All language subtitles for B Positive s02e01 Love, Taxes and a Kidney.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,742 Previously onB Positive... 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,309 You're ready for your transplant. 3 00:00:05,353 --> 00:00:06,919 Really?As soon as they get an opening 4 00:00:06,963 --> 00:00:08,573 in the schedule, you'll be getting her kidney. 5 00:00:08,617 --> 00:00:12,838 All right, I need you to count backwards from ten. 6 00:00:12,882 --> 00:00:15,232 Ten. 7 00:00:15,276 --> 00:00:16,929 Nine. 8 00:00:16,973 --> 00:00:18,583 Eight. 9 00:00:18,627 --> 00:00:20,063 Seven. 10 00:00:21,238 --> 00:00:22,935 Six. 11 00:00:22,979 --> 00:00:25,025 [monitor beeping steadily] 12 00:00:29,116 --> 00:00:31,727 Hit that with a sponge for me? 13 00:00:32,641 --> 00:00:34,164 Thank you. 14 00:00:34,208 --> 00:00:35,905 [gasps softly] 15 00:00:35,948 --> 00:00:37,602 Want to give me a little room here? 16 00:00:37,646 --> 00:00:40,388 Sorry. That's just a lot of blood.Step away. 17 00:00:44,087 --> 00:00:46,350 All right. 18 00:00:46,394 --> 00:00:49,049 We've revealed the external iliac vein. 19 00:00:49,092 --> 00:00:51,181 Can we bring in the kidney, please? 20 00:00:51,225 --> 00:00:55,446 Kidney here! Fresh, ice-cold kidney! 21 00:00:55,490 --> 00:00:56,795 Gina? 22 00:00:56,839 --> 00:00:58,797 Drew! It is so good to see you. 23 00:00:58,841 --> 00:01:00,277 How are you doing? 24 00:01:00,321 --> 00:01:02,192 Honestly, a little nervous. 25 00:01:02,236 --> 00:01:03,759 Understandable. 26 00:01:03,802 --> 00:01:05,978 Whoa, that is a lot of blood. 27 00:01:06,022 --> 00:01:07,719 Still waiting on that kidney. 28 00:01:07,763 --> 00:01:08,981 Oh, sorry. 29 00:01:09,025 --> 00:01:10,113 Ah. 30 00:01:10,157 --> 00:01:12,115 Smells like chicken. 31 00:01:12,159 --> 00:01:13,551 BASKIN: Time's a-wastin'. 32 00:01:13,595 --> 00:01:14,813 Incoming! 33 00:01:14,857 --> 00:01:16,641 What are you doing? 34 00:01:16,685 --> 00:01:18,078 Whoa. That's my kidney! 35 00:01:25,172 --> 00:01:26,564 Please stop.Oh, come on, 36 00:01:26,608 --> 00:01:28,131 live a little. 37 00:01:28,175 --> 00:01:30,481 I... am... 38 00:01:30,525 --> 00:01:31,917 trying... to... 39 00:01:31,961 --> 00:01:33,093 live a little. 40 00:01:37,445 --> 00:01:39,969 Can we crank up the happy juice? 41 00:01:41,188 --> 00:01:43,929 ♪ The more you give ♪ The more you give♪ 42 00:01:43,973 --> 00:01:46,106 ♪ The more you live ♪ The more you live♪ 43 00:01:46,149 --> 00:01:49,587 ♪ Your happiness is relative ♪ Happiness♪ 44 00:01:49,631 --> 00:01:52,590 ♪ But if you're feeling like crap ♪ 45 00:01:52,634 --> 00:01:54,244 ♪ It's time to face the fact 46 00:01:54,288 --> 00:01:56,028 ♪ It's your prerogative 47 00:01:56,072 --> 00:01:57,291 ♪ Your prerogative♪ 48 00:01:57,334 --> 00:01:59,641 ♪ To be positive. 49 00:02:12,654 --> 00:02:14,656 Hi, Dad. 50 00:02:14,699 --> 00:02:16,266 Hi, honey. 51 00:02:16,310 --> 00:02:17,615 Hey. 52 00:02:17,659 --> 00:02:18,790 Hey. 53 00:02:18,834 --> 00:02:20,270 Doctor said it went really well. 54 00:02:20,314 --> 00:02:22,707 Oh. Great. 55 00:02:22,751 --> 00:02:24,144 How's Gina? 56 00:02:24,187 --> 00:02:26,320 She's fine. Room right next door. 57 00:02:26,363 --> 00:02:27,669 Thank God. 58 00:02:27,712 --> 00:02:29,018 I'm so happy you're okay. 59 00:02:29,061 --> 00:02:30,280 Ah, me, too, baby. 60 00:02:30,324 --> 00:02:31,760 Me, too. 61 00:02:32,935 --> 00:02:34,632 I want to see Gina. 62 00:02:34,676 --> 00:02:36,982 I'll go get a nurse. 63 00:02:37,026 --> 00:02:38,810 Want some water? 64 00:02:38,854 --> 00:02:40,290 Yeah. Thanks. 65 00:02:40,334 --> 00:02:43,467 Gina's really great, isn't she? 66 00:02:43,511 --> 00:02:44,512 Ah, the best. 67 00:02:44,555 --> 00:02:47,906 So, what happens now? 68 00:02:47,950 --> 00:02:50,474 Is she, like, gone from your life? 69 00:02:50,518 --> 00:02:54,043 No, no, never. Gina means everything to me. 70 00:02:55,044 --> 00:02:57,220 Everything? 71 00:02:57,264 --> 00:02:58,830 You mean you and her...? 72 00:02:58,874 --> 00:03:01,355 No. I mean... 73 00:03:01,398 --> 00:03:03,835 I don't know what I mean. 74 00:03:03,879 --> 00:03:07,012 I wonder if I should call her Gina or Mom. 75 00:03:07,056 --> 00:03:08,057 Stop that. 76 00:03:08,100 --> 00:03:11,060 Maybe Kidney Donor Hump Buddy. 77 00:03:11,103 --> 00:03:13,367 Aunt Gina. Just call her Aunt Gina. 78 00:03:20,417 --> 00:03:23,333 Can you grab me a water? 79 00:03:23,377 --> 00:03:25,335 You're right there. 80 00:03:25,379 --> 00:03:29,078 Yeah, but I gave you a kidney, so you kind of owe me. 81 00:03:29,121 --> 00:03:32,255 How long are you gonna hold this over my head? 82 00:03:32,299 --> 00:03:34,562 As long as it's funny. 83 00:03:36,477 --> 00:03:39,262 [sighs] You know, I think doctors purposely make you wait 84 00:03:39,306 --> 00:03:41,351 when they have important test results. 85 00:03:41,395 --> 00:03:43,875 Yeah. Girls do that, too. 86 00:03:43,919 --> 00:03:45,877 I had a boyfriend who thought I was pregnant, 87 00:03:45,921 --> 00:03:49,881 and I made him wait a long time before I told him I wasn't. 88 00:03:49,925 --> 00:03:51,274 Why'd you do that? 89 00:03:51,318 --> 00:03:54,234 I had to make sure he wouldn't flunk me. 90 00:03:55,583 --> 00:03:57,759 Open my water. 91 00:03:59,413 --> 00:04:01,632 [sighs]Hey there. 92 00:04:01,676 --> 00:04:03,765 Sorry for the wait.Are you? 93 00:04:06,289 --> 00:04:08,378 Great news. Your creatinine levels 94 00:04:08,422 --> 00:04:10,467 are exactly where they need to be. 95 00:04:11,207 --> 00:04:14,297 So my body's not gonna reject the kidney? 96 00:04:14,341 --> 00:04:16,256 If it was going to, it would have happened by now. 97 00:04:16,299 --> 00:04:17,431 Drew! We did it! 98 00:04:17,474 --> 00:04:18,823 We sure did! 99 00:04:18,867 --> 00:04:20,912 I had something to do with it. But okay. 100 00:04:20,956 --> 00:04:22,784 Ah, I can't believe this. 101 00:04:22,827 --> 00:04:24,133 No more dialysis. 102 00:04:24,176 --> 00:04:26,091 No more worrying about dying. 103 00:04:26,135 --> 00:04:28,572 Other than the normal worrying about dying. 104 00:04:28,616 --> 00:04:30,095 Speaking of which, you must remember 105 00:04:30,139 --> 00:04:31,923 to take your immunosuppressants twice a day. 106 00:04:31,967 --> 00:04:33,621 You got it.For the rest of your life. 107 00:04:33,664 --> 00:04:35,753 Oh, don't worry, I'll stay on top of the pills. 108 00:04:35,797 --> 00:04:38,626 I kind of own his ass now. 109 00:04:39,322 --> 00:04:41,106 All right, well, I'll see you in six months. 110 00:04:41,150 --> 00:04:42,412 Say thank you. 111 00:04:42,456 --> 00:04:43,457 I was gonna say it. 112 00:04:45,197 --> 00:04:47,025 Thanks, Doc. 113 00:04:47,069 --> 00:04:48,288 Wow. 114 00:04:48,331 --> 00:04:49,767 This is just... 115 00:04:49,811 --> 00:04:51,116 great news. 116 00:04:51,160 --> 00:04:52,292 Amazing. 117 00:04:52,335 --> 00:04:53,771 [both laugh] 118 00:04:53,815 --> 00:04:55,207 [sighs] 119 00:04:56,470 --> 00:04:59,473 Okay, well, I... I got to get back to work. 120 00:04:59,516 --> 00:05:01,126 H-Hang on, Gina. 121 00:05:01,170 --> 00:05:02,998 I just got to say something. 122 00:05:04,173 --> 00:05:07,437 What you've done for me... 123 00:05:07,481 --> 00:05:10,353 I-I don't think I'll ever be able to repay you. 124 00:05:10,397 --> 00:05:11,963 You don't owe me anything, 125 00:05:12,007 --> 00:05:14,052 other than to live a long life. 126 00:05:14,096 --> 00:05:15,445 A good life. 127 00:05:15,489 --> 00:05:17,012 You got it. 128 00:05:18,013 --> 00:05:19,449 [both laugh] 129 00:05:19,493 --> 00:05:21,799 Oh, a part of me is inside you. 130 00:05:21,843 --> 00:05:24,149 It's kind of weird. 131 00:05:24,193 --> 00:05:25,455 No, it's not weird. 132 00:05:25,499 --> 00:05:27,022 It's beautiful. 133 00:05:27,065 --> 00:05:29,720 Okay, thatwas weird. 134 00:05:32,027 --> 00:05:35,335 You didn't even drink your water. 135 00:05:35,378 --> 00:05:39,034 All right, you are all set. 136 00:05:39,077 --> 00:05:40,340 Um... 137 00:05:40,383 --> 00:05:42,820 I kind of have to pee. 138 00:05:42,864 --> 00:05:45,345 You're kidding, right? 139 00:05:45,388 --> 00:05:47,347 Don't worry, I-I can hold it in. 140 00:05:47,390 --> 00:05:49,044 Yeah. You can. 141 00:05:51,568 --> 00:05:54,571 I got an empty Gatorade bottle in my bag for emergencies. 142 00:05:54,615 --> 00:05:55,877 It's yours. 143 00:05:55,920 --> 00:05:57,269 Thank you. 144 00:05:57,313 --> 00:06:00,229 Uh, not to brag, but is it a wide mouth? 145 00:06:03,058 --> 00:06:04,886 [snaps fingers] 146 00:06:04,929 --> 00:06:06,540 Quick question, you guys. 147 00:06:07,541 --> 00:06:11,501 Who has two thumbs and a fully functioning, brand-new kidney? 148 00:06:11,545 --> 00:06:12,850 This guy. 149 00:06:12,894 --> 00:06:14,678 ELI/JERRY: Congratulations. 150 00:06:14,722 --> 00:06:17,028 So your blood tests came back clean? Yep. 151 00:06:17,072 --> 00:06:19,248 I am good to go. 152 00:06:19,291 --> 00:06:21,511 That's great. I'm happy for you, man. 153 00:06:21,555 --> 00:06:23,687 So happy for you. No jealousy at all. 154 00:06:23,731 --> 00:06:26,211 I'm totally fine strapped to this machine 155 00:06:26,255 --> 00:06:28,692 cleaning my blood three days a week. 156 00:06:28,736 --> 00:06:31,869 So again... just happy for you. 157 00:06:31,913 --> 00:06:33,044 DREW: Thanks. 158 00:06:33,088 --> 00:06:35,046 So... 159 00:06:35,090 --> 00:06:38,267 how about I take you guys out to a celebratory lunch? 160 00:06:38,310 --> 00:06:40,922 Uh, sorry, we just strapped in. 161 00:06:40,965 --> 00:06:42,053 Another time? 162 00:06:42,097 --> 00:06:44,273 Right. Sure. 163 00:06:44,316 --> 00:06:46,449 Should have called ahead. 164 00:06:49,278 --> 00:06:50,410 Oh. Hi. 165 00:06:50,453 --> 00:06:51,541 Hi. 166 00:06:51,585 --> 00:06:53,151 I used to sit there. 167 00:06:54,588 --> 00:06:56,285 Okay. 168 00:06:59,114 --> 00:07:00,550 Hi.Hi. 169 00:07:00,594 --> 00:07:02,073 I got me a new kidney. 170 00:07:02,117 --> 00:07:03,466 I heard. 171 00:07:04,293 --> 00:07:07,165 [smacks lips] So, are you two a couple, or...? 172 00:07:10,038 --> 00:07:13,998 Okay. Well, I guess I'll see you guys around. 173 00:07:14,042 --> 00:07:15,957 Around where? 174 00:07:16,000 --> 00:07:18,002 [laughs] Yes, Jerry. 175 00:07:18,046 --> 00:07:19,743 Good one. 176 00:07:19,787 --> 00:07:21,963 Okay, Dunbar out. 177 00:07:27,142 --> 00:07:29,144 Well, that was uncomfortable. 178 00:07:30,667 --> 00:07:32,626 Which one did you give him, the left or the right? 179 00:07:32,669 --> 00:07:34,279 Right. 180 00:07:34,323 --> 00:07:36,760 So now your left kidney's doing all the work? 181 00:07:36,804 --> 00:07:37,674 I guess. 182 00:07:37,718 --> 00:07:40,590 That doesn't seem fair. 183 00:07:40,634 --> 00:07:42,462 Do you even know what kidneys do? 184 00:07:42,505 --> 00:07:43,941 They clean the blood of toxins 185 00:07:43,985 --> 00:07:45,987 and transform the waste into urine. 186 00:07:46,030 --> 00:07:47,597 Good for you. 187 00:07:47,641 --> 00:07:50,165 I googled it so I could brag about you. 188 00:07:51,166 --> 00:07:52,602 You know what's weird? 189 00:07:52,646 --> 00:07:55,692 Ever since the operation, I've been feeling, 190 00:07:55,736 --> 00:07:57,694 I don't know... 191 00:07:57,738 --> 00:07:59,783 stupidly happy. 192 00:07:59,827 --> 00:08:02,525 They give you drugs?Not the stupid happy kind. 193 00:08:02,569 --> 00:08:04,614 So you went through this for nothing? 194 00:08:04,658 --> 00:08:06,486 LUDLUM: When you're done in here, 195 00:08:06,529 --> 00:08:09,489 strip the bed in 206 and toss the mattress. 196 00:08:09,532 --> 00:08:11,969 No. Mr. Knudsen?Yeah, heart attack 197 00:08:12,013 --> 00:08:12,970 on the toilet. 198 00:08:13,014 --> 00:08:15,016 That's so sad. 199 00:08:15,059 --> 00:08:17,497 He was always constipated. It was bound to happen. 200 00:08:18,454 --> 00:08:20,804 Chop-chop. Let's move it. 201 00:08:20,848 --> 00:08:23,154 I really liked him. 202 00:08:23,198 --> 00:08:25,635 He was such a sweet old man. 203 00:08:25,679 --> 00:08:28,986 Yeah, I think... I think he had a crush on you. 204 00:08:29,030 --> 00:08:30,988 Oh, it was harmless. His own daughter 205 00:08:31,032 --> 00:08:32,990 wanted nothing to do with him, 206 00:08:33,034 --> 00:08:35,340 so he kind of adopted me. 207 00:08:35,384 --> 00:08:36,516 LUDLUM: Forgot. 208 00:08:36,559 --> 00:08:37,995 Gina, Knudsen apparently 209 00:08:38,039 --> 00:08:40,041 left something in his will for you. 210 00:08:40,084 --> 00:08:41,346 You're kidding.No. 211 00:08:41,390 --> 00:08:42,870 Expect a call from a lawyer. 212 00:08:42,913 --> 00:08:45,350 What about me? Did he leave anything for me? 213 00:08:45,394 --> 00:08:49,224 Yeah. A truly horrifying mess in his bathroom. 214 00:08:52,488 --> 00:08:54,664 I wonder what he left me. 215 00:08:54,708 --> 00:08:57,014 I'll give you 20 bucks to swab out the toilet. 216 00:08:57,058 --> 00:08:58,407 Not a chance.25. 217 00:08:58,450 --> 00:08:59,930 Let me see your money. 218 00:09:02,063 --> 00:09:03,543 [door closes]GINA: Hello! 219 00:09:03,586 --> 00:09:05,283 Kitchen! 220 00:09:08,243 --> 00:09:10,854 Oh, this is nice.Yes. 221 00:09:10,898 --> 00:09:12,682 I thought I'd make dinner a little special. 222 00:09:12,726 --> 00:09:14,205 Ooh.Wine? 223 00:09:14,249 --> 00:09:15,250 Please. 224 00:09:15,293 --> 00:09:17,382 On sale at Trader Joe's. 225 00:09:17,426 --> 00:09:19,384 12 bucks.Have to buy it. 226 00:09:19,428 --> 00:09:21,212 Have to. 227 00:09:21,256 --> 00:09:22,257 A toast. 228 00:09:22,300 --> 00:09:23,563 Oh, okay. [laughs] 229 00:09:23,606 --> 00:09:25,608 To life,Mm. 230 00:09:25,652 --> 00:09:27,610 to love, to happiness. 231 00:09:27,654 --> 00:09:29,569 Okay, sure. 232 00:09:29,612 --> 00:09:31,222 Mm. 233 00:09:31,266 --> 00:09:33,573 Drew, I have to tell you something. Actually, 234 00:09:33,616 --> 00:09:34,878 I need to tell you something first. 235 00:09:34,922 --> 00:09:36,401 Okay, but mine is more...Please can I say 236 00:09:36,445 --> 00:09:37,881 what I have to say before I lose my nerve? 237 00:09:37,925 --> 00:09:40,101 Okay. 238 00:09:41,102 --> 00:09:43,234 Gina, uh... 239 00:09:43,278 --> 00:09:45,410 we've been friends for a year now, and while I 240 00:09:45,454 --> 00:09:47,064 cherish that relationship, 241 00:09:47,108 --> 00:09:49,719 I was thinking maybe we... 242 00:09:49,763 --> 00:09:51,416 I'm rich! 243 00:09:51,460 --> 00:09:52,504 What? 244 00:09:52,548 --> 00:09:54,594 Mr. Knudsen died taking a poop 245 00:09:54,637 --> 00:09:58,423 and left me $48 million! 246 00:09:58,467 --> 00:10:00,425 What? 247 00:10:00,469 --> 00:10:01,731 He was a wonderful old man. 248 00:10:01,775 --> 00:10:03,298 He was kind, funny-- 249 00:10:03,341 --> 00:10:05,256 struggled with his bowels-- 250 00:10:05,300 --> 00:10:07,302 but he always treated me like I was a real person, 251 00:10:07,345 --> 00:10:09,913 not some loser working a crappy minimum wage job 252 00:10:09,957 --> 00:10:13,656 at an old age home, and now he is gone, and-and... 253 00:10:13,700 --> 00:10:16,616 I'm insanely rich! 254 00:10:18,661 --> 00:10:20,794 GINA: So this is all mine? 255 00:10:20,837 --> 00:10:22,926 Not all of it. There's taxes. 256 00:10:22,970 --> 00:10:24,928 How much?About half. 257 00:10:24,972 --> 00:10:29,803 So $24 million?Give or take. 258 00:10:31,500 --> 00:10:33,937 [breath shudders] 259 00:10:33,981 --> 00:10:35,504 Uh, are you okay? 260 00:10:36,723 --> 00:10:38,899 I just had a little orgasm. 261 00:10:41,031 --> 00:10:42,467 This is unbelievable. 262 00:10:42,511 --> 00:10:45,340 [gasps] Crazy, right? 263 00:10:46,820 --> 00:10:49,518 I should have got a better bottle of wine. 264 00:10:55,698 --> 00:10:57,657 So, what did you want to tell me?Oh, it's not important. 265 00:10:57,700 --> 00:11:00,442 Really? It seemed like a big deal.I said it's not important, okay? 266 00:11:01,443 --> 00:11:02,487 Whoa. 267 00:11:02,531 --> 00:11:03,793 What was that? 268 00:11:03,837 --> 00:11:05,316 Nothing. Sorry. 269 00:11:05,360 --> 00:11:06,840 You mad at me? 270 00:11:06,883 --> 00:11:08,319 No, of course not. 271 00:11:08,363 --> 00:11:09,669 Please, eat. 272 00:11:09,712 --> 00:11:11,801 We have to celebrate your good fortune. 273 00:11:11,845 --> 00:11:13,368 Okay. 274 00:11:14,369 --> 00:11:15,849 I'm just a little off today. 275 00:11:15,892 --> 00:11:17,851 Maybe my new meds. 276 00:11:17,894 --> 00:11:19,287 Sure. 277 00:11:20,723 --> 00:11:24,205 Would you feel better if I bought you a car? 278 00:11:25,206 --> 00:11:26,163 Very funny. 279 00:11:26,207 --> 00:11:27,861 Wait, would you actually... 280 00:11:28,557 --> 00:11:29,819 No. My Civic's fine. 281 00:11:29,863 --> 00:11:31,691 A car you can trust. 282 00:11:31,734 --> 00:11:35,346 So, what are you gonna do with all this money? 283 00:11:35,390 --> 00:11:37,435 Oh, I have no idea. 284 00:11:37,479 --> 00:11:40,177 My whole life, I've barely ever had $48, 285 00:11:40,221 --> 00:11:42,876 and now I have $48 million. 286 00:11:42,919 --> 00:11:44,834 $24 million. Don't forget the taxes. 287 00:11:44,878 --> 00:11:46,531 Mm. 288 00:11:46,575 --> 00:11:48,838 What if I don't pay them? What are they gonna do to me? 289 00:11:48,882 --> 00:11:50,710 Put you in jail. [laughs]: For taxes? 290 00:11:50,753 --> 00:11:53,190 No, I don't think so. 291 00:11:53,234 --> 00:11:54,583 Hey. 292 00:11:54,626 --> 00:11:56,063 Will you do me a favor? 293 00:11:56,106 --> 00:11:58,065 Don't tell anybody about the money. 294 00:11:58,108 --> 00:11:59,370 Especially Eli. 295 00:11:59,414 --> 00:12:00,632 Yeah, sure. 296 00:12:00,676 --> 00:12:02,896 Is everything okay with you guys? 297 00:12:02,939 --> 00:12:04,114 Oh, I don't know. 298 00:12:04,158 --> 00:12:06,203 Ever since he asked me to move in 299 00:12:06,247 --> 00:12:08,728 and I decided to stay here, it's been weird. 300 00:12:08,771 --> 00:12:11,774 Well, I'm sure you kids will figure it out. 301 00:12:11,818 --> 00:12:13,776 Or not. 302 00:12:13,820 --> 00:12:15,735 I guess. 303 00:12:15,778 --> 00:12:17,737 I'll probably move out anyway. 304 00:12:17,780 --> 00:12:19,216 Really? 305 00:12:19,260 --> 00:12:21,392 Well, yeah. I mean, millionaires usually have 306 00:12:21,436 --> 00:12:23,090 their own places, don't they? 307 00:12:23,133 --> 00:12:27,616 Lady Gaga, Batman, they all have their own places. 308 00:12:28,617 --> 00:12:29,879 Makes sense. 309 00:12:29,923 --> 00:12:31,751 Well, I'm gonna miss you. 310 00:12:32,795 --> 00:12:34,754 I'm gonna miss you, too. 311 00:12:36,799 --> 00:12:38,453 Bon appétit. 312 00:12:41,499 --> 00:12:44,938 What do you know about offshore tax shelters? 313 00:12:46,635 --> 00:12:48,593 Can I get you anything, Norma? No. 314 00:12:48,637 --> 00:12:50,421 Cup or tea, maybe?No, thank you. 315 00:12:50,465 --> 00:12:52,423 How about a bagel? You like bagels.I have no money 316 00:12:52,467 --> 00:12:54,425 to leave you, Gabby. 317 00:12:54,469 --> 00:12:55,905 [door closes] 318 00:12:55,949 --> 00:12:58,299 Hey. What are you doing here? 319 00:12:58,342 --> 00:13:00,431 Uh, I work here.You also have 320 00:13:00,475 --> 00:13:02,303 $48 million. 321 00:13:03,173 --> 00:13:05,088 $24 million after taxes. 322 00:13:05,132 --> 00:13:06,655 Mm, we'll see. 323 00:13:06,698 --> 00:13:08,918 Hey, how are you feeling? 324 00:13:08,962 --> 00:13:11,660 Like my hip is made of broken glass. 325 00:13:11,703 --> 00:13:13,836 Oh, I'm sorry. Are you taking your pain meds? 326 00:13:13,880 --> 00:13:14,924 Sometimes. 327 00:13:14,968 --> 00:13:16,317 Norma, come on. 328 00:13:16,360 --> 00:13:17,797 I don't like the way they make me feel. 329 00:13:17,840 --> 00:13:20,277 I get all sleepy and spaced out. 330 00:13:20,321 --> 00:13:23,628 You say that like it's a bad thing. 331 00:13:23,672 --> 00:13:25,935 Well, at least let me get you some Tylenol or something. 332 00:13:25,979 --> 00:13:26,980 I'm fine. 333 00:13:27,023 --> 00:13:28,851 Just leave me alone.Hey, 334 00:13:28,895 --> 00:13:30,679 I know you're not feeling well, but don't take it out on me. 335 00:13:30,722 --> 00:13:31,985 Who should I take it out on? 336 00:13:32,028 --> 00:13:32,986 Gabby. 337 00:13:33,900 --> 00:13:35,640 She's no good. 338 00:13:35,684 --> 00:13:37,338 Hey, get her some Tylenol. 339 00:13:37,381 --> 00:13:40,210 Sure. Norma, I'm gonna get you some Tylenol... 340 00:13:40,254 --> 00:13:43,344 I have no money, Gabby. 341 00:13:45,520 --> 00:13:46,869 So... 342 00:13:46,913 --> 00:13:48,305 how is it being rich? 343 00:13:48,349 --> 00:13:51,134 Oh, it's confusing. 344 00:13:51,178 --> 00:13:53,658 I don't feel like I deserve it. 345 00:13:53,702 --> 00:13:55,008 Why? Why not you? 346 00:13:55,051 --> 00:13:57,140 You were very kind to that man. 347 00:13:57,184 --> 00:13:59,882 You took time to listen to his stories, 348 00:13:59,926 --> 00:14:02,363 take him to the doctor, get his hair cut. 349 00:14:02,406 --> 00:14:03,973 That's just my job.No, no, no. 350 00:14:04,017 --> 00:14:05,975 It was much more than your job. 351 00:14:06,019 --> 00:14:07,977 You cared about him. 352 00:14:08,021 --> 00:14:11,372 You have any idea how much that means around here? 353 00:14:11,415 --> 00:14:13,853 I'm gonna miss him. 354 00:14:13,896 --> 00:14:16,203 Yeah. Me, too, honey. 355 00:14:16,246 --> 00:14:19,032 GABBY: Here you go, Norma.Thanks. 356 00:14:19,075 --> 00:14:22,252 Uh, uh, Mrs. Prufrock, cup of tea? Bagel? 357 00:14:22,296 --> 00:14:24,080 Wait, slow down. 358 00:14:27,214 --> 00:14:28,693 Can I help you? 359 00:14:28,737 --> 00:14:30,870 Yes. Um, I'm not sure if you remember me, 360 00:14:30,913 --> 00:14:33,873 but I bought a burial plot from you about a year ago. 361 00:14:33,916 --> 00:14:35,526 Oh, sure. 362 00:14:35,570 --> 00:14:37,702 Mr., uh, Dunlop, right? 363 00:14:37,746 --> 00:14:39,356 [chuckles] Dunbar. But close. 364 00:14:39,400 --> 00:14:41,402 Right. Darn. [laughs] 365 00:14:41,445 --> 00:14:44,187 Well, what can I do for you, Mr. Dunbar? 366 00:14:44,231 --> 00:14:46,189 Well, uh, this is gonna sound a little odd, 367 00:14:46,233 --> 00:14:49,410 but I was wondering if the cemetery might buy it back? 368 00:14:50,411 --> 00:14:51,586 Why? 369 00:14:51,629 --> 00:14:54,023 Are you unhappy with it? 370 00:14:54,067 --> 00:14:55,938 No, it's a great plot.Yeah. 371 00:14:55,982 --> 00:14:58,288 If I recall, it's on a hilltop under a copse of trees. 372 00:14:58,332 --> 00:15:00,377 Terrific view. 373 00:15:00,421 --> 00:15:01,901 Yeah. Very picturesque. 374 00:15:01,944 --> 00:15:04,599 It's just, the thing is, 375 00:15:04,642 --> 00:15:07,645 when I bought it I wasn't doing so well, and... 376 00:15:07,689 --> 00:15:09,038 Don't tell me. 377 00:15:09,082 --> 00:15:10,561 You decided on cremation? 378 00:15:10,605 --> 00:15:12,389 You're gonna do the, uh, environmental, 379 00:15:12,433 --> 00:15:13,956 ashes-in-the-ocean thing? 380 00:15:14,000 --> 00:15:16,219 I got to tell you, not really good for the fish. 381 00:15:16,263 --> 00:15:18,221 No. No cremation. 382 00:15:18,265 --> 00:15:20,223 [chuckles] No, th-the thing is... 383 00:15:20,267 --> 00:15:22,965 I got a kidney transplant, and I'm looking 384 00:15:23,009 --> 00:15:24,619 to live a lot longer. 385 00:15:25,620 --> 00:15:26,969 Well, uh... 386 00:15:27,013 --> 00:15:29,276 [clears throat] good for you. 387 00:15:29,319 --> 00:15:30,755 Thanks.Yeah, sure, 388 00:15:30,799 --> 00:15:31,931 we'll buy it back. 389 00:15:31,974 --> 00:15:33,062 Great.But I got to tell you, 390 00:15:33,106 --> 00:15:35,064 you lose half your investment. 391 00:15:35,108 --> 00:15:36,457 Why? 392 00:15:36,500 --> 00:15:37,937 Well, think of it like a car purchase. 393 00:15:37,980 --> 00:15:39,460 The second you drive it off the lot... 394 00:15:39,503 --> 00:15:41,766 [clicks tongue] loses 50% of its value. 395 00:15:41,810 --> 00:15:43,246 But I haven't driven it anywhere. 396 00:15:43,290 --> 00:15:45,292 It's just grass and dirt.Well, I'm sorry, 397 00:15:45,335 --> 00:15:46,641 it's considered a used plot 398 00:15:46,684 --> 00:15:48,077 whether you're lying in it or not. 399 00:15:48,121 --> 00:15:49,252 Now, 400 00:15:49,296 --> 00:15:50,601 if you'll excuse me, 401 00:15:50,645 --> 00:15:52,603 I have people who are not as lucky as you 402 00:15:52,647 --> 00:15:54,823 who need to be put to their eternal rest. 403 00:15:56,042 --> 00:15:58,479 Can I at least sublet it? 404 00:15:58,522 --> 00:16:00,568 [phone vibrating] 405 00:16:02,004 --> 00:16:03,614 Hey, Eli. 406 00:16:03,658 --> 00:16:06,487 Hey, let me ask you-- how are you fixed for a burial plot? 407 00:16:07,531 --> 00:16:08,968 What?A burial plot. 408 00:16:09,011 --> 00:16:11,448 You know, a headstone, flowers... 409 00:16:11,492 --> 00:16:14,147 enough room for a tasteful crypt. 410 00:16:15,148 --> 00:16:17,454 I'm good, Drew. 411 00:16:17,498 --> 00:16:20,675 Listen, has Gina said anything about me lately? 412 00:16:20,718 --> 00:16:22,024 No. Why do you ask? 413 00:16:22,068 --> 00:16:23,634 I haven't heard from her 414 00:16:23,678 --> 00:16:25,288 the last couple of days, and to be honest with you, 415 00:16:25,332 --> 00:16:27,290 things have been... weird. 416 00:16:27,334 --> 00:16:28,813 Really? 417 00:16:28,857 --> 00:16:30,641 Is she seeing someone else? 418 00:16:30,685 --> 00:16:32,295 Not that I'm aware of. 419 00:16:32,339 --> 00:16:35,690 But who knows with women. They are the original deceivers. 420 00:16:37,083 --> 00:16:39,215 I always felt like I was a little bit more into her 421 00:16:39,259 --> 00:16:41,304 than she was into me, you know? 422 00:16:41,348 --> 00:16:42,305 Maybe. 423 00:16:42,349 --> 00:16:44,003 What does your gut tell you? 424 00:16:44,046 --> 00:16:46,353 Part of me says I should just break it off. 425 00:16:46,396 --> 00:16:50,139 Hi. We're hoping to buy a cemetery plot. 426 00:16:50,183 --> 00:16:51,749 Oh, uh, got to go, Eli. 427 00:16:51,793 --> 00:16:53,838 Trust your gut. Dump her. 428 00:16:53,882 --> 00:16:55,318 Come with me. 429 00:16:55,362 --> 00:16:57,712 I want to show you something with a view. 430 00:17:01,281 --> 00:17:02,717 Shoes. 431 00:17:03,718 --> 00:17:04,893 Hmm. 432 00:17:04,936 --> 00:17:06,808 [forced gasp] And more shoes. 433 00:17:07,765 --> 00:17:08,853 Ooh... 434 00:17:08,897 --> 00:17:10,942 Look. Shoes! 435 00:17:10,986 --> 00:17:12,596 What is this one? 436 00:17:12,640 --> 00:17:14,729 [forced gasp] What do you know? Shoes! 437 00:17:15,730 --> 00:17:17,079 Hey.Hey. 438 00:17:17,123 --> 00:17:19,081 Shoes! 439 00:17:19,125 --> 00:17:20,865 Did a little shopping, huh? 440 00:17:20,909 --> 00:17:23,694 I was feeling a little sad this afternoon-- shoes!-- 441 00:17:23,738 --> 00:17:25,174 so I decided 442 00:17:25,218 --> 00:17:27,176 to spend some money-- bought some shoes. 443 00:17:27,220 --> 00:17:28,612 Shoes! 444 00:17:28,656 --> 00:17:30,353 I see. 445 00:17:30,397 --> 00:17:32,094 Also bought a couple of Birkin bags-- they're, like, 446 00:17:32,138 --> 00:17:35,358 $30,000 each, which is totally obscene until you own one, 447 00:17:35,402 --> 00:17:37,447 and then they're pretty wonderful. 448 00:17:37,491 --> 00:17:38,927 You want one? 449 00:17:38,970 --> 00:17:41,060 I think you could pull it off. 450 00:17:42,104 --> 00:17:43,105 No, thanks. 451 00:17:43,149 --> 00:17:44,367 Tomorrow I'm going into the city, 452 00:17:44,411 --> 00:17:46,065 and I'm buying a condo. 453 00:17:46,108 --> 00:17:48,110 Maybe two condos. 454 00:17:48,154 --> 00:17:50,112 One for my shoes. 455 00:17:50,156 --> 00:17:52,201 Y-You're gonna live in Manhattan? 456 00:17:52,245 --> 00:17:55,117 [panting]: I could. I don't have to. 457 00:17:55,161 --> 00:17:57,554 I can... go wherever I want. 458 00:17:57,598 --> 00:18:00,079 [crying]: Wherever makes me happy. 459 00:18:00,122 --> 00:18:01,428 [chuckling, crying] 460 00:18:01,471 --> 00:18:03,560 That's what I'm gonna be. 461 00:18:03,604 --> 00:18:05,823 [sobbing]: Happy! 462 00:18:07,129 --> 00:18:09,436 I don't know what's happening! 463 00:18:09,479 --> 00:18:11,090 [groans] 464 00:18:11,133 --> 00:18:12,743 Aah. Ow! 465 00:18:12,787 --> 00:18:14,484 Sorry. Louboutin. 466 00:18:15,485 --> 00:18:18,445 Look, everything's gonna be okay. You'll see. 467 00:18:18,488 --> 00:18:20,099 Will it? I don't know! 468 00:18:20,142 --> 00:18:21,578 I don't know anything! 469 00:18:21,622 --> 00:18:23,406 Okay?! 470 00:18:23,450 --> 00:18:26,322 I thought buying all this stuff would make me feel better, 471 00:18:26,366 --> 00:18:29,238 and it did, and then... and then it didn't. 472 00:18:29,282 --> 00:18:31,501 It just makes me... 473 00:18:31,545 --> 00:18:33,416 I don't know what I am. 474 00:18:33,460 --> 00:18:35,462 You're just a little overwhelmed. 475 00:18:35,505 --> 00:18:37,464 And that's perfectly understandable. 476 00:18:37,507 --> 00:18:39,248 How come I feel so awful? 477 00:18:39,292 --> 00:18:40,771 What is wrong with me? 478 00:18:40,815 --> 00:18:42,686 Oh, nothing is wrong with you. 479 00:18:42,730 --> 00:18:44,253 [shudders]: Oh... 480 00:18:44,297 --> 00:18:48,127 Are there support groups for rich, unhappy people? 481 00:18:48,170 --> 00:18:50,955 Not unless you want to become a Republican. 482 00:18:50,999 --> 00:18:53,175 But, hey, look, the good news is, 483 00:18:53,219 --> 00:18:55,525 you have someone in your life who will care for you 484 00:18:55,569 --> 00:18:58,267 no matter what, who can be your support system, your... 485 00:18:58,311 --> 00:19:00,530 your-your partner, even. 486 00:19:01,879 --> 00:19:03,620 [ringtone playing] 487 00:19:03,664 --> 00:19:05,144 It's Eli. 488 00:19:05,187 --> 00:19:07,494 You should get that. 489 00:19:08,669 --> 00:19:11,280 [clears throat] Hi. 490 00:19:11,324 --> 00:19:13,195 Yeah, sure, what's up? 491 00:19:14,327 --> 00:19:15,893 [sighs] 492 00:19:15,937 --> 00:19:18,026 Yeah, I know, things have been kind of awkward. 493 00:19:19,680 --> 00:19:21,856 Really? A weekend in Vermont? 494 00:19:22,857 --> 00:19:24,380 That sounds great. 495 00:19:24,424 --> 00:19:26,295 I could use a break. 496 00:19:26,339 --> 00:19:27,818 Oh, no, everything's fine. 497 00:19:27,862 --> 00:19:29,472 I'll-I'll tell you about it over the weekend. 498 00:19:29,516 --> 00:19:31,387 Okay. 499 00:19:31,431 --> 00:19:33,607 Thanks. Bye. 500 00:19:35,565 --> 00:19:37,480 You guys are going to Vermont? 501 00:19:37,524 --> 00:19:39,178 Yeah, bed-and-breakfast. 502 00:19:39,221 --> 00:19:41,832 He wants to start over, get back to where we were. 503 00:19:41,876 --> 00:19:43,051 [high-pitched]: Great. Great. 504 00:19:45,053 --> 00:19:49,013 Hey. Thanks for letting me vent all over you. 505 00:19:49,057 --> 00:19:51,494 You're my best buddy. 506 00:19:51,538 --> 00:19:52,843 Yeah. 507 00:19:52,887 --> 00:19:55,585 I haven't heard that since prom night. 508 00:20:06,248 --> 00:20:08,337 It's 3:00 in the morning. 509 00:20:08,381 --> 00:20:11,384 Sorry, I didn't know where else to go. 510 00:20:11,427 --> 00:20:12,559 What's going on? 511 00:20:13,821 --> 00:20:16,389 [sighs] I'm in love with Gina. 512 00:20:17,390 --> 00:20:19,696 What...? 513 00:20:19,740 --> 00:20:21,829 She's the one. I'm sure of it. 514 00:20:22,917 --> 00:20:25,398 All right. Come talk to Gideon. 515 00:20:33,275 --> 00:20:35,625 How do you know where I live? 516 00:20:35,675 --> 00:20:40,225 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.