Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,200 --> 00:00:21,719
Anatomy of Love and Pain
Part 2: Brain...
2
00:00:37,160 --> 00:00:40,550
The history of man is one of decline.
3
00:00:41,120 --> 00:00:46,513
The very beginning, as an innocent
single-cell organism, was man's apex.
4
00:00:46,920 --> 00:00:49,878
Adam was probably the last man
to be reasonably happy.
5
00:00:50,040 --> 00:00:51,632
For half of his life, anyway...
6
00:00:51,800 --> 00:00:56,396
...until the moment he looked
at himself and realised he was a man.
7
00:00:56,560 --> 00:00:59,154
Things went downhill from then on.
8
00:01:00,040 --> 00:01:04,352
Copernicus shattered our illusion
that we were the centre of the world.
9
00:01:04,520 --> 00:01:08,399
Fortunately, he was denounced as a
heretic but the mischief had been done.
10
00:01:08,560 --> 00:01:10,118
First Darwin...
11
00:01:11,200 --> 00:01:12,792
...then Freud.
12
00:01:15,440 --> 00:01:20,912
But probably the biggest blow to our
self-image slipped by almost unnoticed.
13
00:01:21,080 --> 00:01:25,039
In 1963 Delgado, a Spanish neurologist,
implanted an electrode...
14
00:01:25,200 --> 00:01:29,910
...in the brain of a bull,
in the area where aggression originates.
15
00:01:31,000 --> 00:01:33,514
The electrode was connected
to a remote control...
16
00:01:33,680 --> 00:01:37,912
...and, when turned on, the stimulus
that creates aggression was interrupted...
17
00:01:38,080 --> 00:01:41,834
...and the angry bull
suddenly came to a halt.
18
00:01:44,480 --> 00:01:49,110
Afterwards it emerged that the electrode
simply gave the bull a headache...
19
00:01:49,280 --> 00:01:53,239
...but the underlying theory
was pioneering.
20
00:01:54,080 --> 00:01:57,390
Our ego, our innermost feelings...
21
00:01:57,560 --> 00:02:00,632
...even what people usually
simply call happiness...
22
00:02:00,800 --> 00:02:01,949
...can be reduced to...
23
00:02:02,120 --> 00:02:06,272
...a series of controllable
electrical stimuli in our brain.
24
00:02:06,440 --> 00:02:10,877
The question is, does this knowledge
mean the end of man's happiness...
25
00:02:11,440 --> 00:02:15,592
...or can we use this knowledge
to be happy again...
26
00:02:15,760 --> 00:02:18,194
...to become Adam again?
27
00:03:00,400 --> 00:03:02,391
- Hi Diego.
- Hi Kiki.
28
00:03:02,560 --> 00:03:05,438
- Is that it?
- Yeah. I've almost finished.
29
00:03:05,600 --> 00:03:09,115
- We don't need it until this afternoon.
- But... it was urgent!
30
00:03:09,280 --> 00:03:12,590
- Yeah, typical of Charlie.
- Yeah, typical of Charlie.
31
00:03:12,760 --> 00:03:16,639
- Yeah... Is your brother around?
- Yes. Over there.
32
00:03:16,800 --> 00:03:17,994
Cisse?
33
00:03:20,080 --> 00:03:21,308
Got a few minutes?
34
00:03:21,840 --> 00:03:24,354
I'd like to... Fine tune
a few things with you.
35
00:03:24,520 --> 00:03:27,159
Fine, let's go into my office.
36
00:03:32,520 --> 00:03:36,195
- Can you manage, Diego?
- Hi Sandra. Yeah.
37
00:03:36,360 --> 00:03:39,477
Could you help me a minute?
I can't get this open.
38
00:03:45,600 --> 00:03:47,113
Pliers.
39
00:03:51,960 --> 00:03:54,713
- 'Discover your inner man' workshop.
- It's not mine.
40
00:03:54,880 --> 00:03:58,555
- But you've just dropped it!
- That's not true!
41
00:03:58,720 --> 00:04:00,472
It's not mine.
42
00:04:02,480 --> 00:04:05,199
- There you are, it's open now.
- Thank you. Thanks.
43
00:04:05,360 --> 00:04:08,511
Hey, Sandra, d'you fancy a drink?
44
00:04:08,680 --> 00:04:10,079
No, I'm not thirsty.
45
00:04:10,240 --> 00:04:14,199
Sorry. No Sandra, sorry.
I mean go for a drink.
46
00:04:14,360 --> 00:04:17,875
You shouldn't keep saying sorry,
that gets on people's nerves.
47
00:04:18,040 --> 00:04:19,519
Right...
48
00:04:21,840 --> 00:04:23,273
Thanks.
49
00:04:38,400 --> 00:04:43,474
It's a trap, commissioner!
If you disconnect the wrong wire...
50
00:04:43,640 --> 00:04:47,918
...it means certain death for you and me.
- Death? Death.
51
00:04:48,080 --> 00:04:51,993
Death, what is that?
52
00:04:52,160 --> 00:04:57,792
Maybe we'll come back as pathetic ants...
53
00:04:57,960 --> 00:05:00,952
...or as an eagle
circling above the prairie...
54
00:05:01,280 --> 00:05:03,953
...as a symbol of
the cyclic nature of our existence.
55
00:05:04,120 --> 00:05:07,635
Cut. Charlie! What had we agreed, man?
56
00:05:08,000 --> 00:05:12,551
My character is confronted
with a bomb here.
57
00:05:13,800 --> 00:05:16,792
Sorry for reflecting
on that kind of thing.
58
00:05:16,960 --> 00:05:20,748
- Right... we can cut it out, eh?
- Yeah, sure.
59
00:05:20,920 --> 00:05:23,673
Right, Cisse, it's all yours.
60
00:05:27,000 --> 00:05:32,154
This may sound strange, but I think
his revolver's a lot bigger than mine.
61
00:05:32,320 --> 00:05:35,357
He asked for it, said it fits in better
with his character.
62
00:05:35,520 --> 00:05:37,590
- Are you serious?
- Yes.
63
00:05:38,440 --> 00:05:42,069
Cisse, I've added 2 gram of TNT,
like you asked...
64
00:05:42,240 --> 00:05:46,552
...but it'll only be a small explosion.
- We'll fix that in post-production.
65
00:05:46,720 --> 00:05:50,474
- I can add a bit more to make it cooler.
- Are you gonna do the stunt?
66
00:05:50,640 --> 00:05:53,359
- Hey, Kiki, Diego's gonna do the stunt.
- No!
67
00:05:53,520 --> 00:05:56,671
- What?
- No, Cisse, no.
68
00:05:56,840 --> 00:06:00,071
- Oh, no! Just imagine...
- Come on...
69
00:06:00,240 --> 00:06:03,869
I want everyone back behind the
perimeter. Safety is a real priority.
70
00:06:04,040 --> 00:06:06,076
You too, Kiki. Come on.
71
00:06:07,720 --> 00:06:09,119
- OK?
- OK.
72
00:06:09,760 --> 00:06:14,311
- And action.
- 3, 2, 1, go.
73
00:06:14,680 --> 00:06:17,035
- Cut.
- Well done, boys.
74
00:06:17,720 --> 00:06:18,914
Alright!
75
00:06:34,480 --> 00:06:39,156
1- The inner man...
76
00:07:07,680 --> 00:07:13,073
- How did it go this morning?
- It went well. I can stop the Prozac.
77
00:07:13,240 --> 00:07:19,679
- Did the doctor say you're better?
- No, that I've become resistant to it.
78
00:07:19,840 --> 00:07:22,070
- How's work?
- It's really good.
79
00:07:22,240 --> 00:07:27,394
Our producer's had a meeting with the
guys from 'Hate Hurts' from Hong Kong.
80
00:07:27,560 --> 00:07:28,754
- What?
- 'Hate Hurts'.
81
00:07:28,920 --> 00:07:32,754
A Chinese action film. They're gonna
film some of it in Belgium.
82
00:07:32,920 --> 00:07:34,273
Well...
83
00:07:34,440 --> 00:07:38,911
- What birthday cake d'you want?
- You choose, Mum.
84
00:07:39,080 --> 00:07:41,640
No, no, I'm nervous enough as it is.
85
00:07:42,080 --> 00:07:46,198
Your father said he was bringing
Brigitte to the party.
86
00:07:47,200 --> 00:07:50,158
D'you want to bring
someone with you to the party?
87
00:07:50,840 --> 00:07:54,469
The producer said if we prove what
we can do on the set of 'Undercover'...
88
00:07:54,640 --> 00:07:58,997
...we'll almost certainly be able to do
the stunts for 'Hate Hurts'.
89
00:07:59,160 --> 00:08:01,799
- No girlfriend?
- No.
90
00:08:08,840 --> 00:08:10,831
Diego, the dustcart.
91
00:08:15,160 --> 00:08:17,116
The dustcart.
92
00:08:28,480 --> 00:08:31,278
Cisse, this bag is leaking...
93
00:08:33,960 --> 00:08:35,678
The bag is leaking.
94
00:08:47,680 --> 00:08:50,035
We haven't got
any more brown bags, Cisse.
95
00:08:51,240 --> 00:08:55,631
- Excuse me, I've got another one.
- We only take brown bags, sir.
96
00:08:55,800 --> 00:08:58,598
It is brown,
there's just a yellow one over it.
97
00:09:01,320 --> 00:09:04,232
Don't shout, sir.
This is a residential area.
98
00:09:04,400 --> 00:09:08,075
I demand that
you take this bag with you.
99
00:10:11,920 --> 00:10:14,354
That's a very natural desire, Diego.
100
00:10:15,400 --> 00:10:18,198
That is your inner man speaking.
101
00:10:18,960 --> 00:10:21,599
And, of course,
under pressure from society...
102
00:10:21,760 --> 00:10:27,073
...you've kept him locked up,
as if he is some dirty animal.
103
00:10:27,240 --> 00:10:30,038
- Here.
- Yeah.
104
00:10:32,360 --> 00:10:38,674
But from what I hear of your story,
your brother is a wild dog in the woods.
105
00:10:40,280 --> 00:10:45,991
But you, you could be a tiger
with the jungle in your pocket.
106
00:10:46,160 --> 00:10:48,116
- A tiger?
- Yes.
107
00:10:48,280 --> 00:10:52,990
- Seriously?
- When I see you here like this, well...
108
00:10:53,400 --> 00:10:54,958
Turn over.
109
00:10:56,520 --> 00:11:02,516
Now, Diego, discovering your inner man
is one thing...
110
00:11:02,680 --> 00:11:05,513
...but you have to learn
to cherish him.
111
00:11:05,960 --> 00:11:08,428
- Stroke him, etc?
- Yes, of course.
112
00:11:08,600 --> 00:11:12,991
We call the technique
'prostate massage'.
113
00:11:14,840 --> 00:11:18,071
Easy, Diego, easy.
114
00:11:18,240 --> 00:11:22,916
D'you want to be a tiger
or d'you want to stay a rabbit?
115
00:11:24,320 --> 00:11:29,872
That's for me, that's my phone.
Sorry, Hugo.
116
00:11:31,080 --> 00:11:33,594
- Cisse?
- Yeah. I'm just double-checking...
117
00:11:33,760 --> 00:11:36,638
- How does the detonator work again?
- I did you a drawing.
118
00:11:36,800 --> 00:11:40,554
- Oh, is that a drawing?
- Left white cinches, right black ones.
119
00:11:40,720 --> 00:11:44,429
- Tell me if I need to come over.
- No, it's fine, I'll manage.
120
00:11:44,640 --> 00:11:49,316
- So the white wire here and then...
- Seriously, I don't mind coming over.
121
00:11:49,480 --> 00:11:53,951
No, it's your birthday,
you enjoy yourself.
122
00:11:54,120 --> 00:11:57,192
One more thing.
The third button on the remote control...
123
00:11:57,360 --> 00:11:59,396
...what's that?
- It's the safety switch.
124
00:11:59,560 --> 00:12:02,996
No, it's not the safety switch.
The safety switch is here...
125
00:12:05,680 --> 00:12:06,715
Cisse?
126
00:12:06,880 --> 00:12:08,279
- OK!
- How long will it take?
127
00:12:08,440 --> 00:12:11,989
Fifteen minutes. Then we can
get going again, no worries.
128
00:12:12,160 --> 00:12:17,871
We're professionals. If Team Cisse Crash
says it'll be OK, it will be.
129
00:12:18,040 --> 00:12:19,792
Professionals?
130
00:12:20,960 --> 00:12:22,393
Diego's gonna do the stunt.
131
00:12:22,560 --> 00:12:26,712
Look, I really don't care, as long as
shooting starts within fifteen minutes.
132
00:12:27,440 --> 00:12:31,718
- What stunt? What do I have to do?
- It's my birthday present to you.
133
00:12:33,200 --> 00:12:35,475
On 'rolling'
I turn the safety switch off.
134
00:12:35,640 --> 00:12:39,110
- On 'action' Charlie runs in shouting...
- Freeze, you bastard!
135
00:12:39,280 --> 00:12:44,035
Then you run to the window. It has to
look as if you fall through it, so I...
136
00:12:44,200 --> 00:12:46,873
- Once you're over that line, I'II...
- That line?
137
00:12:47,040 --> 00:12:51,033
Yeah, over that line... Then
I'll shatter the glass using the remote.
138
00:12:54,760 --> 00:12:56,273
Bloody hell! Shit!
139
00:12:56,440 --> 00:12:59,079
You have to put
the safety switch on, Cisse.
140
00:12:59,800 --> 00:13:03,952
We'll just put a new window in
and then we'll be ready.
141
00:13:04,120 --> 00:13:05,155
Jesus, guys!
142
00:13:05,320 --> 00:13:07,675
- Five minutes.
- Fucking hell!
143
00:13:07,840 --> 00:13:11,515
Everyone stay on standby,
shooting starts in five minutes.
144
00:13:18,520 --> 00:13:22,559
I think it looks high
when you're standing here.
145
00:13:22,720 --> 00:13:26,110
Don't look down,
just look at your spot point there.
146
00:13:26,280 --> 00:13:28,874
And then you'll land
on the cardboard boxes.
147
00:13:29,040 --> 00:13:31,395
Spot point. Spot point.
148
00:13:31,560 --> 00:13:34,393
- Spot point, what spot point?
- Diego...
149
00:13:34,880 --> 00:13:38,714
Nothing can go wrong, really.
Everything is under control.
150
00:13:38,880 --> 00:13:41,553
- Are you?
- Uh, I am too, I think.
151
00:13:41,720 --> 00:13:45,395
No Diego, don't think! Do!
152
00:13:45,560 --> 00:13:49,348
Don't think. I'm not thinking.
I am a tiger.
153
00:13:49,520 --> 00:13:51,988
2- Tiger!
154
00:13:54,480 --> 00:13:57,153
OK. Silence on the set, please!
155
00:14:00,280 --> 00:14:02,953
- Camera?
- Camera's rolling.
156
00:14:03,120 --> 00:14:06,476
Not yet, Diego, not yet!
Wait for 'action'!
157
00:14:12,480 --> 00:14:13,515
Jesus Christ!
158
00:14:14,800 --> 00:14:16,392
Diego!
159
00:14:17,760 --> 00:14:18,954
Shit!
160
00:14:19,120 --> 00:14:20,314
Oh shit!
161
00:14:20,760 --> 00:14:23,433
Easy does it, eh? Easy does it.
162
00:14:23,600 --> 00:14:26,114
Come on, pal. Diego.
163
00:14:27,240 --> 00:14:28,355
Diego.
164
00:14:28,520 --> 00:14:29,669
Shit!
165
00:14:54,680 --> 00:14:58,798
- Is he going to be OK?
- It's too early to tell.
166
00:14:58,960 --> 00:15:00,791
Are you his partner?
167
00:15:02,840 --> 00:15:04,512
His sister?
168
00:15:05,080 --> 00:15:08,470
- I'm his new mother.
- Stepmother!
169
00:15:12,720 --> 00:15:14,915
Putting it in something...
170
00:15:15,080 --> 00:15:21,076
...won't stop you getting cancer.
- Please don't start. Be a bit positive.
171
00:15:21,520 --> 00:15:24,671
Anyway, you have to die of something.
172
00:15:26,440 --> 00:15:28,510
Everyone dies eventually.
173
00:15:30,080 --> 00:15:34,676
At least... I mean...
preferably not today, of course.
174
00:15:38,080 --> 00:15:40,833
Yeah, we try to lead a healthy life.
175
00:15:43,400 --> 00:15:47,871
We've started playing badminton.
It's fun.
176
00:15:48,280 --> 00:15:52,831
And you feel young.
You should come with us one time, Annie.
177
00:15:54,200 --> 00:15:56,430
No, thank you, Brigitte.
178
00:15:58,240 --> 00:16:00,674
I don't really need to feel young.
179
00:17:15,360 --> 00:17:17,828
- Hi Diego.
- Hi Cisse!
180
00:17:18,000 --> 00:17:21,754
- Phew, I'm glad to see that you're awake.
- Are you?
181
00:17:22,880 --> 00:17:25,872
- You certainly gave us all a fright.
- Did I?
182
00:17:26,560 --> 00:17:30,519
- You're looking good!
- I feel good too. I feel sexy.
183
00:17:31,320 --> 00:17:35,108
- Sexy Diego.
- Tony! Sexy Tony.
184
00:17:35,280 --> 00:17:37,714
I want you to call me Tony from now on.
185
00:17:39,040 --> 00:17:40,758
- Tony?
- Tony T.
186
00:17:40,920 --> 00:17:44,230
I think that suits me better. Don't you?
187
00:17:47,760 --> 00:17:51,036
- Hello... Diego Willems?
- Tony T, TNT.
188
00:17:51,200 --> 00:17:55,239
Tony Trinitrotoluene. My name.
And this is my brother, Cisse.
189
00:17:55,880 --> 00:18:01,352
Cisse. Tony.
I'm Dr Vandewoestijne, a neurosurgeon.
190
00:18:01,520 --> 00:18:04,876
And this is Jaana Ferrier,
one of my assistants.
191
00:18:05,040 --> 00:18:07,600
Experimental neurology.
192
00:18:07,760 --> 00:18:11,469
Jaana's doing a Ph. D. Under me and
she'd like to ask you some questions.
193
00:18:11,640 --> 00:18:15,315
You can ask me anything
if I can ask you anything.
194
00:18:15,480 --> 00:18:17,118
- Deal?
- OK.
195
00:18:17,280 --> 00:18:18,395
OK.
196
00:18:18,560 --> 00:18:20,755
What do you remember
about the accident?
197
00:18:20,920 --> 00:18:25,118
I was ready to jump and then nothing
until I woke up here in hospital.
198
00:18:25,280 --> 00:18:28,238
- And you, have you got a boyfriend?
- No.
199
00:18:28,400 --> 00:18:31,949
- OK, your turn again.
- How are you feeling now?
200
00:18:32,120 --> 00:18:34,190
Better! Sexier!
201
00:18:34,360 --> 00:18:38,399
- OK. When you say better, do you mean...
- Whoa, whoa. It's my turn now.
202
00:18:38,560 --> 00:18:41,552
- Are you a lesbian?
- No.
203
00:18:41,720 --> 00:18:44,029
No? Cos if you are, you can tell me.
204
00:18:44,320 --> 00:18:48,029
I don't have a problem with women
who fancy other women. Most men don't.
205
00:18:48,240 --> 00:18:50,913
- Cisse certainly doesn't, eh Cisse?
- No.
206
00:18:51,080 --> 00:18:52,991
- Professor?
- No.
207
00:18:53,360 --> 00:18:58,115
- There. So I'll ask you again.
- OK, Mr Willems, sorry but...
208
00:18:58,280 --> 00:18:59,793
- Tony!
- Tony.
209
00:19:00,520 --> 00:19:04,433
- Maybe you should forget the questions.
- Yes, maybe I should.
210
00:19:04,600 --> 00:19:09,879
Look, the fall damaged
the frontotemporal area.
211
00:19:10,040 --> 00:19:11,996
You can see that here and here.
212
00:19:12,160 --> 00:19:15,630
And you may have
a frontal syndrome as a result.
213
00:19:15,800 --> 00:19:18,553
What's that?
He looks healthy.
214
00:19:18,720 --> 00:19:24,352
A frontal syndrome causes serious
behaviour and personality disorders.
215
00:19:24,520 --> 00:19:27,239
Until recently,
there was no treatment for this.
216
00:19:27,400 --> 00:19:30,836
But, for her Ph. D., Jaana has developed
an experimental method...
217
00:19:31,080 --> 00:19:36,359
...whereby almost all symptoms can be cured
via a small operation to the brain.
218
00:19:36,520 --> 00:19:41,514
Is there something going on between
the two of you? Romantic tension?
219
00:19:41,680 --> 00:19:44,831
Maybe the start of an affair?
Some flirting?
220
00:19:45,000 --> 00:19:48,117
No, Mr Willems, I'm married,
happily married.
221
00:19:48,280 --> 00:19:52,034
- Sorry to disappoint you. Sorry, but...
- No problem.
222
00:19:52,200 --> 00:19:56,990
You shouldn't keep saying sorry,
that gets on people's nerves.
223
00:19:57,160 --> 00:20:01,312
- What's the next thing you want to do?
- All we're asking you now...
224
00:20:01,480 --> 00:20:06,076
...is whether you can come and see me
next week for an initial assessment...
225
00:20:06,240 --> 00:20:08,390
...then we'll see.
- You want to see me again.
226
00:20:08,560 --> 00:20:09,675
- OK?
- Yeah, great!
227
00:20:09,840 --> 00:20:11,717
Alright?
228
00:20:12,520 --> 00:20:14,317
- Tony.
- Professor.
229
00:20:14,480 --> 00:20:17,836
- Goodbye.
- Oh, are you pulling back?
230
00:20:18,520 --> 00:20:20,351
Because a chase is exciting.
231
00:20:20,520 --> 00:20:24,672
The French Connection, Osama in the
mountains until Tony T finds your cave.
232
00:20:24,840 --> 00:20:31,916
Here's Tony, Mr Upheaval, for
a shock-and-awe with his axis of evil.
233
00:20:39,160 --> 00:20:43,358
She hadn't expected that.
She didn't see that coming.
234
00:20:54,160 --> 00:20:57,709
Wow, Mum, a new guy! That's good!
235
00:20:57,880 --> 00:20:59,950
- Were you allowed home already?
- Yeah.
236
00:21:00,120 --> 00:21:03,715
- How are you, son?
- Really good, great! Come here!
237
00:21:05,240 --> 00:21:09,279
- What did they say in the hospital?
- I've brought you some flowers. Here.
238
00:21:09,440 --> 00:21:12,512
- And one for...
- Jacques.
239
00:21:12,680 --> 00:21:14,557
- Jacques?
- I'm his buddy.
240
00:21:16,080 --> 00:21:19,038
Jacques found out last month
that he's got aids.
241
00:21:19,200 --> 00:21:21,191
Aids...
242
00:21:21,360 --> 00:21:24,113
My mother's buddies are my buddies, pal.
243
00:21:24,280 --> 00:21:29,434
- Aids or no aids. Here you are.
- Oh, thanks.
244
00:21:29,920 --> 00:21:32,992
Are you sure
they haven't let you out too early?
245
00:21:53,560 --> 00:21:58,190
- The car has to go faster.
- Even faster?
246
00:21:58,360 --> 00:22:00,920
Can't you speed it up
in post-production?
247
00:22:01,080 --> 00:22:08,634
Cisse, 'Undercover' is nitty-gritty,
raw realism, it's... You know that.
248
00:22:08,800 --> 00:22:14,033
What we're trying to achieve is
the coming of age of Flemish TV fiction.
249
00:22:14,480 --> 00:22:15,913
Right then...
250
00:22:16,840 --> 00:22:19,593
Kiki, start the following take!
251
00:22:22,560 --> 00:22:24,118
And action!
252
00:22:26,360 --> 00:22:28,749
Slower, Tony. Slower!
253
00:22:34,920 --> 00:22:36,148
Cut!
254
00:22:42,720 --> 00:22:47,919
- My wrist will be better in two weeks.
- Sorry, but we haven't got two weeks.
255
00:22:48,080 --> 00:22:51,709
If we have to cancel today
it'll cost me 23,412 euro.
256
00:22:51,880 --> 00:22:54,599
Team Cisse Crash will sort it,
honestly, trust me.
257
00:22:54,760 --> 00:22:58,992
You know me, I like you but I think
we're gonna have to think seriously...
258
00:22:59,160 --> 00:23:02,038
...about getting someone
who can cope with this tempo.
259
00:23:02,200 --> 00:23:04,919
- I'll do the stunt.
- Tony? No, no.
260
00:23:05,080 --> 00:23:06,798
Didn't he fall through the window?
261
00:23:06,960 --> 00:23:09,394
If Team Cisse Crash says
it'll be OK, it will be.
262
00:23:09,560 --> 00:23:12,313
We'll inject your series
with a box office overdose.
263
00:23:12,480 --> 00:23:15,711
We are more reliable than Mac,
we crash better than Windows.
264
00:23:18,600 --> 00:23:20,079
Kerching!
265
00:23:24,600 --> 00:23:27,990
Don't force anything, relax.
266
00:23:28,680 --> 00:23:31,956
Look where you want to end up
and jump.
267
00:23:34,120 --> 00:23:35,348
Spot point.
268
00:24:07,880 --> 00:24:10,474
Cut! Great, great!
269
00:24:16,880 --> 00:24:19,553
Who let that fucking Rover through?
270
00:24:22,280 --> 00:24:23,508
Are you OK?
271
00:24:25,880 --> 00:24:27,916
- Are you OK?
- Yeah, I'm OK.
272
00:24:28,080 --> 00:24:30,958
I relaxed, like you said.
273
00:24:32,360 --> 00:24:34,954
You saved Team Cisse Crash today, bro.
274
00:24:35,120 --> 00:24:38,317
- Incredible.
- You're welcome. You're welcome.
275
00:24:38,560 --> 00:24:41,996
The floor manager couldn't stop the guy.
We're really sorry.
276
00:24:42,160 --> 00:24:45,232
It's OK. I'm fine.
I think I've just got a few grazes here.
277
00:24:45,400 --> 00:24:49,916
Christ... it's Tony, isn't it?
That looked fantastic.
278
00:24:50,080 --> 00:24:53,789
- It was brilliant.
- That accident was art, Tony.
279
00:24:53,960 --> 00:25:00,433
It gives the scene something metaphoric.
Christ Charlie bleeds for his ideals.
280
00:25:00,920 --> 00:25:03,639
You said we crash better than Windows!
281
00:25:22,880 --> 00:25:27,078
- I feel great, Cisse.
- Alright!
282
00:25:32,560 --> 00:25:34,869
Brake Tony,
brake, brake, brake!
283
00:25:39,360 --> 00:25:41,271
Cool, pal.
284
00:25:44,720 --> 00:25:48,235
- If that Jaana were to see us now!
- Fuck Jaana!
285
00:25:48,400 --> 00:25:52,075
When she gets to know me better,
she'll be crazy about me!
286
00:25:52,960 --> 00:25:55,190
I wanted to use it for my introduction.
287
00:25:55,360 --> 00:26:00,593
Because man is the only primate
without a penis bone...
288
00:26:00,760 --> 00:26:04,799
...he needs more frontal lobe activity
to achieve an erection.
289
00:26:04,960 --> 00:26:07,713
- But it's a stupid idea...
- No, no, not at all.
290
00:26:07,880 --> 00:26:13,034
Brain activity instead of a penis bone,
that's the story of my life.
291
00:26:13,880 --> 00:26:15,871
Sorry.
292
00:26:17,640 --> 00:26:21,713
Hi Mum.
Uh, I'm in the cinema.
293
00:26:21,880 --> 00:26:24,872
OK, I've got to hang up.
I'll phone you back later. Bye.
294
00:26:26,960 --> 00:26:30,157
Sorry.
She's always phoning me.
295
00:26:30,320 --> 00:26:35,075
- She's just concerned about you.
- "Haven't you got a new boyfriend yet?"
296
00:26:36,040 --> 00:26:38,349
Maybe she's right.
297
00:26:39,800 --> 00:26:43,759
What's the point to life
without someone who loves you?
298
00:26:43,920 --> 00:26:49,916
No, I've had a few boyfriends
but I want to focus on my Ph. D.
299
00:26:51,120 --> 00:26:53,839
Maybe you haven't found Mr Right yet.
300
00:26:55,240 --> 00:26:56,753
That's probably it.
301
00:26:58,880 --> 00:27:00,313
A knife.
302
00:27:05,360 --> 00:27:08,830
Sorry I'm suddenly being so personal.
I think I'm a bit tired.
303
00:27:09,000 --> 00:27:10,956
That's OK, that's allowed.
304
00:27:11,120 --> 00:27:16,148
I don't want to be the kind of professor
who shuts himself up in his steel tower.
305
00:27:16,320 --> 00:27:19,949
I really do appreciate that.
306
00:27:20,120 --> 00:27:23,192
I really feel that you care about me.
307
00:27:23,360 --> 00:27:27,399
- In the right kind of way, of course.
- Yes, of course. Yes.
308
00:27:27,560 --> 00:27:32,714
I wouldn't start something with
a beautiful, young woman at work.
309
00:27:32,880 --> 00:27:36,190
- That is such a clich�.
- A clich�...
310
00:27:36,560 --> 00:27:40,314
3- Heart goes boom...
311
00:27:41,360 --> 00:27:44,830
Maybe I should've worn my blue jacket.
312
00:27:46,560 --> 00:27:48,596
- Mr Willems?
- Tony.
313
00:27:48,760 --> 00:27:51,638
I've brought you some flowers.
Here you are.
314
00:27:51,800 --> 00:27:54,030
It's very kind,
but I can't accept them.
315
00:27:54,200 --> 00:27:58,398
- Here's some info about the treatment.
- Thank you.
316
00:27:58,560 --> 00:28:02,792
- I'll ask you some questions separately.
- Fine. I've thought about you a lot.
317
00:28:02,960 --> 00:28:06,157
- Your brother first, please.
- OK.
318
00:28:11,360 --> 00:28:14,716
We all need some warmth,
don't we, sir?
319
00:28:22,200 --> 00:28:26,113
Yes, he has changed.
But that's not necessarily a bad thing.
320
00:28:26,280 --> 00:28:28,510
I've acquired another friend.
321
00:28:28,680 --> 00:28:32,719
Does he do or say things that aren't
always appropriate, since his accident?
322
00:28:32,880 --> 00:28:35,997
Certainly. And it was about time, too.
323
00:28:36,480 --> 00:28:39,074
Have you noticed any changes
in your behaviour...
324
00:28:39,240 --> 00:28:44,553
...or in your relationship with others?
- Now and then I feel bisexual impulses.
325
00:28:45,160 --> 00:28:49,153
- What form do they take?
- I suddenly really feel like...
326
00:28:49,320 --> 00:28:53,438
...going to bed with two women at once.
I didn't used to feel that.
327
00:28:53,600 --> 00:28:56,273
Well, I did, but now
the feeling's even stronger.
328
00:28:56,440 --> 00:28:59,398
- Did you look at the brochure?
- No...
329
00:28:59,560 --> 00:29:03,758
But to be honest, I'm not going to
take part in your research, so...
330
00:29:07,560 --> 00:29:11,917
Tony, this is very important research.
331
00:29:12,080 --> 00:29:15,595
Lots of people have the same injury
as you and there's still no cure.
332
00:29:15,760 --> 00:29:17,990
Then one of them can be your guinea pig.
333
00:29:18,160 --> 00:29:20,628
I came here to ask you out on a date.
334
00:29:20,800 --> 00:29:25,078
Look, uninhibited behaviour like that
proves that you are ill, Tony.
335
00:29:25,240 --> 00:29:28,312
And it's not about guinea pigs,
it's about you.
336
00:29:28,480 --> 00:29:31,438
- I believe I can cure you.
- But I'm not ill.
337
00:29:31,600 --> 00:29:35,991
- I feel absolutely fine. I feel great.
- That's part of your illness.
338
00:29:37,120 --> 00:29:38,314
Right...
339
00:29:40,520 --> 00:29:43,114
You can use that as
an explanation for anything.
340
00:29:43,640 --> 00:29:45,073
Esther is an art critic.
341
00:29:45,240 --> 00:29:48,038
After a car accident,
all she wants to eat is fast food...
342
00:29:48,200 --> 00:29:52,159
...and swaps her designer clothes
for leggings and loud T-shirts.
343
00:29:52,320 --> 00:29:55,949
She loses her fianc�, her friends
and eventually her job.
344
00:29:56,480 --> 00:29:58,948
Leo used to have
very puritanical opinions...
345
00:29:59,120 --> 00:30:02,237
...and now not only has a strong urge
to experiment sexually...
346
00:30:02,400 --> 00:30:05,517
...he also tries to urge his family
to be more liberated.
347
00:30:05,680 --> 00:30:09,195
In addition,
he refuses to stop for traffic lights.
348
00:30:09,360 --> 00:30:12,716
And, as the result of this,
is killed in a car accident.
349
00:30:13,240 --> 00:30:15,754
Taylor is a shy F16 pilot...
350
00:30:16,120 --> 00:30:19,510
...but after a crash in Afghanistan
he's suddenly more daring...
351
00:30:20,040 --> 00:30:22,600
...ignores orders,
takes irresponsible risks.
352
00:30:22,760 --> 00:30:24,910
He's killed in action,
on a solo mission.
353
00:30:25,080 --> 00:30:26,433
An autopsy reveals...
354
00:30:26,600 --> 00:30:30,752
...that he suffered from a serious frontal
syndrome as a result of his first crash.
355
00:30:41,120 --> 00:30:42,872
What's that got to do with me?
356
00:30:43,040 --> 00:30:47,079
Maybe it didn't really
bother those people.
357
00:30:47,240 --> 00:30:49,879
Something was finally
happening in their life.
358
00:30:50,040 --> 00:30:51,871
Yeah. All kinds of things were.
359
00:30:52,040 --> 00:30:56,158
If you ask them how they feel,
they always say fantastic, great.
360
00:30:56,320 --> 00:31:02,589
But after a while, they start to feel
they're no longer themselves.
361
00:31:02,760 --> 00:31:04,876
In fact, they become very lonely.
362
00:31:19,320 --> 00:31:23,154
This patient suffers from compulsive
obsessions whereby one thought...
363
00:31:23,320 --> 00:31:26,676
...an electrical impulse,
constantly gets stuck.
364
00:31:26,840 --> 00:31:29,308
'Wash your hands,'
'wash your hands. '
365
00:31:29,480 --> 00:31:34,508
Now we've implanted
a mini-electrode to repair the circuit.
366
00:31:34,680 --> 00:31:38,639
But the correct settings will be
determined later using a remote control.
367
00:31:42,360 --> 00:31:45,875
Yes, it all looks very neat and tidy.
368
00:31:49,960 --> 00:31:53,032
Tony. Cisse.
369
00:31:54,280 --> 00:31:56,032
Tony is still having doubts.
370
00:31:57,480 --> 00:32:00,472
It is your decision, of course, Tony.
371
00:32:00,640 --> 00:32:03,837
You mustn't forget that
the operation is the final step.
372
00:32:04,000 --> 00:32:08,676
You are examined thoroughly first,
to make sure the diagnosis is correct.
373
00:32:08,840 --> 00:32:13,550
Observations, interviews, tests...
You can pull out at any time.
374
00:32:14,160 --> 00:32:17,357
Only at the end will we ask you
to sign a form...
375
00:32:17,520 --> 00:32:22,389
...that gives us permission
to carry out an operation, if necessary.
376
00:32:23,400 --> 00:32:25,231
Ah, welcome.
377
00:32:25,400 --> 00:32:29,837
David, Mr Depuydt
is ready for his remote.
378
00:32:30,000 --> 00:32:31,115
- Here.
- Thanks, Rik.
379
00:32:31,280 --> 00:32:35,796
Mr Depuydt is a Parkinson's patient
who has had an electrode implanted...
380
00:32:35,960 --> 00:32:39,316
...and today we replaced
the old stimulator.
381
00:32:39,920 --> 00:32:41,353
Watch.
382
00:32:45,080 --> 00:32:48,197
There, now you'll be fine again
for a few years.
383
00:32:48,360 --> 00:32:49,952
Thank you, doctor.
384
00:32:51,440 --> 00:32:53,670
It's like Lourdes!
385
00:32:53,840 --> 00:32:57,435
Better, I hope,
and not as far to go.
386
00:33:02,880 --> 00:33:05,633
You were laughing at me just now, eh?
387
00:33:05,800 --> 00:33:09,554
"Are you cold?"
Jerk!
388
00:33:10,400 --> 00:33:13,756
Hey, pal... There! Haven't got
much to say for yourself now, eh?
389
00:33:13,920 --> 00:33:16,480
What are you gonna do now?
Here, take the remote.
390
00:33:16,640 --> 00:33:19,996
- Here's the remote. Here's the remote.
- Tony, no!
391
00:33:20,160 --> 00:33:23,596
- Damn, I dropped it!
- Arsehole!
392
00:33:23,800 --> 00:33:25,233
Frankenstein!
393
00:33:25,400 --> 00:33:29,598
- You should be ashamed of yourself, Tony!
- No, you should! It's like some circus!
394
00:33:29,760 --> 00:33:34,072
Look, day in and day out
we try to cure people like you...
395
00:33:34,240 --> 00:33:37,232
...and all you do is show...
- All I do is show what?
396
00:33:37,400 --> 00:33:39,994
- A lack of respect!
- A lack of respect?
397
00:33:40,280 --> 00:33:42,794
- Hear that? I've got a lack of respect!
- I heard.
398
00:33:43,000 --> 00:33:46,629
I'll show you what respect is.
I'll take part in your research.
399
00:33:46,800 --> 00:33:49,189
And I'll prove
there's nothing wrong with me.
400
00:33:49,360 --> 00:33:53,148
Then you'll have to admit
you don't have enough respect for me...
401
00:33:53,320 --> 00:33:57,154
...when you compare me to
all those morons who die lonely.
402
00:33:57,320 --> 00:34:01,233
D'you know who'll die lonely
if she doesn't change?
403
00:34:03,560 --> 00:34:04,675
You.
404
00:34:05,360 --> 00:34:07,794
A bit lonelier every day.
405
00:34:07,960 --> 00:34:11,270
I'll take part in your research.
I'll occupy your heart.
406
00:34:11,440 --> 00:34:13,749
You won't be alone,
you see.
407
00:34:14,960 --> 00:34:17,918
I'm going to cure you,
your doctor I shall be.
408
00:34:18,080 --> 00:34:20,196
Tony T,
your remedy.
409
00:34:20,360 --> 00:34:24,638
Dr Tony, I presume.
I'm a time bomb, here in the room.
410
00:34:24,800 --> 00:34:31,672
Tick, tick, tick, tick, tick, tick.
Until your heart goes 'boom'.
411
00:34:35,480 --> 00:34:37,436
Come on, Cisse. Let's go.
412
00:35:19,360 --> 00:35:21,032
Hello Tony.
413
00:35:22,760 --> 00:35:24,239
Hello Cisse.
414
00:35:24,400 --> 00:35:27,358
- Jacques.
- Hello. Hi.
415
00:35:27,520 --> 00:35:29,795
I think a personal doctor's exciting.
416
00:35:29,960 --> 00:35:34,238
It's like... Holby City
meets Dr T and the Women.
417
00:35:34,400 --> 00:35:37,472
- What exactly are you going to do?
- It's all quite standard.
418
00:35:37,640 --> 00:35:40,518
First I'll observe Tony
in his work environment.
419
00:35:40,680 --> 00:35:43,638
Then do some interviews
and a series of behaviour tests.
420
00:35:43,800 --> 00:35:45,711
Come on. We should've left already.
421
00:35:45,880 --> 00:35:47,916
- Come on.
- Bye.
422
00:36:16,360 --> 00:36:17,713
Bastard!
423
00:36:44,520 --> 00:36:45,714
Freeze!
424
00:36:46,200 --> 00:36:50,079
We know all about
your shocking child trafficking.
425
00:36:50,240 --> 00:36:54,472
I'm curious to see
what you're gonna do against grown-ups!
426
00:37:36,040 --> 00:37:37,189
OK!
427
00:38:12,800 --> 00:38:17,157
Diego really was a pathetic loser.
428
00:38:17,680 --> 00:38:19,989
Aren't you exaggerating slightly?
429
00:38:20,160 --> 00:38:23,072
From what I've heard
he was just a bit shy.
430
00:38:23,240 --> 00:38:28,951
Just a bit shy? The guy didn't dare
do anything. Not a thing.
431
00:38:29,120 --> 00:38:33,193
He didn't dare do anything so he didn't
get anything. A pathetic scaredy-cat.
432
00:38:33,360 --> 00:38:38,878
- A loser, a dork.
- Maybe he was a bit of a scientist.
433
00:38:39,040 --> 00:38:42,794
- Lots of us find social contact hard.
- Lots of us?
434
00:38:42,960 --> 00:38:47,192
- Don't tell me you've fallen for Diego!
- Look, this isn't about that.
435
00:38:47,360 --> 00:38:50,909
There's no way there could've been
anything between you and Diego.
436
00:38:51,080 --> 00:38:53,275
He wouldn't dare
come up and talk to you.
437
00:38:53,440 --> 00:38:58,309
And if he did dare to say something,
you'd be so bored within 10 seconds...
438
00:38:58,480 --> 00:39:00,675
...you'd go and find
a cupboard to vomit in.
439
00:39:00,840 --> 00:39:04,276
I don't even know
why we're talking about this.
440
00:39:04,440 --> 00:39:05,589
I do.
441
00:39:10,560 --> 00:39:14,917
You've organised all this research
to be able to spend time with me.
442
00:39:15,080 --> 00:39:20,200
Yeah, yeah.
I've seen you smiling at me on the set.
443
00:39:20,360 --> 00:39:25,309
- Or in the van at night.
- I'm just doing my job, OK?
444
00:39:25,480 --> 00:39:28,950
You don't need to be embarrassed,
it's normal.
445
00:39:29,720 --> 00:39:34,510
Honestly! D'you know what you should do?
Stop running away from everything.
446
00:39:36,280 --> 00:39:41,070
- You're doing it again... Running away.
- Let's get a few things clear, Tony.
447
00:39:41,240 --> 00:39:43,834
We have a doctor-patient relationship.
448
00:39:45,280 --> 00:39:47,714
I don't need you.
449
00:39:48,480 --> 00:39:50,789
I can get any woman I want.
450
00:39:50,960 --> 00:39:54,396
You, you can get any woman
who wants you. Bye Tony.
451
00:39:59,600 --> 00:40:02,876
- What, is Tony ill or something?
- No, no.
452
00:40:03,040 --> 00:40:06,669
Women don't like
a man feeling good about himself.
453
00:40:06,840 --> 00:40:10,230
Women always want to change men.
I don't understand it.
454
00:40:10,400 --> 00:40:13,198
A man never asks a woman to change.
455
00:40:13,360 --> 00:40:17,797
Unless he's just shot his load,
then he'd really like her...
456
00:40:17,960 --> 00:40:20,030
...to change into a crate of beer.
457
00:40:20,200 --> 00:40:23,158
Or into a comic book.
458
00:40:23,600 --> 00:40:26,637
What do you want to do now?
Come and operate on us or what?
459
00:40:26,800 --> 00:40:29,189
Here, look,
I'll drill some holes already.
460
00:40:30,200 --> 00:40:32,998
375 euro.
461
00:40:33,160 --> 00:40:35,230
I've just come to help Tony get better.
462
00:40:35,400 --> 00:40:38,710
Listen carefully, miss.
I'll tell you one thing.
463
00:40:38,880 --> 00:40:42,270
I'd like Tony to stay the way he is now.
464
00:40:42,440 --> 00:40:47,036
- Why not look for something in cancer?
- Oh, come on.
465
00:40:47,200 --> 00:40:48,758
Am I right, or not?
466
00:41:03,160 --> 00:41:06,869
What if an operation were to turn him
back into the person he was before?
467
00:41:07,040 --> 00:41:12,717
I know what being unhappy is like
and you don't want to live like that.
468
00:41:12,880 --> 00:41:16,350
That's why I went
and worked for the aids line.
469
00:41:16,520 --> 00:41:20,399
All those people who have aids
and are going to die.
470
00:41:20,560 --> 00:41:23,313
I thought that
that would cheer me up.
471
00:41:23,480 --> 00:41:27,155
As in, there are worse things in life.
472
00:41:27,760 --> 00:41:31,389
Maybe I should have
the same illness as Diego.
473
00:41:31,560 --> 00:41:34,313
Anything is better than being alone.
474
00:41:38,480 --> 00:41:41,517
- Is that it already?
- Yes.
475
00:41:41,680 --> 00:41:45,992
- Well?
- Uh... It's all still...
476
00:41:46,160 --> 00:41:49,709
It's not really clear yet.
477
00:41:50,600 --> 00:41:54,752
But what is clear, Mrs Willems,
is that you underestimate yourself.
478
00:41:54,920 --> 00:42:00,040
Daring to be alone isn't pathetic.
It's a sign of strength.
479
00:42:00,200 --> 00:42:02,555
You don't really believe that.
480
00:42:22,160 --> 00:42:23,513
Good morning.
481
00:42:23,680 --> 00:42:27,753
Hey, I thought you'd finished
your observations and interviews.
482
00:42:27,920 --> 00:42:29,672
Yes, I have but...
483
00:42:29,840 --> 00:42:33,628
- I hoped I could start the tests today.
- Sorry, no time.
484
00:42:34,120 --> 00:42:36,839
It doesn't matter
what we think of each other, Tony...
485
00:42:37,000 --> 00:42:40,515
...but we have to work together on this.
- Not now!
486
00:42:40,680 --> 00:42:43,592
- Later?
- Maybe.
487
00:42:45,240 --> 00:42:49,870
We've got some cool things but the guys
from Hong Kong are really demanding...
488
00:42:50,040 --> 00:42:52,873
...so I think we have to
make everything a bit bigger.
489
00:42:53,040 --> 00:42:55,998
Alright, but we're working
with very low budgets.
490
00:42:56,160 --> 00:42:59,869
There's nothing wrong with that,
but we haven't been paid for 2 months.
491
00:43:00,040 --> 00:43:04,272
Look, I'll invest in you, I'll give you
everything you need. All I ask...
492
00:43:04,440 --> 00:43:07,955
...is that this afternoon's stunt is
in the can by the end of the day.
493
00:43:08,920 --> 00:43:10,114
- OK.
- OK.
494
00:43:25,400 --> 00:43:32,397
4- The kamikaze Icarus...
495
00:43:34,280 --> 00:43:35,838
And action!
496
00:43:36,280 --> 00:43:40,114
Three, two, one. Go!
497
00:44:47,320 --> 00:44:49,959
Did you see that, bro? Did you see me?
498
00:44:50,120 --> 00:44:52,509
Did you see the fire?
There was a second wave.
499
00:44:52,680 --> 00:44:54,591
Great, brilliant!
500
00:44:54,760 --> 00:44:58,070
Sorry, I don't want to interrupt,
but can I ask you something?
501
00:44:58,240 --> 00:45:01,357
They've asked me to present
a cookery programme.
502
00:45:01,520 --> 00:45:04,478
Normally speaking, no way,
I'm an actor. I'm an actor.
503
00:45:04,640 --> 00:45:09,873
- But it's got style, content, a story.
- Do you enjoy cooking? Yeah?
504
00:45:10,040 --> 00:45:12,634
OK then, do it!
Do it! Go for it, Charlie.
505
00:45:12,800 --> 00:45:14,836
The stylish story cook.
506
00:45:16,440 --> 00:45:19,477
That's right, eh? It's good, eh?
Cisse, the cup!
507
00:45:19,960 --> 00:45:23,032
- Tony. Tony...
- Yes?
508
00:45:23,200 --> 00:45:26,636
Can you spare me a few minutes?
We could do the word fluency test.
509
00:45:26,800 --> 00:45:28,631
Word fluency?
510
00:45:30,120 --> 00:45:34,238
I am Tony T, Mr TNT.
I explode, as you can see.
511
00:45:34,400 --> 00:45:35,879
I'll make you star...
512
00:45:36,040 --> 00:45:40,591
...in your own XXX show.
I'll make you scream...
513
00:45:40,760 --> 00:45:46,392
...higher than a Beach Boy.
Danger danger. Mi cabron, soy una bomba.
514
00:45:46,560 --> 00:45:50,235
Of testosterone.
515
00:45:52,480 --> 00:45:55,040
- I'll come back later.
- Yeah.
516
00:45:55,200 --> 00:45:58,476
Cisse, that airbag can be put away.
517
00:45:58,640 --> 00:46:01,632
- Here still.
- There.
518
00:46:02,000 --> 00:46:02,989
Like that?
519
00:46:15,400 --> 00:46:18,278
- Can I help?
- It's OK, Jaana.
520
00:46:18,440 --> 00:46:21,876
- I'm just getting in the way over there.
- OK, thanks.
521
00:46:27,640 --> 00:46:29,949
Sorry about Tony just now.
522
00:46:33,520 --> 00:46:35,511
It wasn't right, the way he behaved.
523
00:46:35,680 --> 00:46:40,834
He can't help it. A frontal syndrome
makes it difficult to empathise.
524
00:46:42,600 --> 00:46:45,797
To realise
how others might be feeling.
525
00:46:47,600 --> 00:46:50,319
It can't always be easy for you, either.
526
00:46:50,480 --> 00:46:52,516
It's not too bad.
527
00:46:53,000 --> 00:46:58,028
What matters to me is the team and
the team is well respected now, so...
528
00:47:02,320 --> 00:47:04,993
- See me fly?
- It's incredible, guys!
529
00:47:05,160 --> 00:47:10,075
- Incredible.
- Fantastic! Fantastic!
530
00:47:10,240 --> 00:47:12,993
- We did it.
- Look, look, look, look.
531
00:47:14,120 --> 00:47:15,678
Shit, man!
532
00:47:26,320 --> 00:47:28,709
Did you know you sleep
with your mouth open?
533
00:47:30,200 --> 00:47:31,758
Why's that?
534
00:47:32,800 --> 00:47:36,713
- I've time for a test now, if you like.
- OK.
535
00:47:39,400 --> 00:47:43,552
Yes, black!
Counters for Tony.
536
00:47:43,720 --> 00:47:47,349
- And... Oh, red.
- All gone.
537
00:47:48,200 --> 00:47:50,156
The test's finished.
538
00:47:50,640 --> 00:47:54,394
Oh. I wonder
what you can learn from this.
539
00:47:54,560 --> 00:47:58,439
Well, the large losses affect
normal people subconsciously so much...
540
00:47:58,600 --> 00:48:01,114
...that they start avoiding
piles A and B.
541
00:48:01,280 --> 00:48:05,637
But not frontal patients... Because
they are always searching for pleasure...
542
00:48:05,800 --> 00:48:08,553
...and don't consider the consequences.
543
00:48:08,720 --> 00:48:12,918
Is that your important research
that is going to prove who I am?
544
00:48:13,400 --> 00:48:18,030
With cards and counters? What are
you going to bring with you next?
545
00:48:18,200 --> 00:48:20,156
Mastermind?
546
00:48:21,440 --> 00:48:23,431
Scrabble?
547
00:48:27,480 --> 00:48:31,439
- I'm annoying, aren't I?
- Yes, actually you are.
548
00:48:31,600 --> 00:48:35,354
D'you know why?
I'm happy, I'm enjoying myself.
549
00:48:35,520 --> 00:48:41,072
Then I see you and I think to myself,
"There she is, thinking that I'm ill...
550
00:48:41,240 --> 00:48:47,315
...that I'm going to die lonely, like
all those people in those slides. "
551
00:48:47,920 --> 00:48:52,994
Sorry,Tony. I can imagine that
it must be trying for you sometimes.
552
00:48:53,160 --> 00:48:55,230
It's very trying.
553
00:48:55,400 --> 00:48:58,312
But I do realise
you have to do your job. I do.
554
00:48:58,480 --> 00:49:01,631
And I think it's nice to see
the way you do it.
555
00:49:01,800 --> 00:49:04,314
Really concentrating and very focussed.
556
00:49:04,480 --> 00:49:06,550
Honestly. I mean it.
557
00:49:07,160 --> 00:49:12,757
It's science, but the way you do it
makes it more than just that.
558
00:49:16,160 --> 00:49:18,993
Have you always wanted to do this?
559
00:49:21,280 --> 00:49:26,991
A lecture by Professor Vandewoestijne
about the smile got me interested.
560
00:49:28,520 --> 00:49:35,949
Did you know, our natural smile is
an action that happens after a signal...
561
00:49:36,120 --> 00:49:39,430
...in the anterior cingulum, here?
562
00:49:39,840 --> 00:49:42,912
But if someone asks us to smile,
for a photo, for example...
563
00:49:43,080 --> 00:49:47,710
...then we use a completely different
part of our brain, here.
564
00:49:47,880 --> 00:49:52,158
Which is why it always looks so false
when we try to smile for a photo.
565
00:49:52,320 --> 00:49:55,278
Absolutely! Yes.
566
00:49:57,160 --> 00:50:02,678
- I'm sure you think all this is boring.
- No, no, I think it's interesting.
567
00:50:22,680 --> 00:50:25,877
Do you think I've got
a frontal syndrome?
568
00:50:28,080 --> 00:50:32,596
There are still a couple of tests I have
to do but all the indications are there.
569
00:50:32,760 --> 00:50:37,072
- Come on, Tony. Cisse wants to go.
- OK, coming.
570
00:50:42,400 --> 00:50:46,393
I'm not gonna have it done, Jaana.
That operation, I'm not doing it.
571
00:50:46,560 --> 00:50:51,953
No, everyone... Everyone is happy now...
with me.
572
00:50:53,280 --> 00:50:54,315
I'm off.
573
00:51:08,200 --> 00:51:11,590
Patients can't always judge
what is best for them. You know that.
574
00:51:11,760 --> 00:51:15,070
We're trained to do it,
we've got experience.
575
00:51:15,240 --> 00:51:19,836
I'm one hundred percent behind
patient involvement...
576
00:51:20,000 --> 00:51:25,154
...but when it comes to decisions,
we're in a better position to make them.
577
00:51:26,600 --> 00:51:30,354
Look Jaana, if this works...
578
00:51:30,520 --> 00:51:35,514
...it's not about being the first ever to
carry out a frontal syndrome operation...
579
00:51:35,680 --> 00:51:41,277
...or about a book with our names
on the cover being in all the shops.
580
00:51:41,440 --> 00:51:47,675
It's about there finally being hope,
for all the other patients.
581
00:51:48,040 --> 00:51:49,712
That's true.
582
00:51:51,000 --> 00:51:53,560
The prospects offered by this
are enormous.
583
00:51:54,480 --> 00:51:59,508
I'm in the middle of research, and
this is just between you and me...
584
00:51:59,680 --> 00:52:02,831
...into implanting a chip and
a microcomputer in the brain...
585
00:52:03,000 --> 00:52:05,958
...and connecting it
to the short-term memory.
586
00:52:06,120 --> 00:52:07,519
Can you imagine?
587
00:52:07,680 --> 00:52:13,516
Can you imagine everyone suddenly
having 10 gig of extra memory?
588
00:52:13,680 --> 00:52:14,829
Wow!
589
00:52:16,680 --> 00:52:22,357
I'd hoped that,
once you'd finished your Ph. D...
590
00:52:23,560 --> 00:52:26,996
...you could maybe
assist me with my research.
591
00:52:27,160 --> 00:52:29,628
Seriously? Wow!
592
00:52:30,840 --> 00:52:33,354
Yes, we'd make a perfect team.
593
00:52:35,280 --> 00:52:41,674
And I'd thought,
as a kind of early celebration...
594
00:52:42,720 --> 00:52:43,948
Sorry.
595
00:52:45,400 --> 00:52:46,719
Your mum?
596
00:52:47,640 --> 00:52:50,837
Hi Tony. Oh, that's great.
597
00:52:51,680 --> 00:52:53,238
Congratulations.
598
00:52:54,600 --> 00:52:57,319
That's very kind of you,
but I don't think...
599
00:52:58,760 --> 00:53:00,955
Yes, I'll come to your mother's.
600
00:53:01,840 --> 00:53:05,549
We'll see. OK, see you later.
601
00:53:08,160 --> 00:53:12,995
They've got the Hong Kong job
and they're going out to celebrate.
602
00:53:13,160 --> 00:53:16,357
Tony asked me to go and
help persuade his mum to come too.
603
00:53:16,520 --> 00:53:20,308
Apparently she likes me.
604
00:53:20,760 --> 00:53:24,435
What I was just saying...
605
00:53:24,600 --> 00:53:28,434
I've booked a table for two
at 'La Maison'
606
00:53:28,600 --> 00:53:33,230
...to celebrate that...
to celebrate the research.
607
00:53:33,400 --> 00:53:38,155
Wow, great, but I've already agreed
to go with Tony.
608
00:53:39,080 --> 00:53:44,200
- So... Shame.
- That's fine.
609
00:53:44,440 --> 00:53:46,192
- Sorry.
- No, no.
610
00:53:48,960 --> 00:53:53,476
Maybe it'd be a good time to
talk to him about the operation.
611
00:53:53,640 --> 00:53:54,629
OK.
612
00:54:03,040 --> 00:54:06,271
5- You and me...
613
00:54:07,120 --> 00:54:10,271
- Here you are.
- You shouldn't have.
614
00:54:15,280 --> 00:54:16,508
Here you are.
615
00:54:17,320 --> 00:54:21,359
Nice, isn't it? It'll look lovely
on you, Mum. Fantastic.
616
00:54:21,520 --> 00:54:23,397
Especially with your black dress.
617
00:54:23,560 --> 00:54:26,836
You're trying to persuade me
to go dancing tonight.
618
00:54:27,000 --> 00:54:29,389
But you won't succeed.
619
00:54:29,720 --> 00:54:32,951
I'd like to see it on you too.
It's a really nice necklace.
620
00:54:33,160 --> 00:54:35,435
OK then, seeing as it's you.
621
00:54:37,520 --> 00:54:38,555
Sit down.
622
00:54:43,960 --> 00:54:44,949
Cheers.
623
00:54:53,320 --> 00:54:57,518
- Wow!
- You look fantastic.
624
00:54:57,680 --> 00:54:59,398
What a classy lady!
625
00:55:00,520 --> 00:55:03,990
I won't be able to
keep the guys off you at the nightclub!
626
00:55:04,160 --> 00:55:07,232
- No, Diego, I'm not coming.
- Oh, go on.
627
00:55:07,400 --> 00:55:10,278
- No, no, I'm not.
- I'm going for a piss.
628
00:55:12,440 --> 00:55:17,150
I was wearing this dress
when I met Roger.
629
00:55:17,320 --> 00:55:20,710
- Really?
- Yes! D'you know what he said?
630
00:55:21,680 --> 00:55:25,719
"Get your coat. I'm taking you home. "
631
00:55:27,520 --> 00:55:31,479
Never! I can't believe that
anyone would actually say that!
632
00:55:31,640 --> 00:55:33,676
Roger did.
633
00:55:35,640 --> 00:55:39,918
I think he noticed that I hesitated
because he also said.
634
00:55:40,560 --> 00:55:43,233
"You won't find anyone
better than me. "
635
00:55:46,920 --> 00:55:48,069
He did.
636
00:55:50,240 --> 00:55:57,920
Tell me... You and... Diego... is there
something going on between you?
637
00:55:58,080 --> 00:56:00,469
No, no. I'm just here as a friend.
638
00:56:00,640 --> 00:56:04,155
- Oh, you're seeing someone else.
- No, not at the moment.
639
00:56:04,320 --> 00:56:09,075
Oh, neither is Diego. So if you think
logically for a moment...
640
00:56:09,240 --> 00:56:13,313
Neither of you has aids and...
no, but it's true...
641
00:56:13,480 --> 00:56:16,392
...all men are bastards but life is short...
642
00:56:16,560 --> 00:56:20,997
...and if you're not a lesbian, you might
as well start seeing each other.
643
00:56:21,800 --> 00:56:27,318
- I think Tony prefers girls like Kiki.
- No, not Kiki. What a silly name!
644
00:56:27,480 --> 00:56:29,277
He's attracted to you.
645
00:56:29,440 --> 00:56:34,878
D'you know you're the first one
he talks to me about?
646
00:56:35,040 --> 00:56:37,349
Dad's here. We've got to go.
You coming, Mum?
647
00:56:37,520 --> 00:56:39,909
No, I'm not coming. I'm going to bed.
648
00:56:40,600 --> 00:56:42,591
Take Jaana with you.
649
00:56:43,560 --> 00:56:45,869
What d'you reckon? Fancy a party?
650
00:56:47,800 --> 00:56:50,234
- For a little while, then.
- Come on!
651
00:56:54,400 --> 00:56:58,109
- Hi Tony. Hi!
- We got it!
652
00:56:58,280 --> 00:57:01,352
- Hello Tony.
- We got it, bro!
653
00:57:01,640 --> 00:57:03,995
- You sit in the front, Jaana.
- OK.
654
00:57:04,200 --> 00:57:08,637
- Am I driving?
- Apparently you're a professional.
655
00:57:12,600 --> 00:57:15,160
- Let the girls have some too.
- Drink it then.
656
00:57:15,360 --> 00:57:18,716
Hong Kong! Hong Kong! Hong Kong!
657
00:57:19,840 --> 00:57:21,910
Hong Kong! Hong Kong!
658
00:57:23,760 --> 00:57:26,228
Tony, stop it! I mean it!
659
00:57:29,320 --> 00:57:30,912
I mean it!
660
00:57:31,280 --> 00:57:33,714
- Oh, come on...
- Come on!
661
00:57:36,360 --> 00:57:39,750
- You can control it, you know.
- Yes, that's true.
662
00:57:39,920 --> 00:57:41,990
- I can teach you, if you like.
- No, no.
663
00:57:42,160 --> 00:57:45,118
It's really easy.
You just have to... Honestly... Look.
664
00:57:45,280 --> 00:57:48,158
Look where you want to go.
Pick a spot point.
665
00:57:48,320 --> 00:57:51,437
Don't look at where you want to avoid.
And then go.
666
00:57:51,600 --> 00:57:54,273
- Hey Tony, teach me to skid first.
- Jaana first!
667
00:57:54,440 --> 00:57:56,431
- No way. I'd be too scared.
- Go on.
668
00:57:56,600 --> 00:57:59,751
Jaana! Jaana! Jaana!
669
00:58:02,360 --> 00:58:05,318
- Alright, if you all wear your seatbelt.
- OK.
670
00:58:12,520 --> 00:58:13,794
OK?
671
00:58:14,760 --> 00:58:15,829
- Ready?
- Yes.
672
00:58:16,000 --> 00:58:17,638
OK.
673
00:58:18,400 --> 00:58:19,628
Look.
674
00:58:20,800 --> 00:58:21,994
Gas.
675
00:58:25,680 --> 00:58:26,669
Now!
676
00:58:46,600 --> 00:58:47,635
Roger?
677
00:58:48,320 --> 00:58:50,629
- Roger, what are going to do?
- You go on in.
678
00:58:50,800 --> 00:58:54,998
I'm going to spend
some quality time with my son first.
679
00:59:06,400 --> 00:59:13,112
You're gonna fuckin' be working with
the guys who've worked with Bruce Lee!
680
00:59:19,560 --> 00:59:24,315
Come on, let's go and
have an aperitif! OK?
681
01:00:17,880 --> 01:00:20,189
But Dad, Jaana's waiting for me.
682
01:00:20,360 --> 01:00:25,798
It's not because you've got books at
home that you can't go to the library.
683
01:00:27,120 --> 01:00:29,953
- And I'm paying!
- Are you?
684
01:00:37,560 --> 01:00:39,915
- Hello.
- Hello.
685
01:00:46,840 --> 01:00:51,709
- You aren't taking your shirt off?
- No, your daddy likes it like this.
686
01:00:51,960 --> 01:00:53,109
OK.
687
01:00:56,200 --> 01:00:58,156
This is nice.
688
01:00:58,320 --> 01:01:01,756
This is very, very, very nice.
689
01:01:17,760 --> 01:01:19,159
Sorry.
690
01:01:19,840 --> 01:01:22,354
- Sorry.
- Do you have a problem?
691
01:01:22,520 --> 01:01:25,273
Yes, I'm thinking of someone else.
692
01:01:25,440 --> 01:01:30,230
- D'you understand?
- Yes, yes, I understand.
693
01:02:00,840 --> 01:02:02,273
Tony.
694
01:02:03,200 --> 01:02:05,873
- This is Nancy, my roommate.
- Hello Nancy.
695
01:02:06,040 --> 01:02:07,712
- Where's Jaana?
- What?
696
01:02:07,880 --> 01:02:10,440
- Jana! I can't see her.
- Over there.
697
01:02:10,600 --> 01:02:13,068
- You're not leaving, Jaana?
- It's late.
698
01:02:13,240 --> 01:02:16,312
- You were gone for two hours.
- I came back specially for you.
699
01:02:16,920 --> 01:02:19,150
- I've phoned a taxi.
- I'll take you home.
700
01:02:19,320 --> 01:02:22,153
No. It's your party.
I don't want to spoil it.
701
01:02:22,320 --> 01:02:25,710
No, no, I'll take you home.
There, your coat's off again.
702
01:02:25,880 --> 01:02:29,236
Come and have a dance.
Just one. Just one.
703
01:03:51,280 --> 01:03:55,478
I'm... Really glad you stayed.
704
01:03:56,600 --> 01:03:57,999
Seriously!
705
01:03:59,160 --> 01:04:02,630
I was with a whore just now, with Dad.
I had to stop halfway through.
706
01:04:02,800 --> 01:04:08,750
I kept thinking of you the whole time.
I really do like you.
707
01:04:08,920 --> 01:04:11,753
- I'm just going to get a drink.
- Don't go, stay here.
708
01:04:11,920 --> 01:04:14,957
No, you carry on dancing, I'll be back.
709
01:04:17,360 --> 01:04:18,349
OK.
710
01:04:30,520 --> 01:04:32,033
Jaana. Jaana!
711
01:04:32,200 --> 01:04:36,398
Hey, Jaana!
You can't run away like that!
712
01:04:36,560 --> 01:04:38,790
- Let her go.
- I came back specially for her.
713
01:04:38,960 --> 01:04:41,713
- Just let her go!
- I came back for her.
714
01:04:41,880 --> 01:04:45,634
Hey, let her go! Hey!
715
01:04:53,480 --> 01:04:55,072
Hong Kong. Hong Kong.
716
01:04:55,240 --> 01:05:00,553
- Oh, Cisse.
- Hi Jaana. Oh sorry, sorry.
717
01:05:05,440 --> 01:05:10,036
- I'm such a stupid idiot, Cisse.
- Where's Tony?
718
01:05:10,680 --> 01:05:13,672
Inside, I suppose.
He hasn't followed me out.
719
01:05:13,840 --> 01:05:16,957
Well, that's Tony for you.
720
01:05:23,720 --> 01:05:25,915
I feel so alone.
721
01:05:37,320 --> 01:05:41,313
Oh fuckin' hell, Cisse! Jesus...
722
01:07:40,280 --> 01:07:45,912
6- What goes up...
723
01:08:06,040 --> 01:08:09,510
I wonder why Kiki suddenly
wants to hold a meeting.
724
01:08:10,600 --> 01:08:14,115
- I don't know, Cisse.
- Don't you?
725
01:08:14,800 --> 01:08:17,837
You spent all night fucking her!
726
01:08:20,120 --> 01:08:24,750
- Didn't she say anything?
- All night, all night...
727
01:08:27,800 --> 01:08:30,837
- Hi Kiki.
- Tony.
728
01:08:31,200 --> 01:08:32,918
Johan.
729
01:08:34,320 --> 01:08:35,389
Hi.
730
01:08:38,040 --> 01:08:43,160
OK, guys, the good news is we've got
very good estimates for 'Hate Hurts'.
731
01:08:43,320 --> 01:08:47,074
Based on the title alone, we should sell
a lot of tickets in Germany.
732
01:08:47,240 --> 01:08:49,913
'Hate Hurts', HH, like Heil Hitler.
733
01:08:54,640 --> 01:08:56,039
And the bad news?
734
01:08:56,400 --> 01:08:59,756
The Hong Kong producers've
taken another look at the showreel.
735
01:08:59,920 --> 01:09:04,391
They want to see a big stunt with
a car first. And then they'll decide.
736
01:09:05,280 --> 01:09:09,512
Obviously I was a bit
too enthusiastic yesterday.
737
01:09:17,000 --> 01:09:21,676
We can put a car stunt
together ourselves.
738
01:09:21,840 --> 01:09:23,558
- Our own car stunt.
- Yes.
739
01:09:23,720 --> 01:09:28,350
I mean, we always have to hold back
a bit here. That's normal, that's TV.
740
01:09:28,520 --> 01:09:32,991
But if we actually do it ourselves,
we can really go for it!
741
01:09:33,160 --> 01:09:35,720
- We'll do something with fireworks.
- Alright?
742
01:09:35,880 --> 01:09:38,792
- OK? Fireworks?
- Yeah. Sounds good.
743
01:09:38,960 --> 01:09:40,837
- OK then, fireworks.
- OK.
744
01:09:41,000 --> 01:09:43,116
Uh, one more minor detail.
745
01:09:43,360 --> 01:09:48,593
Could you put Cisse Crash and Team TNT
on the cover instead of Team TNT?
746
01:09:49,880 --> 01:09:53,111
The budget will only cover
one Belgian stuntman.
747
01:09:54,600 --> 01:09:58,309
Apparently, I had
misunderstood that too. Sorry.
748
01:09:58,480 --> 01:10:01,040
No, no, sorry.
We're a team!
749
01:10:01,200 --> 01:10:06,593
We can only put Tony forward for it.
It's purely a matter of budget.
750
01:10:08,800 --> 01:10:13,316
I've always worked my arse off here with
an extremely low budget and now this?
751
01:10:13,480 --> 01:10:17,268
Fuck you, pal! Come on, Tony, let's go!
752
01:10:18,960 --> 01:10:20,279
Tony?
753
01:10:24,600 --> 01:10:25,715
Cisse.
754
01:10:26,480 --> 01:10:27,629
Cisse!
755
01:10:28,920 --> 01:10:30,956
- Fuck it!
- Cisse!
756
01:10:31,120 --> 01:10:35,432
- There. Fuck it!
- Hey! Cisse!
757
01:10:37,880 --> 01:10:41,350
D'you know what we'll do?
You can be my assistant.
758
01:10:41,520 --> 01:10:44,796
I'll split what I earn in half,
then we'll still work together.
759
01:10:45,360 --> 01:10:50,309
I don't want to be your assistant, Tony!
Don't you get it? I trained you!
760
01:10:50,480 --> 01:10:54,712
- It's not my fault they want Tony T.
- Fuck Tony T, pal!
761
01:10:54,880 --> 01:10:58,236
D'you know what Tony T is?
Eh? A big, fat, egocentric bastard!
762
01:10:58,400 --> 01:11:00,755
I've always fought for you!
I gave you a chance!
763
01:11:00,920 --> 01:11:04,595
Diego understood.
He'd have left with me.
764
01:11:04,760 --> 01:11:07,274
Diego wouldn't betray his brother.
But you...
765
01:11:07,440 --> 01:11:10,432
They asked me cos you weren't
up to the job. That's why!
766
01:11:10,600 --> 01:11:14,070
Fuck you! You can find another
assistant for the stupid showreel!
767
01:11:14,240 --> 01:11:19,872
Don't worry, I will! I will!
And I won't have to look far, either!
768
01:11:42,400 --> 01:11:45,676
- Hi Tony!
- I've come for some stuff for a stunt.
769
01:11:45,840 --> 01:11:48,718
- Roger's not here. Help yourself, eh?
- Yeah.
770
01:11:48,880 --> 01:11:50,632
Solo I do not rest,
I'm at my best.
771
01:11:50,800 --> 01:11:55,112
Solo I get things done.
Better technique than David Becham.
772
01:11:55,280 --> 01:11:58,477
Tony Walhalla,
more inches than Allah.
773
01:11:58,640 --> 01:12:04,237
More charm than Knievel,
more cursed than the Flowers of Evil.
774
01:12:05,320 --> 01:12:07,595
Tony does it all alone.
775
01:12:11,760 --> 01:12:17,357
Hey, Tony, the way you rap
is really cool.
776
01:12:18,760 --> 01:12:20,591
I mean...
777
01:12:22,680 --> 01:12:25,513
...your feeling for rhythm
is very attractive.
778
01:12:25,680 --> 01:12:27,796
Yeah, I can imagine.
779
01:12:37,000 --> 01:12:38,194
I uh...
780
01:12:40,280 --> 01:12:42,430
- Whoa, Brigitte. Whoa.
- Oh, sorry.
781
01:12:42,600 --> 01:12:46,479
- Brigitte.
- Sorry. Yeah...
782
01:12:46,640 --> 01:12:50,872
Of course, you can have
all those girls on the telly.
783
01:12:51,400 --> 01:12:53,834
- Sorry, I don't know what...
- It's not that.
784
01:12:54,000 --> 01:12:57,754
You're a very beautiful woman, Brigitte.
Honestly!
785
01:12:57,920 --> 01:13:02,835
Then kiss me again, Tony.
Please.
786
01:14:00,960 --> 01:14:04,475
- David?
- Yes, Jaana. I was worried.
787
01:14:04,640 --> 01:14:07,074
You weren't at work or in the canteen.
788
01:14:07,240 --> 01:14:13,031
- I called you but...
- Oh, I switched my mobile off.
789
01:14:13,840 --> 01:14:16,832
- Is it late?
- Yes.
790
01:14:18,920 --> 01:14:20,911
D'you want to come in for a moment?
791
01:14:31,840 --> 01:14:36,231
- Did everything go well last night?
- Yes. We went dancing for a bit.
792
01:14:40,040 --> 01:14:43,237
Dancing... That's a while ago!
793
01:14:44,080 --> 01:14:46,833
Did you manage to convince him
to have the operation?
794
01:14:47,000 --> 01:14:50,197
I didn't really talk to him about it.
795
01:14:51,840 --> 01:14:57,153
- What did you talk to him about then?
- All sorts. Does it matter?
796
01:14:57,960 --> 01:15:00,952
I don't think you're behaving
in a very professional way.
797
01:15:01,120 --> 01:15:05,398
It's not good to get
too close to a patient.
798
01:15:05,560 --> 01:15:10,429
- You think I've had sex with Tony.
- No, I didn't say that.
799
01:15:10,600 --> 01:15:13,751
You needn't worry,
I've been a good girl.
800
01:15:13,920 --> 01:15:16,514
I didn't have sex with Tony.
801
01:15:16,680 --> 01:15:20,559
- But I should have.
- Jaana, please! Come on!
802
01:15:20,760 --> 01:15:22,955
With a Neanderthal like that!
803
01:15:24,120 --> 01:15:29,513
David... With a man.
804
01:15:31,840 --> 01:15:36,516
A man who makes me feel like a woman.
805
01:15:43,280 --> 01:15:46,431
Sorry, I think I'm gonna throw up!
806
01:15:56,040 --> 01:15:57,837
Are you OK, Jaana?
807
01:16:03,280 --> 01:16:05,236
Jaana, um...
808
01:16:08,920 --> 01:16:11,388
Phhh... Fuckin' hell!
809
01:16:17,880 --> 01:16:23,318
- Mr Willems.
- Hi. I was looking for Jaana.
810
01:16:24,400 --> 01:16:27,949
- I don't think she's coming in today.
- Oh, shit!
811
01:16:28,440 --> 01:16:30,192
Maybe you can help me.
812
01:16:31,000 --> 01:16:36,279
During a consultation with Jaana I said
that Tony is my new best friend.
813
01:16:36,440 --> 01:16:39,557
- He's much better than he used to be.
- Yes...
814
01:16:39,720 --> 01:16:41,597
But now I know what he's really like.
815
01:16:41,760 --> 01:16:46,197
I don't like talking about people behind
their back but Tony's way out of order.
816
01:16:46,360 --> 01:16:47,998
Way out of order.
817
01:16:48,160 --> 01:16:51,550
And what would you like us
to do about it?
818
01:16:51,720 --> 01:16:54,109
You're the doctors.
819
01:16:54,280 --> 01:16:56,430
I don't want the operation
not to go ahead...
820
01:16:56,600 --> 01:16:59,910
...because I initially said that
maybe it wasn't necessary.
821
01:17:00,640 --> 01:17:02,437
OK. OK, I'll pass that on.
822
01:17:03,120 --> 01:17:08,558
Although I'm not sure Jaana will listen
to anything negative about Tony...
823
01:17:08,720 --> 01:17:10,756
What do you mean?
824
01:17:13,000 --> 01:17:16,470
Yeah, what do I mean?
825
01:17:23,200 --> 01:17:26,875
Who d'you think gave her
all these opportunities, Cisse?
826
01:17:27,040 --> 01:17:33,354
She's attracted to him now,
but it won't last.
827
01:17:33,680 --> 01:17:35,272
Won't it?
828
01:17:51,520 --> 01:17:53,476
- What about the sign, Tony?
- I'm busy.
829
01:17:53,640 --> 01:17:55,437
A bit off centre?
830
01:17:55,680 --> 01:17:58,831
Mum? I haven't got time for that.
831
01:17:59,000 --> 01:18:01,230
That's what personnel are for.
832
01:18:01,440 --> 01:18:06,195
- Are all those fireworks a good idea?
- Yes, I'm a stuntman, Mum.
833
01:18:06,680 --> 01:18:10,912
I could've been a hairdresser or
interior decorator but I'm a stuntman.
834
01:18:11,080 --> 01:18:15,471
- Maybe someone should check it.
- Maybe you should stop going on!
835
01:18:15,640 --> 01:18:18,871
- I'm allowed to worry about you!
- No, what you're allowed to do...
836
01:18:19,040 --> 01:18:23,033
...is you're allowed to clean the car,
from bumper to bumper, until it shines.
837
01:18:23,200 --> 01:18:25,953
- That'd make me really happy.
- I'm calling Cisse.
838
01:18:26,120 --> 01:18:31,831
- Can you take a quick look at the sign?
- Can't you do anything by yourself?
839
01:18:32,000 --> 01:18:34,514
- I'm doing this for free!
- You should be pleased.
840
01:18:34,680 --> 01:18:38,639
Pleased that I'm giving you a chance.
You'll be dead in a few months.
841
01:18:41,520 --> 01:18:45,229
It's not as if
we're building a relationship here.
842
01:18:45,800 --> 01:18:49,429
Cisse says you should never
do a stunt like that on your own.
843
01:18:49,600 --> 01:18:53,513
- It's much too dangerous!
- Sure! Cisse with his brilliant stunts!
844
01:18:53,680 --> 01:18:56,399
Cisse's never done
a decent stunt in all his life.
845
01:18:56,560 --> 01:18:59,074
- It's not funny!
- Don't get so wound up, Jacques.
846
01:18:59,240 --> 01:19:01,435
He should realise it's about respect!
847
01:19:01,600 --> 01:19:04,797
There's a reason we're the only ones
still working with him.
848
01:19:09,960 --> 01:19:12,793
There, another one
who's come to have a whine.
849
01:19:12,960 --> 01:19:18,717
Hey, you, tell me what happened
between you and Brigitte!
850
01:19:18,880 --> 01:19:21,189
Not with Brigitte!
That's not true, Diego!
851
01:19:21,360 --> 01:19:24,477
I'm trying to build a jump. May I?
852
01:19:24,640 --> 01:19:28,474
You're ill, son. You're really ill.
853
01:19:30,000 --> 01:19:33,754
You know something like that'll happen
if you take up with a young woman.
854
01:19:33,920 --> 01:19:37,196
Be glad it was me and not someone else.
855
01:19:41,680 --> 01:19:45,559
Tony! Stop him!
Tony! Stop him!
856
01:19:46,160 --> 01:19:50,756
To think, I defended you to Jaana.
You've got to leave that girl alone...
857
01:19:50,920 --> 01:19:55,152
...before you destroy her too.
Will you do that?
858
01:20:14,920 --> 01:20:21,712
7- King of pain...
859
01:20:34,760 --> 01:20:36,193
Straight.
860
01:20:38,120 --> 01:20:40,031
Square.
861
01:20:45,240 --> 01:20:47,117
Hot.
862
01:20:48,840 --> 01:20:50,353
Healthy.
863
01:20:51,440 --> 01:20:52,759
Holiday.
864
01:20:53,800 --> 01:20:55,711
Oh, shit!
865
01:20:56,960 --> 01:20:58,313
Domestic.
866
01:20:58,880 --> 01:21:00,393
Fire.
867
01:21:01,640 --> 01:21:02,868
Naked woman.
868
01:21:05,160 --> 01:21:06,957
Happiness.
869
01:21:13,400 --> 01:21:17,757
- Are there any slides you remember?
- The naked woman.
870
01:21:17,920 --> 01:21:22,118
That leg. That was disgusting.
The house on fire.
871
01:21:22,280 --> 01:21:26,637
Those always provoke very extreme
emotions. That's a normal reaction.
872
01:21:26,800 --> 01:21:31,430
But normally you should see that
on the curve. Look.
873
01:21:31,600 --> 01:21:36,196
- You can't really in your case.
- But I felt something.
874
01:21:36,360 --> 01:21:38,749
Yes, but that's your emotional memory.
875
01:21:38,920 --> 01:21:42,833
Over the years, your brain has learned
how to react to certain situations.
876
01:21:43,000 --> 01:21:46,117
We were able to see that
on your MR scans just now too.
877
01:21:46,280 --> 01:21:52,230
But you don't really feel it. Look,
these are the results of normal people.
878
01:21:53,000 --> 01:21:56,709
- Can you see the difference?
- Yes...
879
01:22:03,160 --> 01:22:08,553
This was the very last test, Tony. Now
we're really certain of the diagnosis.
880
01:22:16,280 --> 01:22:20,398
- You have to decide what we do about it.
- There aren't that many choices.
881
01:22:20,560 --> 01:22:26,829
Look, this is the form with which
you can consent to an operation.
882
01:22:27,000 --> 01:22:28,956
Take your time and read it carefully.
883
01:22:29,520 --> 01:22:34,310
- Could you leave us on our own, David?
- Yes, OK.
884
01:22:34,480 --> 01:22:37,119
I'll pop in again later.
885
01:22:51,960 --> 01:22:54,235
Don't sign it, Tony.
886
01:22:54,960 --> 01:22:58,316
We made a mistake. You're right.
887
01:22:58,480 --> 01:23:03,349
- Haven't I got a syndrome?
- Yes, but you're much happier now.
888
01:23:03,520 --> 01:23:06,398
All my interviews and
observations show that.
889
01:23:06,560 --> 01:23:10,838
- Much happier than Diego.
- It was awful being Diego.
890
01:23:11,000 --> 01:23:14,390
- There. You don't want to be Diego again.
- No.
891
01:23:14,560 --> 01:23:18,155
- Everyone likes you much better now.
- I don't think they do.
892
01:23:18,320 --> 01:23:22,552
- They do. Even I do.
- I'm ill, Jaana.
893
01:23:22,720 --> 01:23:26,998
I had sex with my brother's girlfriend.
And then I pinched his job.
894
01:23:27,160 --> 01:23:31,199
- But that's not just your fault.
- I destroy everything, everyone.
895
01:23:31,360 --> 01:23:33,669
I destroy everyone I love.
896
01:23:33,840 --> 01:23:38,197
I hit my mother in the stomach.
My father hates me. Everyone hates me.
897
01:23:38,360 --> 01:23:41,830
Tony is a freak.
Tony destroys absolutely everything.
898
01:23:42,000 --> 01:23:43,877
He destroys it!
899
01:23:56,720 --> 01:23:58,438
I don't hate you.
900
01:24:02,120 --> 01:24:04,315
Be on your guard against me, Jaana.
901
01:24:05,480 --> 01:24:09,632
I'll destroy you too because no one
means as much to me as you do.
902
01:24:52,040 --> 01:24:55,555
- Wow, what was that, man?
- Love.
903
01:24:55,720 --> 01:24:57,358
Love?
904
01:24:58,560 --> 01:25:02,553
Long live love. I'm full of love.
I'm going to fill everything with love.
905
01:25:02,720 --> 01:25:06,156
I'm going to put everything right,
with everyone. Everyone.
906
01:25:06,320 --> 01:25:09,710
I'll take my mum flowers,
tell her I've got a steady girlfriend.
907
01:25:09,880 --> 01:25:11,996
That she needn't worry, her son is fine.
908
01:25:12,160 --> 01:25:15,118
Then I'll phone Dad
and arrange a game of football.
909
01:25:15,280 --> 01:25:18,989
And first I'll make amends with Cisse.
For everything.
910
01:25:19,160 --> 01:25:23,153
- Yeah, for everything!
- And then I'll move in with you. OK?
911
01:25:23,320 --> 01:25:26,471
- Sex every day.
- Sex and love.
912
01:25:26,640 --> 01:25:29,473
- Sex and love!
- Sex and love!
913
01:25:36,680 --> 01:25:41,470
- You can come tonight, if you like.
- OK, baby.
914
01:25:41,640 --> 01:25:46,509
First I'll go and make Cisse happy
and then I'll come round. OK?
915
01:26:35,480 --> 01:26:38,552
Cisse? I'm performing
a great stunt here, bro.
916
01:26:38,760 --> 01:26:41,638
But it's so dark
no one can see that it's me.
917
01:26:41,800 --> 01:26:45,429
So you can put it on your showreel.
Make sure you get the job.
918
01:26:45,600 --> 01:26:47,511
You deserve it, bro.
919
01:29:59,040 --> 01:30:01,076
Fuck, fuck, fuck, fuck!
920
01:30:04,080 --> 01:30:05,195
Tony?
921
01:30:10,400 --> 01:30:11,515
Tony?
922
01:30:15,080 --> 01:30:18,595
Tony!
Jesus Christ!
923
01:31:09,080 --> 01:31:12,231
- Are you OK, Cisse?
- Hi. Yeah, I'm OK.
924
01:31:26,520 --> 01:31:28,909
This is a really
difficult situation, Cisse.
925
01:31:30,000 --> 01:31:36,235
Tony urgently needs an operation. But
we can only do it if he signs the form.
926
01:31:37,280 --> 01:31:38,918
I don't think he wants it.
927
01:31:40,480 --> 01:31:43,995
What Tony wants and what he needs
are two totally different things.
928
01:31:44,160 --> 01:31:46,674
He's just almost killed himself.
929
01:31:46,840 --> 01:31:51,391
Look, if he stays as Tony
he's certainly going to do it again.
930
01:31:51,560 --> 01:31:53,630
So what do we do?
931
01:31:57,080 --> 01:31:59,878
Do you know
what Tony's signature looks like?
932
01:32:08,640 --> 01:32:13,156
- Sure it's the best thing for my brother?
- It's my job, Cisse.
933
01:32:13,320 --> 01:32:16,198
Tony won't be so lucky next time.
934
01:32:40,960 --> 01:32:44,509
We just have to wait
and see now, Mum. OK?
935
01:32:44,680 --> 01:32:48,229
Don't worry, I'll call you
if there's any news. Alright?
936
01:32:48,400 --> 01:32:50,311
OK. Bye Mum. Bye.
937
01:32:50,480 --> 01:32:52,391
Cisse, has Tony been brought in?
938
01:32:54,800 --> 01:32:58,509
- Dr Vandewoestijne is operating on him.
- What?
939
01:32:58,680 --> 01:33:01,194
But he didn't want an operation!
940
01:33:02,720 --> 01:33:07,794
There's no way Tony would
give his consent for this.
941
01:33:08,000 --> 01:33:09,638
You know that too!
942
01:33:11,240 --> 01:33:12,639
Cisse?
943
01:33:18,480 --> 01:33:22,632
David, you're committing a serious
professional error, forging signatures!
944
01:33:22,800 --> 01:33:26,156
- I take responsibility, Rik.
- I want you to stop right now!
945
01:33:26,320 --> 01:33:28,515
I'll take over and
remove the stimulator.
946
01:33:28,680 --> 01:33:31,558
Go and have a coffee.
947
01:33:36,600 --> 01:33:40,149
Can we discuss this outside, Rik?
948
01:33:40,840 --> 01:33:42,239
David?
949
01:33:46,440 --> 01:33:49,671
- You're deranged, David!
- It's best for everyone, Jaana.
950
01:33:49,840 --> 01:33:51,956
Can I get on with my work now, please?
951
01:33:55,560 --> 01:33:57,551
- Are you OK?
- Yes.
952
01:34:06,880 --> 01:34:08,836
Go and get someone, Cisse!
953
01:34:13,560 --> 01:34:17,917
- I can't get the door open.
- I can't feel my hands. Help me.
954
01:34:18,160 --> 01:34:21,038
- I don't know how to do that.
- Just do what I tell you.
955
01:34:21,200 --> 01:34:22,952
Put those gloves on.
956
01:34:24,360 --> 01:34:26,237
OK, pick up those pliers.
957
01:34:26,400 --> 01:34:28,834
Try to disconnect the stimulator.
958
01:34:30,560 --> 01:34:32,232
- Shit!
- Come on, Cisse!
959
01:34:32,400 --> 01:34:36,109
The technical stuff
is usually Tony's responsibility.
960
01:34:36,280 --> 01:34:40,558
What are we all doing?
Fuck, he's starting to come round.
961
01:34:40,720 --> 01:34:43,996
OK, we'll just sew him up.
Needle and thread are behind you.
962
01:34:45,520 --> 01:34:47,476
Don't think, just sew.
963
01:34:51,080 --> 01:34:54,197
- Shit, shit.
- Good. It's going well.
964
01:34:55,320 --> 01:34:56,799
Come on.
965
01:35:00,720 --> 01:35:01,835
Jaana.
966
01:35:03,000 --> 01:35:07,471
Everything'll be fine,Tony!
Everything'll be fine. OK?
967
01:35:07,920 --> 01:35:12,471
Tony?... My name's Diego.
968
01:35:13,480 --> 01:35:15,630
Diego Willems.
969
01:35:17,120 --> 01:35:23,036
Look at me, pal, watch me fly,
your Mitsubishi samurai.
970
01:35:23,200 --> 01:35:26,556
Tony T, who you can't destroy.
I am the real mccoy.
971
01:35:26,720 --> 01:35:30,633
I fly with love and joy.
I fly with total fuckin' trust.
972
01:35:30,800 --> 01:35:33,519
- Your kamikaze Icarus.
- I'll call you back, Mum.
973
01:35:33,720 --> 01:35:37,759
- What was that?
- No idea. I don't know.
974
01:35:43,600 --> 01:35:45,079
Jaana?
975
01:35:46,040 --> 01:35:51,068
- Diego...
- I feel a bit sick, Jaana.
976
01:35:53,120 --> 01:35:57,113
- But I'm glad you're here.
- Me too.
977
01:36:12,120 --> 01:36:15,954
- Is he OK?
- I think so.
978
01:36:16,240 --> 01:36:20,677
I don't know what happened here, Jaana.
I don't want to know.
979
01:36:20,840 --> 01:36:24,913
But if it ever gets out,
we can close the department.
980
01:36:25,080 --> 01:36:29,710
I think you should think carefully
about what you're going to do.
981
01:36:31,400 --> 01:36:35,552
I don't know. I really don't know.
982
01:36:41,280 --> 01:36:44,989
8- Months later...
983
01:36:52,440 --> 01:36:54,396
In the end it's not important that...
984
01:36:54,560 --> 01:36:59,759
...we were the first to carry out
this operation for frontal syndrome.
985
01:36:59,920 --> 01:37:05,870
But that, as the result of
perfect teamwork, there is finally hope...
986
01:37:06,040 --> 01:37:11,194
...for all those frontal patients
who hadn't expected this.
987
01:37:19,280 --> 01:37:20,269
Yes.
988
01:37:20,440 --> 01:37:27,232
The report says that, for a short time,
Diego became Tony during the operation.
989
01:37:27,400 --> 01:37:30,039
- Any chance that this'll happen again?
- No.
990
01:37:30,200 --> 01:37:34,751
No, Diego won't encounter such
a strong signal in the outside world.
991
01:37:34,920 --> 01:37:38,913
Unless he climbs
mobile phone masts, of course.
992
01:37:41,000 --> 01:37:44,117
I've got a question for Diego.
993
01:37:45,400 --> 01:37:48,392
- Are you still working as a stuntman?
- No.
994
01:37:49,600 --> 01:37:55,197
That wasn't my thing.
I work in my father's workshop now.
995
01:37:56,560 --> 01:37:58,232
- That's what I do.
- Thank you.
996
01:38:00,880 --> 01:38:03,474
How do you feel now, Diego?
997
01:38:09,400 --> 01:38:11,436
Normal.
998
01:38:12,120 --> 01:38:14,509
Happy with what I've got.
999
01:38:14,800 --> 01:38:19,157
And that's the reason
why we're doing it, eh?
1000
01:38:35,160 --> 01:38:36,513
Well...
1001
01:38:42,280 --> 01:38:46,717
I'm pleased there is finally hope
for all those frontal patients.
1002
01:38:48,520 --> 01:38:54,072
Yeah, that's thanks to perfect teamwork.
1003
01:38:59,640 --> 01:39:04,270
- And how do you feel now, Diego?
- Normal...
1004
01:39:05,160 --> 01:39:06,957
...and sexy!
1005
01:39:09,560 --> 01:39:12,916
- Sexy?
- Where are those masts? Eh?
1006
01:39:14,040 --> 01:39:15,678
Sex and love, baby.
1007
01:40:57,680 --> 01:40:59,272
Yes, sir. Yes.
1008
01:41:00,200 --> 01:41:04,273
- What was all that?
- He said slower, Jacques.
1009
01:41:04,440 --> 01:41:06,112
- Are you sure?
- He said slower!
1010
01:41:06,280 --> 01:41:09,477
- Didn't he say faster?
- Come on! You're getting on my nerves!
83275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.