Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,066 --> 00:00:03,234
Previously on B Positive...
2
00:00:03,239 --> 00:00:05,031
You're ready for your transplant.
3
00:00:05,036 --> 00:00:06,603
- Really?
- As soon as they get an opening
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,867
in the schedule, you'll
be getting her kidney.
5
00:00:09,171 --> 00:00:12,859
All right, I need you to
count backwards from ten.
6
00:00:13,546 --> 00:00:15,271
Ten.
7
00:00:15,546 --> 00:00:16,968
Nine.
8
00:00:17,218 --> 00:00:18,583
Eight.
9
00:00:18,752 --> 00:00:20,188
Seven.
10
00:00:21,277 --> 00:00:22,974
Six.
11
00:00:22,979 --> 00:00:25,250
_
12
00:00:30,359 --> 00:00:31,953
Hit that with a sponge for me?
13
00:00:32,367 --> 00:00:33,890
Thank you.
14
00:00:34,246 --> 00:00:35,943
[GASPS SOFTLY]
15
00:00:36,133 --> 00:00:37,787
Want to give me a little room here?
16
00:00:37,956 --> 00:00:41,101
- Sorry. That's just a lot of blood.
- Step away.
17
00:00:44,170 --> 00:00:46,433
All right.
18
00:00:46,617 --> 00:00:49,272
We've revealed the external iliac vein.
19
00:00:49,718 --> 00:00:51,405
Can we bring in the kidney, please?
20
00:00:52,031 --> 00:00:55,670
Kidney here! Fresh, ice-cold kidney!
21
00:00:55,675 --> 00:00:56,804
Gina?
22
00:00:56,809 --> 00:00:59,021
Drew! It is so good to see you.
23
00:00:59,026 --> 00:01:00,359
How are you doing?
24
00:01:00,364 --> 00:01:02,235
Honestly, a little nervous.
25
00:01:02,671 --> 00:01:03,982
Understandable.
26
00:01:03,987 --> 00:01:06,163
Whoa, that is a lot of blood.
27
00:01:06,578 --> 00:01:08,088
Still waiting on that kidney.
28
00:01:08,093 --> 00:01:09,166
Oh, sorry.
29
00:01:10,381 --> 00:01:11,773
Smells like chicken.
30
00:01:12,383 --> 00:01:13,578
BASKIN: Time's a-wastin'.
31
00:01:13,583 --> 00:01:15,031
Incoming!
32
00:01:15,374 --> 00:01:16,865
What are you doing?
33
00:01:16,870 --> 00:01:18,617
Whoa. That's my kidney!
34
00:01:25,396 --> 00:01:28,355
- Please stop.
- Oh, come on, live a little.
35
00:01:28,851 --> 00:01:30,437
I... am...
36
00:01:30,442 --> 00:01:31,984
trying... to...
37
00:01:31,989 --> 00:01:33,437
live a little.
38
00:01:37,601 --> 00:01:39,453
Can we crank up the happy juice?
39
00:01:41,898 --> 00:01:44,153
- ♪ The more you give ♪
- ♪ The more you give ♪
40
00:01:44,158 --> 00:01:46,070
- ♪ The more you live ♪
- ♪ The more you live ♪
41
00:01:46,075 --> 00:01:49,513
- ♪ Your happiness is relative ♪
- ♪ Happiness ♪
42
00:01:49,518 --> 00:01:52,507
♪ But if you're feeling like crap ♪
43
00:01:52,512 --> 00:01:54,122
♪ It's time to face the fact ♪
44
00:01:54,127 --> 00:01:55,867
♪ It's your prerogative ♪
45
00:01:55,872 --> 00:01:58,474
♪ Your prerogative ♪
46
00:01:58,479 --> 00:02:00,171
♪ To be positive ♪
47
00:02:00,176 --> 00:02:03,210
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
48
00:02:13,444 --> 00:02:14,879
Hi, Dad.
49
00:02:15,023 --> 00:02:16,451
Hi, honey.
50
00:02:16,804 --> 00:02:19,014
- Hey.
- Hey.
51
00:02:19,019 --> 00:02:20,737
Doctor said it went really well.
52
00:02:20,742 --> 00:02:22,931
Oh. Great.
53
00:02:23,256 --> 00:02:24,367
How's Gina?
54
00:02:24,372 --> 00:02:26,505
She's fine. Room right next door.
55
00:02:26,510 --> 00:02:27,593
Thank God.
56
00:02:27,598 --> 00:02:29,241
I'm so happy you're okay.
57
00:02:29,246 --> 00:02:30,870
Ah, me, too, baby.
58
00:02:30,875 --> 00:02:32,311
Me, too.
59
00:02:33,159 --> 00:02:34,856
I want to see Gina.
60
00:02:35,023 --> 00:02:36,812
I'll go get a nurse.
61
00:02:37,578 --> 00:02:38,851
Want some water?
62
00:02:38,856 --> 00:02:40,292
Yeah. Thanks.
63
00:02:40,558 --> 00:02:43,437
Gina's really great, isn't she?
64
00:02:43,442 --> 00:02:45,002
Ah, the best.
65
00:02:45,007 --> 00:02:47,578
So, what happens now?
66
00:02:48,025 --> 00:02:50,549
Is she, like, gone from your life?
67
00:02:50,781 --> 00:02:54,306
No, no, never. Gina
means everything to me.
68
00:02:54,835 --> 00:02:56,359
Everything?
69
00:02:57,488 --> 00:02:59,054
You mean you and her...?
70
00:02:59,059 --> 00:03:00,968
No. I mean...
71
00:03:01,403 --> 00:03:03,085
I don't know what I mean.
72
00:03:04,103 --> 00:03:06,765
I wonder if I should
call her Gina or Mom.
73
00:03:06,770 --> 00:03:07,992
Stop that.
74
00:03:07,997 --> 00:03:10,515
Maybe Kidney Donor Hump Buddy.
75
00:03:11,178 --> 00:03:13,442
Aunt Gina. Just call her Aunt Gina.
76
00:03:20,609 --> 00:03:23,022
Can you grab me a water?
77
00:03:24,023 --> 00:03:25,304
You're right there.
78
00:03:25,309 --> 00:03:28,609
Yeah, but I gave you a kidney,
so you kind of owe me.
79
00:03:30,218 --> 00:03:32,250
How long are you gonna
hold this over my head?
80
00:03:32,255 --> 00:03:34,335
As long as it's funny.
81
00:03:37,406 --> 00:03:39,486
You know, I think doctors
purposely make you wait
82
00:03:39,491 --> 00:03:41,492
when they have important test results.
83
00:03:41,497 --> 00:03:43,914
Yeah. Girls do that, too.
84
00:03:43,919 --> 00:03:45,877
I had a boyfriend who
thought I was pregnant,
85
00:03:45,882 --> 00:03:49,296
and I made him wait a long
time before I told him I wasn't.
86
00:03:49,882 --> 00:03:51,231
Why'd you do that?
87
00:03:51,236 --> 00:03:53,812
I had to make sure he wouldn't flunk me.
88
00:03:55,768 --> 00:03:57,859
Open my water.
89
00:04:00,359 --> 00:04:01,609
Hey there.
90
00:04:01,614 --> 00:04:03,703
- Sorry for the wait.
- Are you?
91
00:04:06,513 --> 00:04:08,602
Great news. Your creatinine levels
92
00:04:08,607 --> 00:04:10,652
are exactly where they need to be.
93
00:04:11,804 --> 00:04:14,421
So my body's not gonna
reject the kidney?
94
00:04:14,426 --> 00:04:16,149
If it was going to, it
would have happened by now.
95
00:04:16,153 --> 00:04:17,523
Drew! We did it!
96
00:04:17,528 --> 00:04:18,593
We sure did!
97
00:04:18,598 --> 00:04:20,643
I had something to do with it. But okay.
98
00:04:21,179 --> 00:04:23,307
Ah, I can't believe this.
99
00:04:23,312 --> 00:04:24,318
No more dialysis.
100
00:04:24,323 --> 00:04:26,238
No more worrying about dying.
101
00:04:26,243 --> 00:04:28,289
Other than the normal
worrying about dying.
102
00:04:28,294 --> 00:04:29,773
Speaking of which, you must remember
103
00:04:29,778 --> 00:04:31,820
to take your immunosuppressants
twice a day.
104
00:04:31,825 --> 00:04:33,479
- You got it.
- For the rest of your life.
105
00:04:33,484 --> 00:04:36,289
Oh, don't worry,
I'll stay on top of the pills.
106
00:04:36,294 --> 00:04:38,507
I kind of own his ass now.
107
00:04:39,132 --> 00:04:41,330
All right, well, I'll
see you in six months.
108
00:04:41,499 --> 00:04:43,890
- Say thank you.
- I was gonna say it.
109
00:04:45,248 --> 00:04:46,679
Thanks, Doc.
110
00:04:47,292 --> 00:04:48,511
Wow.
111
00:04:48,516 --> 00:04:51,132
This is just... great news.
112
00:04:51,137 --> 00:04:52,273
Amazing.
113
00:04:52,278 --> 00:04:53,714
[BOTH LAUGH]
114
00:04:53,726 --> 00:04:55,118
[SIGHS]
115
00:04:57,178 --> 00:04:59,696
Okay, well, I... I got
to get back to work.
116
00:04:59,701 --> 00:05:01,311
H-Hang on, Gina.
117
00:05:01,511 --> 00:05:03,339
I just got to say something.
118
00:05:04,961 --> 00:05:06,757
What you've done for me...
119
00:05:07,705 --> 00:05:10,343
I-I don't think I'll
ever be able to repay you.
120
00:05:10,582 --> 00:05:11,976
You don't owe me anything,
121
00:05:11,981 --> 00:05:14,026
other than to live a long life.
122
00:05:14,320 --> 00:05:15,669
A good life.
123
00:05:16,025 --> 00:05:17,548
You got it.
124
00:05:17,853 --> 00:05:19,289
[BOTH LAUGH]
125
00:05:19,717 --> 00:05:22,148
Oh, a part of me is inside you.
126
00:05:22,153 --> 00:05:23,796
It's kind of weird.
127
00:05:23,968 --> 00:05:25,625
No, it's not weird.
128
00:05:25,722 --> 00:05:27,245
It's beautiful.
129
00:05:27,351 --> 00:05:29,523
Okay, that was weird.
130
00:05:32,531 --> 00:05:34,812
You didn't even drink your water.
131
00:05:36,147 --> 00:05:38,593
All right, you are all set.
132
00:05:39,530 --> 00:05:40,784
Um...
133
00:05:40,789 --> 00:05:43,005
I kind of have to pee.
134
00:05:43,539 --> 00:05:45,421
You're kidding, right?
135
00:05:45,426 --> 00:05:47,492
Don't worry, I-I can hold it in.
136
00:05:47,497 --> 00:05:49,703
Yeah. You can.
137
00:05:52,203 --> 00:05:54,795
I got an empty Gatorade bottle
in my bag for emergencies.
138
00:05:55,198 --> 00:05:56,198
It's yours.
139
00:05:56,203 --> 00:05:57,454
Thank you.
140
00:05:57,497 --> 00:06:00,413
Uh, not to brag, but is it a wide mouth?
141
00:06:03,256 --> 00:06:05,071
[SNAPS FINGERS]
142
00:06:05,199 --> 00:06:06,810
Quick question, you guys.
143
00:06:07,187 --> 00:06:11,147
Who has two thumbs and a fully
functioning, brand-new kidney?
144
00:06:11,588 --> 00:06:12,893
This guy.
145
00:06:13,118 --> 00:06:14,897
ELI/JERRY: Congratulations.
146
00:06:15,186 --> 00:06:17,139
- So your blood tests came back clean?
- Yep.
147
00:06:17,144 --> 00:06:19,163
I am good to go.
148
00:06:19,168 --> 00:06:21,522
That's great. I'm happy for you, man.
149
00:06:21,527 --> 00:06:24,189
So happy for you. No jealousy at all.
150
00:06:24,194 --> 00:06:26,396
I'm totally fine
strapped to this machine
151
00:06:26,401 --> 00:06:28,709
cleaning my blood three days a week.
152
00:06:28,714 --> 00:06:31,600
So again... just happy for you.
153
00:06:32,137 --> 00:06:33,799
DREW: Thanks.
154
00:06:33,804 --> 00:06:35,022
So...
155
00:06:35,027 --> 00:06:38,600
how about I take you guys
out to a celebratory lunch?
156
00:06:38,982 --> 00:06:40,991
Uh, sorry, we just strapped in.
157
00:06:40,996 --> 00:06:42,084
Another time?
158
00:06:42,089 --> 00:06:43,772
Right. Sure.
159
00:06:44,759 --> 00:06:46,892
Should have called ahead.
160
00:06:49,173 --> 00:06:50,741
Oh. Hi.
161
00:06:50,926 --> 00:06:52,014
Hi.
162
00:06:52,019 --> 00:06:53,585
I used to sit there.
163
00:06:54,842 --> 00:06:56,539
Okay.
164
00:06:58,881 --> 00:07:00,774
- Hi.
- Hi.
165
00:07:00,779 --> 00:07:02,108
I got me a new kidney.
166
00:07:02,113 --> 00:07:03,462
I heard.
167
00:07:04,359 --> 00:07:07,231
[SMACKS LIPS] So, are
you two a couple, or...?
168
00:07:10,262 --> 00:07:13,897
Okay. Well, I guess
I'll see you guys around.
169
00:07:13,902 --> 00:07:15,817
Around where?
170
00:07:17,170 --> 00:07:18,439
[LAUGHS] Yes, Jerry.
171
00:07:18,444 --> 00:07:19,928
Good one.
172
00:07:19,972 --> 00:07:22,148
Okay, Dunbar out.
173
00:07:27,592 --> 00:07:29,788
Well, that was uncomfortable.
174
00:07:30,889 --> 00:07:33,345
Which one did you give
him, the left or the right?
175
00:07:33,350 --> 00:07:34,428
Right.
176
00:07:34,433 --> 00:07:36,827
So now your left kidney's
doing all the work?
177
00:07:36,832 --> 00:07:37,842
I guess.
178
00:07:37,847 --> 00:07:40,014
That doesn't seem fair.
179
00:07:40,428 --> 00:07:42,491
Do you even know what kidneys do?
180
00:07:42,496 --> 00:07:43,932
They clean the blood of toxins
181
00:07:43,937 --> 00:07:46,249
and transform the waste into urine.
182
00:07:46,254 --> 00:07:47,405
Good for you.
183
00:07:47,410 --> 00:07:49,934
I googled it so I could brag about you.
184
00:07:51,390 --> 00:07:52,826
You know what's weird?
185
00:07:52,831 --> 00:07:55,877
Ever since the operation,
I've been feeling,
186
00:07:55,882 --> 00:07:57,358
I don't know...
187
00:07:57,962 --> 00:07:59,569
stupidly happy.
188
00:07:59,574 --> 00:08:02,584
- They give you drugs?
- Not the stupid happy kind.
189
00:08:02,793 --> 00:08:04,838
So you went through this for nothing?
190
00:08:05,788 --> 00:08:07,002
LUDLUM: When you're done in here,
191
00:08:07,006 --> 00:08:09,674
strip the bed in 206
and toss the mattress.
192
00:08:09,679 --> 00:08:13,194
- No. Mr. Knudsen?
- Yeah, heart attack on the toilet.
193
00:08:13,475 --> 00:08:15,201
That's so sad.
194
00:08:15,206 --> 00:08:17,644
He was always constipated.
It was bound to happen.
195
00:08:18,224 --> 00:08:20,574
Chop-chop. Let's move it.
196
00:08:21,412 --> 00:08:23,378
I really liked him.
197
00:08:23,383 --> 00:08:25,820
He was such a sweet old man.
198
00:08:25,903 --> 00:08:28,772
Yeah, I think... I think
he had a crush on you.
199
00:08:28,777 --> 00:08:31,212
Oh, it was harmless. His own daughter
200
00:08:31,217 --> 00:08:32,733
wanted nothing to do with him,
201
00:08:32,738 --> 00:08:35,452
so he kind of adopted me.
202
00:08:35,924 --> 00:08:37,056
LUDLUM: Forgot.
203
00:08:37,061 --> 00:08:39,959
Gina, Knudsen apparently
left something in his will for you.
204
00:08:39,964 --> 00:08:41,342
- You're kidding.
- No.
205
00:08:41,347 --> 00:08:42,764
Expect a call from a lawyer.
206
00:08:42,769 --> 00:08:45,334
What about me? Did he
leave anything for me?
207
00:08:45,579 --> 00:08:49,409
Yeah. A truly horrifying
mess in his bathroom.
208
00:08:52,967 --> 00:08:54,686
I wonder what he left me.
209
00:08:54,691 --> 00:08:57,108
I'll give you 20 bucks
to swab out the toilet.
210
00:08:57,113 --> 00:08:58,462
- Not a chance.
- 25.
211
00:08:58,467 --> 00:08:59,947
Let me see your money.
212
00:09:02,903 --> 00:09:04,647
- GINA: Hello!
- Kitchen!
213
00:09:08,467 --> 00:09:11,078
- Oh, this is nice.
- Yes.
214
00:09:11,083 --> 00:09:12,710
I thought I'd make
dinner a little special.
215
00:09:12,714 --> 00:09:14,429
- Ooh.
- Wine?
216
00:09:14,434 --> 00:09:15,435
Please.
217
00:09:16,030 --> 00:09:17,606
On sale at Trader Joe's.
218
00:09:17,611 --> 00:09:19,256
- 12 bucks.
- Have to buy it.
219
00:09:19,261 --> 00:09:20,678
Have to.
220
00:09:21,369 --> 00:09:22,370
A toast.
221
00:09:22,375 --> 00:09:23,936
Oh, okay. [LAUGHS]
222
00:09:24,397 --> 00:09:25,663
- To life...
- Mm.
223
00:09:25,668 --> 00:09:27,626
To love, to happiness.
224
00:09:27,877 --> 00:09:29,577
Okay, sure.
225
00:09:29,582 --> 00:09:31,192
Mm.
226
00:09:31,240 --> 00:09:33,092
Drew, I have to tell you something.
227
00:09:33,097 --> 00:09:34,671
Actually, I need to tell you
something first.
228
00:09:34,675 --> 00:09:36,195
- Okay, but mine is more...
- Please can I say
229
00:09:36,199 --> 00:09:38,014
what I have to say
before I lose my nerve?
230
00:09:38,164 --> 00:09:40,340
Okay.
231
00:09:40,716 --> 00:09:42,848
Gina, uh...
232
00:09:43,290 --> 00:09:45,634
we've been friends for
a year now, and while I
233
00:09:45,639 --> 00:09:47,611
cherish that relationship,
234
00:09:47,616 --> 00:09:49,569
I was thinking maybe we...
235
00:09:49,574 --> 00:09:51,038
I'm rich!
236
00:09:51,511 --> 00:09:52,555
What?
237
00:09:52,560 --> 00:09:54,606
Mr. Knudsen died taking a poop
238
00:09:54,611 --> 00:09:58,178
and left me $48 million!
239
00:09:58,842 --> 00:09:59,842
What?
240
00:09:59,847 --> 00:10:01,955
He was a wonderful old man.
241
00:10:01,960 --> 00:10:03,521
He was kind, funny...
242
00:10:03,526 --> 00:10:05,006
Struggled with his bowels...
243
00:10:05,011 --> 00:10:07,525
But he always treated me
like I was a real person,
244
00:10:07,530 --> 00:10:10,098
not some loser working
a crappy minimum wage job
245
00:10:10,103 --> 00:10:13,802
at an old age home, and
now he is gone, and-and...
246
00:10:13,885 --> 00:10:16,801
I'm insanely rich!
247
00:10:17,600 --> 00:10:18,841
_
248
00:10:18,846 --> 00:10:20,858
GINA: So this is all mine?
249
00:10:20,863 --> 00:10:23,053
Not all of it. There's taxes.
250
00:10:23,058 --> 00:10:25,139
- How much?
- About half.
251
00:10:25,569 --> 00:10:28,878
So $24 million?
252
00:10:28,883 --> 00:10:30,245
Give or take.
253
00:10:31,528 --> 00:10:33,472
[BREATH SHUDDERS]
254
00:10:33,993 --> 00:10:35,839
Uh, are you okay?
255
00:10:37,009 --> 00:10:39,386
I just had a little orgasm.
256
00:10:41,160 --> 00:10:42,886
This is unbelievable.
257
00:10:43,132 --> 00:10:45,683
[GASPS] Crazy, right?
258
00:10:47,005 --> 00:10:49,445
I should have got a
better bottle of wine.
259
00:10:53,796 --> 00:10:55,794
So, what did you want to tell me?
260
00:10:55,890 --> 00:10:57,648
Oh, it's not important.
261
00:10:57,653 --> 00:11:00,453
- Really? It seemed like a big deal.
- I said it's not important, okay?
262
00:11:02,010 --> 00:11:04,017
Whoa. What was that?
263
00:11:04,257 --> 00:11:05,501
Nothing. Sorry.
264
00:11:05,726 --> 00:11:06,898
You mad at me?
265
00:11:06,903 --> 00:11:08,339
No, of course not.
266
00:11:08,398 --> 00:11:09,729
Please, eat.
267
00:11:09,734 --> 00:11:11,823
We have to celebrate your good fortune.
268
00:11:12,030 --> 00:11:13,553
Okay.
269
00:11:14,592 --> 00:11:16,072
I'm just a little off today.
270
00:11:16,077 --> 00:11:17,851
Maybe my new meds.
271
00:11:18,079 --> 00:11:19,472
Sure.
272
00:11:21,110 --> 00:11:24,124
Would you feel better
if I bought you a car?
273
00:11:25,038 --> 00:11:26,387
Very funny.
274
00:11:26,756 --> 00:11:28,272
Wait, would you actually...
275
00:11:28,277 --> 00:11:29,842
No. My Civic's fine.
276
00:11:29,847 --> 00:11:31,506
A car you can trust.
277
00:11:32,819 --> 00:11:35,389
So, what are you gonna
do with all this money?
278
00:11:35,394 --> 00:11:37,659
Oh, I have no idea.
279
00:11:37,664 --> 00:11:40,362
My whole life, I've barely ever had $48,
280
00:11:40,367 --> 00:11:43,022
and now I have $48 million.
281
00:11:43,143 --> 00:11:45,058
$24 million. Don't forget the taxes.
282
00:11:45,063 --> 00:11:46,249
Mm.
283
00:11:46,603 --> 00:11:48,866
What if I don't pay them?
What are they gonna do to me?
284
00:11:48,871 --> 00:11:50,933
- Put you in jail.
- [LAUGHS]: For taxes?
285
00:11:50,938 --> 00:11:53,389
No, I don't think so.
286
00:11:53,850 --> 00:11:54,900
Hey.
287
00:11:54,905 --> 00:11:56,248
Will you do me a favor?
288
00:11:56,459 --> 00:11:58,288
Don't tell anybody about the money.
289
00:11:58,293 --> 00:11:59,555
Especially Eli.
290
00:11:59,638 --> 00:12:00,856
Yeah, sure.
291
00:12:00,861 --> 00:12:02,975
Is everything okay with you guys?
292
00:12:03,124 --> 00:12:04,587
Oh, I don't know.
293
00:12:04,592 --> 00:12:06,388
Ever since he asked me to move in
294
00:12:06,393 --> 00:12:08,951
and I decided to stay
here, it's been weird.
295
00:12:09,077 --> 00:12:11,663
Well, I'm sure you
kids will figure it out.
296
00:12:11,854 --> 00:12:13,264
Or not.
297
00:12:14,052 --> 00:12:15,647
I guess.
298
00:12:15,652 --> 00:12:17,611
I'll probably move out anyway.
299
00:12:17,832 --> 00:12:19,268
Really?
300
00:12:19,273 --> 00:12:21,616
Well, yeah. I mean,
millionaires usually have
301
00:12:21,621 --> 00:12:23,275
their own places, don't they?
302
00:12:23,280 --> 00:12:26,796
Lady Gaga, Batman, they
all have their own places.
303
00:12:28,442 --> 00:12:29,704
Makes sense.
304
00:12:30,108 --> 00:12:31,936
Well, I'm gonna miss you.
305
00:12:32,652 --> 00:12:34,611
I'm gonna miss you, too.
306
00:12:37,444 --> 00:12:39,098
Bon appétit.
307
00:12:41,762 --> 00:12:44,819
What do you know about
offshore tax shelters?
308
00:12:46,851 --> 00:12:48,809
- Can I get you anything, Norma?
- No.
309
00:12:48,822 --> 00:12:50,606
- Cup or tea, maybe?
- No, thank you.
310
00:12:50,611 --> 00:12:52,648
- How about a bagel? You like bagels.
- I have no money
311
00:12:52,652 --> 00:12:54,610
to leave you, Gabby.
312
00:12:54,615 --> 00:12:56,051
[DOOR CLOSES]
313
00:12:56,162 --> 00:12:58,358
Hey. What are you doing here?
314
00:12:58,363 --> 00:13:00,006
Uh, I work here.
315
00:13:00,011 --> 00:13:02,491
You also have $48 million.
316
00:13:03,092 --> 00:13:05,178
$24 million after taxes.
317
00:13:05,183 --> 00:13:06,706
Mm, we'll see.
318
00:13:07,546 --> 00:13:08,983
Hey, how are you feeling?
319
00:13:08,988 --> 00:13:11,394
Like my hip is made of broken glass.
320
00:13:11,399 --> 00:13:13,870
Oh, I'm sorry. Are you
taking your pain meds?
321
00:13:13,875 --> 00:13:15,011
Sometimes.
322
00:13:15,016 --> 00:13:16,016
Norma, come on.
323
00:13:16,021 --> 00:13:17,870
I don't like the way they make me feel.
324
00:13:17,875 --> 00:13:20,312
I get all sleepy and spaced out.
325
00:13:20,317 --> 00:13:22,808
You say that like it's a bad thing.
326
00:13:23,896 --> 00:13:25,848
Well, at least let me get
you some Tylenol or something.
327
00:13:25,852 --> 00:13:26,853
I'm fine.
328
00:13:26,858 --> 00:13:28,456
- Just leave me alone.
- Hey,
329
00:13:28,461 --> 00:13:30,785
I know you're not feeling well,
but don't take it out on me.
330
00:13:30,789 --> 00:13:32,052
Who should I take it out on?
331
00:13:32,057 --> 00:13:33,057
Gabby.
332
00:13:33,729 --> 00:13:35,496
She's no good.
333
00:13:35,907 --> 00:13:37,402
Hey, get her some Tylenol.
334
00:13:37,407 --> 00:13:40,236
Sure. Norma, I'm gonna
get you some Tylenol...
335
00:13:40,241 --> 00:13:43,331
I have no money, Gabby.
336
00:13:45,705 --> 00:13:47,054
So...
337
00:13:47,137 --> 00:13:48,756
how is it being rich?
338
00:13:48,761 --> 00:13:51,358
Oh, it's confusing.
339
00:13:51,730 --> 00:13:53,706
I don't feel like I deserve it.
340
00:13:53,711 --> 00:13:55,231
Why? Why not you?
341
00:13:55,236 --> 00:13:57,325
You were very kind to that man.
342
00:13:57,330 --> 00:13:59,972
You took time to listen to his stories,
343
00:13:59,977 --> 00:14:02,113
take him to the doctor,
get his hair cut.
344
00:14:02,118 --> 00:14:04,113
- That's just my job.
- No, no, no.
345
00:14:04,118 --> 00:14:06,076
It was much more than your job.
346
00:14:06,243 --> 00:14:07,917
You cared about him.
347
00:14:08,252 --> 00:14:11,097
You have any idea how much
that means around here?
348
00:14:12,488 --> 00:14:14,038
I'm gonna miss him.
349
00:14:14,081 --> 00:14:16,388
Yeah. Me, too, honey.
350
00:14:16,667 --> 00:14:19,113
- GABBY: Here you go, Norma.
- Thanks.
351
00:14:19,118 --> 00:14:22,417
Uh, uh, Mrs. Prufrock,
cup of tea? Bagel?
352
00:14:22,422 --> 00:14:23,948
Wait, slow down.
353
00:14:27,438 --> 00:14:28,472
Can I help you?
354
00:14:28,477 --> 00:14:31,093
Yes. Um, I'm not sure
if you remember me,
355
00:14:31,098 --> 00:14:34,517
but I bought a burial plot
from you about a year ago.
356
00:14:34,522 --> 00:14:35,522
Oh, sure.
357
00:14:35,527 --> 00:14:37,926
Mr., uh, Dunlop, right?
358
00:14:37,931 --> 00:14:39,316
[CHUCKLES] Dunbar. But close.
359
00:14:39,321 --> 00:14:41,362
Right. Darn. [LAUGHS]
360
00:14:41,519 --> 00:14:43,761
Well, what can I do for you, Mr. Dunbar?
361
00:14:43,766 --> 00:14:46,222
Well, uh, this is gonna
sound a little odd,
362
00:14:46,227 --> 00:14:49,404
but I was wondering if the
cemetery might buy it back?
363
00:14:50,878 --> 00:14:52,053
Why?
364
00:14:52,058 --> 00:14:53,894
Are you unhappy with it?
365
00:14:53,899 --> 00:14:55,770
- No, it's a great plot.
- Yeah.
366
00:14:55,775 --> 00:14:58,512
If I recall, it's on a hilltop
under a copse of trees.
367
00:14:58,517 --> 00:14:59,995
Terrific view.
368
00:15:00,222 --> 00:15:02,124
Yeah. Very picturesque.
369
00:15:02,518 --> 00:15:04,628
It's just, the thing is,
370
00:15:04,633 --> 00:15:07,869
when I bought it I wasn't
doing so well, and...
371
00:15:07,874 --> 00:15:09,105
Don't tell me.
372
00:15:09,110 --> 00:15:10,644
You decided on cremation?
373
00:15:10,649 --> 00:15:12,316
You're gonna do the, uh, environmental,
374
00:15:12,321 --> 00:15:13,995
ashes-in-the-ocean thing?
375
00:15:14,000 --> 00:15:16,097
I got to tell you, not
really good for the fish.
376
00:15:16,878 --> 00:15:18,445
No. No cremation.
377
00:15:18,450 --> 00:15:20,408
[CHUCKLES] No, th-the thing is...
378
00:15:20,659 --> 00:15:23,189
I got a kidney
transplant, and I'm looking
379
00:15:23,194 --> 00:15:24,804
to live a lot longer.
380
00:15:25,305 --> 00:15:26,654
Well, uh...
381
00:15:27,198 --> 00:15:28,909
[CLEARS THROAT] good for you.
382
00:15:30,112 --> 00:15:31,909
- Thanks.
- Yeah, sure, we'll buy it back.
383
00:15:31,914 --> 00:15:33,043
- Great.
- But I got to tell you,
384
00:15:33,047 --> 00:15:34,980
you lose half your investment.
385
00:15:35,253 --> 00:15:36,355
Why?
386
00:15:36,360 --> 00:15:37,988
Well, think of it like a car purchase.
387
00:15:37,993 --> 00:15:39,683
The second you drive it off the lot...
388
00:15:39,688 --> 00:15:41,636
[CLICKS TONGUE] loses 50% of its value.
389
00:15:42,010 --> 00:15:43,446
But I haven't driven it anywhere.
390
00:15:43,451 --> 00:15:45,292
- It's just grass and dirt.
- Well, I'm sorry,
391
00:15:45,297 --> 00:15:46,603
it's considered a used plot
392
00:15:46,608 --> 00:15:48,152
whether you're lying in it or not.
393
00:15:49,001 --> 00:15:50,434
Now, if you'll excuse me,
394
00:15:50,439 --> 00:15:52,738
I have people who are
not as lucky as you
395
00:15:52,743 --> 00:15:55,395
who need to be put
to their eternal rest.
396
00:15:56,265 --> 00:15:58,278
Can I at least sublet it?
397
00:15:58,283 --> 00:16:00,329
[PHONE VIBRATING]
398
00:16:02,009 --> 00:16:03,504
Hey, Eli.
399
00:16:03,509 --> 00:16:06,338
Hey, let me ask you... how are
you fixed for a burial plot?
400
00:16:07,528 --> 00:16:09,082
- What?
- A burial plot.
401
00:16:09,087 --> 00:16:11,524
You know, a headstone, flowers...
402
00:16:12,255 --> 00:16:14,488
enough room for a tasteful crypt.
403
00:16:15,372 --> 00:16:16,910
I'm good, Drew.
404
00:16:17,721 --> 00:16:20,898
Listen, has Gina said
anything about me lately?
405
00:16:21,084 --> 00:16:22,390
No. Why do you ask?
406
00:16:22,395 --> 00:16:23,426
I haven't heard from her
407
00:16:23,431 --> 00:16:25,082
the last couple of days,
and to be honest with you,
408
00:16:25,086 --> 00:16:27,442
things have been... weird.
409
00:16:27,637 --> 00:16:28,895
Really?
410
00:16:28,900 --> 00:16:30,684
Is she seeing someone else?
411
00:16:30,870 --> 00:16:32,480
Not that I'm aware of.
412
00:16:32,485 --> 00:16:35,836
But who knows with women.
They are the original deceivers.
413
00:16:37,559 --> 00:16:39,440
I always felt like I was
a little bit more into her
414
00:16:39,444 --> 00:16:41,285
than she was into me, you know?
415
00:16:41,290 --> 00:16:42,490
Maybe.
416
00:16:42,534 --> 00:16:44,188
What does your gut tell you?
417
00:16:44,403 --> 00:16:46,380
Part of me says
I should just break it off.
418
00:16:47,529 --> 00:16:50,363
Hi. We're hoping to buy a cemetery plot.
419
00:16:50,368 --> 00:16:51,934
Oh, uh, got to go, Eli.
420
00:16:51,939 --> 00:16:53,403
Trust your gut. Dump her.
421
00:16:54,325 --> 00:16:55,542
Come with me.
422
00:16:55,547 --> 00:16:57,897
I want to show you
something with a view.
423
00:17:01,380 --> 00:17:02,816
Shoes.
424
00:17:03,731 --> 00:17:05,116
Hmm.
425
00:17:05,121 --> 00:17:06,993
[FORCED GASP] And more shoes.
426
00:17:07,723 --> 00:17:08,950
Ooh...
427
00:17:08,955 --> 00:17:10,583
Look. Shoes!
428
00:17:11,570 --> 00:17:13,180
What is this one?
429
00:17:13,185 --> 00:17:15,044
[FORCED GASP] What do you know? Shoes!
430
00:17:15,954 --> 00:17:17,303
- Hey.
- Hey.
431
00:17:17,308 --> 00:17:18,544
Shoes!
432
00:17:19,692 --> 00:17:21,089
Did a little shopping, huh?
433
00:17:21,094 --> 00:17:23,879
I was feeling a little sad
this afternoon... shoes!
434
00:17:23,884 --> 00:17:25,320
So I decided
435
00:17:25,325 --> 00:17:27,283
to spend some money...
Bought some shoes.
436
00:17:27,288 --> 00:17:28,680
Shoes!
437
00:17:28,786 --> 00:17:29,825
I see.
438
00:17:29,830 --> 00:17:32,005
Also bought a couple of
Birkin bags... they're, like,
439
00:17:32,010 --> 00:17:35,582
$30,000 each, which is totally
obscene until you own one,
440
00:17:35,587 --> 00:17:37,349
and then they're pretty wonderful.
441
00:17:38,200 --> 00:17:39,313
You want one?
442
00:17:39,318 --> 00:17:41,245
I think you could pull it off.
443
00:17:41,622 --> 00:17:43,087
No, thanks.
444
00:17:43,092 --> 00:17:44,351
Tomorrow I'm going into the city,
445
00:17:44,355 --> 00:17:46,177
and I'm buying a condo.
446
00:17:46,182 --> 00:17:47,818
Maybe two condos.
447
00:17:48,010 --> 00:17:49,677
One for my shoes.
448
00:17:51,169 --> 00:17:52,508
Y-You're gonna live in Manhattan?
449
00:17:52,513 --> 00:17:55,302
[PANTING]: I could. I don't have to.
450
00:17:55,307 --> 00:17:57,700
I can... go wherever I want.
451
00:17:58,552 --> 00:18:00,302
[CRYING]: Wherever makes me happy.
452
00:18:00,307 --> 00:18:01,613
[CHUCKLING, CRYING]
453
00:18:01,618 --> 00:18:03,784
That's what I'm gonna be.
454
00:18:04,505 --> 00:18:06,008
[SOBBING]: Happy!
455
00:18:06,657 --> 00:18:08,964
I don't know what's happening!
456
00:18:09,702 --> 00:18:11,185
[GROANS]
457
00:18:11,190 --> 00:18:12,967
Aah. Ow!
458
00:18:12,972 --> 00:18:14,669
Sorry. Louboutin.
459
00:18:16,246 --> 00:18:18,489
Look, everything's gonna
be okay. You'll see.
460
00:18:18,494 --> 00:18:20,676
Will it? I don't know!
461
00:18:20,681 --> 00:18:22,117
I don't know anything!
462
00:18:22,122 --> 00:18:23,591
Okay?!
463
00:18:24,380 --> 00:18:26,547
I thought buying all this
stuff would make me feel better,
464
00:18:26,551 --> 00:18:29,423
and it did, and then...
and then it didn't.
465
00:18:29,428 --> 00:18:31,107
It just makes me...
466
00:18:32,583 --> 00:18:33,852
I don't know what I am.
467
00:18:33,857 --> 00:18:35,647
You're just a little overwhelmed.
468
00:18:35,652 --> 00:18:37,611
And that's perfectly understandable.
469
00:18:37,616 --> 00:18:39,357
How come I feel so awful?
470
00:18:39,362 --> 00:18:40,841
What is wrong with me?
471
00:18:40,846 --> 00:18:42,910
Oh, nothing is wrong with you.
472
00:18:42,915 --> 00:18:44,438
[SHUDDERS]: Oh...
473
00:18:44,754 --> 00:18:48,013
Are there support groups
for rich, unhappy people?
474
00:18:48,018 --> 00:18:50,466
Not unless you want
to become a Republican.
475
00:18:51,059 --> 00:18:53,235
But, hey, look, the good news is,
476
00:18:53,240 --> 00:18:55,749
you have someone in your
life who will care for you
477
00:18:55,754 --> 00:18:58,452
no matter what, who can be
your support system, your...
478
00:18:58,496 --> 00:19:00,715
your-your partner, even.
479
00:19:01,579 --> 00:19:03,320
[RINGTONE PLAYING]
480
00:19:03,887 --> 00:19:05,367
It's Eli.
481
00:19:05,372 --> 00:19:06,708
You should get that.
482
00:19:09,841 --> 00:19:11,465
Hi.
483
00:19:11,656 --> 00:19:13,527
Yeah, sure, what's up?
484
00:19:14,168 --> 00:19:15,734
[SIGHS]
485
00:19:15,739 --> 00:19:18,130
Yeah, I know, things
have been kind of awkward.
486
00:19:19,716 --> 00:19:22,021
Really? A weekend in Vermont?
487
00:19:22,916 --> 00:19:25,055
That sounds great.
488
00:19:25,060 --> 00:19:26,480
I could use a break.
489
00:19:26,563 --> 00:19:27,755
Oh, no, everything's fine.
490
00:19:27,760 --> 00:19:30,107
I'll-I'll tell you about
it over the weekend.
491
00:19:30,516 --> 00:19:31,544
Okay.
492
00:19:31,549 --> 00:19:33,725
Thanks. Bye.
493
00:19:35,789 --> 00:19:37,513
You guys are going to Vermont?
494
00:19:37,518 --> 00:19:38,914
Yeah, bed-and-breakfast.
495
00:19:38,919 --> 00:19:41,882
He wants to start over,
get back to where we were.
496
00:19:41,887 --> 00:19:43,578
[HIGH-PITCHED]: Great. Great.
497
00:19:45,238 --> 00:19:49,198
Hey. Thanks for letting
me vent all over you.
498
00:19:49,203 --> 00:19:50,859
You're my best buddy.
499
00:19:51,762 --> 00:19:53,067
Yeah.
500
00:19:53,765 --> 00:19:55,840
I haven't heard that since prom night.
501
00:20:06,472 --> 00:20:08,554
It's 3:00 in the morning.
502
00:20:08,929 --> 00:20:11,351
Sorry, I didn't know where else to go.
503
00:20:11,356 --> 00:20:12,718
What's going on?
504
00:20:14,732 --> 00:20:16,476
[SIGHS] I'm in love with Gina.
505
00:20:16,832 --> 00:20:19,445
What...?
506
00:20:19,854 --> 00:20:21,943
She's the one. I'm sure of it.
507
00:20:22,875 --> 00:20:25,867
All right. Come talk to Gideon.
508
00:20:33,319 --> 00:20:35,427
How do you know where I live?
509
00:20:35,432 --> 00:20:36,700
_
510
00:20:39,176 --> 00:20:44,176
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
34047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.