11,142 --> 00:48:13,478 A hostage? I love it. 429 00:48:15,800 --> 00:48:17,920 He's here, my lord 430 00:48:40,120 --> 00:48:41,840 Take care of them, they are friends. 431 00:48:42,000 --> 00:48:44,280 -Duncan! -My boy! 432 00:48:49,920 --> 00:48:53,160 -I swear you're getting taller. -Well, you smell much worse. 433 00:48:56,360 --> 00:48:58,270 For four weeks I've lived with the Fremen, 434 00:48:58,416 --> 00:49:00,771 hidden in the desert, in the community called the sietch. 435 00:49:00,880 --> 00:49:03,760 Stilgar, the leader of that sietch has come with me to meet you, sir. 436 00:49:03,920 --> 00:49:07,480 -This sietch, how was it hidden? -It's under ground. 437 00:49:07,640 --> 00:49:09,388 Arrakis is filled with caverns. 438 00:49:09,488 --> 00:49:10,621 How big was the place? 439 00:49:11,360 --> 00:49:14,960 It's a ten thousand people, and there are hundreds of sietches. 440 00:49:16,000 --> 00:49:19,240 Millions of Fremen. You were right. 441 00:49:19,400 --> 00:49:23,080 The Harkonnen estimate was fifty thousand on the whole planet. 442 00:49:23,240 --> 00:49:26,560 The Fremen watched me search for them for days. I never saw them. 443 00:49:26,720 --> 00:49:29,151 Finally, they sent a warrior out to kill me, 444 00:49:29,680 --> 00:49:33,025 and I have to tell you, I've never come so close to dying. 445 00:49:33,755 --> 00:49:35,728 There's no finer fighter in the Imperium. 446 00:49:35,840 --> 00:49:39,840 -They fight like demons. -Desert power. 447 00:49:41,880 --> 00:49:45,160 -Duncan, well done. -Thank you, my lord. 448 00:49:45,320 --> 00:49:49,080 Sir, their leader has a knife he won't surrender, sir. 449 00:49:49,240 --> 00:49:51,918 It's a crysknife, it's sacred to his people. 450 00:49:52,002 --> 00:49:53,645 Let him pass. 451 00:50:09,055 --> 00:50:09,889 Stop there. 452 00:50:10,659 --> 00:50:12,199 Hey! Hey! 453 00:50:17,440 --> 00:50:20,560 Stilgar, welcome. 454 00:50:22,080 --> 00:50:26,720 Sir, I respect the personal dignity of any man that respects mine. 455 00:50:34,118 --> 00:50:35,048 Hold. 456 00:50:35,960 --> 00:50:40,340 Thank you, Stilgar, for the gift of your body's moisture. 457 00:50:41,244 --> 00:50:43,240 We accept it in the spirit in which it was given. 458 00:50:50,760 --> 00:50:52,800 I'm glad you've come. 459 00:50:52,960 --> 00:50:56,560 I believe your people and mine have much to offer one another. 460 00:50:56,720 --> 00:50:59,345 You are outworlders, you come here for the spice, 461 00:50:59,445 --> 00:51:01,742 You take it, giving nothing in return. 462 00:51:03,440 --> 00:51:04,305 That's true. 463 00:51:06,523 --> 00:51:08,955 I know you've suffered at the hands of the Harkonnen. 464 00:51:10,140 --> 00:51:11,409 Name what you want. 465 00:51:11,513 --> 00:51:14,677 If it's in my power to grant I'll give it and ask for nothing. 466 00:51:14,760 --> 00:51:20,149 I ask for this: do not seek our sietches, do not trespass in our lands. 467 00:51:20,286 --> 00:51:23,428 The desert was ours long before you came. 468 00:51:23,512 --> 00:51:25,029 So, come and dig your spice, 469 00:51:25,113 --> 00:51:28,626 but when you have it, go back to this side of the shield wall 470 00:51:28,710 --> 00:51:30,273 and leave the desert to the Fremen. 471 00:51:30,400 --> 00:51:33,080 You will address the Duke as "my lord," or "sir." 472 00:51:33,212 --> 00:51:35,480 Gurney, just� Just a moment. 473 00:51:35,640 --> 00:51:41,200 The Emperor has given me Arrakis as my fief to rule and protect. 474 00:51:41,360 --> 00:51:46,600 I cannot promise not to travel into the desert if duty compels me. 475 00:51:46,760 --> 00:51:49,800 But your sietches will be yours forever. 476 00:51:49,960 --> 00:51:52,059 and you will never be hunted while I govern here. 477 00:51:56,640 --> 00:51:58,242 That's very honorable. 478 00:51:58,595 --> 00:51:59,516 I must go. 479 00:51:59,600 --> 00:52:00,912 That's all I have to say to you. 480 00:52:01,000 --> 00:52:04,040 Why don't you stay. We would honor you. 481 00:52:04,660 --> 00:52:07,960 Honor requires that I be elsewhere. 482 00:52:08,960 --> 00:52:11,600 I know who you are. 483 00:52:18,280 --> 00:52:22,000 -I don't like him. -Our plan bears fruit. 484 00:52:22,160 --> 00:52:23,395 But it will take time. 485 00:52:23,488 --> 00:52:27,602 Yes. It will take time. 486 00:52:30,600 --> 00:52:31,840 Here, this is for you. 487 00:52:35,680 --> 00:52:37,720 It's a paracompass. 488 00:52:37,880 --> 00:52:41,920 The moons here have a magnetic field, so a simple compass needle won't point north. 489 00:52:42,963 --> 00:52:45,039 Takes a clever piece of clockwork to sort it out. 490 00:52:45,250 --> 00:52:46,325 Do Fremen make these? 491 00:52:46,440 --> 00:52:49,920 And stillsuits, and sand compactors, and all kinds of ingenious things. 492 00:52:50,080 --> 00:52:52,120 What the hell is a sand compactor? 493 00:52:53,802 --> 00:52:54,902 That's a sand compactor. 494 00:52:56,919 --> 00:52:58,352 My God, man, you've gone native. 495 00:52:59,040 --> 00:53:00,179 You admire them. 496 00:53:01,360 --> 00:53:02,520 I do. 497 00:53:02,680 --> 00:53:04,811 They're fierce but loyal. 498 00:53:05,804 --> 00:53:09,495 They're tuned into the desert, part of it, it's part of them. 499 00:53:10,650 --> 00:53:11,800 You wait till you see it. 500 00:53:12,800 --> 00:53:14,720 It's beautiful out there. 501 00:53:17,280 --> 00:53:19,680 Sunrise warning. 502 00:53:19,844 --> 00:53:23,800 �The temperature up to 140 degrees. The temperature now is 90 degrees. 503 00:53:23,960 --> 00:53:28,160 But it will rise 50 degrees in ten minutes. 504 00:53:28,320 --> 00:53:29,800 Last warning. 505 00:54:01,560 --> 00:54:03,760 The Judge of the Change, sir. 506 00:54:03,920 --> 00:54:05,440 Dr. Liet Kynes. 507 00:54:05,600 --> 00:54:09,120 My Lord, Duke, welcome to Arrakis. 508 00:54:09,280 --> 00:54:11,053 You are the imperial ecologist. 509 00:54:11,194 --> 00:54:13,122 Thank you for the stillsuits. 510 00:54:13,680 --> 00:54:16,240 They are Fremen make, the best. 511 00:54:16,400 --> 00:54:18,680 With your permission, sir, I must check the integrity-- 512 00:54:20,280 --> 00:54:21,960 It's all right. 513 00:54:23,680 --> 00:54:25,080 It's all right. 514 00:54:26,360 --> 00:54:29,200 Dr. Kynes, we're in your hands. 515 00:54:33,680 --> 00:54:38,600 A stillsuit is a high-efficiency filtration system. 516 00:54:38,760 --> 00:54:40,489 Even this early in the morning 517 00:54:40,573 --> 00:54:42,868 you wouldn't survive two hours without one of these. 518 00:54:43,920 --> 00:54:48,776 It cools the body and recycles the water lost to sweat. 519 00:54:50,044 --> 00:54:52,085 Your bodies movements provide the power. 520 00:54:53,080 --> 00:54:57,520 Inside the mask you'll find a tube to allow you to drink the recycled water. 521 00:54:57,680 --> 00:55:01,760 In good-working order your suit won't lose more than a thimble full of water a day. 522 00:55:01,920 --> 00:55:03,680 Most impressive. 523 00:55:04,680 --> 00:55:07,040 Let's have a look at you, lad. 524 00:55:08,360 --> 00:55:12,360 -You've worn a stillsuit before? -No, this is my first time. 525 00:55:14,867 --> 00:55:18,280 Your desert boots off at a slip fashion at the ankles. Who taught you to do that? 526 00:55:18,960 --> 00:55:20,880 It seemed the right way. 527 00:55:23,120 --> 00:55:26,680 "He will know his customs as if he was born with them." 528 00:55:28,400 --> 00:55:31,240 Are you a Fremen? 529 00:55:31,400 --> 00:55:33,673 I am accepted in both sietch and village. 530 00:55:34,860 --> 00:55:35,736 Now. 531 00:55:35,840 --> 00:55:40,400 Come and see the spice sands on which your livelihood depends. 532 00:56:16,960 --> 00:56:19,640 What would you do if your ornithopter went down out here? 533 00:56:19,800 --> 00:56:23,280 You wouldn't want to go down out there. It's worm territory. 534 00:56:25,900 --> 00:56:26,812 Dust cloud. 535 00:56:28,200 --> 00:56:30,560 I see it. 536 00:56:30,720 --> 00:56:33,200 That's one of your harvesters. 537 00:56:57,400 --> 00:57:00,600 You can see the spice scattered over the surface. 538 00:57:01,720 --> 00:57:04,800 Rich spice bed by the color. 539 00:57:04,960 --> 00:57:07,388 If you get a little higher you'll have a better view. 540 00:57:21,720 --> 00:57:23,920 You see these spotter aircraft looking for worm sign. 541 00:57:25,880 --> 00:57:27,200 Worm sign? 542 00:57:27,360 --> 00:57:29,423 A sand wave moving toward the crawler. 543 00:57:29,593 --> 00:57:33,008 Worms travel deep but get closer to the surface when they attack. 544 00:57:34,080 --> 00:57:38,000 If you are patient we should see one. 545 00:57:38,160 --> 00:57:42,120 -Worm always comes? -Always, they're drawn by rhythmic noises. 546 00:57:42,280 --> 00:57:44,237 Why don't we just shield the crawlers? 547 00:57:44,853 --> 00:57:46,994 A shield is a death sentence in the desert. 548 00:57:47,200 --> 00:57:51,320 It attracts the worms and drives them into a killing frenzy. 549 00:57:53,720 --> 00:57:55,920 Is that a worm? 550 00:58:06,320 --> 00:58:07,178 Big one. 551 00:58:07,983 --> 00:58:09,174 You have good eyes. 552 00:58:10,340 --> 00:58:14,840 Calling crawler Delta Ajax 9. Worm sign warning. Acknowledge. 553 00:58:15,000 --> 00:58:18,520 Who calls Delta Ajax 9? Over. 554 00:58:18,680 --> 00:58:22,560 -They seem pretty calm about it. -Unlisted flight, Imperium business. 555 00:58:22,720 --> 00:58:26,840 Worm sign, north and east of you. 3.7 kilometers. 556 00:58:27,000 --> 00:58:30,000 Delta Ajax 9, this is Spotter 1, worm sighting confirmed. 557 00:58:31,440 --> 00:58:34,000 Standby for contact fix. 558 00:58:37,160 --> 00:58:41,000 Worm is on intercept course to your position. Contact in five minutes. 559 00:58:41,160 --> 00:58:43,080 So what happens now? 560 00:58:43,240 --> 00:58:45,098 They'll call the carryall to lift the crawler. 561 00:58:45,700 --> 00:58:47,481 They'll harvest right up to the last minute. 562 00:58:47,800 --> 00:58:51,440 Calling carryall Alfa Zero. Ready to docking sequence. 563 00:58:51,600 --> 00:58:53,360 Contact five minutes, over. 564 00:58:57,600 --> 00:58:59,600 Anybody got a visual on a carryall? 565 00:59:03,880 --> 00:59:05,080 There it is. 566 00:59:05,240 --> 00:59:08,840 This is carryall Alfa Zero to Delta Ajax 9. 567 00:59:09,100 --> 00:59:10,687 Approaching from your east. 568 00:59:11,366 --> 00:59:13,772 Correcting altitude and preparing docking and gripping. 569 00:59:14,160 --> 00:59:17,120 Copy, Alpha Zero. Initiating docking sequence. 570 00:59:19,280 --> 00:59:21,600 -T-5. -Copy that. 571 00:59:21,760 --> 00:59:24,869 -Prepare to be airborne in 30 seconds. -Docking sequence initiated. 572 00:59:24,994 --> 00:59:26,276 Brace yourselves. 573 00:59:29,000 --> 00:59:31,440 Alpha Zero, we are short on one point of contact. 574 00:59:31,600 --> 00:59:34,720 -What is going on? -It's one of the anchors. It's dead. 575 00:59:35,720 --> 00:59:37,240 Shit. 576 00:59:37,400 --> 00:59:41,040 Carryall, unable to proceed. Unable to lift without that anchor. 577 00:59:41,200 --> 00:59:42,920 All call. All call. 578 00:59:43,080 --> 00:59:45,208 Any carryall in the sector, please respond. 579 00:59:46,005 --> 00:59:47,815 Spotter 1, give us an update. Over. 580 00:59:47,920 --> 00:59:51,400 Hydraulics are dead. We won't make it. You have to evacuate. 581 00:59:51,560 --> 00:59:54,320 -How many men on that crawler? -Crawler of 21. 582 00:59:54,480 --> 00:59:57,880 -Our ships can take six each. -That's still three short. 583 00:59:58,040 --> 00:59:59,400 We'll find a way. 584 01:00:10,560 --> 01:00:12,960 This is Duke Leto Atreides. 585 01:00:13,120 --> 01:00:16,170 We're coming down to extract the crew of Delta Ajax 9. 586 01:00:16,383 --> 01:00:17,289 Sit down on the left. 587 01:00:28,080 --> 01:00:30,640 The shield generators weigh 100 kilos each. 588 01:00:30,800 --> 01:00:34,480 Yes, Gurney, have our escort throw out the shield generators. 589 01:00:34,640 --> 01:00:37,480 And Paul, I want you at the back of the thopter, guide them in. 590 01:00:37,640 --> 01:00:41,320 Delta Ajax 9, put seven men each in my ships now. 591 01:01:37,480 --> 01:01:39,520 Contact in two minutes. 592 01:01:41,360 --> 01:01:44,440 It's getting close, guys. We better abandon the ship now. 593 01:01:45,880 --> 01:01:47,080 Where are they? 594 01:01:47,240 --> 01:01:49,703 Sir, there is protocol for a reason, 595 01:01:49,875 --> 01:01:51,876 if we take one step out we're as good as dead. 596 01:01:52,382 --> 01:01:54,760 Besides, we've got full load of spice, we can't just leave-- 597 01:01:54,920 --> 01:01:58,360 Damn the spice! I want every man off that crawler now! 598 01:02:14,280 --> 01:02:15,970 Seven over here, seven over there! 599 01:02:18,480 --> 01:02:20,560 Run, run! 600 01:02:35,080 --> 01:02:38,760 Kwisatz Haderach. 601 01:02:50,560 --> 01:02:53,760 Kwisatz Haderach awakes. 602 01:03:02,760 --> 01:03:04,640 Hurry! Get on! 603 01:03:12,640 --> 01:03:14,560 It's here! 604 01:03:16,200 --> 01:03:17,280 Paul! 605 01:03:19,720 --> 01:03:20,840 Paul! 606 01:03:24,720 --> 01:03:27,800 I recognize your footsteps, old man. 607 01:03:28,520 --> 01:03:30,960 Get up. Let's go. 608 01:03:32,840 --> 01:03:34,920 What's wrong with you? Come on. Let's go. 609 01:03:35,080 --> 01:03:36,360 Run! 610 01:04:20,160 --> 01:04:24,560 "Bless the Maker and His water. Bless the coming and going of Him. 611 01:04:24,720 --> 01:04:29,720 May His passage cleanse the world. And keep the world for His people." 612 01:04:52,680 --> 01:04:55,760 -Hey, you cannot take such risks. -Yes, sir. 613 01:04:55,920 --> 01:04:59,320 -You do have responsibilities. -I'm sorry, sir. It won't happen again. 614 01:05:00,240 --> 01:05:01,840 Dr. Kynes. 615 01:05:03,280 --> 01:05:06,080 You saw it with your own eyes. 616 01:05:06,240 --> 01:05:08,837 It's plain to see. Everything they've left us is in shambles. 617 01:05:08,937 --> 01:05:10,320 We've been set up to fail. 618 01:05:11,240 --> 01:05:15,800 That carryall was just old. The desert isn't kind to equipment. 619 01:05:17,440 --> 01:05:21,240 You know what will happen if I don't get spice production back on track? 620 01:05:23,640 --> 01:05:27,240 I'm not here to take your part. 621 01:05:27,400 --> 01:05:32,280 Arrakis has seen men like you come and go. 622 01:05:33,840 --> 01:05:37,040 Take good care of your family. 623 01:05:40,320 --> 01:05:44,440 The desert's not kind to humans either. 624 01:05:59,400 --> 01:06:04,880 Spice is a psychoactive chemical. You seem to be sensitive. 625 01:06:09,480 --> 01:06:11,560 You'll be fine. 626 01:06:11,720 --> 01:06:14,280 Thank you, Dr. Yueh. 627 01:06:22,840 --> 01:06:25,800 It wasn't an allergic reaction. 628 01:06:27,240 --> 01:06:28,558 I had a vision. 629 01:06:31,266 --> 01:06:32,714 My eyes were wide open. 630 01:06:34,880 --> 01:06:36,840 What did you see? 631 01:07:11,400 --> 01:07:15,040 Kwisatz Haderach� 632 01:07:15,200 --> 01:07:18,080 You can see. 633 01:07:58,059 --> 01:08:02,600 It's confusing, I thought I saw my death, only it wasn't. 634 01:08:03,720 --> 01:08:06,960 I know a knife is important somehow. 635 01:08:08,920 --> 01:08:11,360 Someone will hand me a blade. 636 01:08:11,520 --> 01:08:14,720 But I don't know who or when or where. 637 01:08:17,080 --> 01:08:21,640 Some things though are crystal clear. I can feel it. 638 01:08:25,800 --> 01:08:26,947 I know you're pregnant. 639 01:08:32,880 --> 01:08:35,960 You can't know that. 640 01:08:36,120 --> 01:08:39,200 I barely know that and it's only been few weeks. 641 01:08:45,640 --> 01:08:49,000 SALUSA SECUNDUS IMPERIAL ARMY PLANET 642 01:09:19,760 --> 01:09:21,800 What does the Baron want with us? 643 01:09:21,960 --> 01:09:26,920 The Harkonnen outnumber Atreides. 644 01:09:28,120 --> 01:09:31,440 Atreides legions are the finest in the Imperium. 645 01:09:31,600 --> 01:09:34,040 Trained by Gurney Halleck and Duncan Idaho. 646 01:09:35,360 --> 01:09:41,200 We are the Sardaukar, the Emperor's elite. Anyone who defies us will fall. 647 01:09:42,320 --> 01:09:44,440 Just so. 648 01:09:44,600 --> 01:09:47,120 Three battalions as agreed. 649 01:09:51,400 --> 01:09:55,400 As the the Emperor commands. It will be done. 650 01:10:26,000 --> 01:10:28,280 There's something you need to know about Paul. 651 01:10:28,440 --> 01:10:31,960 No. I don't think I wanna know. 652 01:10:32,240 --> 01:10:34,467 Ever since you brought him before your Reverend Mother 653 01:10:34,567 --> 01:10:36,281 he hasn't been the same. 654 01:10:37,760 --> 01:10:40,760 He's distracted. 655 01:10:40,920 --> 01:10:44,040 Jessica, you gave me a son. 656 01:10:44,200 --> 01:10:47,280 And from the moment he was born I never questioned you. 657 01:10:47,440 --> 01:10:51,720 I trusted you completely, even when you walked in shadows. 658 01:10:52,960 --> 01:10:55,880 Now I'm asking you this one thing. 659 01:10:57,320 --> 01:11:01,720 If anything happens will you protect our son? 660 01:11:03,600 --> 01:11:04,760 With my life. 661 01:11:04,920 --> 01:11:08,760 I'm not asking his mother, I'm asking the Bene Gesserit. 662 01:11:11,560 --> 01:11:14,280 Will you protect Paul? 663 01:11:18,760 --> 01:11:21,640 Why are you having these thoughts? 664 01:11:26,800 --> 01:11:29,720 Leto, this is not you. 665 01:11:34,720 --> 01:11:37,120 I thought we'd have more time. 666 01:11:55,200 --> 01:11:59,200 -Have a good night, Master Paul. -Good night, Dr. Yueh. 667 01:12:08,800 --> 01:12:11,360 You need to sleep. 668 01:12:11,520 --> 01:12:14,960 No, not like that. 669 01:12:28,960 --> 01:12:31,840 I should have married you. 670 01:13:46,200 --> 01:13:48,880 Hawat. Security. 671 01:13:50,120 --> 01:13:51,800 Security! 672 01:14:51,840 --> 01:14:54,120 Sir. Sir. 673 01:14:54,280 --> 01:14:56,120 The shield's come down. 674 01:15:04,560 --> 01:15:06,320 God in Heaven. 675 01:15:06,480 --> 01:15:08,720 Get everything with guns off the ground! Go! 676 01:16:52,680 --> 01:16:54,560 With me! 677 01:17:22,440 --> 01:17:24,640 Atreides! 678 01:17:52,760 --> 01:17:55,280 Sardaukar! 679 01:18:16,760 --> 01:18:19,080 I'm sorry, my lord. 680 01:18:21,200 --> 01:18:24,880 But I've made a bargain with the Baron. 681 01:18:26,320 --> 01:18:30,360 -Why? -I had no choice. 682 01:18:30,520 --> 01:18:32,763 The Harkonners have my wife, Wanna. 683 01:18:34,177 --> 01:18:36,342 They take her apart like a doll. 684 01:18:37,600 --> 01:18:41,440 I will buy her freedom and you are the price. 685 01:18:44,080 --> 01:18:47,080 For Paul. I will do what I can. 686 01:18:47,960 --> 01:18:51,280 And you will kill a man for me. 687 01:18:55,808 --> 01:18:59,120 I'm going to replace your peg tooth. 688 01:18:59,280 --> 01:19:03,960 If you bite them hard, this tooth will crash. 689 01:19:04,120 --> 01:19:07,960 Breathe out, and you will fill the air with poison. 690 01:19:08,120 --> 01:19:10,015 It will be your last breath. 691 01:19:10,975 --> 01:19:13,067 But if you choose your moment well 692 01:19:13,800 --> 01:19:16,320 it will also be the Baron's. 693 01:20:46,440 --> 01:20:48,120 Paul. 694 01:21:00,720 --> 01:21:06,560 We will drop them in the desert, and leave them to the worms. 695 01:21:06,680 --> 01:21:10,120 Why not just cut their throats? 696 01:21:10,280 --> 01:21:14,440 They might use a Truthsayer. 697 01:21:15,440 --> 01:21:18,080 Then we can honestly say that we didn't kill them. 698 01:21:24,000 --> 01:21:27,400 The one with the scar is deaf. 699 01:22:06,800 --> 01:22:08,640 To hell, dogs! 700 01:23:40,320 --> 01:23:43,880 I've never had a high-born. 701 01:23:45,160 --> 01:23:48,400 -You? -Bene Gesserit ain't no high-born. 702 01:23:48,560 --> 01:23:52,360 She is high-born enough for me. 703 01:23:52,520 --> 01:23:56,440 Let's feed the kid to the worms and give her a long goodbye. 704 01:23:56,600 --> 01:23:58,680 Don't you dare touch my mother. 705 01:23:59,440 --> 01:24:01,360 Don't talk. 706 01:24:06,040 --> 01:24:09,040 No. You're not ready. 707 01:24:11,440 --> 01:24:13,960 Remove her gag. 708 01:24:21,720 --> 01:24:23,480 Shut up. 709 01:24:23,640 --> 01:24:26,480 Find the right tone. 710 01:24:32,560 --> 01:24:37,120 We're far enough. Let's throw the boy off. 711 01:24:51,000 --> 01:24:53,520 Remove her gag. 712 01:24:58,560 --> 01:25:00,440 Kill him. 713 01:25:07,920 --> 01:25:10,640 Set us free. 714 01:25:21,960 --> 01:25:24,760 Stop. Cut the rope. 715 01:25:27,440 --> 01:25:29,120 Give me the knife. 716 01:25:37,320 --> 01:25:40,120 Your pitch was too forced. 717 01:25:47,992 --> 01:25:49,200 It's a Fremkit. 718 01:26:01,440 --> 01:26:02,760 They've crippled the ship. 719 01:27:34,520 --> 01:27:38,120 You have a wonderful kitchen, cousin. 720 01:27:54,877 --> 01:27:57,080 This is Dr. Yueh's handwriting. 721 01:27:57,747 --> 01:28:02,323 "If anyone makes it out of Arrakeen alive there's an Atreides beacon in the Fremkit. 722 01:28:02,508 --> 01:28:04,556 God willing they'd be able to find you." 723 01:28:12,080 --> 01:28:15,400 Milord Baron, Dr. Yueh. 724 01:28:15,560 --> 01:28:16,952 The traitor? 725 01:28:18,322 --> 01:28:19,180 What do you want? 726 01:28:20,560 --> 01:28:24,040 I jammed their comms and lowered their shields. 727 01:28:26,141 --> 01:28:28,240 I gave you Duke and his family. 728 01:28:28,400 --> 01:28:33,080 The bargain to the letter. And what was I to do for you? 729 01:28:33,240 --> 01:28:36,480 Deliver my wife from her agony. 730 01:28:36,640 --> 01:28:37,920 Yes. 731 01:29:10,080 --> 01:29:14,800 I said I'd set her free, that you could join her. 732 01:29:18,520 --> 01:29:20,440 So join her. 733 01:29:29,000 --> 01:29:30,920 What do you think is next? 734 01:29:34,520 --> 01:29:36,080 It's a thumper. 735 01:29:36,860 --> 01:29:37,979 No stillsuits. 736 01:29:38,782 --> 01:29:40,492 The one thing we actually need. 737 01:29:45,160 --> 01:29:48,452 For hundreds of years we've traded blood for blood. 738 01:29:49,617 --> 01:29:50,951 But no more. 739 01:29:52,760 --> 01:29:56,680 Your son is dead. Your concubine is dead. 740 01:29:56,840 --> 01:29:59,800 Tonight the house Atreides falls� 741 01:30:02,040 --> 01:30:04,840 and your bloodline ends forever. 742 01:30:18,000 --> 01:30:20,360 What did you say? 743 01:30:28,480 --> 01:30:32,760 "Here I am, here I remain!" 744 01:32:12,600 --> 01:32:16,000 -Kynes! -It's not safe for you here. 745 01:32:16,160 --> 01:32:19,179 Will you tell the Great House of the Landsraad how we were betrayed? 746 01:32:19,279 --> 01:32:20,697 How the best of them were murdered? 747 01:32:21,600 --> 01:32:26,320 I am commanded to say nothing, to see nothing. 748 01:32:28,240 --> 01:32:30,520 The Emperor sent us here to die. 749 01:33:17,040 --> 01:33:19,200 Spice in the tank. 750 01:34:41,640 --> 01:34:43,773 That's the future. It's coming. 751 01:34:58,100 --> 01:35:01,240 The Holy war is spreading across the universe like an unquenchable fire. 752 01:35:13,920 --> 01:35:19,040 Paul, you're scared. I can see it. Tell me, please, what do you fear? 753 01:35:28,480 --> 01:35:33,000 -Somebody help me, please. -Paul� 754 01:35:34,676 --> 01:35:35,580 It's coming. 755 01:35:35,664 --> 01:35:39,463 The Holy war is spreading across the universe like an unquenchable fire. 756 01:35:39,640 --> 01:35:44,560 A warrior religion that waves the Atreides banner in my father's name. 757 01:35:44,774 --> 01:35:49,320 Fanatical legions worshiping at the shine of my father's skull. 758 01:35:49,480 --> 01:35:53,520 A war in my name! Everyone shouting my name! 759 01:35:53,680 --> 01:35:54,680 Paul. 760 01:35:58,320 --> 01:36:00,200 Paul Atreides� 761 01:36:00,360 --> 01:36:03,425 You are your father's son. You are my son. 762 01:36:03,509 --> 01:36:05,663 You are Duke Paul Atreides. 763 01:36:06,960 --> 01:36:09,636 You know who you are. 764 01:36:09,720 --> 01:36:12,360 Get off me! 765 01:36:12,520 --> 01:36:16,960 You did this to me! Your Bene Gesserit made me a freak! 766 01:36:40,800 --> 01:36:43,000 My dad is dead. 767 01:37:17,960 --> 01:37:20,080 Someone is near. 768 01:37:20,411 --> 01:37:22,920 You need to drink. 769 01:37:23,080 --> 01:37:26,080 It's recycled water from the tent. 770 01:37:32,880 --> 01:37:35,280 Sweat and tears. 771 01:37:38,200 --> 01:37:39,760 All right. Let's get out of here. 772 01:38:50,360 --> 01:38:51,760 It's Duncan. 773 01:39:01,280 --> 01:39:03,560 My Lady. Paul� 774 01:39:03,720 --> 01:39:07,520 -I'm so sorry� Your father� -We know. 775 01:39:09,120 --> 01:39:10,640 My Lord Duke. 776 01:39:23,740 --> 01:39:24,584 Here. 777 01:39:26,837 --> 01:39:28,046 Drink this. 778 01:39:35,395 --> 01:39:38,560 The Harkonnens hit every population center on the planet at once. 779 01:39:38,720 --> 01:39:41,019 It must've been ten legions, hundreds of ships. 780 01:39:41,279 --> 01:39:42,756 There were Sardaukar with them. 781 01:39:42,840 --> 01:39:45,640 -At least two battalions. -Are you sure? 782 01:39:45,800 --> 01:39:49,080 You cross swords with the Sardaukar, you know it. 783 01:39:50,520 --> 01:39:53,400 So, the Emperor's taken a side. 784 01:39:54,467 --> 01:39:56,642 What says the Judge of the Change? 785 01:39:57,386 --> 01:39:59,460 The Emperor forbids me from saying anything at all. 786 01:39:59,600 --> 01:40:02,480 Yet you risk your life to help us. 787 01:40:21,000 --> 01:40:22,440 The storm is coming. 788 01:40:36,280 --> 01:40:40,800 The storm will be here in a few hours. We'll be safe here. 789 01:40:40,960 --> 01:40:45,160 Do you know what this place is? It's an old ecological testing station. 790 01:40:48,760 --> 01:40:50,566 The were meant to tame the planet 791 01:40:50,655 --> 01:40:53,028 and free the water locked beneath the sands. 792 01:40:55,829 --> 01:40:57,723 Arrakis could have been a paradise. 793 01:40:58,321 --> 01:41:01,261 The work had begun but then the spice was discovered. 794 01:41:01,345 --> 01:41:04,028 and suddenly no one wanted the desert to go away. 795 01:41:04,120 --> 01:41:06,894 Tanat, will you find stillsuits to fit our visitors. 796 01:41:06,994 --> 01:41:07,986 Yes, Liet. 797 01:41:08,070 --> 01:41:10,840 -Shamir, coffee service, please. -Of course, Liet. 798 01:41:13,220 --> 01:41:16,000 Who are you to the Fremen? 799 01:42:02,960 --> 01:42:06,080 Do you know what the great houses fear most, Dr. Kynes? 800 01:42:07,600 --> 01:42:10,240 Exactly what has happened to us here. 801 01:42:10,400 --> 01:42:13,280 The Sardaukar coming and picking them off one by one. 802 01:42:16,160 --> 01:42:19,880 Only together can they stand a chance against the Imperium. 803 01:42:21,400 --> 01:42:22,692 Would you bare witness? 804 01:42:23,585 --> 01:42:26,271 Testify that the Emperor has moved against us here. 805 01:42:26,560 --> 01:42:28,853 If they believe me� 806 01:42:29,605 --> 01:42:33,077 There would be general warfare between the great houses and the Emperor. 807 01:42:33,160 --> 01:42:36,080 Chaos across the Imperium. 808 01:42:36,240 --> 01:42:40,280 Let's suppose I present to the Emperor with an alternative to chaos. 809 01:42:40,440 --> 01:42:43,840 And the Emperor has no sons, and his daughters are yet to marry. 810 01:42:44,000 --> 01:42:46,672 You'd make a play for the throne? 811 01:42:47,110 --> 01:42:50,388 The Emperor feared the Atreides. He brought you here to kill you. 812 01:42:50,488 --> 01:42:52,313 What don't you understand? 813 01:42:52,960 --> 01:42:55,760 You're a lost boy hiding in a hole in the ground. 814 01:43:00,240 --> 01:43:03,200 The Fremen speak of the Lisan al-Gaib. 815 01:43:03,360 --> 01:43:04,920 Careful. 816 01:43:05,080 --> 01:43:08,520 The Voice from the Outer World who will lead them to paradise. 817 01:43:10,040 --> 01:43:10,962 Superstition. 818 01:43:15,800 --> 01:43:19,840 I know you loved a Fremen warrior and lost him in battle. 819 01:43:21,840 --> 01:43:25,200 I know you walk in two worlds and are known by many names. 820 01:43:30,120 --> 01:43:32,080 I've seen your dream. 821 01:43:36,219 --> 01:43:37,639 As Emperor, Dr. Kynes, 822 01:43:37,739 --> 01:43:40,775 I could make a paradise for Arrakis with the wave of my hand. 823 01:43:42,160 --> 01:43:45,960 Do you really think he could be the Mahdi? 824 01:43:47,120 --> 01:43:48,800 He looks very young. 825 01:45:31,920 --> 01:45:34,040 Sardaukar! 826 01:45:35,920 --> 01:45:39,560 -No! Duncan! -Paul, no! 827 01:45:43,320 --> 01:45:46,760 -Duncan, no! -He's locked the door. 828 01:46:34,120 --> 01:46:35,125 He's gone. 829 01:46:35,750 --> 01:46:36,669 Duncan! 830 01:46:36,769 --> 01:46:38,388 We have to go. We have no choice. 831 01:46:45,760 --> 01:46:47,880 Paul, run! 832 01:47:06,200 --> 01:47:07,960 Come on, come on! 833 01:47:38,400 --> 01:47:41,345 Follow the light. You'll find a thopter ready to fly. 834 01:47:41,892 --> 01:47:43,558 That storm out there is your best shot. 835 01:47:43,680 --> 01:47:48,200 Above 5000 meters, it's mostly dust. Climb into it. Stay on top. 836 01:47:48,391 --> 01:47:51,299 -Head south. Find the Fremen. -You're not coming with us? 837 01:47:51,383 --> 01:47:52,568 It only sits two. 838 01:47:52,652 --> 01:47:56,115 I'll go to the next station and report this attack to the Landsraad. 839 01:47:56,200 --> 01:47:57,960 How? 840 01:47:58,120 --> 01:48:01,034 I'm Fremen. The desert is my home. 841 01:48:02,600 --> 01:48:05,120 -Good luck. -Good luck. 842 01:50:35,280 --> 01:50:38,880 Kynes, you have betrayed the emperor. 843 01:50:39,040 --> 01:50:40,900 I serve only one master. 844 01:50:41,619 --> 01:50:44,420 His name is Shai-Hulud. 845 01:51:28,120 --> 01:51:30,182 There are jet flyers behind us. 846 01:52:01,880 --> 01:52:03,480 Paul, we are not high enough! 847 01:52:35,000 --> 01:52:38,120 I must not fear. Fear is the mind-killer. 848 01:52:38,280 --> 01:52:41,600 Fear is the little-death that brings total obliteration. 849 01:52:47,080 --> 01:52:49,960 See the friend. 850 01:52:59,040 --> 01:53:02,400 The mystery of life isn't a problem to solve. 851 01:53:04,080 --> 01:53:06,720 But a reality to experience. 852 01:53:10,120 --> 01:53:14,440 A process that cannot be understand by stopping it. 853 01:53:14,600 --> 01:53:17,800 We must move with the flow of the process. 854 01:53:17,960 --> 01:53:21,480 We must join it. We must float with it. 855 01:53:22,080 --> 01:53:25,520 Let it go. Let it go. 856 01:53:57,360 --> 01:53:59,711 He hasn't fully healed yet. 857 01:54:10,640 --> 01:54:14,520 We chased them into a Coriolis storm. 858 01:54:15,920 --> 01:54:18,680 Wind's at 800 kilometers an hour. 859 01:54:22,480 --> 01:54:25,040 Nothing survives such a storm. 860 01:54:25,200 --> 01:54:29,440 They're dead. It's a certainty. 861 01:54:36,480 --> 01:54:40,000 So it's done finally. 862 01:54:40,468 --> 01:54:45,760 Send word to Giedi Prime to begin selling our spice reserves. 863 01:54:45,920 --> 01:54:49,720 But slowly. We don't want the price to fall. 864 01:54:50,760 --> 01:54:54,640 You have no idea how much it cost me to bring such a force to barrier. 865 01:54:54,800 --> 01:54:58,440 Now I only have one requirement. Income. 866 01:54:59,400 --> 01:55:03,120 So, squeeze, Rabban. Squeeze hard. 867 01:55:03,280 --> 01:55:04,455 Yes, uncle. 868 01:55:06,225 --> 01:55:07,075 And the Fremen? 869 01:55:08,280 --> 01:55:10,440 Kill them all. 870 01:55:32,160 --> 01:55:33,640 We're above 5000 meters. 871 01:57:07,680 --> 01:57:11,200 As soon as we land, run for the rocks. 872 01:58:57,800 --> 01:59:00,320 You breathe with this. 873 01:59:28,720 --> 01:59:30,621 Now we have to find the Fremen. 874 01:59:32,320 --> 01:59:34,960 -Are you good? -Yeah. 875 02:00:39,120 --> 02:00:40,720 Paul� 876 02:00:47,080 --> 02:00:49,840 Don't be frightened. 877 02:00:51,000 --> 02:00:54,640 Even a little desert mouse can survive. 878 02:00:58,160 --> 02:01:01,160 You'll need to face your fears. 879 02:01:01,320 --> 02:01:05,600 A friend will help you. 880 02:01:05,760 --> 02:01:08,960 Follow the friend. 881 02:01:10,640 --> 02:01:12,712 You have much to learn. 882 02:01:13,640 --> 02:01:17,000 And I will show you the ways of the desert. 883 02:01:19,400 --> 02:01:20,800 Come with me. 884 02:01:47,520 --> 02:01:50,880 The sietch, where Duncan lived. 885 02:01:51,040 --> 02:01:53,040 Somewhere off that way. 886 02:01:55,586 --> 02:01:57,708 I can see the green over there. 887 02:01:58,284 --> 02:01:59,120 There. 888 02:01:59,360 --> 02:02:01,076 That means Fremen live there. 889 02:02:05,560 --> 02:02:10,280 We'll cross after dark. That's how the Fremen do it. 890 02:02:12,520 --> 02:02:14,401 We're about to enter worm territory. 891 02:02:15,199 --> 02:02:17,876 We can't walk like regular humans, if we do - we're dead. 892 02:02:18,000 --> 02:02:21,440 We'll have to walk like the Fremen do. It's called the sand walk. 893 02:02:21,600 --> 02:02:23,663 At least according to the film books back home. 894 02:02:24,613 --> 02:02:25,752 Yeah. Yeah, I've got it. 895 02:02:25,880 --> 02:02:29,160 Okay, follow me. Do the same moves. 896 02:02:41,660 --> 02:02:43,211 I think this is the right direction. 897 02:04:02,160 --> 02:04:06,200 It's close by. Let's get out of here. 898 02:04:08,120 --> 02:04:09,400 Wait. 899 02:04:10,880 --> 02:04:12,560 It's drum sand. 900 02:04:16,600 --> 02:04:17,720 Run! 901 02:04:23,400 --> 02:04:25,320 Go! Go! 902 02:05:33,800 --> 02:05:35,320 It's a thumper. 903 02:05:40,720 --> 02:05:43,360 Someone set off a thumper. 904 02:05:56,440 --> 02:05:58,520 Paul, run! 905 02:06:12,640 --> 02:06:16,480 How big are they? That was insane. 906 02:06:19,680 --> 02:06:22,160 Someone called him. 907 02:06:29,920 --> 02:06:32,880 We are not alone. 908 02:06:52,520 --> 02:06:53,487 Do not run. 909 02:06:54,802 --> 02:06:57,853 You will only waste your bodies water. 910 02:06:58,400 --> 02:07:00,560 Hold. 911 02:07:06,480 --> 02:07:08,120 Stilgar. 912 02:07:08,280 --> 02:07:12,640 Hey, you know me. I was there when you came to my father's council. 913 02:07:12,800 --> 02:07:14,800 This is the Duke's son. 914 02:07:14,960 --> 02:07:18,400 Why are you waiting? We need their water. 915 02:07:18,560 --> 02:07:21,880 This is the boy I told you about. We can't touch him. 916 02:07:22,040 --> 02:07:26,000 -Is he Lisan al-Gaib? -He hasn't proved himself. 917 02:07:26,160 --> 02:07:29,560 -They're weaklings. -Jamis� 918 02:07:29,720 --> 02:07:33,840 There was a brave crossing they made in the path of Shai-Hulud. 919 02:07:34,000 --> 02:07:36,768 He does not speak or act like a weakling. 920 02:07:37,993 --> 02:07:39,739 Nor did his father. 921 02:07:39,823 --> 02:07:42,240 My thumper saved his life. 922 02:07:42,400 --> 02:07:46,640 Go back to reason, Stilgar. He's not The One. 923 02:07:49,000 --> 02:07:50,720 We have powerful friends. 924 02:07:50,880 --> 02:07:55,040 You help us off world, to Caladan, you will be well rewarded. 925 02:07:55,200 --> 02:08:00,120 What wealth can you offer beyond the water in your flesh. 926 02:08:04,160 --> 02:08:07,219 The boy is young. He can learn our ways. 927 02:08:07,974 --> 02:08:09,696 He may have sanctuary. 928 02:08:10,680 --> 02:08:12,605 But the woman isn't trained 929 02:08:15,399 --> 02:08:16,626 and too old to learn. 930 02:08:47,760 --> 02:08:49,097 Back, you dogs! 931 02:08:50,455 --> 02:08:51,784 She'll cut my throat. 932 02:08:57,200 --> 02:09:01,160 Why didn't you say you were a weirding woman and a fighter? 933 02:09:01,320 --> 02:09:03,520 The conversation ran short. 934 02:09:03,680 --> 02:09:06,763 Peace, woman, peace. 935 02:09:07,939 --> 02:09:09,105 I misjudged. 936 02:09:17,280 --> 02:09:22,160 The sun is rising. We must reach Sietch Tabr. 937 02:09:23,520 --> 02:09:26,080 The fate of the strangers will be decided there. 938 02:09:31,080 --> 02:09:35,600 Until then, they are under my protection. 939 02:09:37,200 --> 02:09:39,720 I give you my word. 940 02:09:47,127 --> 02:09:49,119 I would not have let you hurt my friends. 941 02:10:13,480 --> 02:10:15,071 They say you are the Mahdi. 942 02:10:15,790 --> 02:10:17,592 But you look like a little boy. 943 02:10:19,240 --> 02:10:22,600 You chose the hardest way up. Follow me. 944 02:10:24,240 --> 02:10:27,000 Take off! Take off! 945 02:10:29,040 --> 02:10:30,254 Give it to me. 946 02:10:37,400 --> 02:10:40,461 You would have your own maula pistol when you've earned it. 947 02:10:40,610 --> 02:10:41,821 Give it to me. 948 02:10:47,120 --> 02:10:51,139 Chani, take charge of the newcomers. See that they are safe in the journey. 949 02:10:51,335 --> 02:10:52,251 Let's go. 950 02:10:52,560 --> 02:10:55,040 I will not have them. 951 02:11:00,160 --> 02:11:03,880 Jamis, I have spoken. Be still. 952 02:11:04,040 --> 02:11:08,120 You talk like a leader, but the strongest leads. 953 02:11:09,480 --> 02:11:11,960 She bested you. 954 02:11:12,120 --> 02:11:14,840 I invoke the Amtal. 955 02:11:15,000 --> 02:11:18,360 -You may not challenge a sayyadina. -Then who will fight in her name? 956 02:11:18,520 --> 02:11:23,520 Jamis, don't do this. Don't. The night is fading. 957 02:11:23,680 --> 02:11:26,341 Then the sun will witness this death. 958 02:11:26,569 --> 02:11:28,238 Where is her champion? 959 02:11:38,840 --> 02:11:41,640 I accept her champion. 960 02:12:11,266 --> 02:12:14,093 Paul Atreides must die� 961 02:12:17,160 --> 02:12:21,440 for Kwisatz Haderach to rise. 962 02:12:24,200 --> 02:12:29,185 Don't be frightened. Don't resist. 963 02:12:35,160 --> 02:12:39,845 When you take a life, you take your own. 964 02:13:10,240 --> 02:13:13,840 I don't believe you are the Lisan al-Gaib. 965 02:13:14,000 --> 02:13:16,560 But I want you to die with honor. 966 02:13:27,040 --> 02:13:30,400 This crysknife was given to me by my great-aunt. 967 02:13:32,840 --> 02:13:37,080 It's made from a tooth of Shai-Hulud, the great sand worm. 968 02:13:38,000 --> 02:13:40,840 This would be a great honor if you to die holding it. 969 02:13:44,880 --> 02:13:47,280 Where is the outworlder? 970 02:13:51,560 --> 02:13:56,440 Jamis is a good fighter. He won't let you suffer. 971 02:13:57,280 --> 02:13:58,760 Chani� 972 02:14:10,600 --> 02:14:11,640 Never mind. 973 02:15:05,000 --> 02:15:08,240 May your knife chip and shatter. 974 02:15:14,520 --> 02:15:16,284 You should welcome my blade. 975 02:15:19,760 --> 02:15:21,880 This world will kill you. 976 02:15:24,640 --> 02:15:25,920 Quicker this way. 977 02:16:04,200 --> 02:16:05,689 Do you yield? 978 02:16:08,000 --> 02:16:10,160 The boy does not know our rule. 979 02:16:10,311 --> 02:16:14,098 There is no yielding under the Amtal rule, only death is the test of that. 980 02:16:22,280 --> 02:16:23,976 -Is he toying with him? -No. 981 02:16:25,400 --> 02:16:26,841 Paul has never killed a man. 982 02:16:37,600 --> 02:16:41,200 Kwisatz Haderach. 983 02:16:44,440 --> 02:16:47,320 Kwisatz Haderach. 984 02:16:47,480 --> 02:16:51,040 Climb up. Rise. 985 02:18:39,200 --> 02:18:42,760 You're one of us now. A life for a life. 986 02:18:42,920 --> 02:18:45,720 -Come with us to Sietch Tabr. -No. 987 02:18:45,880 --> 02:18:47,360 Paul needs to get off world. 988 02:18:47,460 --> 02:18:50,347 You must have ways. You have smugglers, you have ships. 989 02:18:50,494 --> 02:18:51,853 -No. -You have-- 990 02:18:52,934 --> 02:18:54,760 The Emperor sent us to this place. 991 02:18:56,240 --> 02:18:57,827 And my father came� 992 02:18:58,880 --> 02:19:03,280 Not for spice, not for the riches, 993 02:19:03,440 --> 02:19:04,898 but for the strength of your people. 994 02:19:08,360 --> 02:19:10,229 My road leads into the desert. 995 02:19:12,840 --> 02:19:15,040 I could see it. 996 02:19:16,600 --> 02:19:20,354 If you'll have us, we will come. 997 02:20:07,440 --> 02:20:08,548 Desert power. 998 02:20:09,960 --> 02:20:11,464 This is only the beginning. 76352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.