All language subtitles for Brothers.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,910 --> 00:00:30,400
[MUSIC PLAYING]
4
00:05:30,260 --> 00:05:31,210
[DOORBELL RINGS]
5
00:10:47,140 --> 00:10:50,620
[MUSIC PLAYING]
6
00:12:15,540 --> 00:12:18,520
[MUSIC PLAYING]
7
00:13:15,270 --> 00:13:22,130
[HELICOPTER]
8
00:13:44,840 --> 00:13:46,310
[EXPLOSION]
9
00:13:52,190 --> 00:13:53,240
[EXPLOSION]
10
00:14:25,300 --> 00:14:26,620
[DOORBELL]
11
00:15:05,000 --> 00:15:08,840
[MUSIC PLAYING]
12
00:18:24,060 --> 00:18:26,050
[DOORBELL]
13
00:18:30,520 --> 00:18:33,010
[DOORBELL]
14
00:21:26,190 --> 00:21:29,690
[MUSIC PLAYING]
15
00:21:29,690 --> 00:21:35,180
[SINGING]
16
00:24:58,900 --> 00:24:59,870
-All crazy.
17
00:24:59,870 --> 00:25:00,830
All crazy.
18
00:25:08,960 --> 00:25:13,430
[MUSIC PLAYING]
19
00:25:44,740 --> 00:25:47,230
[SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE]
20
00:26:07,770 --> 00:26:13,210
[SHOUTING]
21
00:26:13,210 --> 00:26:36,970
[MUSIC PLAYING]
22
00:26:36,970 --> 00:26:41,890
[YELLING]
23
00:26:48,860 --> 00:26:51,130
[SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE]
24
00:26:51,130 --> 00:26:52,630
[SLAMMING DOOR]
25
00:27:51,040 --> 00:27:53,520
[MUSIC PLAYING]
26
00:29:11,870 --> 00:29:12,820
[PHONE RINGING]
27
00:31:58,640 --> 00:32:01,110
[CRYING]
28
00:32:01,110 --> 00:32:02,590
[MUSIC PLAYING]
29
00:32:14,940 --> 00:32:16,430
[CHILDREN LAUGHING]
30
00:36:14,540 --> 00:36:17,490
[HAMMERING]
31
00:36:17,490 --> 00:36:19,940
[DRILLING]
32
00:36:25,340 --> 00:36:26,320
[DRILLING]
33
00:36:30,740 --> 00:36:32,220
[DRILLING]
34
00:41:03,440 --> 00:41:04,920
[CRYING]
35
00:42:08,140 --> 00:42:11,570
[SINGING]
36
00:44:57,180 --> 00:44:58,170
[MUSIC PLAYING]
37
00:47:31,410 --> 00:47:32,410
[MUSIC PLAYING]
38
00:48:58,740 --> 00:48:59,740
[YELLING IN FOREIGN LANGUAGE]
39
00:49:06,220 --> 00:49:18,240
[YELLING IN FOREIGN LANGUAGE]
40
00:49:18,240 --> 00:49:22,840
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
41
00:49:22,840 --> 00:49:24,040
[GUNSHOT]
42
00:49:24,040 --> 00:49:25,920
[YELLING IN FOREIGN LANGUAGE]
43
00:49:47,320 --> 00:49:51,440
[MUSIC PLAYING]
44
00:50:12,830 --> 00:50:15,300
[DOOR LOCKING]
45
00:50:15,300 --> 00:50:17,270
[FLIES BUZZING]
46
00:50:30,120 --> 00:50:31,840
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
47
00:50:38,700 --> 00:50:40,860
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
48
00:50:40,860 --> 00:50:42,170
-Show us how to arm this.
49
00:50:44,810 --> 00:50:46,940
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
50
00:50:46,940 --> 00:50:48,880
-I said, show us
how to arm this.
51
00:50:48,880 --> 00:50:50,250
-I don't know anything about it.
52
00:50:50,250 --> 00:50:51,560
I'm a radar technician.
53
00:50:51,560 --> 00:50:52,880
I don't know anything about it.
54
00:50:52,880 --> 00:50:53,770
[YELLING]
55
00:50:53,770 --> 00:50:54,450
[COCKING GUN]
56
00:50:54,450 --> 00:50:56,840
-Are you sure you
don't know how?
57
00:50:56,840 --> 00:50:58,780
-I know how to do this.
58
00:50:58,780 --> 00:51:00,120
I can show you.
59
00:51:00,120 --> 00:51:02,770
Let him go, and I'll show you.
60
00:51:02,770 --> 00:51:04,870
Let him go, and I'll show you.
61
00:51:29,260 --> 00:51:31,500
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
62
00:51:31,500 --> 00:51:35,140
-Show us again slowly this time.
63
00:51:35,140 --> 00:51:38,060
-Let him go.
64
00:51:38,060 --> 00:51:38,690
And give him water.
65
00:51:38,690 --> 00:51:40,050
He needs water.
66
00:51:40,050 --> 00:51:43,090
We both do.
67
00:51:43,090 --> 00:51:45,810
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
68
00:51:45,810 --> 00:51:46,470
[PEOPLE LAUGHING]
69
00:51:46,470 --> 00:51:49,550
-And perhaps he would like some
Coca Cola and air conditioning,
70
00:51:49,550 --> 00:51:50,050
too?
71
00:51:50,050 --> 00:51:50,640
-He needs water.
72
00:51:50,640 --> 00:51:54,220
We both need water.
73
00:51:54,220 --> 00:51:57,080
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
74
00:52:01,900 --> 00:52:04,620
-Take the battery.
75
00:52:04,620 --> 00:52:07,160
Take off protection cap.
76
00:52:07,160 --> 00:52:08,640
Open the sights.
77
00:52:08,640 --> 00:52:10,320
Release the safety catch.
78
00:52:10,320 --> 00:52:13,230
[CLICKING] You release the gyro.
79
00:52:13,230 --> 00:52:16,460
When you hear a high-pitched
tone, you get constant.
80
00:52:16,460 --> 00:52:21,170
You elevate, and you
pull the trigger.
81
00:52:27,410 --> 00:52:34,140
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
82
00:52:34,140 --> 00:52:39,580
[CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE]
83
00:54:54,340 --> 00:54:56,340
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
84
00:55:02,330 --> 00:55:04,820
[YELLING IN FOREIGN LANGUAGE]
85
00:55:15,670 --> 00:55:21,780
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
86
00:55:21,780 --> 00:55:23,100
-To live you must be of use.
87
00:55:23,100 --> 00:55:24,150
He is of no use.
88
00:55:27,050 --> 00:55:28,600
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
89
00:55:28,600 --> 00:55:31,240
-Kill him.
90
00:55:31,240 --> 00:55:35,170
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
91
00:55:35,170 --> 00:55:36,260
-You are a brave man.
92
00:55:36,260 --> 00:55:38,020
Kill him.
93
00:55:38,020 --> 00:55:39,430
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
94
00:55:39,430 --> 00:55:40,900
[GUN COCKING]
95
00:55:40,900 --> 00:55:42,250
-Kill him or you both die.
96
00:55:42,250 --> 00:55:44,450
[YELLING]
97
00:55:49,540 --> 00:55:50,540
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
98
00:55:50,540 --> 00:55:51,490
-Do you want to live?
99
00:55:57,780 --> 00:56:00,720
-Yes.
100
00:56:00,720 --> 00:56:02,450
I want to live.
101
00:56:02,450 --> 00:56:05,300
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
102
00:56:11,430 --> 00:56:13,340
[YELLING]
103
00:56:15,950 --> 00:56:16,930
-Do it now.
104
00:56:22,150 --> 00:56:23,600
[YELLING]
105
00:56:26,100 --> 00:56:27,070
[YELLING IN FOREIGN LANGUAGE]
106
00:56:30,880 --> 00:56:33,140
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
107
00:56:33,140 --> 00:56:34,630
[COCKING GUN]
108
00:56:39,590 --> 00:56:47,810
[SCREAMING]
109
00:56:47,810 --> 00:56:50,720
-Do it now!
110
00:56:50,720 --> 00:56:54,110
Do it.
111
00:56:54,110 --> 00:56:55,070
Come on!
112
00:56:58,480 --> 00:57:01,890
[SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE]
113
00:57:04,730 --> 00:57:12,750
[YELLING]
114
00:57:12,750 --> 00:57:14,550
-Again!
115
00:57:14,550 --> 00:57:15,480
Do it!
116
00:57:18,250 --> 00:57:20,230
Do it!
117
00:57:20,230 --> 00:57:21,640
[YELLING]
118
00:57:21,640 --> 00:57:22,140
-Again.
119
00:57:26,130 --> 00:57:26,630
Again!
120
00:57:30,610 --> 00:57:32,100
[YELLING]
121
00:57:53,400 --> 00:57:55,400
[BREATHING HEAVY]
122
00:57:58,890 --> 00:58:02,890
[VOMITING]
123
00:58:23,840 --> 00:58:27,840
[MUSIC PLAYING]
124
00:59:02,760 --> 00:59:05,760
[FLIES BUZZING]
125
00:59:09,750 --> 00:59:12,350
[HELICOPTER]
126
00:59:12,350 --> 00:59:18,010
[YELLING IN FOREIGN LANGUAGE]
127
00:59:18,010 --> 00:59:24,970
[GUNFIRE]
128
00:59:24,970 --> 00:59:27,950
[HELICOPTER PASSING]
129
00:59:27,950 --> 00:59:29,940
[EXPLOSION]
130
00:59:32,920 --> 00:59:38,880
[GUNFIRE]
131
00:59:38,880 --> 00:59:41,370
-Don't move!
132
00:59:41,370 --> 00:59:43,360
-Get down!
133
00:59:43,360 --> 00:59:45,840
[YELLING]
134
00:59:45,840 --> 00:59:49,320
[MUSIC PLAYING]
135
01:00:23,290 --> 01:00:24,280
[LIGHTBULB BUZZING]
136
01:00:27,260 --> 01:00:29,760
-Hello?
137
01:00:29,760 --> 01:00:32,830
Can you hear me?
138
01:00:32,830 --> 01:00:34,370
Can you hear me?
139
01:00:40,110 --> 01:00:41,470
Captain David Ward.
140
01:00:41,470 --> 01:00:42,040
British Army.
141
01:00:49,200 --> 01:00:51,350
What's your name?
142
01:00:51,350 --> 01:00:53,610
-Uh, Michael Lundberg.
143
01:00:53,610 --> 01:00:55,910
-And where are you from?
144
01:00:55,910 --> 01:00:57,230
-Denmark.
145
01:00:57,230 --> 01:00:58,280
-What's your rank?
146
01:00:58,280 --> 01:00:58,780
-Major.
147
01:01:01,410 --> 01:01:02,930
I want to speak to my wife.
148
01:01:02,930 --> 01:01:04,280
-Well, yes.
149
01:01:04,280 --> 01:01:06,580
Yes, of course.
150
01:01:06,580 --> 01:01:10,140
How were you
treated in the camp?
151
01:01:10,140 --> 01:01:12,480
-Well, I'm alive.
152
01:01:12,480 --> 01:01:13,700
-Yes, sir.
153
01:01:13,700 --> 01:01:15,930
You were lucky.
154
01:01:15,930 --> 01:01:17,990
Did you have any contact
with the other captives?
155
01:01:21,490 --> 01:01:22,870
-What do you mean?
156
01:01:22,870 --> 01:01:24,960
-The other captives in the
camp, you must have seen them.
157
01:01:29,150 --> 01:01:31,840
I'm sorry we have
to do this, but I
158
01:01:31,840 --> 01:01:34,090
have some photos
of some men missing
159
01:01:34,090 --> 01:01:36,090
in action I'd like
you to look at.
160
01:01:38,710 --> 01:01:40,680
This folder also contains
non-British nationals.
161
01:01:46,750 --> 01:01:49,690
We just need to know if
you've seen any of these men.
162
01:02:06,270 --> 01:02:06,770
-No.
163
01:02:06,770 --> 01:02:09,700
I'm sorry.
164
01:02:09,700 --> 01:02:12,060
-You're certain you've
never seen these faces?
165
01:02:12,060 --> 01:02:15,310
-No, I'm sorry.
166
01:02:15,310 --> 01:02:17,450
-Well, thank you, sir.
167
01:02:17,450 --> 01:02:19,650
Now, get some rest.
168
01:02:19,650 --> 01:02:20,910
You've earned it.
169
01:02:20,910 --> 01:02:21,410
-Thank you.
170
01:02:33,390 --> 01:02:40,870
[MUSIC PLAYING]
171
01:03:16,320 --> 01:03:16,820
-Sir.
172
01:05:06,410 --> 01:05:10,890
[MUSIC PLAYING]
173
01:09:37,850 --> 01:09:40,620
[MUSIC PLAYING]
174
01:12:16,910 --> 01:12:20,890
[MUSIC PLAYING]
175
01:12:20,890 --> 01:12:22,380
[LAUGHING]
176
01:14:29,310 --> 01:14:31,270
[MUSIC PLAYING]
177
01:17:16,690 --> 01:17:23,170
[SARAH CRYING]
178
01:17:45,130 --> 01:17:46,630
[MUSIC PLAYING]
179
01:18:45,010 --> 01:18:47,500
[CHILDREN LAUGHING]
180
01:22:33,230 --> 01:22:33,730
[DOOR CLOSES]
181
01:22:42,170 --> 01:22:43,650
[MUSIC PLAYING]
182
01:23:56,860 --> 01:23:58,340
[BABY CRIES]
183
01:25:19,950 --> 01:25:20,940
[BABY BABBLING]
184
01:26:09,040 --> 01:26:11,030
[BABY LAUGHING]
185
01:26:56,950 --> 01:26:57,950
[DOORBELL]
186
01:32:37,860 --> 01:32:39,350
[DRAWERS CRASHING]
187
01:32:50,260 --> 01:32:51,250
[DISHES BREAKING]
188
01:33:08,650 --> 01:33:09,640
[TABLE CRASHING]
189
01:33:44,400 --> 01:33:45,390
[CRYING]
190
01:37:57,930 --> 01:37:59,920
[MUSIC PLAYING]
191
01:38:20,750 --> 01:38:21,740
[DOOR CLOSING]
192
01:39:13,030 --> 01:39:14,020
[CRUNCHING]
193
01:39:37,720 --> 01:39:38,720
[SCREWDRIVER]
194
01:40:37,600 --> 01:40:39,090
[MUSIC PLAYING]
195
01:40:39,090 --> 01:40:40,590
[DOOR SLAMS]
196
01:45:24,890 --> 01:45:28,850
[CRYING]
197
01:46:24,190 --> 01:46:25,680
[MICHAEL SOBBING]
198
01:46:40,830 --> 01:52:14,830
[MUSIC PLAYING]
10638