All language subtitles for Cover-Up.1991.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:11,817 --> 00:03:14,487 - Who the hell could that be? 4 00:03:29,377 --> 00:03:30,670 What's your business? 5 00:03:30,672 --> 00:03:32,380 - Well, I bring cabbages. 6 00:03:32,382 --> 00:03:34,007 - Cabbages? - Cabbages. 7 00:03:34,008 --> 00:03:35,007 - Sign here. 8 00:04:23,015 --> 00:04:24,515 - What the fuck's going on? 9 00:04:24,517 --> 00:04:25,725 - We're under attack. 10 00:04:25,727 --> 00:04:26,600 - Jesus Christ, 11 00:04:26,602 --> 00:04:28,352 it sounds like the whole fucking base is on fire! 12 00:04:28,353 --> 00:04:29,937 - Keep very alert for bogies! 13 00:04:29,938 --> 00:04:31,813 - Yes, sir, we'll keep our eyes open. 14 00:04:33,607 --> 00:04:35,275 - Got a match? 15 00:04:47,082 --> 00:04:47,955 Guess not. 16 00:05:10,310 --> 00:05:11,895 Let's go. 17 00:05:29,623 --> 00:05:31,248 All right, we're in. 18 00:06:18,672 --> 00:06:19,588 - Hold it, hold it, stop! 19 00:06:19,590 --> 00:06:20,715 Hold it! Hold it! 20 00:06:23,762 --> 00:06:25,470 Jesus Christ, these two are dead! 21 00:06:25,472 --> 00:06:27,222 - They've broken in, somebody's been here. 22 00:06:27,223 --> 00:06:30,975 Come on, let's check it out. 23 00:06:51,953 --> 00:06:55,708 - Mr. Anderson, how long do you intend to stay in Israel? 24 00:06:55,710 --> 00:06:57,127 - I don't know, about a week. 25 00:07:00,045 --> 00:07:02,047 - Are you here for business or pleasure? 26 00:07:02,965 --> 00:07:03,800 - Business. 27 00:07:05,927 --> 00:07:08,178 I'm covering the attack on the U.S. Naval Base. 28 00:07:10,347 --> 00:07:11,765 - Your first time in Israel? 29 00:07:12,808 --> 00:07:13,642 - No. 30 00:07:21,733 --> 00:07:22,610 - Enjoy your stay. 31 00:07:24,528 --> 00:07:25,362 - Thanks. 32 00:08:02,692 --> 00:08:04,277 Can you tell me where the press conference is? 33 00:08:04,278 --> 00:08:06,570 - Yes, sir, upstairs and to the right. 34 00:08:06,572 --> 00:08:07,530 Here's your pass. 35 00:08:07,532 --> 00:08:08,363 - Thanks. 36 00:08:08,365 --> 00:08:09,198 - You better hurry up, sir, 37 00:08:09,200 --> 00:08:10,198 they're already in session. 38 00:08:12,993 --> 00:08:15,622 - We can report that a total of eight Marines were killed 39 00:08:15,623 --> 00:08:18,540 and six wounded in last night's raid. 40 00:08:18,542 --> 00:08:21,710 An extremist religious group operating out of Baghdad, 41 00:08:21,712 --> 00:08:23,462 which calls itself Black October, 42 00:08:23,463 --> 00:08:25,130 has claimed responsibility. 43 00:08:26,090 --> 00:08:27,800 Due to the alert reactions of our Marines 44 00:08:27,802 --> 00:08:29,260 guarding the main gate, 45 00:08:29,262 --> 00:08:31,345 the attack vehicle was stopped at that point 46 00:08:31,347 --> 00:08:33,138 and no further damage is reported. 47 00:08:33,973 --> 00:08:36,183 - Ladies and gentlemen, you may pick up mimeograph lists 48 00:08:36,185 --> 00:08:37,643 of the American personnel 49 00:08:37,645 --> 00:08:39,645 who were killed and wounded in the raid. 50 00:08:39,647 --> 00:08:42,398 The next of kin have already been notified. 51 00:08:43,525 --> 00:08:44,692 Are there any questions? 52 00:08:45,987 --> 00:08:46,943 - Yes, Ted. 53 00:08:46,945 --> 00:08:47,862 - Ted Fence at the Writers. 54 00:08:47,863 --> 00:08:51,907 Can you now actually confirm that Black October 55 00:08:51,908 --> 00:08:53,700 was responsible for this raid? 56 00:08:53,702 --> 00:08:55,828 - Confirmation at this time is based solely 57 00:08:55,830 --> 00:08:57,997 on contact made with our embassy by a group 58 00:08:57,998 --> 00:08:59,707 claiming to be Black October. 59 00:08:59,708 --> 00:09:00,875 - Miss Clifford? 60 00:09:00,877 --> 00:09:01,708 - Yes? 61 00:09:01,710 --> 00:09:03,127 - Catherine Elders, the Associated Press. 62 00:09:03,128 --> 00:09:06,047 What did they say their motive was for attacking the base? 63 00:09:06,048 --> 00:09:08,423 - I am not going to comment on the internal affairs 64 00:09:08,425 --> 00:09:09,800 of a foreign government. 65 00:09:09,802 --> 00:09:10,635 You'll have to ask-- 66 00:09:11,803 --> 00:09:13,762 - Michael Anderson, Los Angeles Post! 67 00:09:13,763 --> 00:09:15,848 Were all the casualties a result of the bombing 68 00:09:15,850 --> 00:09:17,892 or was their and exchange of gunfire? 69 00:09:17,893 --> 00:09:18,850 - No. 70 00:09:18,852 --> 00:09:21,187 - Can you confirm the report? 71 00:09:22,313 --> 00:09:23,522 - Excuse me, ladies and gentlemen, 72 00:09:23,523 --> 00:09:25,065 that'll be all for right now. 73 00:09:25,067 --> 00:09:27,985 We will have a complete update for you at 3 P.M. today. 74 00:09:27,987 --> 00:09:29,070 Thank you very much. 75 00:09:29,072 --> 00:09:31,322 I have lists. 76 00:09:39,122 --> 00:09:39,955 - Hey. 77 00:09:39,957 --> 00:09:40,790 Hey, Coop. 78 00:09:48,380 --> 00:09:51,217 - What the hell are you doing in Tel Aviv, Mike? 79 00:09:51,218 --> 00:09:54,512 - Just got in, I'm covering for Bob Misiorowski. 80 00:09:54,513 --> 00:09:55,428 Fucking guy broke his leg 81 00:09:55,430 --> 00:09:57,973 on some goddamn celebrity ski thing. 82 00:09:57,975 --> 00:09:59,642 - Sounds like Misiorowski. 83 00:09:59,643 --> 00:10:01,810 You don't look so great yourself there, pal. 84 00:10:03,020 --> 00:10:04,063 - What do you mean, I'm wearing a tie. 85 00:10:06,150 --> 00:10:08,025 - I thought you were working out of Los Angeles? 86 00:10:08,027 --> 00:10:11,237 - I was in New York on my way to Paris to push my book. 87 00:10:11,238 --> 00:10:12,195 - Oh yeah, listen, I read it. 88 00:10:12,197 --> 00:10:13,530 Congratulations, man, did a great job. 89 00:10:13,532 --> 00:10:15,700 - Thanks. - I'm proud of you. 90 00:10:15,702 --> 00:10:16,908 - Thanks. 91 00:10:16,910 --> 00:10:18,243 Yeah, they got me up in the middle of the night, 92 00:10:18,245 --> 00:10:19,453 told me to get my but down here. 93 00:10:19,455 --> 00:10:20,287 - Ugh. 94 00:10:22,457 --> 00:10:24,292 - How's Susan doing? 95 00:10:24,293 --> 00:10:26,377 - She's fine, you know. 96 00:10:26,378 --> 00:10:27,462 It's pretty crazy here right now. 97 00:10:27,463 --> 00:10:29,672 Things are bad and looks like they're getting worse 98 00:10:29,673 --> 00:10:32,550 but we're all doing all right. 99 00:10:32,552 --> 00:10:34,927 - She seem pissed off at me? 100 00:10:34,928 --> 00:10:36,553 - Colonel? 101 00:10:36,555 --> 00:10:38,763 Can I see you for a minute, please? 102 00:10:38,765 --> 00:10:40,473 - Yes, sir, just a moment. 103 00:10:40,475 --> 00:10:41,767 Listen-- - Now, Colonel! 104 00:10:41,768 --> 00:10:43,852 Bring me some copies of the press brief. 105 00:10:43,853 --> 00:10:44,812 - Yes, sir. 106 00:10:44,813 --> 00:10:45,645 - Hey, Anderson. 107 00:10:46,855 --> 00:10:49,442 How come I'm not in the book? 108 00:10:52,738 --> 00:10:54,238 - I gotta move out, bud. 109 00:10:54,240 --> 00:10:56,032 - Hey, John, do you got time for lunch? 110 00:10:56,033 --> 00:10:57,742 - Yeah, we got a lot of catch up to do, pal. 111 00:10:57,743 --> 00:10:58,575 - Yeah, we do. 112 00:10:59,618 --> 00:11:00,577 I'm at the King David. 113 00:11:00,578 --> 00:11:02,580 Can you meet me at the cafe at 13:00? 114 00:11:02,582 --> 00:11:03,413 - You buying? 115 00:11:04,498 --> 00:11:05,332 - Yeah. 116 00:11:05,333 --> 00:11:06,167 - I'll be there. 117 00:11:14,425 --> 00:11:15,927 - I'm going to see the old man. 118 00:11:15,928 --> 00:11:17,470 So, tell me, what do you got, quick. 119 00:11:17,472 --> 00:11:19,097 - I have all available personnel working on it. 120 00:11:19,098 --> 00:11:20,222 The package won't leave the country. 121 00:11:20,223 --> 00:11:21,848 - Yeah, well if it does, you're gonna be slinging hash 122 00:11:21,850 --> 00:11:23,558 at some military school somewhere. 123 00:11:24,893 --> 00:11:27,772 I give you one thing to do, just one thing. 124 00:11:27,773 --> 00:11:29,940 To watch that package for 12 hours. 125 00:11:29,942 --> 00:11:30,775 12 hours! 126 00:11:30,777 --> 00:11:32,192 Now six hours later, the base is on fire, 127 00:11:32,193 --> 00:11:33,402 there's a morgue full of Marines 128 00:11:33,403 --> 00:11:35,905 and we can't find that goddamn package anywhere. 129 00:11:47,165 --> 00:11:48,833 - Hey, pal, 130 00:11:48,835 --> 00:11:50,710 at the Naval base, how many Marines would guard 131 00:11:50,712 --> 00:11:51,712 the gate over there? 132 00:11:58,552 --> 00:12:00,095 - Okay. 133 00:12:00,097 --> 00:12:01,722 You may go in now, Mr. Anderson. 134 00:12:08,020 --> 00:12:09,272 - Shit. 135 00:12:09,273 --> 00:12:10,688 - Thanks always, Susan. 136 00:12:10,690 --> 00:12:11,940 - Sure. 137 00:12:14,568 --> 00:12:15,402 - Oh. 138 00:12:15,403 --> 00:12:17,488 Hey, I saw your book, Mike. 139 00:12:17,490 --> 00:12:18,322 Good job. 140 00:12:18,323 --> 00:12:19,698 You spelled all the words right. 141 00:12:26,580 --> 00:12:27,413 - Hi, Susan. 142 00:12:30,667 --> 00:12:31,502 You look great. 143 00:12:33,712 --> 00:12:35,213 - Thanks. 144 00:12:35,215 --> 00:12:36,798 - I'm doing the best I can, sir. 145 00:12:38,133 --> 00:12:40,218 - You just find that goddamn package. 146 00:12:40,220 --> 00:12:41,928 ASAP. 147 00:12:42,765 --> 00:12:43,597 - Yes, sir. 148 00:12:46,183 --> 00:12:47,727 - What's the real story here? 149 00:12:47,728 --> 00:12:49,937 - Pick up the press release, it's all there. 150 00:12:55,108 --> 00:12:57,528 - Come on, it's never all there. 151 00:13:01,073 --> 00:13:02,448 Are you tied up for tonight? 152 00:13:04,075 --> 00:13:05,995 - Am I tied up for tonight? 153 00:13:05,997 --> 00:13:07,453 You have some nerve, you know? 154 00:13:07,455 --> 00:13:09,165 You broke the story on the capture of the terrorists 155 00:13:09,167 --> 00:13:10,040 that blew up the airport in Rome 156 00:13:10,042 --> 00:13:12,918 and then you just disappeared, vanished for a year. 157 00:13:12,920 --> 00:13:14,002 - My paper called me home. - Oh, come on! 158 00:13:14,003 --> 00:13:16,630 That is the lamest goddamn excuse I've ever heard. 159 00:13:16,632 --> 00:13:18,548 Why couldn't you just tell me it was over to my face? 160 00:13:18,550 --> 00:13:19,675 - Look, you got it all wrong. 161 00:13:19,677 --> 00:13:20,800 - And what about John? 162 00:13:20,802 --> 00:13:22,553 That bomb killed everyone he loved. 163 00:13:22,555 --> 00:13:24,680 You should've been there for him, where were you? 164 00:13:24,682 --> 00:13:25,513 - Where was I? 165 00:13:25,515 --> 00:13:26,390 - Yeah. 166 00:13:26,392 --> 00:13:28,392 - I called you from L.A., I called you from New York, 167 00:13:28,393 --> 00:13:30,518 twice from El Salvador, remember? 168 00:13:30,520 --> 00:13:31,603 - Oh, so a phone call, huh? 169 00:13:31,605 --> 00:13:32,938 That's how you say goodbye? 170 00:13:34,063 --> 00:13:35,232 I thought I could trust you. 171 00:13:35,233 --> 00:13:36,650 - Trust? 172 00:13:36,652 --> 00:13:38,527 You wanna talk to me about trust? 173 00:13:38,528 --> 00:13:39,612 - Yeah, let's talk about it. 174 00:13:39,613 --> 00:13:41,447 - Excuse me, Miss Clifford. 175 00:13:41,448 --> 00:13:42,823 Mr. Jackson wants to see you. 176 00:13:42,825 --> 00:13:44,115 - Tell him I said in a minute. 177 00:13:44,117 --> 00:13:46,285 - He said right away. 178 00:13:50,663 --> 00:13:51,498 - Susan, wait. 179 00:13:52,667 --> 00:13:54,167 Wait. 180 00:13:54,168 --> 00:13:55,002 Come on, Susan. 181 00:13:56,087 --> 00:13:58,380 Can we get into this somewhere else? 182 00:14:00,382 --> 00:14:01,217 How about dinner? 183 00:14:03,927 --> 00:14:04,803 Call you at five? 184 00:14:08,932 --> 00:14:10,517 - I'll be here. 185 00:14:41,298 --> 00:14:44,175 - Now let me get this straight from square one. 186 00:14:44,177 --> 00:14:46,553 You had the package and now it's gone? 187 00:14:49,180 --> 00:14:50,015 - Yes, sir. 188 00:14:50,017 --> 00:14:51,433 - You were holding it at the Naval base. 189 00:14:51,435 --> 00:14:53,268 Why didn't you just ship the damn thing out? 190 00:14:53,270 --> 00:14:56,147 - It was being sent to the headquarters at Langley. 191 00:14:56,148 --> 00:14:57,397 They decided it would be safer 192 00:14:57,398 --> 00:15:00,108 to ship it by sea than by air. 193 00:15:00,110 --> 00:15:01,152 - Langley? - Mm-hmm. 194 00:15:01,153 --> 00:15:02,612 - Why wasn't I told about it? 195 00:15:02,613 --> 00:15:04,363 - Well, they determined that 196 00:15:04,365 --> 00:15:06,948 it'd be better to secure the package first. 197 00:15:06,950 --> 00:15:08,367 - Just who determined that? 198 00:15:08,368 --> 00:15:09,910 The NSC or the President? 199 00:15:09,912 --> 00:15:11,453 - The headquarters at Langley. 200 00:15:12,287 --> 00:15:15,415 See, technically, sir, neither the NSC nor the President 201 00:15:15,417 --> 00:15:16,708 knows about this. 202 00:15:16,710 --> 00:15:18,585 - Jackson, I cannot allow the shifting 203 00:15:18,587 --> 00:15:20,963 of the responsibility for this to my jurisdiction. 204 00:15:20,965 --> 00:15:21,797 And if you think 205 00:15:21,798 --> 00:15:23,007 that I'm gonna stand-- - Sir, sir. 206 00:15:23,008 --> 00:15:23,840 Look. 207 00:15:24,842 --> 00:15:27,343 We are facing a potentially dangerous situation here 208 00:15:27,345 --> 00:15:29,888 with thousands of lives being threatened. 209 00:15:29,890 --> 00:15:31,973 I've got to inform you not to mention this 210 00:15:31,975 --> 00:15:33,350 to any of your personnel. 211 00:15:33,352 --> 00:15:35,518 I will get to the bottom of this with my people. 212 00:15:35,520 --> 00:15:37,603 - Am I to understand that technically speaking 213 00:15:37,605 --> 00:15:39,898 I haven't been informed of this matter either? 214 00:15:41,275 --> 00:15:43,527 - Any way you wanna put it, sir. 215 00:15:53,203 --> 00:15:54,622 - Well, I guess a week from now, 216 00:15:54,623 --> 00:15:56,498 I won't be seeing this table no more. 217 00:15:57,792 --> 00:16:00,293 - What're you gonna do about Ellana? 218 00:16:00,295 --> 00:16:02,128 - I already told her I'm going home. 219 00:16:02,130 --> 00:16:03,922 The three of us. 220 00:16:03,923 --> 00:16:05,798 - She'll get over it. 221 00:16:05,800 --> 00:16:07,175 - Yeah, but I'm gonna miss her, you know? 222 00:16:07,177 --> 00:16:08,343 - Hey. 223 00:16:08,345 --> 00:16:10,470 A lot of my buddies, you know, when their tour was up, 224 00:16:10,472 --> 00:16:12,848 they went back and hooked up with their girlfriends again. 225 00:16:12,850 --> 00:16:13,682 No big deal. 226 00:16:15,392 --> 00:16:17,518 - That'll be 20 bucks, guy. 227 00:16:17,520 --> 00:16:18,353 - Yeah. 228 00:16:24,025 --> 00:16:26,737 You know, damn, I just can't seem to get warmed up. 229 00:16:26,738 --> 00:16:28,280 You guys want another game? 230 00:16:29,907 --> 00:16:31,533 - This guy doesn't know when he's beaten. 231 00:16:31,535 --> 00:16:32,702 - Yeah, sure, you're on. 232 00:16:42,085 --> 00:16:43,212 - That looks pretty nasty. 233 00:16:43,213 --> 00:16:44,045 What happened? 234 00:16:45,838 --> 00:16:46,673 - Main gate. 235 00:16:48,050 --> 00:16:50,385 Got in the middle of that shit. 236 00:16:50,387 --> 00:16:52,095 Two and a half hours to put out that fire. 237 00:16:52,097 --> 00:16:54,013 Burned half of my fucking arm. 238 00:16:54,015 --> 00:16:55,015 - Well, at least it was only 239 00:16:55,017 --> 00:16:56,392 the main gate that got hit. 240 00:16:57,350 --> 00:16:58,393 - Main gate, my ass. 241 00:16:58,395 --> 00:17:00,103 Tell that to Kyle and Miller. 242 00:17:00,978 --> 00:17:03,398 - Kyle and Miller, what, got killed in the fire? 243 00:17:05,567 --> 00:17:07,027 - No. 244 00:17:07,028 --> 00:17:08,612 They were killed in the armory. 245 00:17:09,780 --> 00:17:11,573 - The armory? 246 00:17:11,575 --> 00:17:13,117 - Hey, Rizzo, at ease. 247 00:17:13,950 --> 00:17:15,160 Come on, let's go. 248 00:17:19,330 --> 00:17:20,457 - Nice meeting you. 249 00:17:20,458 --> 00:17:22,417 You should practice some more. 250 00:17:22,418 --> 00:17:24,002 - Yeah, I guess so. 251 00:17:25,628 --> 00:17:27,422 Goodnight, guys. 252 00:17:57,912 --> 00:17:59,245 Look, I gotta tell you, 253 00:17:59,247 --> 00:18:01,790 whatever happened at the base is not in this report. 254 00:18:02,665 --> 00:18:04,250 - What do you think happened, Mike? 255 00:18:06,253 --> 00:18:07,922 - Coop, I went there. 256 00:18:10,715 --> 00:18:12,217 - So what do you want from me? 257 00:18:13,593 --> 00:18:15,637 - Very simple, the truth. 258 00:18:17,182 --> 00:18:19,725 - The truth is that Black October 259 00:18:19,727 --> 00:18:21,935 tried to blow up a US military base. 260 00:18:23,145 --> 00:18:24,730 - That's bullshit, Coop. 261 00:18:24,732 --> 00:18:26,273 Come on, this isn't Lebanon. 262 00:18:26,275 --> 00:18:27,565 Not even close. 263 00:18:28,817 --> 00:18:30,443 Nobody heard any gunshots. 264 00:18:30,445 --> 00:18:32,653 Nobody heard any squealing tires. 265 00:18:32,655 --> 00:18:35,032 That truck was completely stopped at the guard house. 266 00:18:35,033 --> 00:18:36,700 - Mike, Mike, get with the program, will you? 267 00:18:36,702 --> 00:18:38,702 I've been up all night on this. 268 00:18:38,703 --> 00:18:41,330 Jackson is busting my ass. 269 00:18:41,332 --> 00:18:42,622 Give me a break, will you? 270 00:18:44,415 --> 00:18:46,960 - Coop, what happened at the armory? 271 00:19:00,557 --> 00:19:02,100 - Let me think about it. 272 00:19:03,477 --> 00:19:04,645 - Right, think about it. 273 00:19:10,192 --> 00:19:11,025 Listen, 274 00:19:12,152 --> 00:19:14,863 Susan really laid into me about what happened in Rome. 275 00:19:18,575 --> 00:19:20,827 You know, if I could've stayed, I would have. 276 00:19:24,497 --> 00:19:25,998 I loved Ellen and the kids. 277 00:19:30,795 --> 00:19:32,505 - Hey, you did what you had to do. 278 00:19:34,257 --> 00:19:35,092 Rome. 279 00:19:36,302 --> 00:19:37,887 Christ. 280 00:19:37,888 --> 00:19:38,720 That was a mess. 281 00:19:43,642 --> 00:19:45,143 I'm just glad Susan was there. 282 00:19:48,188 --> 00:19:50,523 - Listen, can you get me off the hook with her? 283 00:19:54,487 --> 00:19:58,073 - Well, I guess now is as good a time as any to tell you. 284 00:20:03,120 --> 00:20:05,080 Susan and I are gonna be married, Mike. 285 00:21:38,882 --> 00:21:40,675 - What the fuck is that? 286 00:21:42,387 --> 00:21:43,303 - What the? 287 00:22:36,107 --> 00:22:37,357 - Yeah? 288 00:22:37,358 --> 00:22:39,442 - I taught you were gonna call me at five. 289 00:22:40,693 --> 00:22:42,445 - Oh yeah, Susan, hi. 290 00:22:42,447 --> 00:22:44,865 Yeah, sure, I'm buying you dinner. 291 00:22:44,867 --> 00:22:48,118 - No, I think we're talking about breakfast now. 292 00:22:48,120 --> 00:22:48,952 - What? 293 00:22:50,412 --> 00:22:53,748 Oh, shit. 294 00:22:53,750 --> 00:22:55,792 I slept straight through. 295 00:22:55,793 --> 00:22:58,212 I'll be over in half an hour. 296 00:23:01,758 --> 00:23:02,590 - Okay. 297 00:23:03,425 --> 00:23:04,258 I'll be right up. 298 00:23:23,487 --> 00:23:25,238 How about over there? 299 00:23:32,787 --> 00:23:33,622 Thanks. 300 00:23:47,468 --> 00:23:48,303 - Susan? 301 00:23:51,222 --> 00:23:52,848 - Is this what you ordered, sir? 302 00:23:54,225 --> 00:23:55,393 - I don't know. 303 00:23:59,982 --> 00:24:01,232 - Banana pancakes. 304 00:24:01,233 --> 00:24:03,527 I remember they're your favorite, right? 305 00:24:03,528 --> 00:24:04,610 - Yeah, that's right. 306 00:24:07,113 --> 00:24:08,365 Oh. 307 00:24:08,367 --> 00:24:10,450 Let me put some clothes on. 308 00:24:17,248 --> 00:24:20,252 If I understand, congratulations are in order. 309 00:24:20,253 --> 00:24:21,293 - Yeah, thanks. 310 00:24:23,672 --> 00:24:25,048 - Listen, 311 00:24:25,050 --> 00:24:26,758 yesterday, I really, 312 00:24:27,717 --> 00:24:29,427 it was really dumb of me to 313 00:24:29,428 --> 00:24:31,012 barge in on you like that. 314 00:24:31,013 --> 00:24:34,098 I really should've called first. 315 00:24:34,100 --> 00:24:35,683 - Spoke with John a little bit last night 316 00:24:35,685 --> 00:24:38,187 about what happened in Rome and I understand more. 317 00:24:39,770 --> 00:24:40,772 You know, it's okay. 318 00:24:48,113 --> 00:24:50,532 - So, I guess I blew it, huh? 319 00:24:51,992 --> 00:24:53,410 - Pancakes are getting cold. 320 00:24:54,243 --> 00:24:55,078 - Oh yeah. 321 00:25:10,718 --> 00:25:11,887 - They didn't have any maple syrup 322 00:25:11,888 --> 00:25:13,513 so I got you honey instead. 323 00:25:13,515 --> 00:25:14,347 - Oh, thanks a lot. 324 00:25:14,348 --> 00:25:15,140 - Sure. 325 00:25:18,227 --> 00:25:20,312 So, those as good as mine? 326 00:25:36,327 --> 00:25:37,162 - Yeah? 327 00:25:37,163 --> 00:25:39,122 - Mike, it's John. 328 00:25:39,123 --> 00:25:40,832 - It's Coop. 329 00:25:40,833 --> 00:25:42,042 Hey, wanna come up? 330 00:25:42,043 --> 00:25:42,875 Susan's here. 331 00:25:42,877 --> 00:25:45,462 - No, it's time we talk about your room. 332 00:25:45,463 --> 00:25:46,517 Meet me at the Maccabi 333 00:25:46,602 --> 00:25:48,130 basketball stadium in 10 minutes. 334 00:25:48,132 --> 00:25:50,050 It's important. 335 00:25:50,052 --> 00:25:51,050 - I know where it is. 336 00:25:51,052 --> 00:25:52,760 I'll be right over. 337 00:25:52,762 --> 00:25:53,595 Bye. 338 00:26:02,228 --> 00:26:03,855 Did you think about it? 339 00:26:03,857 --> 00:26:05,148 - I don't know what was taken from the armory, Mike. 340 00:26:05,150 --> 00:26:07,942 Jackson's stonewalling the whole story. 341 00:26:07,943 --> 00:26:09,068 Some sort of coverup. 342 00:26:09,945 --> 00:26:12,197 Two days ago he told me he had a package going out. 343 00:26:12,198 --> 00:26:13,698 Transoceanic delivery. 344 00:26:13,700 --> 00:26:15,117 He didn't say it was anything special 345 00:26:15,118 --> 00:26:17,702 but he was real hush, hush about it. 346 00:26:17,703 --> 00:26:19,245 Now, whatever the package was is gone 347 00:26:19,247 --> 00:26:20,830 and he's trying to hang it on me. 348 00:26:21,790 --> 00:26:23,583 - You sure you're not being a little paranoid? 349 00:26:23,585 --> 00:26:24,500 - Paranoid? 350 00:26:24,502 --> 00:26:26,002 Mike, I read his report. 351 00:26:26,003 --> 00:26:28,380 He's looking for a scapegoat and I'm his first choice. 352 00:26:28,382 --> 00:26:30,132 He's naming names and it's all fiction. 353 00:26:30,133 --> 00:26:31,590 If he had just told me what's in the package, 354 00:26:31,592 --> 00:26:33,133 I coulda handled it personally. 355 00:26:34,843 --> 00:26:36,303 Listen, I'm going out on a limb on this 356 00:26:36,305 --> 00:26:37,763 but I gotta take a chance. 357 00:26:39,557 --> 00:26:40,850 I think I'm being watched. 358 00:26:42,102 --> 00:26:44,270 I left a file for you in Susan's office. 359 00:26:44,272 --> 00:26:45,605 It just came in from Washington. 360 00:26:45,607 --> 00:26:47,648 It's everything we know on Black October. 361 00:26:50,152 --> 00:26:51,653 From Langley to Barzel. 362 00:26:56,032 --> 00:26:57,742 - Say, Coop, you know I really appreciate 363 00:26:57,743 --> 00:26:58,702 you leveling with me on this one. 364 00:26:58,703 --> 00:27:00,037 - Hey, pal, no problem. 365 00:27:00,038 --> 00:27:02,913 You're one of the few people I think I can still trust, huh? 366 00:27:02,915 --> 00:27:04,748 Talk to you soon, we'll have a couple of beers, all right? 367 00:27:04,750 --> 00:27:05,583 - Yeah. 368 00:27:09,253 --> 00:27:10,297 - Oh, Mike. 369 00:27:10,298 --> 00:27:11,380 Jesus, I almost forgot. 370 00:27:11,382 --> 00:27:14,008 Susan wants you to come over for dinner tonight. 371 00:27:14,010 --> 00:27:15,718 Just like we did in the old days. 372 00:27:15,720 --> 00:27:17,012 About eight o'clock or so? 373 00:27:18,137 --> 00:27:19,305 Meatloaf. 374 00:27:19,307 --> 00:27:21,348 - Sounds great, I'll be there. 375 00:27:21,350 --> 00:27:22,767 - All right, buddy. - Sure. 376 00:27:31,695 --> 00:27:33,487 - Where to, boss? 377 00:27:33,488 --> 00:27:34,487 - Take me back to the King-- 378 00:27:53,632 --> 00:27:56,383 - All right, one more time from the top. 379 00:28:00,388 --> 00:28:01,932 - I ran into John at the embassy. 380 00:28:01,933 --> 00:28:04,558 We had lunch, we talked about old times. 381 00:28:04,560 --> 00:28:06,102 We had some things to clear up. 382 00:28:07,062 --> 00:28:08,020 Personal. 383 00:28:08,022 --> 00:28:09,522 - Personal, my ass! 384 00:28:09,523 --> 00:28:11,648 The military attachรฉ for the United States Embassy 385 00:28:11,650 --> 00:28:14,443 in Tel Aviv was just blown to smithereens 386 00:28:14,445 --> 00:28:16,195 and you were the last one to speak to him. 387 00:28:16,197 --> 00:28:19,490 Now I wanna know what the fuck you were talking about. 388 00:28:19,492 --> 00:28:20,325 Huh? 389 00:28:21,242 --> 00:28:22,493 - You finished? 390 00:28:36,758 --> 00:28:37,592 - Let's see. 391 00:28:40,678 --> 00:28:42,263 Political Science major. 392 00:28:42,265 --> 00:28:43,097 Yale. 393 00:28:46,350 --> 00:28:47,393 United States Marine. 394 00:28:50,230 --> 00:28:52,690 You wrote a column for the Marine Corp Gazette? 395 00:28:56,527 --> 00:28:58,362 Honorable discharge, 396 00:28:58,363 --> 00:29:02,283 Associated Press and now Los Angeles Post. 397 00:29:03,408 --> 00:29:05,370 Two books out, last one a best seller. 398 00:29:07,122 --> 00:29:08,413 After you led us to those terrorists, 399 00:29:08,415 --> 00:29:10,875 we even tried to recruit you ourselves. 400 00:29:10,877 --> 00:29:12,710 - Yeah, by shipping me out of Italy. 401 00:29:13,878 --> 00:29:14,712 - Goddamn, man, 402 00:29:14,713 --> 00:29:16,047 we saved your life by shipping you out of there. 403 00:29:16,048 --> 00:29:18,048 Those terrorists knew who tipped us off. 404 00:29:20,343 --> 00:29:21,552 You and this lady, here. 405 00:29:23,303 --> 00:29:24,680 Both would've been killed. 406 00:29:27,933 --> 00:29:28,768 Look. 407 00:29:30,687 --> 00:29:32,105 Anderson, 408 00:29:32,107 --> 00:29:35,483 why don't you just save both of us a whole lot of trouble 409 00:29:35,485 --> 00:29:37,735 and tell me what you and Cooper had going on? 410 00:29:42,615 --> 00:29:43,448 - Can I go now? 411 00:29:46,452 --> 00:29:47,287 - Sure. 412 00:30:45,637 --> 00:30:48,305 - It's not fair, Mike, you know? 413 00:30:49,390 --> 00:30:52,227 I finally convinced him to take time off for the wedding. 414 00:30:53,477 --> 00:30:55,897 We were gonna go home so he can meet my parents. 415 00:31:01,235 --> 00:31:02,487 He's been strained. 416 00:31:03,572 --> 00:31:07,325 He and Jackson have been going at each other for months now. 417 00:31:11,578 --> 00:31:12,413 Oh, Mike. 418 00:31:55,957 --> 00:31:57,250 - You all right? 419 00:31:59,835 --> 00:32:00,670 - Yeah. 420 00:32:05,675 --> 00:32:06,925 - Did you read this? 421 00:32:06,927 --> 00:32:07,760 - No. 422 00:32:09,928 --> 00:32:11,638 - Seems like Black October 423 00:32:11,640 --> 00:32:13,975 is the biggest terrorist group we've ever seen. 424 00:32:15,100 --> 00:32:19,188 It's based in Iraq, it has links to the Shiite Muslims. 425 00:32:19,190 --> 00:32:20,607 Muslim Jihad. 426 00:32:20,608 --> 00:32:21,482 PLO. 427 00:32:22,525 --> 00:32:24,818 Funded by Libya, Iran 428 00:32:26,445 --> 00:32:27,613 as well as Syria. 429 00:32:40,627 --> 00:32:43,295 Susan, do you know where Barzel is? 430 00:32:45,088 --> 00:32:46,673 - No, why? 431 00:32:46,675 --> 00:32:48,383 - Coop said everything was in this file 432 00:32:48,385 --> 00:32:49,885 from Langley to Barzel. 433 00:32:51,303 --> 00:32:53,138 Well, there's no mention of it here. 434 00:32:54,473 --> 00:32:56,767 I don't know what the hell it could be. 435 00:32:56,768 --> 00:32:59,395 - I'm not sure but I can check on it if you want me to. 436 00:33:04,650 --> 00:33:06,652 - Did you see this? 437 00:33:07,903 --> 00:33:08,738 - What is it? 438 00:33:08,740 --> 00:33:10,698 - Two more marines killed. 439 00:33:10,700 --> 00:33:12,825 - Yeah, I read the release on that. 440 00:33:14,868 --> 00:33:17,080 - A lot of marines dying around here lately. 441 00:33:21,252 --> 00:33:23,920 - Thanks for being here. 442 00:33:33,595 --> 00:33:34,430 - See you. 443 00:34:18,808 --> 00:34:20,727 I'm working for an American newspaper. 444 00:34:20,728 --> 00:34:21,560 Is there anyway I can see 445 00:34:21,562 --> 00:34:23,395 where those marines were killed yesterday? 446 00:34:30,193 --> 00:34:32,613 Look, I knew one of the guys. 447 00:34:48,797 --> 00:34:50,840 Come on, buddy, don't be such an asshole. 448 00:34:53,675 --> 00:34:55,052 Won't you just make it easier for the both of us 449 00:34:55,053 --> 00:34:57,222 and just tell me what you want? 450 00:34:57,223 --> 00:34:59,223 - I'll take that. 451 00:34:59,225 --> 00:35:00,057 This way. 452 00:35:06,022 --> 00:35:07,315 - What the hell's wrong with him? 453 00:35:07,317 --> 00:35:09,567 - He died 20 minutes ago. 454 00:35:09,568 --> 00:35:12,403 We are waiting for the ambulance to come and pick him up. 455 00:35:15,113 --> 00:35:16,698 You don't look like a reporter. 456 00:35:18,408 --> 00:35:20,327 - You don't look like room service. 457 00:35:20,328 --> 00:35:22,288 - It depends on your point of view. 458 00:36:14,007 --> 00:36:16,467 I guess these two really got fucked. 459 00:36:48,707 --> 00:36:49,542 - Miss Clifford. 460 00:36:58,300 --> 00:36:59,552 I'm sorry about John. 461 00:37:02,347 --> 00:37:03,222 He's a good man. 462 00:37:04,765 --> 00:37:07,768 I think he was killed by Black October. 463 00:37:09,520 --> 00:37:13,857 And I also think that Anderson knows something. 464 00:37:14,733 --> 00:37:17,320 Susan, I need for you to do something for me. 465 00:37:17,322 --> 00:37:18,695 - What do you want me to do? 466 00:37:21,282 --> 00:37:23,408 - I need for you to open up Mike Anderson. 467 00:37:44,180 --> 00:37:45,347 - 201, please. 468 00:37:49,352 --> 00:37:50,185 Thanks. 469 00:39:07,262 --> 00:39:08,888 - Miss Clifford's office. 470 00:39:08,890 --> 00:39:09,723 - This is Mike Anderson. 471 00:39:09,725 --> 00:39:10,975 Could you put her on now, please? 472 00:39:13,018 --> 00:39:14,395 - Mike? 473 00:39:14,397 --> 00:39:16,688 - Yeah, hi, listen, I gotta see you right now. 474 00:39:18,398 --> 00:39:19,775 - Don't come here. 475 00:39:19,777 --> 00:39:21,193 Go to my apartment. 476 00:39:25,825 --> 00:39:26,657 - Taxi! 477 00:40:17,248 --> 00:40:18,167 - What's going on? 478 00:40:18,168 --> 00:40:19,000 - Quiet. 479 00:40:19,002 --> 00:40:19,835 Come on. 480 00:40:21,170 --> 00:40:23,297 Somebody tried to run me over today. 481 00:40:23,298 --> 00:40:25,465 My room's been searched, my phone's tapped. 482 00:40:25,467 --> 00:40:26,550 I think yours is too. 483 00:40:27,635 --> 00:40:29,093 See that car down there? 484 00:40:29,095 --> 00:40:29,928 - Yeah. 485 00:40:29,930 --> 00:40:31,222 - I think they're CIA. 486 00:40:31,223 --> 00:40:33,432 - Well, I just ran into Jackson at the Embassy 487 00:40:33,433 --> 00:40:35,183 and he asked me to watch you. 488 00:40:35,185 --> 00:40:36,060 - What'd you tell him? 489 00:40:36,062 --> 00:40:37,645 - I told him that I would. 490 00:40:37,647 --> 00:40:39,062 - Good. 491 00:40:52,200 --> 00:40:54,412 - Unit 10, report. 492 00:40:55,247 --> 00:40:56,288 - No calls yet. 493 00:41:04,045 --> 00:41:05,755 - Let's see here. 494 00:42:31,008 --> 00:42:32,635 Son of a bitch. 495 00:42:32,637 --> 00:42:33,760 Jenny, it's Mike. 496 00:42:33,762 --> 00:42:34,928 - Where the hell are you? 497 00:42:34,930 --> 00:42:36,972 - Nevermind, just take this down. 498 00:42:36,973 --> 00:42:38,473 - Okay, go. 499 00:42:38,475 --> 00:42:40,767 - Tel Aviv, Wednesday the 28th. 500 00:42:40,768 --> 00:42:42,687 The chain of events which began with the bombing 501 00:42:42,688 --> 00:42:45,438 of the US Naval Base has taken a grim turn for the worse 502 00:42:45,440 --> 00:42:47,692 with the death of Colonel John Cooper. 503 00:43:19,975 --> 00:43:21,392 - Son of a bitch! 504 00:43:28,192 --> 00:43:29,942 Let's go, let's go! 505 00:44:14,988 --> 00:44:15,820 Shit! 506 00:44:58,655 --> 00:44:59,490 Jesus! 507 00:46:13,397 --> 00:46:15,232 - I shouldn't be long. 508 00:46:41,675 --> 00:46:42,508 - Finally. 509 00:46:43,427 --> 00:46:45,345 We have a file on Black October. 510 00:46:46,472 --> 00:46:47,848 - I know, I just read it. 511 00:46:48,723 --> 00:46:50,892 Do you realize the mess we've gotten ourselves into? 512 00:46:50,893 --> 00:46:53,103 These maniacs can kill tens of thousands of people 513 00:46:53,105 --> 00:46:53,937 if they choose to. 514 00:46:53,938 --> 00:46:55,980 - Look, I've got all my men working on it. 515 00:46:55,982 --> 00:46:58,733 We just have to take it one step at a time. 516 00:46:58,735 --> 00:47:00,860 - Well I insist we tell the Israelis. 517 00:47:00,862 --> 00:47:02,320 - Oh, no, no. 518 00:47:02,322 --> 00:47:04,197 We've gotta give that another day. 519 00:47:04,198 --> 00:47:05,365 - Well what about Anderson? 520 00:47:05,367 --> 00:47:07,825 - I've got him completely covered. 521 00:47:07,827 --> 00:47:08,660 Besides, 522 00:47:10,495 --> 00:47:14,750 Susan Clifford is with him. 523 00:47:14,752 --> 00:47:15,583 - Jackson? 524 00:47:17,835 --> 00:47:20,088 Do you think we're doing the right thing here? 525 00:47:22,423 --> 00:47:24,092 - Look, Ambassador, 526 00:47:25,218 --> 00:47:26,052 Warren, 527 00:47:27,012 --> 00:47:28,847 we just have to relax. 528 00:49:32,428 --> 00:49:34,973 You don't know when to let things alone, do you? 529 00:49:34,975 --> 00:49:35,807 Huh? 530 00:49:35,808 --> 00:49:37,058 - What the fuck are you hiding here? 531 00:49:37,060 --> 00:49:38,643 What's going on here, Jackson? - Look, I am asking 532 00:49:38,645 --> 00:49:41,228 the questions around here and tomorrow you're out of here, 533 00:49:41,230 --> 00:49:42,938 first plane smoking. 534 00:49:42,940 --> 00:49:44,733 - No way, man, you're not pulling me out of here 535 00:49:44,735 --> 00:49:45,567 like you did in Rome-- - Hey, I can do 536 00:49:45,568 --> 00:49:47,277 any goddamn thing I want to. 537 00:49:47,278 --> 00:49:49,028 - I saw that fucking truck up front. 538 00:49:49,030 --> 00:49:50,905 That's a chemical decontamination vehicle. 539 00:49:50,907 --> 00:49:52,365 - Ah, bullshit, bullshit! 540 00:49:52,367 --> 00:49:54,200 - Whatever's going on here, I'm gonna find it 541 00:49:54,202 --> 00:49:55,660 and I don't care what you do. 542 00:49:55,662 --> 00:49:57,120 You love this shit, don't you, Jackson? 543 00:49:57,122 --> 00:49:59,288 Sneaking around, putting bugs up my ass. 544 00:49:59,290 --> 00:50:00,123 - Wait. 545 00:50:00,125 --> 00:50:01,332 - Trying to run me over in the street. 546 00:50:01,333 --> 00:50:02,250 Taking shots at me. 547 00:50:02,252 --> 00:50:03,335 - Hold it. 548 00:50:03,337 --> 00:50:04,168 - Want a shot? - Holt it, sit down. 549 00:50:04,170 --> 00:50:05,003 Hey, sit down! 550 00:50:05,005 --> 00:50:07,338 - Huh, come on! - Sit the fuck down! 551 00:50:07,340 --> 00:50:08,923 - Get your fucking hands off me! 552 00:50:08,925 --> 00:50:09,883 - Now look, 553 00:50:11,175 --> 00:50:15,013 nobody here is trying to take a shot at you. 554 00:50:16,138 --> 00:50:17,723 We've got wires on you, we've got tails on you 555 00:50:17,725 --> 00:50:20,143 but nobody here is trying to kill you. 556 00:50:20,145 --> 00:50:21,978 - Then who the hell's shooting at me? 557 00:50:24,438 --> 00:50:26,065 - Your guess is as good as mine, man. 558 00:50:26,067 --> 00:50:27,650 Wish to hell I knew. 559 00:50:30,363 --> 00:50:31,988 - They killed my best friend. 560 00:50:35,950 --> 00:50:37,410 I wanna know what's going on. 561 00:50:39,830 --> 00:50:40,663 - All right. 562 00:50:44,708 --> 00:50:46,753 Gentlemen, let us have this room, please. 563 00:51:02,185 --> 00:51:03,645 Now, Anderson, 564 00:51:03,647 --> 00:51:07,023 I can bust you, I can throw you out of the country, 565 00:51:07,025 --> 00:51:08,567 I can make you just disappear. 566 00:51:09,902 --> 00:51:10,943 But I'm not gonna do any of that. 567 00:51:10,945 --> 00:51:13,405 I'm gonna try and make a deal with you 568 00:51:13,407 --> 00:51:15,157 because I'm closing in on Black October 569 00:51:15,158 --> 00:51:16,548 and you got just enough 570 00:51:16,633 --> 00:51:18,618 information to fuck everything up. 571 00:51:19,912 --> 00:51:21,622 So you gotta promise me one thing. 572 00:51:22,538 --> 00:51:25,333 You gotta hold off for 48 hours 573 00:51:25,335 --> 00:51:27,502 before you break what I'm about to tell you. 574 00:51:33,883 --> 00:51:34,717 - You're on. 575 00:51:46,437 --> 00:51:48,815 - Six months ago, for chemists were working here 576 00:51:48,817 --> 00:51:51,860 on a new formula for a special fertilizer 577 00:51:52,693 --> 00:51:54,695 to be used on high yield crops. 578 00:51:54,697 --> 00:51:56,363 It cost them their lives. 579 00:51:56,365 --> 00:51:57,865 - How? 580 00:51:57,867 --> 00:51:59,575 - They stumbled on a new compound. 581 00:52:01,118 --> 00:52:02,953 - What do you mean, a new compound? 582 00:52:02,955 --> 00:52:03,788 - A nerve gas. 583 00:52:05,207 --> 00:52:07,042 It's heavier than air, 584 00:52:07,043 --> 00:52:09,210 odorless, tasteless. 585 00:52:09,212 --> 00:52:10,420 It'll kill you in 30 seconds 586 00:52:10,422 --> 00:52:12,130 and 60 seconds later, it's gone. 587 00:52:13,088 --> 00:52:14,007 - Jesus Christ. 588 00:52:15,050 --> 00:52:17,260 - Our government, of course, has placed 589 00:52:17,262 --> 00:52:19,762 a high priority status on this compound 590 00:52:19,763 --> 00:52:23,725 and I was directed to execute a special operations transfer 591 00:52:23,727 --> 00:52:27,353 of a sample to CIA headquarters in Langley. 592 00:52:28,647 --> 00:52:31,900 The package was kept here at the base 593 00:52:31,902 --> 00:52:34,152 when it was stolen by Black October. 594 00:52:34,153 --> 00:52:35,653 - How much did they get away with? 595 00:52:36,530 --> 00:52:38,990 - Enough to clear approximately one square mile 596 00:52:38,992 --> 00:52:41,117 of every living, breathing organism. 597 00:52:41,118 --> 00:52:42,452 About 50 thousands people. 598 00:52:43,745 --> 00:52:44,578 Living. 599 00:52:50,210 --> 00:52:51,670 - Those marines at the hotel. 600 00:52:53,087 --> 00:52:53,963 - What about them? 601 00:52:54,923 --> 00:52:56,257 - The newspaper reported they were killed 602 00:52:56,258 --> 00:52:58,175 by automatic weapons fire. 603 00:52:58,177 --> 00:52:59,135 I went there. 604 00:53:00,220 --> 00:53:01,638 There's not a single bullet hole 605 00:53:01,640 --> 00:53:03,848 in the wall or the furniture. 606 00:53:03,850 --> 00:53:05,058 No stray shots. 607 00:53:06,517 --> 00:53:08,520 They were dead before they went down. 608 00:53:09,812 --> 00:53:11,480 Shot on the floor to cover it up. 609 00:53:14,317 --> 00:53:15,152 Gas? 610 00:53:20,740 --> 00:53:22,617 - If you break our little deal, 611 00:53:23,702 --> 00:53:26,120 I won't be responsible for what happens to you. 612 00:53:27,538 --> 00:53:30,125 You got it? 613 00:53:30,127 --> 00:53:30,958 - Got it. 614 00:53:35,257 --> 00:53:36,400 I can't believe I'm here 615 00:53:36,485 --> 00:53:38,007 cooperating with the goddamn CIA. 616 00:53:38,967 --> 00:53:42,012 I should just print this fucking thing anyway. 617 00:53:42,013 --> 00:53:44,973 - I know you're frustrated but from what you've told me, 618 00:53:44,975 --> 00:53:47,808 I think you should wait a couple more days. 619 00:53:51,562 --> 00:53:53,273 Let Jackson handle it. 620 00:53:58,612 --> 00:53:59,445 - Yeah. 621 00:54:01,072 --> 00:54:02,907 Let Jackson handle it. 622 00:54:34,438 --> 00:54:35,440 201, please. 623 00:54:40,070 --> 00:54:40,903 Thanks. 624 00:54:43,448 --> 00:54:44,282 For you. 625 00:54:45,450 --> 00:54:46,283 - Thanks. 626 00:54:47,660 --> 00:54:48,787 Gotta call the Embassy. 627 00:54:49,997 --> 00:54:51,915 - Use the phone in my room? 628 00:54:51,917 --> 00:54:52,748 - Okay. 629 00:54:57,045 --> 00:54:59,838 - I just gotta check on something. 630 00:55:08,390 --> 00:55:09,432 - Mr. Anderson, 631 00:55:09,433 --> 00:55:10,892 there is someone who'd like to speak with you. 632 00:55:10,893 --> 00:55:12,185 - Oh yeah, says who? 633 00:55:12,187 --> 00:55:13,603 - My grandmother. 634 00:55:13,605 --> 00:55:15,022 - Mr. Anderson, 635 00:55:15,023 --> 00:55:17,857 be so kind as to come with us, please. 636 00:55:30,078 --> 00:55:31,662 - Good evening, Mr. Anderson. 637 00:55:31,663 --> 00:55:33,330 Sorry we had to bring you this way. 638 00:55:33,332 --> 00:55:35,875 It's a violent world we live in. 639 00:55:38,837 --> 00:55:39,670 - Sure. 640 00:55:42,632 --> 00:55:43,717 Adnon Zobedi. 641 00:55:45,052 --> 00:55:46,762 You're not an easy man to reach. 642 00:55:46,763 --> 00:55:48,303 - And that's the way I like it. 643 00:55:49,347 --> 00:55:52,683 Unfortunately, many have succeeded in reaching me lately. 644 00:55:53,768 --> 00:55:56,312 Your CIA, for instance. 645 00:55:56,313 --> 00:55:59,607 It's made my life, my business, very difficult. 646 00:55:59,608 --> 00:56:01,735 And arms dealing is a difficult business 647 00:56:01,737 --> 00:56:03,403 to begin with, Mr. Anderson. 648 00:56:06,405 --> 00:56:07,823 - Is this part of the reason? 649 00:56:09,450 --> 00:56:11,618 - So you saw the file? 650 00:56:11,620 --> 00:56:12,453 - Yeah. 651 00:56:15,038 --> 00:56:18,042 - Amazing what a little airbrushing can do. 652 00:56:22,172 --> 00:56:24,048 - I knew I recognized that photo from somewhere. 653 00:56:24,050 --> 00:56:25,425 - Backed pasta that night. 654 00:56:27,093 --> 00:56:28,052 - Yeah, overcooked. 655 00:56:31,388 --> 00:56:33,223 So the CIA's using a fake photo? 656 00:56:33,225 --> 00:56:34,683 - No, fake file. 657 00:56:35,810 --> 00:56:37,520 Mr. Anderson, 658 00:56:37,522 --> 00:56:40,565 it could cost me a lot of money and favors in Washington 659 00:56:40,567 --> 00:56:41,648 to get me out of it. 660 00:56:42,650 --> 00:56:44,485 Black October isn't real. 661 00:56:44,487 --> 00:56:45,320 - It doesn't make sense. 662 00:56:45,322 --> 00:56:47,280 Who the hell is behind this whole thing? 663 00:56:47,282 --> 00:56:48,532 - Maybe someone who want the world to believe 664 00:56:48,533 --> 00:56:50,200 there is a Black October. 665 00:56:51,367 --> 00:56:53,953 Maybe someone very clever 666 00:56:53,955 --> 00:56:57,582 who's trying to provoke an international incident. 667 00:56:57,583 --> 00:56:58,542 Maybe even a war. 668 00:56:59,667 --> 00:57:01,962 Quite a story, wouldn't you say, Mr. Anderson? 669 00:57:02,962 --> 00:57:05,423 One might even call it an exposรฉ. 670 00:57:09,137 --> 00:57:11,053 Mr. Anderson, 671 00:57:11,055 --> 00:57:12,388 drive carefully. 672 00:57:49,383 --> 00:57:52,220 - Hey, where have you been? 673 00:57:52,222 --> 00:57:53,053 - What? 674 00:57:54,513 --> 00:57:56,182 - What're you doing? 675 00:57:57,267 --> 00:57:59,768 - I just got a big piece of the puzzle. 676 00:57:59,770 --> 00:58:00,770 - Yeah, what's that? 677 00:58:01,812 --> 00:58:02,730 - There is no Black October. 678 00:58:02,732 --> 00:58:04,065 - What? 679 00:58:04,067 --> 00:58:04,898 - It's a hoax. 680 00:58:07,360 --> 00:58:08,485 Wait till you read this, okay? 681 00:58:08,487 --> 00:58:09,903 It's all in here. 682 00:58:13,073 --> 00:58:14,617 - I'm gonna take a shower. 683 00:58:14,618 --> 00:58:15,452 - Right. 684 00:58:32,720 --> 00:58:35,347 - Hey, do you have any conditioner? 685 00:58:35,348 --> 00:58:36,222 - What? 686 00:58:36,223 --> 00:58:39,558 - Do you have any conditioner? 687 00:58:39,560 --> 00:58:41,810 - Yeah, it's on the shelf by the towels. 688 00:58:42,853 --> 00:58:44,480 - Will you get it for me? 689 01:02:26,202 --> 01:02:27,453 - Good morning. 690 01:02:28,662 --> 01:02:30,413 - I can't believe you're eating that now. 691 01:02:35,127 --> 01:02:35,962 - Come here. 692 01:02:47,265 --> 01:02:48,933 I can't believe how much I missed you. 693 01:02:51,185 --> 01:02:52,437 - Yeah, me too. 694 01:02:57,233 --> 01:02:58,525 - I've been on the phone all day to LA 695 01:02:58,527 --> 01:02:59,777 trying to get the story out 696 01:02:59,778 --> 01:03:02,863 but they won't take it without verification. 697 01:03:04,115 --> 01:03:07,243 You know what, there's just something else missing there. 698 01:03:08,452 --> 01:03:10,622 - So what're you gonna do? 699 01:03:11,622 --> 01:03:12,873 - I don't know. 700 01:03:15,083 --> 01:03:18,295 Maybe we should just get the hell out of here. 701 01:03:18,297 --> 01:03:19,380 Rome, Paris. 702 01:03:21,965 --> 01:03:23,425 What do you think? 703 01:03:24,885 --> 01:03:25,887 Start again? 704 01:03:55,165 --> 01:03:57,918 - I have to go to work now, okay? 705 01:03:59,837 --> 01:04:00,838 - All right. 706 01:04:22,192 --> 01:04:23,360 - The crowds are enormous here 707 01:04:23,362 --> 01:04:26,113 for this event unfolding before us 708 01:04:26,115 --> 01:04:28,823 all over this ancient city. 709 01:04:28,825 --> 01:04:32,202 There are probably 50 or 60 thousand people 710 01:04:32,203 --> 01:04:33,913 already assembled here 711 01:04:33,915 --> 01:04:36,873 and by the day's end, that number will triple. 712 01:05:06,778 --> 01:05:10,783 In spite of the increased tension throughout the region, 713 01:05:10,785 --> 01:05:13,410 and indeed, throughout Israel, 714 01:05:13,412 --> 01:05:17,332 the spirits of the pilgrims have not been dampened. 715 01:05:17,333 --> 01:05:18,790 They wait anxiously 716 01:05:18,792 --> 01:05:20,627 for the start of the march 717 01:05:20,628 --> 01:05:24,172 to retrace the lost steps of Jesus Christ. 718 01:05:25,463 --> 01:05:26,840 Most of these holy week pilgrims 719 01:05:26,842 --> 01:05:29,593 care little about recent history. 720 01:05:30,427 --> 01:05:33,138 Their attention firmly riveted, 721 01:05:33,140 --> 01:05:34,723 their souls infused-- 722 01:05:34,725 --> 01:05:35,683 - Your breakfast, sir. 723 01:05:35,685 --> 01:05:36,933 - A sense of the past 724 01:05:36,935 --> 01:05:40,395 that Jerusalem conjures up without even trying. 725 01:05:41,897 --> 01:05:43,273 That's the magic of this town. 726 01:05:43,275 --> 01:05:45,442 - I don't have time for breakfast. 727 01:05:45,443 --> 01:05:47,403 - And non-believer alike. 728 01:05:50,280 --> 01:05:53,993 The peace procession now waiting at the first station. 729 01:05:55,160 --> 01:05:56,162 It was here 730 01:05:56,163 --> 01:05:59,207 where Jesus was publicly charged 731 01:05:59,208 --> 01:06:01,917 and condemned to death by Pontius Pilate. 732 01:08:02,622 --> 01:08:03,955 And the tradition and belief 733 01:08:03,957 --> 01:08:07,877 that he committed to suicide in the end 734 01:08:07,878 --> 01:08:09,837 may well be correct. 735 01:08:27,647 --> 01:08:28,855 - Jackson? 736 01:08:28,857 --> 01:08:29,690 It's Anderson. 737 01:08:29,692 --> 01:08:31,442 I gotta see you right away. 738 01:08:31,443 --> 01:08:32,735 - What is it? 739 01:08:32,737 --> 01:08:34,068 - Not on the phone. 740 01:08:34,070 --> 01:08:35,570 - Then get over here. 741 01:08:35,572 --> 01:08:37,907 24 Jerusalem Road. 742 01:10:46,160 --> 01:10:48,912 - What the fuck is going on here? 743 01:10:59,342 --> 01:11:00,548 Cooper. 744 01:11:00,550 --> 01:11:02,050 - Hello, Mike. 745 01:11:03,928 --> 01:11:04,762 Gotcha. 746 01:11:09,475 --> 01:11:10,558 Put these on. 747 01:11:11,602 --> 01:11:13,853 Behind your back, do it! 748 01:11:27,408 --> 01:11:28,243 Sit down. 749 01:11:37,335 --> 01:11:38,170 Barzel. 750 01:11:39,672 --> 01:11:40,505 I slipped up. 751 01:11:44,635 --> 01:11:46,262 - Yeah. 752 01:11:46,263 --> 01:11:49,263 And you slipped me that phony Black October file. 753 01:11:50,515 --> 01:11:51,517 - That's part of it. 754 01:11:52,685 --> 01:11:54,227 Mike, here, loves a good story, Lou. 755 01:11:54,228 --> 01:11:56,730 Why don't you fill him in on what's been going on? 756 01:11:58,773 --> 01:12:00,275 Go on, take a shot. 757 01:12:03,903 --> 01:12:07,825 - Military attachรฉ pays off two of his own men 758 01:12:07,827 --> 01:12:09,493 to steal the Barzel compound 759 01:12:11,245 --> 01:12:13,497 and then he kills them with it. 760 01:12:13,498 --> 01:12:16,292 They probably didn't even know what they stole. 761 01:12:16,293 --> 01:12:17,417 - That's very good, Lou. 762 01:12:17,418 --> 01:12:19,587 Close, as usual, but no cigar. 763 01:12:20,587 --> 01:12:22,882 The two were a special operations unit, 764 01:12:22,883 --> 01:12:26,260 expendable in the big picture, and this is big, Mike. 765 01:12:27,218 --> 01:12:29,430 Bigger than even you can imagine. 766 01:12:29,432 --> 01:12:31,348 - You just had to test it, didn't you? 767 01:12:32,808 --> 01:12:33,975 You little shit. 768 01:12:36,897 --> 01:12:37,730 - Hey, stop it! 769 01:12:40,190 --> 01:12:41,567 What the hell are you doing? 770 01:12:43,402 --> 01:12:44,403 What, am I next? 771 01:12:45,528 --> 01:12:47,238 - No. 772 01:12:47,240 --> 01:12:48,073 Not yet. 773 01:12:57,332 --> 01:12:58,292 After the show. 774 01:13:00,460 --> 01:13:02,045 I have a Good Friday special 775 01:13:02,047 --> 01:13:04,047 I would like you to watch with me first. 776 01:13:07,342 --> 01:13:08,927 - Cooper, 777 01:13:08,928 --> 01:13:10,845 what're you gonna do with the gas? 778 01:13:12,597 --> 01:13:14,808 - Gentlemen, it's showtime. 779 01:13:19,103 --> 01:13:22,357 - The events of almost 2000 years ago 780 01:13:22,358 --> 01:13:24,735 are suddenly as real as yesterday. 781 01:13:25,610 --> 01:13:28,822 And for many here, the sorrowful procession... 782 01:13:30,823 --> 01:13:33,702 remains a draining, emotional experience, 783 01:13:34,870 --> 01:13:36,872 an experience of a lifetime. 784 01:13:36,873 --> 01:13:37,915 - All those pilgrims. 785 01:13:39,667 --> 01:13:40,625 Three o'clock. 786 01:13:41,752 --> 01:13:44,003 The bells in the Church of the Holy Sepulchre. 787 01:13:45,838 --> 01:13:49,927 Black October will release the infamous Barzel compound. 788 01:13:52,762 --> 01:13:54,640 Quite a bit more than this, of course. 789 01:13:55,723 --> 01:13:57,392 This is just a small sample. 790 01:13:59,562 --> 01:14:00,395 For Lou. 791 01:14:01,688 --> 01:14:04,608 I think we're looking at a body count of 50 792 01:14:04,610 --> 01:14:06,193 to a hundred thousand people. 793 01:14:07,193 --> 01:14:08,987 And here's a key part. 794 01:14:08,988 --> 01:14:12,698 At least half of those people have got to be Americans. 795 01:14:12,700 --> 01:14:14,868 Now, to me they'll be American heroes. 796 01:14:16,203 --> 01:14:18,372 But it's not gonna play that way in Peoria. 797 01:14:19,205 --> 01:14:20,915 - You son of a bitch! 798 01:14:27,840 --> 01:14:29,842 What about their families? 799 01:14:29,843 --> 01:14:31,843 - You got something you wanna say, Lou? 800 01:14:31,845 --> 01:14:33,345 - Do you seriously plan to kill 801 01:14:33,347 --> 01:14:35,222 thousands of innocent people? 802 01:14:35,223 --> 01:14:36,055 - Plus two. 803 01:14:37,057 --> 01:14:39,058 We blame it on Iraq and the rest of the Arabs 804 01:14:39,060 --> 01:14:41,853 and wait for Uncle Sam to send in the Marines. 805 01:14:41,855 --> 01:14:45,690 Gentlemen, we are going to start a fucking war. 806 01:14:50,863 --> 01:14:52,238 - There's only one problem, John. 807 01:14:53,615 --> 01:14:55,242 I already filed the story. 808 01:14:57,410 --> 01:14:59,370 It's going to press as we speak. 809 01:15:01,332 --> 01:15:03,292 No one's gonna blame it on Black October 810 01:15:03,293 --> 01:15:06,420 because they'll know there is no Black October. 811 01:15:06,422 --> 01:15:07,420 - You lying snake. 812 01:15:17,097 --> 01:15:17,932 Mike, 813 01:15:19,098 --> 01:15:21,643 my family died a terrible death in Rome. 814 01:15:22,560 --> 01:15:24,897 And what did my country do about it? 815 01:15:27,190 --> 01:15:28,025 Nothing. 816 01:15:30,110 --> 01:15:31,237 That's just not right. 817 01:15:35,365 --> 01:15:36,700 - Now listen to me, Colonel. 818 01:15:38,368 --> 01:15:39,285 - Shut up. 819 01:15:39,287 --> 01:15:40,162 - No, listen to me. 820 01:15:40,163 --> 01:15:41,330 - Shut up! - Colonel! 821 01:15:42,872 --> 01:15:45,417 You made a pledge to defend this country, 822 01:15:45,418 --> 01:15:48,587 not to start your own little revolutions when you see fit! 823 01:15:51,088 --> 01:15:52,798 - Sit down. 824 01:15:59,013 --> 01:16:01,892 - You didn't mourn Ellen and the kids very long, did you? 825 01:16:04,143 --> 01:16:06,020 Before you jumped on Susan. 826 01:16:06,022 --> 01:16:08,440 You fucking piece of shit! 827 01:16:08,442 --> 01:16:09,650 - You bastard! 828 01:17:09,960 --> 01:17:13,172 - Coop, where's the gas? 829 01:17:15,758 --> 01:17:18,260 Coop, where's the gas? 830 01:17:21,390 --> 01:17:22,388 - Ding-dong. 831 01:17:24,640 --> 01:17:25,475 Ding... 832 01:17:26,352 --> 01:17:27,768 Dong. 833 01:17:29,605 --> 01:17:30,438 - Mike! 834 01:17:32,315 --> 01:17:33,900 On the double! 835 01:17:35,778 --> 01:17:37,445 Mike, it's too late! 836 01:17:37,447 --> 01:17:39,990 Forget the key, get out of here! 837 01:18:04,057 --> 01:18:05,807 - Sit down, sit down. 838 01:18:20,780 --> 01:18:22,073 - Don't worry about me. 839 01:18:22,075 --> 01:18:23,200 Go for it! 840 01:18:23,202 --> 01:18:24,617 Go! 841 01:18:24,618 --> 01:18:25,452 Quick! 842 01:18:44,387 --> 01:18:46,055 - The peace procession is now leaving 843 01:18:46,057 --> 01:18:48,392 the ninth station of the cross. 844 01:18:49,433 --> 01:18:52,478 A Roman column blocks the ninth station. 845 01:18:52,480 --> 01:18:55,523 A reminder that Jesus collapsed within sight 846 01:18:55,525 --> 01:18:57,358 of the place of his crucifixion. 847 01:18:58,860 --> 01:19:01,780 To commemorate that fateful event, 848 01:19:01,782 --> 01:19:04,198 at three o'clock the entire procession 849 01:19:04,200 --> 01:19:07,410 will pause at the 11th station, 850 01:19:07,412 --> 01:19:11,038 the sight where Christ was nailed to the cross. 851 01:19:12,790 --> 01:19:15,877 The word crucifixion describes a terrible act of torture. 852 01:19:16,962 --> 01:19:19,422 Stretched upon his bed of death, 853 01:19:19,423 --> 01:19:22,550 Jesus was fastened to the cross with nails, 854 01:19:22,552 --> 01:19:25,387 which pierced his hands and feet, 855 01:19:25,388 --> 01:19:28,973 causing gaping wounds from which his blood flowed freely. 856 01:19:30,850 --> 01:19:33,770 The base of the cross was firmly fixed in the rock 857 01:19:34,855 --> 01:19:37,857 and to prevent the body from tearing under its own weight, 858 01:19:38,692 --> 01:19:41,862 it was propped up between the legs and under the feet. 859 01:20:28,908 --> 01:20:31,160 - Where's the Church of the Holy Sepulchre? 860 01:20:31,162 --> 01:20:32,745 - The 11th station. 861 01:22:50,677 --> 01:22:51,802 - What station is this? 862 01:22:51,803 --> 01:22:53,720 What station? 863 01:22:53,722 --> 01:22:54,762 What station is this? 864 01:22:54,763 --> 01:22:55,597 - What is it, my son? 865 01:22:55,598 --> 01:22:56,682 - What station? 866 01:22:56,683 --> 01:22:58,892 - This is the 11th station. 867 01:26:47,120 --> 01:26:49,080 - Are you gonna sacrifice me too? 868 01:27:09,517 --> 01:27:10,352 - No! 55805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.