All language subtitles for Big Sky (2020) - 02x03 - You Have to Play Along.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:02,250 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,260 --> 00:00:04,090 [BOTH SCREAM] 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,850 [TIRES SCREECHING] 4 00:00:05,860 --> 00:00:07,170 Holy crap. 5 00:00:07,180 --> 00:00:09,360 TRAVIS: You still working that, uh, accident? 6 00:00:09,380 --> 00:00:10,649 Got nothing so far. 7 00:00:10,650 --> 00:00:12,510 I've heard about this missing drug shipment. 8 00:00:12,520 --> 00:00:14,960 If I were you, I would, uh, poke around. 9 00:00:14,980 --> 00:00:16,349 I'm here to report a crime. 10 00:00:16,350 --> 00:00:17,390 Sign in. 11 00:00:17,400 --> 00:00:19,810 [WHISTLING "A-HUNTING WE WILL GO"] 12 00:00:19,820 --> 00:00:23,070 ♪ 13 00:00:23,080 --> 00:00:24,629 Bridger found out we can't go to the cops. 14 00:00:24,630 --> 00:00:27,079 - That's where we're at right now. - I brought you all $2,000 each, 15 00:00:27,080 --> 00:00:29,540 - to make us even. - What about the drugs? 16 00:00:29,550 --> 00:00:31,079 There's this guy that I work with, and he can help us 17 00:00:31,080 --> 00:00:32,539 and we wouldn't even have to do anything. 18 00:00:32,540 --> 00:00:34,740 I just wanted you to see what you have to work for. 19 00:00:34,750 --> 00:00:35,880 Scarlet! 20 00:00:35,900 --> 00:00:39,530 ♪ 21 00:00:39,540 --> 00:00:41,417 We're gonna need Big Sam's address. 22 00:00:41,420 --> 00:00:42,819 His girl doesn't know anything about this. 23 00:00:42,820 --> 00:00:44,800 - But Tonya's a good girl. - What can I get you? 24 00:00:44,810 --> 00:00:47,089 We'd love to ask you some questions 25 00:00:47,090 --> 00:00:48,670 about Sam Teske. 26 00:00:48,680 --> 00:00:50,250 His name's Sam Teske. 27 00:00:50,260 --> 00:00:52,590 Just a weird coincidence. I'm looking for the same guy. 28 00:00:52,600 --> 00:00:54,400 His girlfriend hired me to find him. 29 00:00:54,410 --> 00:00:55,429 Well, let's go talk to her. 30 00:00:55,430 --> 00:00:56,920 Tonya? 31 00:00:56,930 --> 00:01:01,430 ♪ 32 00:01:01,440 --> 00:01:03,105 She's gone. 33 00:01:04,590 --> 00:01:07,780 [ANIMAL HOWLS] 34 00:01:07,790 --> 00:01:14,360 ♪ 35 00:01:14,370 --> 00:01:16,360 Does that hurt? 36 00:01:16,370 --> 00:01:17,670 Oh. 37 00:01:17,690 --> 00:01:23,300 ♪ 38 00:01:23,310 --> 00:01:24,850 Boom. 39 00:01:24,880 --> 00:01:26,790 Gentle pressure. Go ahead. 40 00:01:26,810 --> 00:01:29,210 You can do it. Go ahead. 41 00:01:29,220 --> 00:01:31,420 Does that feel better? 42 00:01:32,760 --> 00:01:33,810 Yeah. 43 00:01:33,820 --> 00:01:35,910 ♪ 44 00:01:35,920 --> 00:01:37,810 [SIGHS] 45 00:01:37,820 --> 00:01:40,990 ♪ 46 00:01:41,000 --> 00:01:44,063 Now I need to know where your boyfriend hid my drugs and money. 47 00:01:44,070 --> 00:01:46,030 I told you, I don't know where it is. 48 00:01:46,050 --> 00:01:48,890 Well, I believe you, but that doesn't matter to my boss. 49 00:01:48,900 --> 00:01:50,980 You know what happens when I don't do my job? 50 00:01:50,990 --> 00:01:54,190 My boss sends some freak like Donno here to kill me. 51 00:01:55,440 --> 00:01:57,320 Can you put the lip gloss down? 52 00:01:58,540 --> 00:02:01,200 Yeah, he likes shiny things, don't you, Donno? 53 00:02:05,180 --> 00:02:06,780 You got a boss, don't you? 54 00:02:08,430 --> 00:02:10,470 - Gary. - Okay, when he asks you to do stuff, 55 00:02:10,480 --> 00:02:12,150 - you do it, yeah? - Yes. 56 00:02:12,180 --> 00:02:15,080 Yeah, 'cause you're a good employee and you value your work 57 00:02:15,090 --> 00:02:17,670 and you take pride in your job. 58 00:02:17,690 --> 00:02:19,090 I'm just a waitress. 59 00:02:20,150 --> 00:02:21,170 Don't do that. 60 00:02:21,180 --> 00:02:22,750 Don't diminish your worth. 61 00:02:22,760 --> 00:02:24,169 We're women. We got enough people out there 62 00:02:24,170 --> 00:02:25,250 doing that to us every day. 63 00:02:25,260 --> 00:02:27,530 You're good at your job, Tonya. I remember. 64 00:02:27,550 --> 00:02:29,180 You were efficient. You're friendly. 65 00:02:29,190 --> 00:02:31,550 - Remember? - I never got my coleslaw. 66 00:02:31,560 --> 00:02:33,362 Okay, ignore him. You're good at your job. 67 00:02:33,363 --> 00:02:37,241 And a little birdie in the Sheriff's Department, 68 00:02:37,250 --> 00:02:39,440 he told me you were a good girl, too. 69 00:02:39,450 --> 00:02:42,990 His exact words. It was cute. [CHUCKLES] 70 00:02:43,000 --> 00:02:45,660 ♪ 71 00:02:45,670 --> 00:02:47,959 What, are you surprised that we have the police on the payroll? 72 00:02:47,960 --> 00:02:49,290 Come on. Of course we do. 73 00:02:49,300 --> 00:02:50,770 I didn't take your money. Please. 74 00:02:50,780 --> 00:02:52,840 Yeah, but Sam did, and now you're responsible. 75 00:02:52,850 --> 00:02:54,340 I don't know where it is. 76 00:02:54,350 --> 00:02:56,130 Well, who was he working with? 77 00:02:56,140 --> 00:02:59,550 Maybe he had a little job buddy, a little helper. 78 00:03:00,590 --> 00:03:02,230 Unless that's you, Tonya. 79 00:03:03,770 --> 00:03:05,129 I don't know what you're talking about. 80 00:03:05,130 --> 00:03:07,430 - Didn't he tell you anything? - No. 81 00:03:08,250 --> 00:03:11,830 I mean, yes... and no. I didn't ask. 82 00:03:11,850 --> 00:03:14,360 Sam doesn't like questions about important stuff. 83 00:03:14,370 --> 00:03:16,410 - It stresses him out. - "Stressed." 84 00:03:16,430 --> 00:03:18,900 He's dead. Sorry, that's the truth. 85 00:03:18,910 --> 00:03:20,150 What? 86 00:03:20,180 --> 00:03:22,320 Now you need to be honest with me, okay? 87 00:03:22,330 --> 00:03:25,400 Otherwise, I got to get Donno here to do what he does best. 88 00:03:25,410 --> 00:03:27,370 I don't want to watch that happen, Tonya. 89 00:03:27,380 --> 00:03:29,870 - DONNO: Hey. - What? 90 00:03:29,890 --> 00:03:32,150 [CRYING] 91 00:03:32,160 --> 00:03:36,300 ♪ 92 00:03:36,310 --> 00:03:37,950 _ 93 00:03:37,960 --> 00:03:39,290 What is this? 94 00:03:40,670 --> 00:03:41,830 [INHALES SHAKILY] 95 00:03:41,850 --> 00:03:44,670 I hired a private investigator to find Sam. 96 00:03:44,680 --> 00:03:46,590 [CRYING] 97 00:03:46,600 --> 00:03:50,099 ♪ 98 00:03:50,100 --> 00:03:56,111 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 99 00:03:58,110 --> 00:04:00,140 So this Tonya's your client. 100 00:04:00,150 --> 00:04:02,110 And Sam Teske's girlfriend. 101 00:04:02,120 --> 00:04:04,119 She hired me to find him after he didn't come home. 102 00:04:04,120 --> 00:04:05,310 And now she's missing, too? 103 00:04:05,320 --> 00:04:06,680 Not missing. Abducted. 104 00:04:06,690 --> 00:04:08,750 Her place was ransacked when we arrived. 105 00:04:08,760 --> 00:04:11,120 All this started out as a simple car accident, 106 00:04:11,130 --> 00:04:13,690 and now you two are back together again. 107 00:04:13,720 --> 00:04:15,459 Last time that happened, I ended up getting shot. 108 00:04:15,460 --> 00:04:16,840 You don't need to remind me. 109 00:04:16,850 --> 00:04:18,008 Oh, I thought I might. 110 00:04:18,630 --> 00:04:20,129 None of this is helping us find Tonya. 111 00:04:20,130 --> 00:04:22,269 We think she was mixed up in whatever Big Sam was doing. 112 00:04:22,270 --> 00:04:25,050 Yeah, about that. First, you two need to talk to State. 113 00:04:25,060 --> 00:04:28,470 I got a call. Apparently this Big Sam was on their radar. 114 00:04:28,480 --> 00:04:30,639 They have some undercover investigation going on. 115 00:04:30,640 --> 00:04:31,720 They want to compare notes. 116 00:04:31,730 --> 00:04:33,850 You mean stop us from doing anything? 117 00:04:33,860 --> 00:04:37,480 Wait, my client is the priority. 118 00:04:37,490 --> 00:04:39,149 This is a missing woman we're talking about. 119 00:04:39,150 --> 00:04:41,150 I am not asking. 120 00:04:41,160 --> 00:04:43,080 You two need to talk to their guy on the ground 121 00:04:43,090 --> 00:04:44,618 or they will shut us down. 122 00:04:44,620 --> 00:04:46,550 You can meet him at that location. 123 00:04:48,410 --> 00:04:56,960 ♪ 124 00:04:56,970 --> 00:05:00,370 So the accident, it is related to the case I've been working. 125 00:05:00,380 --> 00:05:03,900 Sam Teske... Big Sam... he works for a local outfit, 126 00:05:03,910 --> 00:05:06,223 but they got connections to the Bhullar cartel. 127 00:05:06,230 --> 00:05:08,930 And now, he's always just been a low-level courier, 128 00:05:08,940 --> 00:05:11,880 but what I'm hearing is he made a play for that drug drop. 129 00:05:11,890 --> 00:05:13,140 And we know how that went. 130 00:05:13,150 --> 00:05:15,070 His girlfriend, Tonya, is now also missing. 131 00:05:15,080 --> 00:05:16,109 What can you tell us about that? 132 00:05:16,110 --> 00:05:17,317 Not much. 133 00:05:17,320 --> 00:05:19,470 We have no reason to believe she was involved 134 00:05:19,490 --> 00:05:20,820 with anything he was doing. 135 00:05:20,830 --> 00:05:22,150 Involved or not, she's missing. 136 00:05:22,160 --> 00:05:23,440 She's not a priority. 137 00:05:24,620 --> 00:05:27,560 Y-Y'all know I'm after bigger fish than Sam Teske. 138 00:05:27,570 --> 00:05:30,998 So we don't respond well to being asked to stand down. 139 00:05:31,000 --> 00:05:33,110 I don't know if that's where you were headed, so... 140 00:05:33,130 --> 00:05:35,500 Oh, yeah? Who's "we"? Hmm? 141 00:05:35,510 --> 00:05:36,950 'Cause I thought you told me 142 00:05:36,960 --> 00:05:38,299 Deputy Poppernak was your partner. 143 00:05:38,300 --> 00:05:39,798 I'm sorry. 144 00:05:39,800 --> 00:05:42,500 Poppernak... D-Do you two know each other, or... ? 145 00:05:45,400 --> 00:05:48,340 Travis and I go way back when I was working undercover. 146 00:05:48,350 --> 00:05:49,470 That's right. 147 00:05:49,490 --> 00:05:52,050 Look, there's no reason why we can't help each other. 148 00:05:52,060 --> 00:05:54,550 We know that Tonya's place was searched, 149 00:05:54,560 --> 00:05:56,929 which means whoever was there was looking for something. 150 00:05:56,930 --> 00:05:59,590 Great. If you guys hear anything, just let me know. 151 00:05:59,600 --> 00:06:00,980 As long as it's a two-way street. 152 00:06:00,990 --> 00:06:03,060 Absolutely. 153 00:06:03,080 --> 00:06:06,510 Yeah, if I hear anything, I will... I will pass it down, 154 00:06:06,530 --> 00:06:09,230 but I'm not gonna compromise my cover for something like this. 155 00:06:09,240 --> 00:06:11,780 Your cover versus a woman's life? 156 00:06:12,990 --> 00:06:14,810 - Got it. - Listen, 157 00:06:14,820 --> 00:06:17,570 Sam Teske was mixed up with some real bad people. 158 00:06:17,580 --> 00:06:21,210 I-I really hope your client is okay. 159 00:06:21,220 --> 00:06:24,750 ♪ 160 00:06:24,760 --> 00:06:26,790 - It's nice to meet you, Cassie. - Mm. 161 00:06:26,800 --> 00:06:31,420 ♪ 162 00:06:31,430 --> 00:06:33,029 You know, this whole time I was wondering 163 00:06:33,030 --> 00:06:35,710 why he looked so familiar, and, um... 164 00:06:35,730 --> 00:06:37,730 he was at the bar the other night. 165 00:06:37,740 --> 00:06:40,060 I-I didn't notice. 166 00:06:40,070 --> 00:06:42,710 - You really gonna make me ask? - Yeah? Ask... Ask what? 167 00:06:42,730 --> 00:06:44,640 Is Mr. Undercover good under the covers? 168 00:06:44,650 --> 00:06:46,239 I don't know what you're talking about. 169 00:06:46,240 --> 00:06:47,850 Mm-hmm. 170 00:06:47,870 --> 00:06:49,400 All right, I'll let this one slide. 171 00:06:50,590 --> 00:06:52,499 What are we supposed to do after that conversation? 172 00:06:52,500 --> 00:06:55,280 Simple. We find Tonya. 173 00:06:57,230 --> 00:06:58,580 [CLEARS THROAT] 174 00:06:58,590 --> 00:07:02,710 ♪ 175 00:07:03,730 --> 00:07:05,909 Hey, Mads. Check this out. 176 00:07:05,910 --> 00:07:09,530 Oh, no. Please tell me you didn't spend your $2,000 on a drone. 177 00:07:09,540 --> 00:07:11,550 Nope. Something so much better. 178 00:07:12,750 --> 00:07:14,500 - What is that? - A police scanner. 179 00:07:14,510 --> 00:07:16,890 Okay, why did you buy a police scanner? 180 00:07:16,900 --> 00:07:18,510 To keep tabs on things. 181 00:07:18,540 --> 00:07:20,309 I mean, maybe I can hear some chatter about what happened. 182 00:07:20,310 --> 00:07:21,810 Hopefully there's no chatter. 183 00:07:21,830 --> 00:07:24,890 Yeah, but if there is, we'll know about it. 184 00:07:24,900 --> 00:07:26,359 What are you gonna spend your $2,000 on? 185 00:07:26,360 --> 00:07:28,930 - Definitely not on a police scanner. - Mm-hmm. 186 00:07:28,940 --> 00:07:30,070 So you're not gonna tell me? 187 00:07:30,080 --> 00:07:33,280 I don't know. I might just save it... or invest it. 188 00:07:33,290 --> 00:07:34,459 I haven't made up my mind yet. 189 00:07:34,460 --> 00:07:35,499 You can always give it to me. 190 00:07:35,500 --> 00:07:37,660 Leave my room now, please. 191 00:07:37,670 --> 00:07:38,740 [SCOFFS] 192 00:07:38,750 --> 00:07:45,799 ♪ 193 00:07:45,810 --> 00:07:48,710 Hey! What are you doing? Stop it! 194 00:07:48,730 --> 00:07:50,330 [SIGHS] 195 00:07:50,340 --> 00:07:53,040 - Where are they? - Where's what? 196 00:07:53,050 --> 00:07:54,470 [CHUCKLES] 197 00:07:54,480 --> 00:07:57,300 ♪ 198 00:07:57,310 --> 00:07:58,979 Just tell me where you got it. 199 00:07:58,990 --> 00:08:00,300 I found it. 200 00:08:00,310 --> 00:08:02,310 Hmm. 201 00:08:02,320 --> 00:08:05,290 What about the money? Hmm? 202 00:08:05,310 --> 00:08:08,190 Your mom told me how much it cost to get her tooth fixed. 203 00:08:08,210 --> 00:08:09,220 Babysitting. 204 00:08:09,230 --> 00:08:10,610 Yeah. 205 00:08:10,630 --> 00:08:11,910 [SNAPS FINGERS] Hmm. 206 00:08:11,930 --> 00:08:13,560 Right. 207 00:08:13,570 --> 00:08:14,740 Listen... 208 00:08:16,630 --> 00:08:18,400 I'm gonna be watching you. 209 00:08:18,410 --> 00:08:19,610 Are you gonna tell my mom? 210 00:08:19,620 --> 00:08:20,667 I don't know. 211 00:08:21,510 --> 00:08:24,500 Depends on... what else I find. 212 00:08:25,310 --> 00:08:28,950 You know what? You want to snoop in my room? 213 00:08:28,960 --> 00:08:31,210 Go ahead. 214 00:08:31,220 --> 00:08:32,990 Just put everything back. 215 00:08:33,020 --> 00:08:34,280 Creep. 216 00:08:34,290 --> 00:08:39,970 ♪ 217 00:08:39,980 --> 00:08:45,790 ♪ 218 00:08:45,800 --> 00:08:47,100 I need the bathroom. 219 00:08:50,330 --> 00:08:51,860 I need the bathroom. 220 00:08:53,150 --> 00:08:55,230 [DONNO SIGHS] 221 00:08:57,090 --> 00:08:58,130 No! J... 222 00:09:04,630 --> 00:09:08,120 Hey, I am not kidding. I am in serious pain here. 223 00:09:13,340 --> 00:09:14,450 Insensible. 224 00:09:14,460 --> 00:09:16,220 Six letters. 225 00:09:16,230 --> 00:09:17,840 Third letter, T. 226 00:09:17,850 --> 00:09:22,130 [INHALES, EXHALES DEEPLY] 227 00:09:22,140 --> 00:09:23,760 Obtuse. 228 00:09:26,180 --> 00:09:35,366 ♪ 229 00:09:35,367 --> 00:09:36,535 Okay. 230 00:09:38,500 --> 00:09:40,449 You earned yourself a bathroom break. 231 00:09:40,450 --> 00:09:45,450 ♪ 232 00:09:45,460 --> 00:09:48,150 [BREATHING SHAKILY] 233 00:09:48,160 --> 00:09:51,650 ♪ 234 00:09:51,670 --> 00:09:53,090 Hurry up, Tonya. 235 00:09:53,110 --> 00:10:02,430 ♪ 236 00:10:02,450 --> 00:10:10,520 ♪ 237 00:10:10,540 --> 00:10:12,390 Ugh. 238 00:10:12,400 --> 00:10:13,840 [SCREAMS] 239 00:10:13,850 --> 00:10:15,150 Aah! 240 00:10:15,160 --> 00:10:17,720 [GROANS] 241 00:10:17,730 --> 00:10:18,850 Aah! 242 00:10:18,860 --> 00:10:21,430 [BREATHING HEAVILY] 243 00:10:24,750 --> 00:10:26,820 ♪ 244 00:10:26,830 --> 00:10:28,740 [CHICKENS CLUCK] 245 00:10:28,750 --> 00:10:34,580 ♪ 246 00:10:36,840 --> 00:10:39,100 Scarlet is such a lovely girl. 247 00:10:40,260 --> 00:10:42,320 She's settling in quite well. 248 00:10:44,990 --> 00:10:46,270 Ronald is not. 249 00:10:46,980 --> 00:10:48,270 He's testing. 250 00:10:48,280 --> 00:10:49,780 Always testing, 251 00:10:49,800 --> 00:10:51,420 I see him working every angle. 252 00:10:52,600 --> 00:10:55,110 One tries and tries, 253 00:10:55,120 --> 00:10:57,040 but at a certain point... 254 00:10:59,620 --> 00:11:01,770 We are nowhere near that point. 255 00:11:01,780 --> 00:11:04,748 Ronald has shown no improvement at all. 256 00:11:04,750 --> 00:11:06,280 Then change what you're doing. 257 00:11:11,560 --> 00:11:13,670 Show him the face of a friend. 258 00:11:13,680 --> 00:11:15,000 But... 259 00:11:15,010 --> 00:11:21,070 ♪ 260 00:11:21,080 --> 00:11:22,307 No. 261 00:11:22,310 --> 00:11:24,740 No, no, no. No. 262 00:11:24,750 --> 00:11:27,300 All you are to Ronald is his captor. 263 00:11:28,990 --> 00:11:30,982 He needs to see you in a different way. 264 00:11:30,983 --> 00:11:32,280 Agatha... 265 00:11:32,290 --> 00:11:34,350 ♪ 266 00:11:34,360 --> 00:11:38,260 I... I can't look at that face in the mirror. 267 00:11:38,270 --> 00:11:41,140 I... I ca... I can't. 268 00:11:41,160 --> 00:11:44,220 Oh, my love. 269 00:11:44,240 --> 00:11:45,530 I understand. 270 00:11:46,080 --> 00:11:48,070 Rick was a very bad man, 271 00:11:48,080 --> 00:11:50,600 but shouldn't we try everything we can 272 00:11:50,620 --> 00:11:52,450 before putting an animal down? 273 00:11:52,460 --> 00:12:00,920 ♪ 274 00:12:00,930 --> 00:12:10,390 ♪ 275 00:12:10,400 --> 00:12:12,340 ♪ I'm going the hard way ♪ 276 00:12:12,360 --> 00:12:14,639 All right, charmed my way into an early break, 'cause I'm awesome. 277 00:12:14,640 --> 00:12:16,350 Hey, thanks for standing me up, by the way. 278 00:12:16,370 --> 00:12:17,719 You made me look like a total asshole. 279 00:12:17,720 --> 00:12:20,690 Harp, we have a bigger problem right now. 280 00:12:21,620 --> 00:12:22,859 T-Lock found me with the drugs. 281 00:12:22,860 --> 00:12:24,600 - What? - No, not all of them. 282 00:12:24,620 --> 00:12:26,530 Just the sample that I was bringing to you. 283 00:12:26,540 --> 00:12:28,030 Okay, and what about the rest? 284 00:12:28,050 --> 00:12:29,666 It's all back under the shed. 285 00:12:29,670 --> 00:12:32,280 - Okay. - No, but he tossed my room. 286 00:12:32,290 --> 00:12:35,280 Harp, he knows that there's more and he's going to find them. 287 00:12:35,290 --> 00:12:38,050 I think we need to move the bags. 288 00:12:38,060 --> 00:12:39,420 All right, well, um... 289 00:12:39,440 --> 00:12:41,780 I'm on shift with Dylan right now, so I can talk to him 290 00:12:41,800 --> 00:12:43,299 and see if he'll take them off our hands. 291 00:12:43,300 --> 00:12:45,265 Or we could just dump them, 292 00:12:45,270 --> 00:12:47,130 like we told Madison and Bridger. 293 00:12:47,150 --> 00:12:50,220 Hey, look, everything is going to be completely fine, all right? 294 00:12:50,240 --> 00:12:52,600 We just need to focus on getting the bags out of that shed. 295 00:12:52,610 --> 00:12:54,270 ♪ ... ceiling, I'm winning ♪ 296 00:12:54,280 --> 00:12:56,100 Hmm? 297 00:12:56,120 --> 00:12:57,560 - Okay. - Okay. 298 00:12:59,140 --> 00:13:03,010 Dude. The sausage gravy's boiling up. 299 00:13:03,020 --> 00:13:04,820 Delia's freaking out in there. 300 00:13:04,840 --> 00:13:07,820 Well, um... I'm on my break, Dylan? 301 00:13:08,670 --> 00:13:10,770 Remember that thing we talked about? 302 00:13:12,600 --> 00:13:14,110 Yeah. 303 00:13:14,120 --> 00:13:15,620 Yeah, cool. 304 00:13:16,710 --> 00:13:18,839 - This is the friend you told me about? - Yeah. Yeah. 305 00:13:18,840 --> 00:13:20,919 Why don't we talk about this later, you know? [CHUCKLES] 306 00:13:20,920 --> 00:13:22,870 After you save the gravy. 307 00:13:22,880 --> 00:13:25,030 - Right on. - Okay. 308 00:13:25,040 --> 00:13:26,170 All right. 309 00:13:26,180 --> 00:13:27,840 ♪ Ah, ah, ah ♪ 310 00:13:27,850 --> 00:13:30,320 Harp, you got to be kidding me. 311 00:13:30,330 --> 00:13:31,340 Oh, relax. 312 00:13:31,350 --> 00:13:33,800 He's kind of an idiot, but he'll get this done for us. 313 00:13:34,840 --> 00:13:36,380 Okay? 314 00:13:36,390 --> 00:13:37,540 ♪ I'm, I'm winning ♪ 315 00:13:37,550 --> 00:13:38,940 ♪ I'm on my own side ♪ 316 00:13:38,950 --> 00:13:39,960 Okay. 317 00:13:39,970 --> 00:13:42,405 - ♪ I'm on my own side ♪ - ♪ Ah, ah, ah ♪ 318 00:13:42,410 --> 00:13:44,620 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 319 00:13:44,630 --> 00:13:52,820 ♪ 320 00:13:52,830 --> 00:13:54,060 TRAVIS: Get out. 321 00:13:54,070 --> 00:13:55,390 Oh. 322 00:13:55,400 --> 00:13:57,160 Hey, man. 323 00:13:57,180 --> 00:13:59,440 Somebody grabbed Big Sam's girl. 324 00:13:59,460 --> 00:14:00,700 Was... Was it Dietrich? 325 00:14:00,710 --> 00:14:02,079 Why don't you ask him yourself? 326 00:14:02,080 --> 00:14:03,920 Hey! [GRUNTING] 327 00:14:03,930 --> 00:14:08,340 I'm asking you, okay? 'Cause we had a... we had a deal. 328 00:14:08,350 --> 00:14:10,780 You give me the info I need 329 00:14:10,790 --> 00:14:12,602 and I don't talk about your skim. 330 00:14:12,610 --> 00:14:14,140 Look, man. 331 00:14:14,160 --> 00:14:16,720 All I know is the cartel sent somebody, okay? 332 00:14:16,730 --> 00:14:18,800 Maybe that's who's got her. 333 00:14:19,330 --> 00:14:21,010 Cartel. 334 00:14:21,020 --> 00:14:26,300 ♪ 335 00:14:26,310 --> 00:14:28,470 [GRUNTS] 336 00:14:28,480 --> 00:14:35,200 ♪ 337 00:14:35,210 --> 00:14:42,760 ♪ 338 00:14:42,780 --> 00:14:44,160 What's this little tussle about? 339 00:14:45,020 --> 00:14:46,920 Nothing. [BREATHING HEAVILY] 340 00:14:46,930 --> 00:14:48,510 Didn't look like nothing. 341 00:14:48,520 --> 00:14:55,420 ♪ 342 00:14:55,430 --> 00:14:57,100 [SIGHS] 343 00:14:57,120 --> 00:14:59,510 Look what the cat drug in. 344 00:15:00,480 --> 00:15:02,490 Uh, thanks? 345 00:15:02,520 --> 00:15:04,630 You know, I don't have a dog. Lindor does, though. 346 00:15:04,640 --> 00:15:05,860 Look at the author. 347 00:15:05,880 --> 00:15:07,020 [CHUCKLES] 348 00:15:09,140 --> 00:15:10,820 _ 349 00:15:10,840 --> 00:15:12,400 _ 350 00:15:12,820 --> 00:15:14,070 What? 351 00:15:16,660 --> 00:15:18,560 Rick Legarski's twin is a dog trainer? 352 00:15:18,580 --> 00:15:23,250 Mm-hmm. Apparently, "Wolf" is some kind of guru. 353 00:15:23,260 --> 00:15:24,841 I hate gurus. 354 00:15:24,850 --> 00:15:27,210 - Did you know him? - No. 355 00:15:27,220 --> 00:15:30,390 I mean, I only knew Rick through my cousin Sally, 356 00:15:30,400 --> 00:15:33,090 and obviously, I didn't know the real Rick at all. 357 00:15:33,100 --> 00:15:35,330 Yeah. Right. 358 00:15:35,340 --> 00:15:37,730 But I thought that that was kind of interesting. 359 00:15:37,740 --> 00:15:39,510 Very. 360 00:15:39,520 --> 00:15:41,430 I mean, I don't know if I would tell Cassie... 361 00:15:42,460 --> 00:15:45,160 Everything is fine, Jag. I just need more time. 362 00:15:45,180 --> 00:15:46,500 JAG: I don't know. 363 00:15:46,520 --> 00:15:48,480 Sounds like there's some complications, sis. 364 00:15:48,490 --> 00:15:50,480 None worth worrying about. 365 00:15:50,500 --> 00:15:53,460 You sure? Happy to send some refreshments if you need them. 366 00:15:53,480 --> 00:15:56,110 Nope. Said I'm fine. 367 00:15:56,120 --> 00:15:58,530 I hope so, sis. 368 00:16:00,830 --> 00:16:03,410 [DOOR CLOSES] 369 00:16:03,420 --> 00:16:04,450 - Hey. - Hey. 370 00:16:04,470 --> 00:16:05,860 - Hey. - Anything on Tonya? 371 00:16:05,880 --> 00:16:07,960 I've been monitoring her social media accounts, 372 00:16:07,980 --> 00:16:10,210 credit cards. No activity at all. 373 00:16:10,220 --> 00:16:12,000 - How'd it go with Jenny? - Good, 374 00:16:12,020 --> 00:16:15,550 but this case crosses with an undercover State investigation. 375 00:16:15,560 --> 00:16:17,580 Tonya's boyfriend, 376 00:16:17,600 --> 00:16:19,600 he was involved in the local drug trade. 377 00:16:19,610 --> 00:16:21,640 State? Well, that's never good. 378 00:16:21,660 --> 00:16:22,910 Yeah, tell me about it. 379 00:16:22,920 --> 00:16:24,780 [CELLPHONE RINGS] 380 00:16:24,790 --> 00:16:26,430 Speaking of... 381 00:16:28,300 --> 00:16:29,600 Hey. 382 00:16:29,620 --> 00:16:32,059 Got a call about two bodies at Canyon Creek. 383 00:16:32,060 --> 00:16:34,090 - Be outside in one minute. - Copy. 384 00:16:34,100 --> 00:16:37,070 ♪ 385 00:16:37,080 --> 00:16:38,740 They found two bodies. 386 00:16:39,420 --> 00:16:40,759 - You don't think... - Tonya? 387 00:16:40,760 --> 00:16:42,490 Let's hope not. 388 00:16:42,500 --> 00:16:50,570 ♪ 389 00:16:50,580 --> 00:16:58,610 ♪ 390 00:16:58,620 --> 00:17:00,500 [SHIFT CLICKS] 391 00:17:01,980 --> 00:17:06,430 ♪ 392 00:17:06,440 --> 00:17:08,500 [SIGHS] 393 00:17:08,510 --> 00:17:09,979 It can't be Tonya, right? 394 00:17:09,980 --> 00:17:11,350 We'll know soon enough. 395 00:17:11,360 --> 00:17:16,070 ♪ I knew you back in '92 ♪ 396 00:17:16,080 --> 00:17:17,360 So what's it been like? 397 00:17:17,980 --> 00:17:19,319 Back at the Sheriff's Department. 398 00:17:19,320 --> 00:17:20,789 We haven't had a chance to talk about it. 399 00:17:20,790 --> 00:17:23,050 Let's see. I have a partner 400 00:17:23,070 --> 00:17:25,410 who wants me to try out for his trivia team. 401 00:17:25,420 --> 00:17:26,460 Mm. 402 00:17:26,480 --> 00:17:28,370 And there's a woman named Madge 403 00:17:28,380 --> 00:17:31,080 who still records "Wheel of Fortune" on her VCR. 404 00:17:31,090 --> 00:17:32,420 Oh. 405 00:17:32,430 --> 00:17:34,170 [CHUCKLES] 406 00:17:34,180 --> 00:17:35,569 ♪ It's a shame that you couldn't stay ♪ 407 00:17:35,570 --> 00:17:38,880 And whoever tipped off the people who helped free Ronald. 408 00:17:40,440 --> 00:17:41,860 Yeah, right. 409 00:17:41,870 --> 00:17:43,800 Can't forget about that. 410 00:17:43,810 --> 00:17:46,470 ♪ Lord, if only I could live without expectations ♪ 411 00:17:46,480 --> 00:17:48,430 Yeah, but it's okay to want to. 412 00:17:49,450 --> 00:17:51,340 I know I want to sometimes. 413 00:17:53,790 --> 00:17:56,510 I still think Ronald's alive, and the people who helped him, 414 00:17:56,520 --> 00:17:59,210 but I... I just can't... 415 00:17:59,220 --> 00:18:01,200 [EXHALES DEEPLY] 416 00:18:01,220 --> 00:18:04,240 I can't risk anything happening to Kai, and I won't. 417 00:18:04,250 --> 00:18:07,450 Right now, there's a missing woman, your client. 418 00:18:07,470 --> 00:18:08,910 You need to stay focused on that. 419 00:18:08,920 --> 00:18:13,469 ♪ 420 00:18:13,470 --> 00:18:15,803 You took a bullet for me, Jenny. 421 00:18:17,400 --> 00:18:19,220 [EXHALES SHARPLY] Saved my life. 422 00:18:19,240 --> 00:18:20,800 I don't even know... 423 00:18:22,060 --> 00:18:24,970 I'm not sure how to thank you. 424 00:18:26,280 --> 00:18:27,850 I'll never forget it. 425 00:18:27,860 --> 00:18:33,440 ♪ 426 00:18:33,460 --> 00:18:35,560 Hmm. 427 00:18:35,580 --> 00:18:38,440 To be fair, I also punched you in the face once. 428 00:18:38,450 --> 00:18:39,450 I punched you back. 429 00:18:40,480 --> 00:18:42,260 How far we've come. 430 00:18:42,270 --> 00:18:43,900 Geez. [CHUCKLES] 431 00:18:45,340 --> 00:18:49,280 ♪ 432 00:18:49,300 --> 00:18:51,740 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 433 00:19:03,710 --> 00:19:08,760 ♪ 434 00:19:08,780 --> 00:19:15,410 ♪ 435 00:19:15,420 --> 00:19:16,670 Ahh. 436 00:19:16,680 --> 00:19:18,310 [SIGHS] 437 00:19:18,320 --> 00:19:21,850 It's a big day. Our first meal as a family. 438 00:19:21,860 --> 00:19:23,500 Mm. 439 00:19:23,520 --> 00:19:24,900 Delicious. 440 00:19:24,910 --> 00:19:26,320 Scarlet prepared them. 441 00:19:26,330 --> 00:19:28,220 Thank you. 442 00:19:28,230 --> 00:19:29,659 I'm not very good in the kitchen. 443 00:19:29,660 --> 00:19:31,159 Well, how could you be? 444 00:19:31,160 --> 00:19:32,950 You've never cultivated your own food. 445 00:19:32,960 --> 00:19:36,360 The meal begins with the soil. 446 00:19:36,370 --> 00:19:38,000 It starts with a seed, and from there, 447 00:19:38,020 --> 00:19:39,960 the possibilities are endless. 448 00:19:40,870 --> 00:19:43,370 We really must get back to basics. 449 00:19:43,380 --> 00:19:45,630 Amen to that. 450 00:19:45,640 --> 00:19:47,180 So please, partake. 451 00:19:52,090 --> 00:19:56,440 Ronald, is there, uh... something the matter? 452 00:19:57,080 --> 00:20:00,270 I hate beets. They taste like blood. 453 00:20:01,400 --> 00:20:02,650 Well, what would you prefer? 454 00:20:02,660 --> 00:20:04,150 Cereal. 455 00:20:04,160 --> 00:20:05,950 - It's my favorite. - Cereal? 456 00:20:05,960 --> 00:20:07,140 Yeah. 457 00:20:09,220 --> 00:20:11,160 Sugar soup. [LAUGHS] 458 00:20:11,880 --> 00:20:14,750 Do you realize that you've been filling your body with poison? 459 00:20:14,760 --> 00:20:17,030 It has vitamins and minerals. 460 00:20:17,040 --> 00:20:19,579 My mom would let me eat it when I was a good boy. 461 00:20:19,580 --> 00:20:21,590 It's my comfort food. 462 00:20:22,480 --> 00:20:25,040 Well, um... 463 00:20:25,050 --> 00:20:29,410 some animals need material reward. 464 00:20:29,420 --> 00:20:31,180 It gives them something to strive for. 465 00:20:31,200 --> 00:20:33,500 But the hope is, eventually, 466 00:20:33,520 --> 00:20:36,140 you won't need external validation. 467 00:20:36,170 --> 00:20:38,390 The satisfaction will come 468 00:20:38,400 --> 00:20:42,310 when you learn to control your urges from within. 469 00:20:42,320 --> 00:20:45,900 ♪ 470 00:20:45,910 --> 00:20:48,840 Why don't you give, um, Agatha a list, 471 00:20:48,860 --> 00:20:52,300 and she can pick up some... 472 00:20:52,310 --> 00:20:54,100 cereal for the Happy Reward Table. 473 00:20:54,120 --> 00:20:56,790 Scarlet's already chosen something for the table. 474 00:20:56,800 --> 00:20:58,460 She's fitting right in. 475 00:20:58,470 --> 00:21:02,580 - Full of light and promise. - Mm-hmm. 476 00:21:04,120 --> 00:21:05,580 What did you put on the table? 477 00:21:05,590 --> 00:21:11,020 ♪ 478 00:21:11,040 --> 00:21:13,260 - I can't tell you. - Why not? 479 00:21:13,280 --> 00:21:15,360 Knowledge is a privilege, Ronald, 480 00:21:15,370 --> 00:21:19,390 and like all other privileges, it must be earned. 481 00:21:20,300 --> 00:21:24,230 So please... eat. 482 00:21:24,240 --> 00:21:26,820 I don't care what anyone put on that stupid table! 483 00:21:26,830 --> 00:21:28,570 And I'm not eating beets. 484 00:21:28,580 --> 00:21:30,440 I'd rather starve to death. 485 00:21:30,450 --> 00:21:34,370 ♪ 486 00:21:34,380 --> 00:21:38,450 Scarlet, since Ronald's not going to eat, 487 00:21:38,460 --> 00:21:41,780 why don't you take him to the barn, hmm? 488 00:21:41,790 --> 00:21:45,170 ♪ 489 00:21:45,180 --> 00:21:47,590 Go on. It's okay. 490 00:21:47,600 --> 00:21:50,184 I trust you will follow the rules. 491 00:21:50,190 --> 00:21:52,830 Thank you, Wolf. I'd love to. 492 00:21:52,840 --> 00:21:56,140 You are such a fine student. 493 00:21:57,990 --> 00:21:59,180 You see, Ronald? 494 00:21:59,880 --> 00:22:02,060 Scarlet already has our trust. 495 00:22:02,070 --> 00:22:03,730 One day, perhaps you will, too. 496 00:22:03,740 --> 00:22:08,580 ♪ 497 00:22:08,600 --> 00:22:10,449 DEPUTY POPPERNAK: Nice to finally meet you, Cassie. 498 00:22:10,450 --> 00:22:11,660 Your reputation precedes. 499 00:22:11,680 --> 00:22:13,770 She's working the same case. 500 00:22:13,800 --> 00:22:15,280 Deputy Poppernak. 501 00:22:16,260 --> 00:22:17,890 Hope you gals skipped breakfast. 502 00:22:17,900 --> 00:22:20,000 Just tell me what you got. 503 00:22:20,020 --> 00:22:21,910 Body number one is Big Sam. 504 00:22:21,920 --> 00:22:24,480 Got lucky... had ID on him. 505 00:22:24,500 --> 00:22:26,139 Might not have been able to tell otherwise. 506 00:22:26,140 --> 00:22:27,460 And body number two? 507 00:22:27,470 --> 00:22:28,580 Male, no ID. 508 00:22:28,590 --> 00:22:30,879 Couple of fly fishermen found them. 509 00:22:30,880 --> 00:22:33,170 Must have drifted down from deeper water. 510 00:22:33,180 --> 00:22:35,800 ♪ 511 00:22:35,810 --> 00:22:36,919 Someone went through a lot of trouble 512 00:22:36,920 --> 00:22:38,219 to disappear these bodies. 513 00:22:38,220 --> 00:22:40,180 I'd say we got a clean-up guy 514 00:22:40,200 --> 00:22:41,640 who makes it look like an accident 515 00:22:41,670 --> 00:22:42,810 and just dumps the bodies. 516 00:22:43,920 --> 00:22:46,110 Could be whoever cleaned up grabbed Tonya. 517 00:22:48,410 --> 00:22:50,680 Maybe your little boyfriend in State will have some ideas 518 00:22:50,700 --> 00:22:52,590 - about who it could be. - Ha ha ha. Funny. 519 00:22:52,600 --> 00:22:54,780 Couldn't resist. 520 00:22:54,790 --> 00:22:57,030 [SIGHS] Here we go. 521 00:22:57,040 --> 00:23:06,750 ♪ 522 00:23:06,760 --> 00:23:16,210 ♪ 523 00:23:16,220 --> 00:23:18,780 You into this sort of thing? 524 00:23:18,790 --> 00:23:19,940 Dead bodies. 525 00:23:20,990 --> 00:23:22,443 Uh, no. 526 00:23:22,450 --> 00:23:23,720 - No? Hmm. - No. 527 00:23:23,730 --> 00:23:25,810 - Not really. - Okay. 528 00:23:25,820 --> 00:23:29,790 When I was your age, I was really into horror. 529 00:23:30,980 --> 00:23:34,570 Freddy Krueger... kind of had a crush on him. 530 00:23:37,490 --> 00:23:38,700 I know that sounds weird. 531 00:23:38,720 --> 00:23:41,040 It's okay to be weird, kid. Nobody tells you that. 532 00:23:42,760 --> 00:23:44,040 Yeah, okay. 533 00:23:44,050 --> 00:23:46,640 Dead bodies. [INHALES SLOWLY] 534 00:23:46,650 --> 00:23:49,420 You really never forget your first one. 535 00:23:50,640 --> 00:23:53,020 Mine... 536 00:23:53,040 --> 00:23:54,880 was a machete to the head. 537 00:23:54,890 --> 00:23:56,550 Mm. 538 00:23:56,570 --> 00:23:58,780 It was gross, but also kind of awesome. 539 00:24:00,880 --> 00:24:02,430 Uh, so why are you here? 540 00:24:02,440 --> 00:24:03,930 Work. 541 00:24:03,940 --> 00:24:06,440 And, you know, curious. Like you. 542 00:24:08,040 --> 00:24:09,350 Well, I better get going. 543 00:24:09,360 --> 00:24:10,400 Oh, okay. 544 00:24:10,410 --> 00:24:11,479 It was nice to meet you. 545 00:24:11,480 --> 00:24:12,600 You too. 546 00:24:12,610 --> 00:24:20,520 ♪ 547 00:24:24,050 --> 00:24:25,610 [BREATHING HEAVILY] 548 00:24:25,620 --> 00:24:28,040 ♪ 549 00:24:28,050 --> 00:24:30,200 Someone please help! 550 00:24:30,210 --> 00:24:33,222 ♪ 551 00:24:33,230 --> 00:24:36,550 Help! Please, anyone! 552 00:24:36,560 --> 00:24:45,370 ♪ 553 00:24:47,210 --> 00:24:49,560 [VEHICLE APPROACHES] 554 00:24:58,870 --> 00:25:00,690 - You rang? - DEPUTY HARVEY: Yeah. 555 00:25:00,700 --> 00:25:02,570 There's something I need to tell you. 556 00:25:02,580 --> 00:25:05,110 Is it that they found the bodies you said you would get rid of? 557 00:25:06,530 --> 00:25:07,660 How did you know? 558 00:25:07,670 --> 00:25:09,530 'Cause I'm good at my job, Deputy. 559 00:25:09,540 --> 00:25:12,000 You know who else is good at their job? 560 00:25:12,010 --> 00:25:14,250 Hint... not you. 561 00:25:14,260 --> 00:25:16,223 [CHUCKLES] 562 00:25:16,230 --> 00:25:19,000 Got something else you want to tell me? 563 00:25:19,010 --> 00:25:20,870 Maybe about Cassie Dewell. 564 00:25:20,880 --> 00:25:23,480 She's working with your department. 565 00:25:23,500 --> 00:25:24,980 I can handle Cassie Dewell. 566 00:25:25,000 --> 00:25:28,650 Maybe she knows something about the drugs and money. 567 00:25:28,660 --> 00:25:29,930 Find out. 568 00:25:31,190 --> 00:25:32,680 [SIGHS] 569 00:25:34,190 --> 00:25:35,560 I heard Tonya's missing. 570 00:25:36,810 --> 00:25:38,360 Is there anything you need to tell me? 571 00:25:38,370 --> 00:25:39,990 Drugs and money. 572 00:25:40,000 --> 00:25:41,590 That's all I care about. 573 00:25:41,600 --> 00:25:43,270 That's all my boss cares about. 574 00:25:43,280 --> 00:25:44,480 You mean Daddy? 575 00:25:45,170 --> 00:25:47,110 Sure do. 576 00:25:48,330 --> 00:25:51,870 You've got one day. Find my stuff. 577 00:25:51,880 --> 00:25:53,370 Clock's tickin'. 578 00:25:53,380 --> 00:25:56,780 ♪ 579 00:25:56,790 --> 00:25:58,310 RONALD: What's going on with you? 580 00:25:58,320 --> 00:26:00,410 He's got you wrapped around his little finger. 581 00:26:00,420 --> 00:26:02,040 Keep quiet. 582 00:26:02,060 --> 00:26:03,979 There's eyes and ears everywhere. 583 00:26:03,980 --> 00:26:05,160 We have to get out of here. 584 00:26:05,180 --> 00:26:07,470 No, that's what he wants you to do. 585 00:26:07,500 --> 00:26:09,490 That's what I want to do. 586 00:26:13,080 --> 00:26:15,220 Scarlet, we were free. 587 00:26:15,910 --> 00:26:17,089 Don't you want that again? 588 00:26:17,090 --> 00:26:18,480 No, we were never free. 589 00:26:18,490 --> 00:26:20,430 We were always running from something, 590 00:26:20,440 --> 00:26:24,940 but we couldn't run forever, and here, we're protected. 591 00:26:24,950 --> 00:26:26,168 From what? 592 00:26:26,170 --> 00:26:28,040 The men you were working with. 593 00:26:28,050 --> 00:26:29,320 What men? 594 00:26:30,400 --> 00:26:33,440 Wolf told me more about what you were doing with his brother. 595 00:26:33,460 --> 00:26:35,530 You're going to believe a dog trainer over me? 596 00:26:35,540 --> 00:26:37,120 Wolf can save us. 597 00:26:38,210 --> 00:26:39,580 I don't need saving. 598 00:26:42,210 --> 00:26:44,061 Stop it. 599 00:26:44,990 --> 00:26:47,610 Don't make this any harder for me. 600 00:26:47,630 --> 00:26:51,600 The sooner you give in, the easier this will be. 601 00:26:51,610 --> 00:26:55,590 For you. For us. 602 00:26:55,610 --> 00:26:57,350 What about us? 603 00:27:00,020 --> 00:27:02,740 I'm not going to break, Scarlet. 604 00:27:02,750 --> 00:27:04,190 We're a family. 605 00:27:04,210 --> 00:27:05,704 It is my job to protect you, 606 00:27:05,705 --> 00:27:08,080 and I will do that by any means necessary. 607 00:27:08,090 --> 00:27:09,650 What if they can fix us? 608 00:27:09,660 --> 00:27:12,490 Fix us? The man kidnapped me. 609 00:27:12,510 --> 00:27:13,600 He tossed me in a box. 610 00:27:13,620 --> 00:27:15,450 He pokes me with a stick and talks to me 611 00:27:15,460 --> 00:27:16,960 like I'm a little dog all day. 612 00:27:16,970 --> 00:27:18,660 Come on. Please, just try. 613 00:27:21,380 --> 00:27:24,290 I'm getting Phoebe, and we're finding our way out of here. 614 00:27:25,490 --> 00:27:27,630 If you love me, you'll listen. 615 00:27:28,210 --> 00:27:30,100 I'm doing this because I love you. 616 00:27:30,110 --> 00:27:39,510 ♪ 617 00:27:39,520 --> 00:27:40,840 I tried. 618 00:27:42,330 --> 00:27:44,320 I tried to warn him. 619 00:27:44,330 --> 00:27:48,550 ♪ 620 00:27:48,560 --> 00:27:50,360 Go back and finish your lunch. 621 00:27:51,500 --> 00:27:52,890 I'll take it from here. 622 00:27:52,900 --> 00:27:57,660 ♪ 623 00:27:57,670 --> 00:27:59,030 [SIGHS] 624 00:27:59,040 --> 00:28:02,410 ♪ 625 00:28:03,550 --> 00:28:05,420 Fingerprints ID'd the second body. 626 00:28:05,430 --> 00:28:08,850 Daniel Delcarpio... aka Ringo. 627 00:28:08,860 --> 00:28:11,570 Hmm. Everybody's got a nickname. 628 00:28:11,590 --> 00:28:13,840 Knock, knock. Sorry to interrupt. 629 00:28:13,850 --> 00:28:15,401 What can I do for you, Harvey? 630 00:28:15,402 --> 00:28:17,640 [SIGHS] Heard about the bodies you found. 631 00:28:19,070 --> 00:28:21,270 They related to that truck accident the other day? 632 00:28:22,370 --> 00:28:23,560 And if they were? 633 00:28:24,210 --> 00:28:25,930 I was the first deputy at the scene. 634 00:28:27,090 --> 00:28:29,541 Thought I'd see if there was anything I could do to help out. 635 00:28:29,550 --> 00:28:31,200 Make yourself at home. 636 00:28:31,210 --> 00:28:33,310 Working with you two 637 00:28:33,330 --> 00:28:35,150 might add some excitement to my day. 638 00:28:36,390 --> 00:28:37,967 I think we're good for now. 639 00:28:39,450 --> 00:28:42,240 Well, you know where to find me. 640 00:28:47,800 --> 00:28:49,311 How is it you saw the wreck? 641 00:28:51,200 --> 00:28:52,630 It's pretty far off the road. 642 00:28:54,520 --> 00:28:56,442 I drive that route all the time. 643 00:28:56,443 --> 00:28:58,560 I saw the skid marks. Thought I'd check it out. 644 00:28:58,570 --> 00:29:00,070 And when you got down to the truck, 645 00:29:00,090 --> 00:29:01,470 did you see anything else? 646 00:29:03,050 --> 00:29:04,890 No. Why? 647 00:29:04,900 --> 00:29:08,020 'Cause someone got to the wreck and moved those bodies. 648 00:29:09,720 --> 00:29:12,570 Well, it wasn't me, if that's what you're asking. 649 00:29:12,580 --> 00:29:15,240 No, not at all. We're just trying to figure things out. 650 00:29:17,910 --> 00:29:19,380 What's that? 651 00:29:19,390 --> 00:29:21,009 I found it near the scene. 652 00:29:21,010 --> 00:29:22,990 Looks like something a kid would do. 653 00:29:23,000 --> 00:29:25,710 You see it when you arrived? 654 00:29:28,250 --> 00:29:29,880 Like I said, I didn't see anything. 655 00:29:32,180 --> 00:29:34,710 Got it. Thanks, Deputy. 656 00:29:36,690 --> 00:29:38,890 By the way, whatever happened with Ronald Pergman? 657 00:29:38,900 --> 00:29:40,340 He still out there? 658 00:29:41,410 --> 00:29:43,870 I just hope working stuff like this isn't keeping you 659 00:29:43,880 --> 00:29:46,368 from chasing that monster. 660 00:29:46,370 --> 00:29:51,650 ♪ 661 00:29:51,660 --> 00:29:57,650 ♪ 662 00:29:57,660 --> 00:29:59,620 [CELLPHONE SWISHES] 663 00:29:59,630 --> 00:30:01,920 _ 664 00:30:01,930 --> 00:30:03,660 Oh, Travis wants to meet with me. 665 00:30:03,670 --> 00:30:06,450 - Oh, Travis. - Stop. 666 00:30:07,450 --> 00:30:08,999 I got to check on things at the office. 667 00:30:09,000 --> 00:30:11,380 - We keep each other posted? - Yeah. Always. 668 00:30:11,390 --> 00:30:15,130 ♪ 669 00:30:15,140 --> 00:30:17,670 Help! [BREATHING HEAVILY] 670 00:30:17,680 --> 00:30:26,270 ♪ 671 00:30:26,290 --> 00:30:28,850 Help! 672 00:30:28,860 --> 00:30:31,180 Help me! Please! 673 00:30:31,190 --> 00:30:32,620 Somebody, please! 674 00:30:32,630 --> 00:30:34,210 He's gonna kill me! Please! 675 00:30:34,230 --> 00:30:36,460 Take it easy, darlin'. Is somebody after you? 676 00:30:36,470 --> 00:30:38,490 ♪ 677 00:30:38,500 --> 00:30:40,439 I've already called Brian, and they think that's a dead end, 678 00:30:40,440 --> 00:30:42,530 so I'm not really sure what you want to do. 679 00:30:42,540 --> 00:30:43,729 DENISE: The lease, do you want me to check and see 680 00:30:43,730 --> 00:30:45,650 - if the lease is in there? - I guess. 681 00:30:45,670 --> 00:30:47,530 Jerrie, you getting a dog, or what? 682 00:30:47,540 --> 00:30:49,900 Uh, n-no, it's, um... 683 00:30:49,910 --> 00:30:52,330 ♪ 684 00:30:52,350 --> 00:30:54,370 I was just doing some research. 685 00:30:54,380 --> 00:30:55,710 It's okay. 686 00:30:56,950 --> 00:30:58,510 _ 687 00:30:58,520 --> 00:30:59,800 [TELEPHONE RINGS] 688 00:30:59,810 --> 00:31:02,050 Dewell and Hoyt. Denise here. 689 00:31:02,060 --> 00:31:03,260 TONYA: Please, help me! 690 00:31:03,290 --> 00:31:05,140 I-I've been kidnapped and abducted! 691 00:31:05,160 --> 00:31:07,150 My name is Tonya Wallis. I'm in a restaurant. 692 00:31:07,170 --> 00:31:08,269 There's nothing else around. 693 00:31:08,270 --> 00:31:09,869 I think it's near the county line, I think. 694 00:31:09,870 --> 00:31:12,162 Okay, honey. Okay, honey. Slow down. 695 00:31:12,170 --> 00:31:13,930 Tonya, this is Cassie. What's going on? 696 00:31:13,940 --> 00:31:15,570 Please, he's gonna kill me! 697 00:31:17,000 --> 00:31:19,210 Oh, my God, please! He's here! 698 00:31:19,230 --> 00:31:21,600 - No, please hurry! Please! - Stay back! 699 00:31:21,610 --> 00:31:23,700 [GRUNTING] 700 00:31:23,720 --> 00:31:26,410 - No! - I think I know where she's talking about. 701 00:31:26,420 --> 00:31:27,553 Text us when you get that location. 702 00:31:27,554 --> 00:31:28,971 - Grab your gun. - Okay. 703 00:31:28,980 --> 00:31:32,182 [GRUNTING] 704 00:31:32,190 --> 00:31:35,561 ♪ 705 00:31:35,580 --> 00:31:37,000 No! 706 00:31:37,830 --> 00:31:41,090 He's gonna kill me. Please, he's gonna kill me. 707 00:31:41,100 --> 00:31:44,190 Please, he's gonna kill me. 708 00:31:44,200 --> 00:31:45,420 Please, you have to... 709 00:31:45,440 --> 00:31:47,680 He's gonna kill me! He's gonna kill me! 710 00:31:48,650 --> 00:31:50,360 You shouldn't have done that. 711 00:31:50,370 --> 00:31:54,800 ♪ 712 00:31:56,000 --> 00:32:02,700 ♪ 713 00:32:02,720 --> 00:32:04,173 [ENGINE SHUTS OFF] 714 00:32:08,800 --> 00:32:10,170 [DOOR OPENS] 715 00:32:10,180 --> 00:32:12,930 - Hey. - TRAVIS: Hey. 716 00:32:14,500 --> 00:32:18,380 - Jesus, what happened? - No, it's nothing. Come on. 717 00:32:18,390 --> 00:32:20,520 It's just hazards of the job, that's all. 718 00:32:20,540 --> 00:32:21,740 You said you've got something? 719 00:32:21,760 --> 00:32:24,650 Yeah. Word is the cartel sent a cleaner down. 720 00:32:24,660 --> 00:32:25,720 You know who they sent? 721 00:32:25,730 --> 00:32:31,060 No. If... If I find a location on Tonya, 722 00:32:31,070 --> 00:32:34,610 okay, I will... I will do what I can. 723 00:32:34,630 --> 00:32:36,230 Hey, but no promises. 724 00:32:37,420 --> 00:32:38,810 Stop. 725 00:32:38,820 --> 00:32:40,740 - I know that look. - Thank you. 726 00:32:40,750 --> 00:32:42,270 You're welcome. 727 00:32:43,960 --> 00:32:46,240 You need to be more careful. 728 00:32:47,300 --> 00:32:48,490 I know. 729 00:32:48,500 --> 00:32:50,870 ♪ 730 00:32:50,890 --> 00:32:52,120 Come here. 731 00:32:52,130 --> 00:32:57,740 ♪ 732 00:32:57,750 --> 00:33:00,320 [CELLPHONE RINGING] 733 00:33:00,330 --> 00:33:02,090 Mm. 734 00:33:02,100 --> 00:33:03,820 No, no, no. Ignore that. 735 00:33:03,840 --> 00:33:07,760 - Come on. Ignore it. - I can't. Stop. It's Cassie. 736 00:33:08,820 --> 00:33:10,370 Hey, what's up? 737 00:33:10,380 --> 00:33:14,400 ♪ 738 00:33:14,410 --> 00:33:16,070 I'll be right there. 739 00:33:16,080 --> 00:33:17,230 You okay? 740 00:33:17,240 --> 00:33:19,270 I'll call you later. 741 00:33:20,800 --> 00:33:21,840 [DOOR CLOSES] 742 00:33:21,850 --> 00:33:26,240 ♪ 743 00:33:31,570 --> 00:33:34,470 Ronald, Ronald, Ronald, Ronald, Ronald, Ronald, 744 00:33:34,500 --> 00:33:35,710 Ronald, Ronald, Ronald. 745 00:33:35,720 --> 00:33:38,960 ♪ 746 00:33:38,970 --> 00:33:41,090 Sometimes you just have to let a dog run. 747 00:33:41,100 --> 00:33:42,519 What do you want? 748 00:33:42,520 --> 00:33:44,220 I told you what I wanted. 749 00:33:45,060 --> 00:33:46,920 I gave you specific instructions, 750 00:33:46,940 --> 00:33:48,740 and what did you do? 751 00:33:48,760 --> 00:33:51,446 You tried to pervert Scarlet to your cause. 752 00:33:51,450 --> 00:33:53,720 Scarlet is my girlfriend! 753 00:33:53,740 --> 00:33:56,480 And what did she tell you would happen? 754 00:33:56,490 --> 00:33:58,650 She said I'd go back. 755 00:33:58,660 --> 00:34:01,620 And you will go back. 756 00:34:01,630 --> 00:34:04,490 But first, I'm gonna give you what you wanted. 757 00:34:04,500 --> 00:34:05,860 I want to get out of here. 758 00:34:05,870 --> 00:34:09,131 No. No. You wanted clear boundaries. 759 00:34:09,140 --> 00:34:11,750 What, you misbehave as a child 760 00:34:11,770 --> 00:34:13,599 and your mommy gave you a spanking, is that it? 761 00:34:13,600 --> 00:34:15,250 Leave my mother out of this. 762 00:34:15,260 --> 00:34:18,130 I showed you the face of a friend! 763 00:34:19,390 --> 00:34:21,400 [EXHALES DEEPLY] 764 00:34:21,410 --> 00:34:23,260 But you behaved like a little boy... 765 00:34:24,790 --> 00:34:26,660 ... so I'm gonna give you 766 00:34:26,680 --> 00:34:28,340 what a little boy gets. 767 00:34:29,940 --> 00:34:31,610 - A nap. - [GRUNTS] 768 00:34:31,620 --> 00:34:35,990 ♪ 769 00:34:36,000 --> 00:34:38,770 [VEHICLE DOORS CLOSE] 770 00:34:38,780 --> 00:34:41,620 ♪ 771 00:34:41,630 --> 00:34:42,730 Tonya? 772 00:34:42,740 --> 00:34:50,330 ♪ 773 00:34:50,340 --> 00:34:51,870 Tonya. 774 00:34:51,880 --> 00:34:53,520 Tonya! 775 00:34:53,540 --> 00:34:57,720 ♪ 776 00:34:57,740 --> 00:34:59,070 [DOOR OPENS] 777 00:34:59,080 --> 00:35:00,710 No! 778 00:35:00,720 --> 00:35:02,920 Easy. Just me. 779 00:35:02,930 --> 00:35:12,860 ♪ 780 00:35:12,880 --> 00:35:14,390 I'm gonna keep checking. 781 00:35:14,400 --> 00:35:22,470 ♪ 782 00:35:22,480 --> 00:35:24,800 - Okay. Are we good to go? - Uh, yeah, we're good to go. 783 00:35:24,810 --> 00:35:26,779 So we'll take the bags to my place and then we'll keep them there 784 00:35:26,780 --> 00:35:28,920 until we make the deal with Dylan. 785 00:35:28,940 --> 00:35:31,670 Um, are you sure he can sell them? 786 00:35:31,680 --> 00:35:33,200 I guess we'll see. [CHUCKLES] 787 00:35:36,060 --> 00:35:37,500 You okay? 788 00:35:39,430 --> 00:35:41,250 Harp, do you... 789 00:35:42,900 --> 00:35:45,390 You know, do you like me, 790 00:35:45,400 --> 00:35:48,430 or is it more about the money for you? 791 00:35:48,450 --> 00:35:50,260 I mean, I do care about the money... 792 00:35:51,910 --> 00:35:53,679 ... but I care about you, too. 793 00:35:53,680 --> 00:35:55,870 [VEHICLE APPROACHES] 794 00:35:55,880 --> 00:35:57,530 [TIRES SQUEAL] 795 00:35:57,540 --> 00:35:59,810 ♪ He's the one they call Dr. Feelgood ♪ 796 00:35:59,820 --> 00:36:02,400 ♪ He's the one that makes ya feel all right ♪ 797 00:36:02,410 --> 00:36:03,520 It's T-Lock! 798 00:36:03,530 --> 00:36:04,849 I thought you said he was gone! 799 00:36:04,850 --> 00:36:06,410 Yeah, I thought he was! 800 00:36:06,420 --> 00:36:08,499 ♪ Cops on the corner always ignore ♪ 801 00:36:08,500 --> 00:36:11,700 Max, is that you? Yo! 802 00:36:11,710 --> 00:36:13,750 Max, come on, answer me. 803 00:36:13,760 --> 00:36:15,579 ♪ Got a little hideaway, does business all day ♪ 804 00:36:15,580 --> 00:36:17,370 You... oh. Oh. 805 00:36:17,380 --> 00:36:19,259 - ♪ But at night he'll always be found ♪ - Whoa. 806 00:36:19,260 --> 00:36:20,721 ♪ Selling sugar to the sweet ♪ 807 00:36:20,722 --> 00:36:22,630 - Uh... - I thought you were at the gym. 808 00:36:22,640 --> 00:36:26,130 Um, I'm sorry, I... I... I forgot my headphones. Uh... 809 00:36:26,140 --> 00:36:29,050 - I guess we're busted. - Uh, you two... ? 810 00:36:29,060 --> 00:36:30,349 ♪ He's the one they call Dr. Feelgood ♪ 811 00:36:30,350 --> 00:36:32,870 I'll see you later. [CLEARS THROAT] 812 00:36:32,880 --> 00:36:35,050 ♪ One thing you'll understand ♪ 813 00:36:35,070 --> 00:36:36,350 ♪ Dr. Feelgood ♪ 814 00:36:36,360 --> 00:36:39,350 ♪ He's not what you'd call a glamorous man ♪ 815 00:36:39,360 --> 00:36:40,800 ♪ Dr. Feelgood ♪ 816 00:36:40,820 --> 00:36:43,559 ♪ Got one thing that's easily understood ♪ 817 00:36:43,560 --> 00:36:45,150 ♪ Dr. Feelgood ♪ 818 00:36:45,160 --> 00:36:47,622 [VEHICLE APPROACHES] 819 00:36:47,630 --> 00:36:56,890 ♪ 820 00:36:56,900 --> 00:36:58,040 [ENGINE SHUTS OFF] 821 00:36:58,050 --> 00:37:00,830 ♪ 822 00:37:00,840 --> 00:37:02,500 Honey, I'm home. 823 00:37:02,510 --> 00:37:05,040 ♪ 824 00:37:05,060 --> 00:37:07,250 What the hell happened? 825 00:37:08,460 --> 00:37:10,729 [MUFFLED SCREAMING] 826 00:37:10,730 --> 00:37:12,840 Good day? 827 00:37:12,850 --> 00:37:18,290 ♪ 828 00:37:23,020 --> 00:37:24,350 Here we go. 829 00:37:24,360 --> 00:37:28,100 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 830 00:37:28,120 --> 00:37:30,791 We figure Tonya was being held in the area, 831 00:37:30,792 --> 00:37:33,830 got here on foot, made a call to Cassie, and was taken again. 832 00:37:33,850 --> 00:37:35,921 The store owner's a witness, which gets him killed. 833 00:37:35,930 --> 00:37:38,632 She called Cassie before the police? What's that about? 834 00:37:39,750 --> 00:37:40,842 Hey. 835 00:37:40,850 --> 00:37:43,159 I'm thinking we search the area. Maybe somebody saw something. 836 00:37:43,160 --> 00:37:44,721 There's not much around here but woods. 837 00:37:44,730 --> 00:37:46,890 Well, I saw a construction trailer on the way. 838 00:37:46,900 --> 00:37:48,650 I think it might be a new development site. 839 00:37:48,660 --> 00:37:50,644 Yeah, I guess no shortage of those nowadays. 840 00:37:50,650 --> 00:37:52,839 - It's worth a shot. Let's go. - Hold on. 841 00:37:52,840 --> 00:37:55,470 Jenny, give me a sec. 842 00:37:55,480 --> 00:38:00,270 ♪ 843 00:38:00,280 --> 00:38:01,859 - What is it? - You were the first officer here. 844 00:38:01,860 --> 00:38:03,279 You need to process this crime scene. 845 00:38:03,280 --> 00:38:05,200 Have someone else do it. Tonya's still missing. 846 00:38:05,220 --> 00:38:08,520 - Look, you're not a P.I. anymore. - Meaning? 847 00:38:08,530 --> 00:38:10,219 Meaning I can't have you just running around 848 00:38:10,220 --> 00:38:11,360 doing whatever you want. 849 00:38:11,370 --> 00:38:13,440 There's a way we do things inside the department. 850 00:38:13,450 --> 00:38:15,909 I have to at least pretend I'm treating you like everybody else. 851 00:38:15,910 --> 00:38:17,200 This is ridiculous. 852 00:38:18,670 --> 00:38:20,590 We're working against the clock. We got to go. 853 00:38:20,600 --> 00:38:24,090 ♪ 854 00:38:24,100 --> 00:38:25,660 I got to work things here. 855 00:38:25,670 --> 00:38:27,260 Look, you two go. 856 00:38:27,270 --> 00:38:29,550 Be careful, and call me if there's anything. 857 00:38:31,350 --> 00:38:33,130 Got it. 858 00:38:33,140 --> 00:38:34,830 Thank you. 859 00:38:34,840 --> 00:38:40,840 ♪ 860 00:38:40,850 --> 00:38:43,310 [HUMMING] 861 00:38:46,420 --> 00:38:48,350 [SIGHS] Long day, Madge? 862 00:38:48,360 --> 00:38:50,880 [SCOFFS] They're all long at my age. 863 00:38:50,890 --> 00:38:52,359 Get out while you can. 864 00:38:52,360 --> 00:38:53,620 That's the plan. 865 00:38:53,630 --> 00:38:54,820 [CHUCKLES] 866 00:38:54,830 --> 00:38:56,720 [CLEARS THROAT] 867 00:38:56,730 --> 00:38:58,780 Hey, uh... 868 00:38:58,800 --> 00:39:00,940 remember that kid came in the other day? 869 00:39:00,970 --> 00:39:02,160 Wanted to report a crime? 870 00:39:02,170 --> 00:39:04,660 The day after the truck accident. 871 00:39:04,670 --> 00:39:05,870 I do. 872 00:39:05,880 --> 00:39:07,430 Great. 873 00:39:07,450 --> 00:39:10,500 He didn't happen to sign in or anything, did he? 874 00:39:11,390 --> 00:39:12,420 Why? 875 00:39:13,590 --> 00:39:14,840 Come on. 876 00:39:16,530 --> 00:39:22,410 ♪ 877 00:39:22,420 --> 00:39:24,720 Slow down. How did the bodies end up in the creek? 878 00:39:24,730 --> 00:39:26,760 Somebody must have moved them after we left. 879 00:39:28,800 --> 00:39:29,920 How do you know any of this? 880 00:39:29,940 --> 00:39:32,360 I heard some chatter on my police scanner about some bodies, 881 00:39:32,370 --> 00:39:33,839 and so I decided to go down there and check it out. 882 00:39:33,840 --> 00:39:35,330 Wait, you actually went there? 883 00:39:35,340 --> 00:39:36,660 Did anyone see you? 884 00:39:36,680 --> 00:39:38,280 No, just blending in with the crowd. 885 00:39:38,290 --> 00:39:41,030 Me and this really freaky lady, yeah. 886 00:39:41,040 --> 00:39:43,840 What about the cop that shot the driver? 887 00:39:43,860 --> 00:39:44,870 Was he there? 888 00:39:44,880 --> 00:39:47,960 Uh, no. I actually didn't see him at all. 889 00:39:47,970 --> 00:39:50,919 But, I mean, he had to be the one that moved the bodies, right? 890 00:39:50,920 --> 00:39:53,920 Maybe he didn't want anyone to find out what he did. 891 00:39:55,930 --> 00:39:57,550 [SIGHS] 892 00:39:57,560 --> 00:39:59,220 This is really bad. 893 00:39:59,230 --> 00:40:01,259 We need to tell Max and Harper. 894 00:40:01,260 --> 00:40:03,790 ♪ 895 00:40:03,800 --> 00:40:05,445 You're right, we do. 896 00:40:05,450 --> 00:40:06,749 But this doesn't change anything. 897 00:40:06,750 --> 00:40:07,890 No one knows what we did. 898 00:40:07,900 --> 00:40:10,230 Everything is going to be fine, okay? 899 00:40:11,380 --> 00:40:12,650 Yeah. 900 00:40:12,660 --> 00:40:16,770 ♪ 901 00:40:16,780 --> 00:40:19,530 That lady... I have a weird feeling about her. 902 00:40:19,540 --> 00:40:22,119 She kept talking about dead bodies. Like, a lot. 903 00:40:22,120 --> 00:40:24,450 I don't think we need to tell Max and Harper about that. 904 00:40:26,730 --> 00:40:28,210 Okay. 905 00:40:28,220 --> 00:40:29,750 [EXHALES SHARPLY] 906 00:40:29,760 --> 00:40:32,890 ♪ 907 00:40:32,900 --> 00:40:35,340 There you go. This is it. 908 00:40:36,380 --> 00:40:38,010 Bridger Ryan. 909 00:40:38,020 --> 00:40:41,560 ♪ 910 00:40:41,570 --> 00:40:42,630 Thanks, Madge. 911 00:40:42,640 --> 00:40:50,800 ♪ 912 00:40:50,810 --> 00:40:58,940 ♪ 913 00:40:58,950 --> 00:41:07,150 ♪ 914 00:41:07,160 --> 00:41:15,330 ♪ 915 00:41:15,340 --> 00:41:16,930 [WHIMPERING] 916 00:41:16,940 --> 00:41:18,590 REN: What am I supposed to do with you? 917 00:41:18,600 --> 00:41:19,980 You ran! 918 00:41:20,000 --> 00:41:22,100 - You hurt Donno. - [GROANS] 919 00:41:22,110 --> 00:41:23,779 [SCOFFS] Actually, you get points for that one. 920 00:41:23,780 --> 00:41:25,580 - Easy. - "Easy" yourself. 921 00:41:25,600 --> 00:41:28,060 You killed someone tonight. Now we have a problem. 922 00:41:28,070 --> 00:41:31,190 I killed someone because of her. 923 00:41:31,200 --> 00:41:33,850 Well, she didn't run from herself, did she? 924 00:41:35,900 --> 00:41:37,220 No. 925 00:41:37,230 --> 00:41:42,620 ♪ 926 00:41:42,630 --> 00:41:43,690 Hey. 927 00:41:43,700 --> 00:41:46,690 ♪ 928 00:41:46,700 --> 00:41:48,660 I think we got a bigger problem. 929 00:41:48,670 --> 00:41:53,830 ♪ 930 00:41:53,850 --> 00:41:56,200 If you don't take care of it... 931 00:41:56,220 --> 00:41:57,800 I will. 932 00:41:57,810 --> 00:42:04,260 ♪ 933 00:42:04,270 --> 00:42:11,030 ♪ 934 00:42:11,050 --> 00:42:15,400 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 62445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.