All language subtitles for Aquaman.King.of.Atlantis.S01E01.Chapter One_Dead Sea.WEBRip.x264 - 4549 - hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,021 --> 00:00:23,089 [gentle music plays] 2 00:00:36,069 --> 00:00:37,987 [whale] Yeah! 3 00:00:38,071 --> 00:00:39,873 [laughs] 4 00:00:49,249 --> 00:00:51,084 [Atlantean yells] 5 00:00:51,184 --> 00:00:52,419 - Huh? - [Atlanteans yell] 6 00:01:03,396 --> 00:01:05,381 [cackles] 7 00:01:05,465 --> 00:01:07,850 [announcer] Ladies and gentlemen, presenting to you 8 00:01:07,934 --> 00:01:10,136 the royal court of Atlantis! 9 00:01:10,236 --> 00:01:12,855 Advisor to the king, Vulko! 10 00:01:12,939 --> 00:01:14,307 - [all cheering] - That's my guy. 11 00:01:14,407 --> 00:01:16,025 I am your guy. 12 00:01:16,109 --> 00:01:18,361 [announcer] Princess of Xebel, Mera! 13 00:01:18,445 --> 00:01:19,979 [cheering] 14 00:01:20,080 --> 00:01:21,614 Oh, stop. 15 00:01:21,714 --> 00:01:24,200 [announcer] And first day on the job as King of Atlantis, 16 00:01:24,284 --> 00:01:26,486 - King Aquaman... - Thank you. 17 00:01:26,586 --> 00:01:29,289 The outsider from the surface world! 18 00:01:29,389 --> 00:01:31,907 Uh, yeah. Uh, thank you, one and all. 19 00:01:31,991 --> 00:01:34,727 I am really looking forward to being your king. 20 00:01:36,216 --> 00:01:37,264 [Atlantean coughs] 21 00:01:37,349 --> 00:01:39,715 Hmm. Uh, I know I'm new here, 22 00:01:39,799 --> 00:01:43,302 but, uh, I think we're gonna do some great stuff. 23 00:01:44,604 --> 00:01:45,839 [Atlantean coughs] 24 00:01:45,939 --> 00:01:47,923 - Nothing? What? Come on. - Clap for the king. 25 00:01:48,007 --> 00:01:49,008 [grunts] 26 00:01:49,109 --> 00:01:50,326 [whispers] You're doing great, man. 27 00:01:50,410 --> 00:01:52,228 [clears throat] Uh, anyways... 28 00:01:52,312 --> 00:01:55,014 I want you all to know that it's a real honor to take this throne. 29 00:01:55,115 --> 00:01:58,017 And without further ado, I'm gonna take the... 30 00:01:58,118 --> 00:01:59,319 [clears throat] 31 00:01:59,419 --> 00:02:00,420 [grunts] 32 00:02:02,489 --> 00:02:03,990 Huh. 33 00:02:04,090 --> 00:02:05,258 [squeaking] 34 00:02:06,326 --> 00:02:07,527 [groaning] 35 00:02:07,627 --> 00:02:09,195 You can do this. 36 00:02:09,295 --> 00:02:11,131 [Aquaman grunting] 37 00:02:13,133 --> 00:02:14,583 [Aquaman] Got it. Almost got it. 38 00:02:14,667 --> 00:02:16,169 [slurps] 39 00:02:18,037 --> 00:02:19,672 - [thudding] - [gasps] 40 00:02:21,207 --> 00:02:22,842 Well, now that you're properly seated, 41 00:02:22,942 --> 00:02:24,960 it's time for proper king business. 42 00:02:25,044 --> 00:02:27,013 - Neat. - Hey, uh, Vulko? 43 00:02:27,113 --> 00:02:28,631 Is there a different throne we could... 44 00:02:28,715 --> 00:02:30,550 No. Now, as you might imagine, 45 00:02:30,650 --> 00:02:33,019 the kingdom of Atlantis is in a bad state 46 00:02:33,119 --> 00:02:35,137 because of your brother, Ocean Master. 47 00:02:35,221 --> 00:02:38,057 - Ugh! - [groans] Half brother. 48 00:02:38,158 --> 00:02:41,895 Yes, your half brother was king for a long time 49 00:02:41,995 --> 00:02:44,063 and he was doing a terrible job. 50 00:02:44,164 --> 00:02:46,900 Good thing Aquaman defeated that jerk in ritual combat. 51 00:02:47,000 --> 00:02:50,820 Am I right? Yeah, that was pretty great. 52 00:02:50,904 --> 00:02:53,540 It was great, Mera, because now Aquaman is king 53 00:02:53,640 --> 00:02:56,715 and he can get started on my long list 54 00:02:56,800 --> 00:02:59,795 of bureaucratic tasks that Ocean Master was ignoring. 55 00:02:59,879 --> 00:03:03,799 Oh, come on, Vulko. You're gonna start him on the list on the first day? 56 00:03:03,883 --> 00:03:05,218 The list is important, Mera. 57 00:03:05,318 --> 00:03:07,670 Lots of things are important, Vulko. 58 00:03:07,754 --> 00:03:10,840 [sighs] Are you sure we can't get a new throne? 59 00:03:10,924 --> 00:03:14,394 [Ocean Master] That throne won't be yours for much longer! 60 00:03:14,494 --> 00:03:17,813 Because I challenge you to a rematch! 61 00:03:17,897 --> 00:03:19,732 - [crowd gasps] - [announcer] Ocean Master 62 00:03:19,832 --> 00:03:22,235 challenges King Aquaman to royal combat. 63 00:03:22,335 --> 00:03:23,319 Uh, what? 64 00:03:23,403 --> 00:03:25,521 That's right. I'm back. 65 00:03:25,605 --> 00:03:26,773 Wait, you left? 66 00:03:26,873 --> 00:03:29,409 We gave you a room in the guest palace. 67 00:03:29,509 --> 00:03:31,444 It had that great view. 68 00:03:31,544 --> 00:03:33,529 Let's go, Aquaman! Fight me! 69 00:03:33,613 --> 00:03:36,499 Come on, man, didn't we just do this yesterday? 70 00:03:36,583 --> 00:03:39,034 You did. It was literally yesterday. 71 00:03:39,118 --> 00:03:41,704 Yeah, I'm gonna pass. I'm good. 72 00:03:41,788 --> 00:03:43,122 [all gasp] 73 00:03:43,223 --> 00:03:45,716 [announcer] King Aquaman has refused the challenge. 74 00:03:45,801 --> 00:03:47,794 Ocean Master is the new king! 75 00:03:47,894 --> 00:03:49,378 Oh, yeah, I'm back. 76 00:03:49,462 --> 00:03:51,347 Did you miss me? Let me hear it. 77 00:03:51,431 --> 00:03:52,948 - [subjects clamoring] - [Aquaman laughs] 78 00:03:53,032 --> 00:03:54,968 - That's not how it works, right? - That is... 79 00:03:55,068 --> 00:03:56,652 Uh, no, that's almost exactly how it works. Yeah. 80 00:03:56,736 --> 00:03:57,520 [groans] 81 00:03:57,604 --> 00:04:00,022 All hail me! All hail me! 82 00:04:00,106 --> 00:04:01,975 - All hail... [screams] - [thuds] 83 00:04:02,075 --> 00:04:05,027 [announcer] Aquaman has defeated King Ocean Master! 84 00:04:05,111 --> 00:04:06,946 All hail King Aquaman! 85 00:04:07,046 --> 00:04:08,197 [all cheering] 86 00:04:08,281 --> 00:04:10,316 This really shouldn't work this way. 87 00:04:10,416 --> 00:04:12,552 [cheering continues] 88 00:04:13,920 --> 00:04:15,154 [sighs] 89 00:04:20,426 --> 00:04:22,462 [choir singing] 90 00:04:25,632 --> 00:04:26,833 [sighs] 91 00:04:26,933 --> 00:04:29,335 All right, Vulko, tell me about the list. 92 00:04:29,435 --> 00:04:30,638 Huzzah! 93 00:04:30,723 --> 00:04:32,854 There's so many delightful royal tasks to be done. 94 00:04:32,939 --> 00:04:34,507 Oop, watch your feet. 95 00:04:34,607 --> 00:04:36,759 Now, let's see. Oh, yes! 96 00:04:36,843 --> 00:04:38,511 There's a ribbon cutting ceremony 97 00:04:38,611 --> 00:04:40,680 at the new waste treatment center. 98 00:04:40,780 --> 00:04:42,815 - Okay. - Oh, wow! 99 00:04:42,915 --> 00:04:44,350 Picking out fabric for the curtains 100 00:04:44,450 --> 00:04:46,152 at the royal conservatory. 101 00:04:46,252 --> 00:04:48,688 - Ah, sounds important. - It is. 102 00:04:48,788 --> 00:04:50,072 Uh, investigating Outpost Four 103 00:04:50,156 --> 00:04:51,996 because no one's heard from it in seven years. 104 00:04:52,091 --> 00:04:54,027 - Got it. - Stamping tax forms. 105 00:04:54,127 --> 00:04:56,195 - Uh-huh. - Wait, what was that last one? 106 00:04:56,296 --> 00:04:57,530 Ooh, tax forms? 107 00:04:57,630 --> 00:05:00,616 No, the last, last one. Outpost Four! 108 00:05:00,700 --> 00:05:03,285 That's the kind of important thing he should be doing. 109 00:05:03,369 --> 00:05:05,454 - What's Outpost Four? - Which one? The other one? 110 00:05:05,538 --> 00:05:09,375 Oh, oh, that. Oh, yes, it's a remote village established at our border, 111 00:05:09,475 --> 00:05:11,260 but it went silent seven years ago. 112 00:05:11,344 --> 00:05:13,796 Ocean Master said that no one should investigate 113 00:05:13,880 --> 00:05:15,130 because he didn't care. 114 00:05:15,214 --> 00:05:17,350 - Ugh! Ocean Master. - You stink. 115 00:05:17,450 --> 00:05:18,685 You're the worst. 116 00:05:18,785 --> 00:05:21,971 Uh, well, King Aquaman cares. 117 00:05:22,055 --> 00:05:23,606 Right? Right? 118 00:05:23,690 --> 00:05:26,442 Oh, uh, yeah, that's right. 119 00:05:26,526 --> 00:05:28,695 I'll uncover the mystery of Outpost Four 120 00:05:28,795 --> 00:05:30,229 and rescue our poor brethren 121 00:05:30,330 --> 00:05:32,799 who are no doubt in dire need of aid. 122 00:05:35,702 --> 00:05:36,903 All right. 123 00:05:37,003 --> 00:05:39,205 [sighs] What do you people want from me? 124 00:05:39,305 --> 00:05:40,573 Now we're talking. 125 00:05:40,673 --> 00:05:43,576 Let's get out there and save some Atlanteans! 126 00:05:43,676 --> 00:05:44,994 All right, but only if you promise 127 00:05:45,078 --> 00:05:46,829 to do the tax stamping as soon as... 128 00:05:46,913 --> 00:05:48,715 We do not promise that. 129 00:05:49,649 --> 00:05:50,750 Let's ride! 130 00:05:50,850 --> 00:05:53,152 It's really only a few thousand tax for... 131 00:05:59,759 --> 00:06:01,394 [door squeaks, thuds] 132 00:06:01,494 --> 00:06:03,096 - Oh, yeah, all right. - Not bad. 133 00:06:03,196 --> 00:06:05,365 [coughing] 134 00:06:09,102 --> 00:06:12,939 All right, someone get Ocean Master a room with a slightly worse view. 135 00:06:15,208 --> 00:06:16,442 [sighs] 136 00:06:16,542 --> 00:06:17,826 [Aquaman grumbles] 137 00:06:17,910 --> 00:06:20,446 Oh, come on, what's the matter? This is fun. 138 00:06:23,916 --> 00:06:25,501 [sighs] It's nothing. I'm fine. 139 00:06:25,616 --> 00:06:27,412 - You're sulking. - No, I'm not. 140 00:06:32,759 --> 00:06:34,677 Hey, I'm swimming here. 141 00:06:34,761 --> 00:06:37,296 - Hey, careful! - [mumbles] 142 00:06:37,397 --> 00:06:38,397 [sighs] 143 00:06:40,933 --> 00:06:42,551 [Aquaman] Sorry about that. 144 00:06:42,635 --> 00:06:43,936 Hey, no problem. 145 00:06:44,036 --> 00:06:45,371 [Aquaman sighs] 146 00:06:47,640 --> 00:06:49,558 I'm doing a good job as king, right? 147 00:06:49,642 --> 00:06:51,110 What? Oh, yeah. 148 00:06:51,210 --> 00:06:53,479 I mean, you just started, but, uh, 149 00:06:53,579 --> 00:06:55,230 you're better than Ocean Master, that's for sure. 150 00:06:55,314 --> 00:06:57,483 He was gonna lead us to war with the surface world. 151 00:06:57,583 --> 00:06:59,735 But I can't just not start a war, right? 152 00:06:59,819 --> 00:07:02,321 Like, how do you even know I'm the right person for the job? 153 00:07:02,422 --> 00:07:05,207 I'm only king 'cause I beat up Ocean Master. 154 00:07:05,291 --> 00:07:07,326 Yeah, that was great. 155 00:07:13,566 --> 00:07:16,335 It's a terrible way to pick a king. 156 00:07:16,436 --> 00:07:19,172 Uh... no, it's good. 157 00:07:19,272 --> 00:07:21,890 It's like your surface world sport baseball. 158 00:07:21,974 --> 00:07:25,311 The first one to beat up everyone on the bases with a bat 159 00:07:25,411 --> 00:07:28,397 wins the big ball, huh? 160 00:07:28,481 --> 00:07:31,017 Uh, that's really not how baseball... 161 00:07:31,117 --> 00:07:33,820 [gasps] Oh, no! Uh, uh, mountain! 162 00:07:33,920 --> 00:07:35,188 What now? Oh, oh! 163 00:07:37,757 --> 00:07:39,192 [panting] 164 00:07:39,292 --> 00:07:40,693 Look, you were raised on land, 165 00:07:40,793 --> 00:07:42,911 so you don't understand how things work down here. 166 00:07:42,995 --> 00:07:45,114 The system has been great so far. 167 00:07:45,198 --> 00:07:48,751 I mean, it's been great since you defeated Ocean Master yesterday. 168 00:07:48,835 --> 00:07:50,586 Guess before that, it was pretty terrible. 169 00:07:50,670 --> 00:07:54,207 Sure, but I feel like I have to actually win over my subjects. 170 00:07:54,307 --> 00:07:56,175 This mission will do that. 171 00:07:56,275 --> 00:07:59,795 We'll save everyone at Outpost Four probably by punching someone, 172 00:07:59,894 --> 00:08:01,562 and you'll show what a great... - Whale! 173 00:08:03,549 --> 00:08:04,717 [whale moans] 174 00:08:04,817 --> 00:08:06,235 You're gonna apologize to that whale? 175 00:08:06,319 --> 00:08:07,636 Nah, that whale's a jerk. 176 00:08:07,720 --> 00:08:09,522 You do not want to know what she was saying. 177 00:08:09,622 --> 00:08:13,526 Oh, man, your whole "talking to fish" thing is pretty weird. 178 00:08:13,626 --> 00:08:16,812 Weird but cool, just like you. 179 00:08:16,896 --> 00:08:18,197 You're weird and cool, too. 180 00:08:19,232 --> 00:08:22,401 Hey, I'm driving. Inappropriate. 181 00:08:22,502 --> 00:08:24,036 Aw, okay, one more. 182 00:08:24,136 --> 00:08:25,137 [gasps] Whoa! 183 00:08:26,172 --> 00:08:28,374 [water mobile powers down] 184 00:08:29,208 --> 00:08:30,643 [Aquaman] This seems bad. 185 00:08:31,911 --> 00:08:33,079 [both grunting] 186 00:08:35,414 --> 00:08:36,415 [groans] 187 00:08:36,515 --> 00:08:37,884 Uh... 188 00:08:37,984 --> 00:08:40,987 where did the ocean go? 189 00:08:44,023 --> 00:08:45,258 Hmm. 190 00:08:47,193 --> 00:08:49,845 Ha! Oh, man, this is crazy. 191 00:08:49,929 --> 00:08:52,648 It's like some kind of force is holding the water back. 192 00:08:52,732 --> 00:08:54,000 [grunting] 193 00:08:54,934 --> 00:08:57,319 Whoa, this is awesome! 194 00:08:57,403 --> 00:08:59,405 Awesome and deeply suspicious. 195 00:08:59,505 --> 00:09:02,108 Hey, man, are you seeing this? Whoa! 196 00:09:02,208 --> 00:09:03,859 Yeah, it's pretty wild. 197 00:09:03,943 --> 00:09:06,946 The ocean just stops for miles around. 198 00:09:07,046 --> 00:09:08,697 That's got to be bad, right? 199 00:09:08,781 --> 00:09:10,783 Think you could fix it with your, uh... 200 00:09:10,883 --> 00:09:12,167 your water... 201 00:09:12,251 --> 00:09:13,869 Your water thing that you do? 202 00:09:13,953 --> 00:09:15,454 Oh, sure, yeah! 203 00:09:15,555 --> 00:09:17,590 I'll just command the ocean itself 204 00:09:17,690 --> 00:09:21,427 back into place with my hydro-kinetic powers. 205 00:09:21,527 --> 00:09:24,179 Yeah, that thing. Can you... can you do that? 206 00:09:24,263 --> 00:09:26,465 [blows raspberry] Heck, yeah, cowboy! 207 00:09:26,566 --> 00:09:29,101 Watch this! 208 00:09:29,201 --> 00:09:31,437 Whoa! Yeah, keep it going! 209 00:09:31,537 --> 00:09:32,638 Yeah, a little bit further! 210 00:09:32,738 --> 00:09:35,224 I got this! 211 00:09:35,308 --> 00:09:36,375 Whoa! 212 00:09:37,743 --> 00:09:40,028 [groaning] 213 00:09:40,112 --> 00:09:42,148 Mmm, I don't know what's causing this, 214 00:09:42,248 --> 00:09:44,233 but it's dumb, and I don't like it. [grunts] 215 00:09:44,317 --> 00:09:47,486 Well, Outpost Four is just a few miles from here. 216 00:09:47,587 --> 00:09:50,323 Or it was, at least. 217 00:09:50,423 --> 00:09:53,159 I'm gonna guess that the entire ocean being displaced 218 00:09:53,259 --> 00:09:56,329 has something to do with why we haven't heard from them in seven years. 219 00:09:56,429 --> 00:10:00,666 Eh, I don't know, maybe they're just not the chatty types. 220 00:10:00,766 --> 00:10:03,585 [clears throat] The displacement thing sounds good, too. 221 00:10:03,669 --> 00:10:06,472 Let's go. We'll have to walk from here. 222 00:10:06,572 --> 00:10:09,308 Yeah. Hey, Mera, wait up! 223 00:10:12,278 --> 00:10:14,730 [Aquaman groans] How long have we been walking? 224 00:10:14,814 --> 00:10:17,683 Come on, man, I thought you liked the land stuff. 225 00:10:17,783 --> 00:10:19,318 [panting] I do! 226 00:10:20,686 --> 00:10:22,989 [blows sand] I guess I'm just a little thirsty. 227 00:10:23,089 --> 00:10:24,206 Can you hand me that water bottle? 228 00:10:24,290 --> 00:10:26,608 The... the water bottle? 229 00:10:26,692 --> 00:10:28,944 Yeah, the water bottle that you have? 230 00:10:29,028 --> 00:10:30,830 You know, for drinking? [mimics glugging] 231 00:10:30,930 --> 00:10:33,165 I, uh, have an air jar? 232 00:10:33,265 --> 00:10:34,533 Why would you need an air jar? 233 00:10:34,634 --> 00:10:36,285 We're surrounded by air! 234 00:10:36,369 --> 00:10:38,120 Well, normally, we're surrounded by water, 235 00:10:38,204 --> 00:10:40,255 which would make a water jar ridiculous. 236 00:10:40,339 --> 00:10:42,291 Well, there isn't any water here now! 237 00:10:42,375 --> 00:10:44,877 You don't know! There might be! 238 00:10:44,977 --> 00:10:46,679 [grunting] 239 00:10:48,948 --> 00:10:50,966 Eh. There isn't. 240 00:10:51,050 --> 00:10:52,467 I'm not used to this! 241 00:10:52,551 --> 00:10:54,787 You're the land-guy, why didn't you bring water? 242 00:10:57,323 --> 00:10:59,474 Whoa, maybe you should play baseball. 243 00:10:59,558 --> 00:11:01,894 Why, do they throw stuff in baseball? 244 00:11:01,994 --> 00:11:03,612 Uh. I don't know. Probably not. 245 00:11:03,696 --> 00:11:05,714 Anyways, it's not a big deal. I just saw the water bottle... 246 00:11:05,798 --> 00:11:08,534 [grunts angrily] It's an air jar! 247 00:11:08,634 --> 00:11:09,735 You don't have to yell! 248 00:11:09,835 --> 00:11:11,119 I'm not yelling! 249 00:11:11,203 --> 00:11:13,539 It's just very hot here and I don't like it! 250 00:11:13,639 --> 00:11:15,123 [groans] 251 00:11:15,207 --> 00:11:16,409 [sighs] Well, it sounds 252 00:11:16,509 --> 00:11:18,577 like someone needs a fishy-back ride. 253 00:11:18,678 --> 00:11:20,012 Whoo-hoo! 254 00:11:24,050 --> 00:11:26,635 [weakly] I'm so thirsty. 255 00:11:26,719 --> 00:11:29,388 [Aquaman groans] 256 00:11:29,488 --> 00:11:32,307 Well, it's worse for the villagers of Outpost Four. 257 00:11:32,391 --> 00:11:35,510 They're the "fishier" kind of fish-people. 258 00:11:35,594 --> 00:11:37,096 They can't breathe air at all. 259 00:11:37,196 --> 00:11:39,314 Oh, boy. I really don't want to go back to Atlantis 260 00:11:39,398 --> 00:11:41,600 and be like, [haughtily] "They all dried up." 261 00:11:41,701 --> 00:11:43,602 Maybe they're okay. Somehow. 262 00:11:43,703 --> 00:11:45,287 Well, we have to find them and figure out 263 00:11:45,371 --> 00:11:47,239 - what happened to... [grunts] - Look. Water! 264 00:11:48,240 --> 00:11:49,375 [both] Whoa! 265 00:11:50,543 --> 00:11:51,860 Whoo! Ha-ha! 266 00:11:51,944 --> 00:11:54,380 [laughing excitedly] 267 00:11:59,752 --> 00:12:01,503 [sighs in relief] 268 00:12:01,587 --> 00:12:03,923 Ah, yeah. That's way better! 269 00:12:04,023 --> 00:12:06,625 Yeah. This is great. And if there's water here, 270 00:12:06,726 --> 00:12:08,728 maybe there's people around, too. 271 00:12:10,396 --> 00:12:13,682 Yeah. Maybe there are people around. 272 00:12:13,766 --> 00:12:16,518 People intruding on our water! 273 00:12:16,602 --> 00:12:17,686 Your water? 274 00:12:17,770 --> 00:12:19,805 This is our oasis, you got that? 275 00:12:19,905 --> 00:12:21,273 So, you better skedaddle. 276 00:12:21,373 --> 00:12:23,692 But, like, give us all your stuff first. 277 00:12:23,776 --> 00:12:25,894 Because also, we're robbing you! 278 00:12:25,978 --> 00:12:28,814 Robbing us? I'd like to see you try! 279 00:12:28,914 --> 00:12:30,316 We're gonna take your stuff! 280 00:12:30,416 --> 00:12:31,450 [grunting] 281 00:12:35,254 --> 00:12:37,123 - [yelling] - [screaming] 282 00:12:39,291 --> 00:12:41,660 - Whoa! Whoa there! - Huh? 283 00:12:41,761 --> 00:12:44,579 Let's just all calm down. 284 00:12:44,663 --> 00:12:47,549 - [grunts] I'm Aquaman, and... - [Mera] To heck with that! 285 00:12:47,633 --> 00:12:49,168 If these dopes wanna fight... 286 00:12:49,268 --> 00:12:51,804 - [all gasp] - Hey, who you calling dopes? 287 00:12:51,904 --> 00:12:53,339 Here we go. 288 00:12:53,439 --> 00:12:54,774 Then I say... 289 00:12:57,276 --> 00:12:59,512 bases loaded, baby. 290 00:12:59,612 --> 00:13:01,514 Again, not what baseball is. 291 00:13:04,316 --> 00:13:06,852 And that definitely isn't what baseball is. 292 00:13:06,952 --> 00:13:09,088 - [groans] Ow! Stop that! - [yelling] 293 00:13:11,123 --> 00:13:12,240 Foul ball! 294 00:13:12,324 --> 00:13:14,443 See? It's fighting time! 295 00:13:14,527 --> 00:13:15,795 All right. [grunting] 296 00:13:20,132 --> 00:13:22,268 - Huh? - [laughs, grunts] 297 00:13:23,002 --> 00:13:23,785 [grunts] 298 00:13:23,869 --> 00:13:25,838 [pants, grunts] 299 00:13:25,938 --> 00:13:27,973 - [laughs] - [grunting] 300 00:13:29,975 --> 00:13:31,343 [all grunting] 301 00:13:46,192 --> 00:13:48,394 Get out of our oasis! 302 00:13:50,062 --> 00:13:51,062 Never! 303 00:13:53,699 --> 00:13:58,070 [groans] Okay. Time to get serious. 304 00:13:58,170 --> 00:14:00,406 [both laugh] 305 00:14:01,841 --> 00:14:02,875 [whimpering] 306 00:14:04,410 --> 00:14:05,410 Huh? 307 00:14:11,584 --> 00:14:12,585 [grunts] 308 00:14:13,919 --> 00:14:15,688 Hang on, buddy, I'mma coming. 309 00:14:18,891 --> 00:14:19,808 Let go! 310 00:14:19,892 --> 00:14:20,926 [grunting] 311 00:14:23,229 --> 00:14:26,332 [laughs] You guys don't stand a chance! 312 00:14:26,866 --> 00:14:27,867 [grunts] 313 00:14:28,767 --> 00:14:29,869 [pinging] 314 00:14:33,706 --> 00:14:35,908 Uh, what's happening? 315 00:14:37,042 --> 00:14:38,844 - [screaming] - [yelling] 316 00:14:42,281 --> 00:14:43,832 [groans] 317 00:14:43,916 --> 00:14:46,785 Did you just talk to that fish? 318 00:14:46,886 --> 00:14:48,787 I don't know. Let's ask it. 319 00:14:49,622 --> 00:14:50,672 Huh? 320 00:14:50,756 --> 00:14:53,192 [whimpers, screams] 321 00:14:54,860 --> 00:14:55,961 [Mera laughs] 322 00:14:58,530 --> 00:15:00,366 Oh, my bats! 323 00:15:05,871 --> 00:15:10,109 Oh no! Oh, no, no, no, no, no. [screams] 324 00:15:10,209 --> 00:15:11,944 [all groaning] 325 00:15:13,979 --> 00:15:15,247 [Aquaman and Mera] All right! 326 00:15:16,081 --> 00:15:17,365 [groaning] 327 00:15:17,449 --> 00:15:19,868 Uncle! Uncle! We give up! 328 00:15:19,952 --> 00:15:23,122 And that is how you play baseball. 329 00:15:23,222 --> 00:15:24,490 It... it isn't. 330 00:15:24,590 --> 00:15:26,325 Please, no more! 331 00:15:26,425 --> 00:15:29,211 We are no match for this horror you call baseball! 332 00:15:29,295 --> 00:15:30,879 Just let us back in the water. 333 00:15:30,963 --> 00:15:34,300 You can stay here, too. Honest! 334 00:15:34,400 --> 00:15:36,918 Who are you? Are you the people of Outpost Four? 335 00:15:37,002 --> 00:15:38,304 [all laugh] 336 00:15:38,404 --> 00:15:42,007 As if. We used to rob those rubes. Check it. 337 00:15:42,107 --> 00:15:44,392 Rob 'em blind we did. [laughs] 338 00:15:44,476 --> 00:15:46,428 - You're not helping your case! - [whimpers] 339 00:15:46,512 --> 00:15:47,846 Please, hear us out. 340 00:15:47,947 --> 00:15:49,931 Yes, we are bandits. [gasps] 341 00:15:50,015 --> 00:15:52,901 And things were good in the "before times," 342 00:15:52,985 --> 00:15:57,323 but that all changed when the water went away. 343 00:15:57,423 --> 00:15:59,024 - Water! - [hyperventilating] 344 00:15:59,124 --> 00:16:00,693 No, no, no! 345 00:16:00,793 --> 00:16:04,029 - What happened? - Well, I'll tell ya. 346 00:16:04,129 --> 00:16:07,533 We were just minding our own business... 347 00:16:07,633 --> 00:16:10,869 raiding Outpost Four, and stealing all their stuff, 348 00:16:10,970 --> 00:16:13,172 - when there came a great rumbling! - [all] Huh? 349 00:16:13,272 --> 00:16:17,459 Then, before we knew it, the seas themselves parted! 350 00:16:17,543 --> 00:16:21,347 Oh, it was terrible! I had just stolen a great TV. 351 00:16:21,447 --> 00:16:23,549 With the water gone, the land turned 352 00:16:23,649 --> 00:16:26,885 into this harsh desert you see before you. 353 00:16:26,986 --> 00:16:28,887 Dry sand is the worst! 354 00:16:28,988 --> 00:16:32,607 Ever since then we've been hiding out in this oasis, 355 00:16:32,691 --> 00:16:34,809 working on these breathing devices 356 00:16:34,893 --> 00:16:37,229 so we might escape the desert one day. 357 00:16:37,329 --> 00:16:38,564 You're not even wearing one. 358 00:16:38,664 --> 00:16:41,533 - I breathe through my armpits. - Ugh! 359 00:16:41,633 --> 00:16:44,403 We barely remember our lives in the before times. 360 00:16:44,503 --> 00:16:46,238 How long ago did the waters part? 361 00:16:46,338 --> 00:16:48,040 - I don't know, about a week. - A week? 362 00:16:48,140 --> 00:16:50,659 It's been a long week. 363 00:16:50,743 --> 00:16:52,711 Okay. Where is the Outpost from here? 364 00:16:52,811 --> 00:16:55,714 We haven't left the oasis since the water went away. 365 00:16:55,814 --> 00:16:58,050 But the outpost is right over that dune. 366 00:17:00,019 --> 00:17:02,921 Um, okay. Thanks for, uh... 367 00:17:03,022 --> 00:17:03,972 [all gasping] 368 00:17:04,056 --> 00:17:05,473 I don't know, nothing, I guess. 369 00:17:05,557 --> 00:17:07,092 - [all groaning] - Let's go. 370 00:17:07,192 --> 00:17:08,427 [Mera grunting] 371 00:17:08,527 --> 00:17:10,679 [laughs] We showed them! 372 00:17:10,763 --> 00:17:12,097 - [grunts] - [all yelp] 373 00:17:12,197 --> 00:17:13,899 That's what I thought! 374 00:17:19,872 --> 00:17:22,023 That does not look like an outpost. 375 00:17:22,107 --> 00:17:23,509 What the heck is it? 376 00:17:24,710 --> 00:17:26,578 Uh, it looks like... 377 00:17:27,579 --> 00:17:30,498 I don't know, a giant drill? 378 00:17:30,582 --> 00:17:33,619 Looks like there's a bunch of buildings on top. Crazy! 379 00:17:33,719 --> 00:17:37,038 Maybe we wait till dark and sneak up to the drill without being spotted. 380 00:17:37,122 --> 00:17:38,807 Then we can figure out what it's doing here and... 381 00:17:38,891 --> 00:17:42,795 - Man... man on a car thing. - Hmm. 382 00:17:42,895 --> 00:17:45,898 [Russian accent] Hello! Welcome to drill. 383 00:17:47,466 --> 00:17:51,103 Yes. Hi, I am Pytor Mortikov! Pleasure. 384 00:17:51,203 --> 00:17:54,640 - [exhales] - And I'm gonna punch this guy. 385 00:17:54,740 --> 00:17:57,192 Just hold on a sec. 386 00:17:57,276 --> 00:18:00,528 Hi there! I'm Aquaman, and this is Mera. 387 00:18:00,612 --> 00:18:01,480 [grunts] 388 00:18:01,580 --> 00:18:03,282 Uh... [chuckles nervously] 389 00:18:03,382 --> 00:18:05,150 I'm, um, King of Atlantis, 390 00:18:05,250 --> 00:18:07,068 but you probably don't know that 'cause I'm brand new 391 00:18:07,152 --> 00:18:08,654 and you're from the surface world. 392 00:18:08,754 --> 00:18:09,738 [chuckles] 393 00:18:09,822 --> 00:18:11,873 Surface world? 394 00:18:11,957 --> 00:18:13,826 Ah, I understand. 395 00:18:13,926 --> 00:18:15,877 You undersea people. 396 00:18:15,961 --> 00:18:17,412 Yes. 397 00:18:17,496 --> 00:18:19,647 We're looking for an outpost that's supposed to be here. 398 00:18:19,731 --> 00:18:23,302 Hmm. No outpost. No water, too. 399 00:18:23,402 --> 00:18:26,004 Very lucky for drill, eh? Please. 400 00:18:27,272 --> 00:18:29,308 You must have tour. 401 00:18:29,408 --> 00:18:30,509 [laughs] Cool! 402 00:18:30,609 --> 00:18:32,344 - [grunts] - My gut says we fight him. 403 00:18:32,444 --> 00:18:36,598 [sighs] Mera, let's just try talking first this time? 404 00:18:36,682 --> 00:18:39,234 Besides, this guy is so polite. 405 00:18:39,318 --> 00:18:41,353 [chuckling] 406 00:18:41,453 --> 00:18:44,623 Fine. Fine, fine, fine, fine, fine, fine, fine. 407 00:18:48,093 --> 00:18:50,529 The water was gone when I find it, yes. 408 00:18:50,629 --> 00:18:53,782 Only sand, dirt and rare metals. 409 00:18:53,866 --> 00:18:55,367 How convenient for you. 410 00:18:55,467 --> 00:18:58,871 Very true. Deep sea drilling is major hassle. 411 00:18:58,971 --> 00:19:00,955 Much easier without sea. 412 00:19:01,039 --> 00:19:03,709 Whoa! This drill is really something. 413 00:19:03,809 --> 00:19:05,711 Thank you. 414 00:19:05,811 --> 00:19:09,348 I invent myself, just like Grappler. 415 00:19:09,448 --> 00:19:10,516 Mmm, mmm. 416 00:19:10,616 --> 00:19:12,885 You beautiful, handsome Grappler. 417 00:19:12,985 --> 00:19:16,355 [robot hands] Help, help, help? 418 00:19:16,455 --> 00:19:17,972 Wow, this is pretty great. 419 00:19:18,056 --> 00:19:19,307 But where's your team? 420 00:19:19,391 --> 00:19:22,728 No team. Only me and my robot hand helpers. 421 00:19:22,828 --> 00:19:26,481 But I am not lonely, I am normal. [chuckles] 422 00:19:26,565 --> 00:19:27,566 Ah... 423 00:19:27,666 --> 00:19:29,568 Sorry, I mean, I am fine. 424 00:19:29,668 --> 00:19:31,820 English not my first language, da? 425 00:19:31,904 --> 00:19:33,121 He can talk to fish. 426 00:19:33,205 --> 00:19:36,375 Ooh, that is weird and cool. 427 00:19:36,475 --> 00:19:40,328 And I live up here. That is basically tour. Now, dinner! 428 00:19:40,412 --> 00:19:43,749 [Aquaman eating] Mmm. 429 00:19:43,849 --> 00:19:44,750 So good. 430 00:19:44,850 --> 00:19:47,168 [robot hand] Help, help, help? 431 00:19:47,252 --> 00:19:50,839 [robot hands] Help, help, help? 432 00:19:50,923 --> 00:19:52,691 [Aquaman chuckles] Don't mind if I do. 433 00:20:00,199 --> 00:20:02,901 Mmm, this is good. So stinking good. 434 00:20:06,405 --> 00:20:09,491 [robot hand] Help, help, help? 435 00:20:09,575 --> 00:20:11,610 [Aquaman chomping] 436 00:20:14,246 --> 00:20:15,246 Hmm? 437 00:20:17,216 --> 00:20:18,617 Perfect. [chuckles] 438 00:20:18,717 --> 00:20:20,953 Dude, stop eating when he's looking at us all creepy. 439 00:20:21,053 --> 00:20:23,037 But... but I love it. 440 00:20:23,121 --> 00:20:25,006 [Mortikov] Ah! I'm so glad you enjoy. 441 00:20:25,090 --> 00:20:27,342 I was worried maybe you didn't eat fish 442 00:20:27,426 --> 00:20:28,676 because of talking to them. 443 00:20:28,760 --> 00:20:30,963 Then why'd you serve it to us, then? 444 00:20:31,063 --> 00:20:32,631 Hmm, your point. 445 00:20:32,731 --> 00:20:34,933 [chuckles nervously] She is good. 446 00:20:35,033 --> 00:20:36,384 - [Mera growls] - We all eat fish. 447 00:20:36,468 --> 00:20:38,437 We live under the sea, so it's kinda all we got. 448 00:20:38,537 --> 00:20:39,638 But they can't grill 'em. 449 00:20:39,738 --> 00:20:41,222 Everything is boiled underwater. 450 00:20:41,306 --> 00:20:44,309 You don't think about that until you live there. 451 00:20:44,409 --> 00:20:46,812 And then it's all you think about. 452 00:20:46,912 --> 00:20:48,396 - [robot hands] Help, help, help? - [Aquaman] Oh. 453 00:20:48,480 --> 00:20:51,316 I hear stories about the Aquaman. 454 00:20:51,416 --> 00:20:53,568 You were born on land, yes? 455 00:20:53,652 --> 00:20:56,989 Something about a father, a lighthouse. 456 00:20:57,089 --> 00:20:58,991 [burps] Huh? What? Uh, yeah. 457 00:20:59,091 --> 00:21:01,509 Yeah, I grew up in a lighthouse with just my dad, or whatever. 458 00:21:01,593 --> 00:21:02,828 Kinda stunk without my mom. 459 00:21:02,928 --> 00:21:04,412 But, you know, lighthouses. It was fine. 460 00:21:04,496 --> 00:21:09,968 Ah. I, too, grew up in a... special situation. 461 00:21:10,068 --> 00:21:11,586 I was not always 462 00:21:11,670 --> 00:21:14,889 the giant mecha-drill-wielding salvage baron you see today. 463 00:21:14,973 --> 00:21:17,725 Dredging the ocean, looking for scrap 464 00:21:17,809 --> 00:21:20,061 and things people left behind, 465 00:21:20,145 --> 00:21:21,647 happening upon this site, 466 00:21:21,747 --> 00:21:23,515 and using my salvaging equipment 467 00:21:23,615 --> 00:21:27,019 to dig for rare gems in the earth's surface. 468 00:21:27,119 --> 00:21:31,773 No. I was once a boy growing up in the garbage dump, 469 00:21:31,857 --> 00:21:34,493 being raised only by my dear mother. 470 00:21:34,593 --> 00:21:37,362 The only thing she loved more than old tires 471 00:21:37,462 --> 00:21:39,914 and roasted scrap metal was me, 472 00:21:39,998 --> 00:21:42,868 her little garbage prince. [chuckles] 473 00:21:42,968 --> 00:21:44,369 She raised me well. 474 00:21:44,469 --> 00:21:46,120 And look where I am today. 475 00:21:46,204 --> 00:21:48,256 A king of sorts. 476 00:21:48,340 --> 00:21:50,709 Just as I'm sure your dad raised you 477 00:21:50,809 --> 00:21:53,127 to be a fantastic king, huh? 478 00:21:53,211 --> 00:21:55,129 Ah, thanks, man. When you say it like that, 479 00:21:55,213 --> 00:21:56,764 we do kinda sound alike. 480 00:21:56,848 --> 00:22:00,218 Yes! I'm sure the smell of hot wet garbage brings about 481 00:22:00,319 --> 00:22:01,720 the same nostalgic memories 482 00:22:01,820 --> 00:22:04,890 of mom's spoiled milk and rotting food casseroles 483 00:22:04,990 --> 00:22:06,725 - as it does for me. - What, uh... 484 00:22:06,825 --> 00:22:09,561 Okay, that's it! Quit trying to butter up my boyfriend 485 00:22:09,661 --> 00:22:12,064 by talking about your very relatable childhoods. 486 00:22:12,164 --> 00:22:13,948 Well, I don't know about that last... 487 00:22:14,032 --> 00:22:16,951 Where is Outpost four, and all the fish-people who lived there? 488 00:22:17,035 --> 00:22:21,740 [sighs] I tell you, I have seen no outpost. 489 00:22:21,840 --> 00:22:25,911 [grunts angrily] Then this is the wrong place! 490 00:22:26,011 --> 00:22:29,247 Ugh, this is what we get for listening to the dang bandits. 491 00:22:29,348 --> 00:22:31,216 You might be sad, and apt to flip 492 00:22:31,316 --> 00:22:33,251 more of my possessions upon hearing this, 493 00:22:33,352 --> 00:22:36,588 but your outpost is nowhere. 494 00:22:36,688 --> 00:22:38,223 What? It has to be somewhere. 495 00:22:38,323 --> 00:22:39,391 One would think, 496 00:22:39,491 --> 00:22:41,259 but from my central command center, 497 00:22:41,360 --> 00:22:43,311 entire desert can be seen. 498 00:22:43,395 --> 00:22:45,980 And I promise you, no outpost. 499 00:22:46,064 --> 00:22:47,766 Can we check out the view from up there? 500 00:22:47,866 --> 00:22:48,850 We have to be sure. 501 00:22:48,934 --> 00:22:50,769 Of course. In morning. 502 00:22:50,869 --> 00:22:52,353 Come on, we're in a big hurry. 503 00:22:52,437 --> 00:22:55,490 You must stay the night. I have never had guest. 504 00:22:55,574 --> 00:22:59,578 My luxurious guest room, it goes unoccupied. 505 00:22:59,678 --> 00:23:01,780 Please. 506 00:23:01,880 --> 00:23:03,665 [Aquaman] I gotta hand it to him. 507 00:23:03,749 --> 00:23:06,618 [straining] This is very luxurious. 508 00:23:07,719 --> 00:23:09,003 - [straining and moaning] - Ugh. 509 00:23:09,087 --> 00:23:10,505 I don't know how you can relax in this place. 510 00:23:10,589 --> 00:23:14,059 I don't know, this is really comfortable. 511 00:23:14,626 --> 00:23:15,510 [sighs] 512 00:23:15,594 --> 00:23:17,045 [Mera grunts angrily] 513 00:23:17,129 --> 00:23:20,048 Sorry. It's just really nice to sit in a real chair. 514 00:23:20,132 --> 00:23:21,767 Hey! You think this could be my throne? 515 00:23:21,867 --> 00:23:23,551 Like, we just take it back with us? 516 00:23:23,635 --> 00:23:24,770 It's a really nice chair. 517 00:23:24,870 --> 00:23:26,304 [irritated] It is nice! 518 00:23:26,405 --> 00:23:29,307 But that's making me madder somehow. [grunts] 519 00:23:29,408 --> 00:23:30,976 That guy is up to something. 520 00:23:31,076 --> 00:23:33,478 Eh, he's a little off-putting, but maybe he's just weird? 521 00:23:33,578 --> 00:23:35,029 He said he's never had a guest before. 522 00:23:35,113 --> 00:23:36,615 We tried talking to him. 523 00:23:36,715 --> 00:23:40,051 Now I think it's time for Plan A, punching. 524 00:23:40,752 --> 00:23:42,070 You mean Plan B? 525 00:23:42,154 --> 00:23:45,073 Nope. It was always Plan A. You just skipped it. 526 00:23:45,157 --> 00:23:48,794 [sighs] We can't punch out random deep-sea miners 527 00:23:48,894 --> 00:23:52,998 just because everything they say and do is deeply suspicious. 528 00:23:53,098 --> 00:23:55,000 Um, it seems like we can, though. 529 00:23:55,100 --> 00:23:57,836 Well, what we can do is check out the command center. 530 00:23:57,936 --> 00:24:01,173 Just remember, we gotta be really sneaky. 531 00:24:02,107 --> 00:24:04,058 My new throne! Aw, man. 532 00:24:04,142 --> 00:24:05,510 [Mera] Sorry. No other choice. 533 00:24:05,610 --> 00:24:07,179 [grunting] Uh, wait up. 534 00:24:08,313 --> 00:24:09,314 Alley-oop! 535 00:24:13,151 --> 00:24:14,486 [Mera] Oh, whoops. 536 00:24:14,586 --> 00:24:16,938 [robot hand 1 beeping] We're a team of evil. 537 00:24:17,022 --> 00:24:18,506 [Aquaman] Looks like the coast is clear. 538 00:24:18,590 --> 00:24:20,358 [both grunting] 539 00:24:28,266 --> 00:24:29,034 Huh? 540 00:24:29,134 --> 00:24:31,636 [robot hand burbling] 541 00:24:34,639 --> 00:24:36,875 [indistinct robot hand conversation] 542 00:24:36,975 --> 00:24:39,377 [whispering] Hmm. We gotta get into that tower. 543 00:24:39,478 --> 00:24:41,379 Any ideas? 544 00:24:41,480 --> 00:24:43,531 Yeah. I'll use my water powers to lasso them and then you then tackle 'em! 545 00:24:43,615 --> 00:24:45,299 Yeah, but you don't have any water. 546 00:24:45,383 --> 00:24:46,768 Yeah, don't worry about it. 547 00:24:46,852 --> 00:24:48,119 - I just need a little. - No, no. 548 00:24:57,829 --> 00:24:59,447 This is probably a trash can, right? 549 00:24:59,531 --> 00:25:00,665 Eh, I assume. 550 00:25:01,900 --> 00:25:03,401 Good enough for me. 551 00:25:03,502 --> 00:25:05,286 You know, I think we're pretty good at being sneaky, 552 00:25:05,370 --> 00:25:07,121 but that was kinda easy, wasn't it? 553 00:25:07,205 --> 00:25:10,075 Whatever. Let's just see what he's hiding in this command center. 554 00:25:10,175 --> 00:25:12,544 - [Mortikov] Hello. - [both gasp] 555 00:25:12,644 --> 00:25:16,548 - Huh? Mortikov, we just wanted to look for... - [clanging] 556 00:25:16,815 --> 00:25:21,253 So glad to find you. Please, follow me. 557 00:25:24,022 --> 00:25:26,424 Yeah, da. It is not much further. 558 00:25:26,525 --> 00:25:28,593 My most sincerest apologies. 559 00:25:28,693 --> 00:25:32,313 After dinner it occurred to me that I have not been helpful. 560 00:25:32,397 --> 00:25:35,600 I realize I do know where Outpost may be. 561 00:25:35,700 --> 00:25:37,269 Eh, I have clue, at least. 562 00:25:37,369 --> 00:25:41,689 I look for you in guest room to give news, but it is empty. 563 00:25:41,773 --> 00:25:44,325 We were just, uh, stretching our legs. 564 00:25:44,409 --> 00:25:48,613 Exercise is good. Legs, also good. 565 00:25:48,713 --> 00:25:50,331 Uh, right. 566 00:25:50,415 --> 00:25:51,833 Ah! We are here. 567 00:25:51,917 --> 00:25:54,920 When I begin mining, mysterious hole appears 568 00:25:55,020 --> 00:25:57,789 in sifting pile. I have no reason for this. 569 00:25:57,889 --> 00:26:01,209 Perhaps connected to your missing outpost? 570 00:26:01,293 --> 00:26:04,679 Hmm. We'll check it out. See? You were helpful. 571 00:26:04,763 --> 00:26:07,265 I am glad. 572 00:26:07,365 --> 00:26:09,050 Looks like the diplomatic approach got us 573 00:26:09,134 --> 00:26:11,102 - a clue. - Ugh. Yeah, yeah, yeah. 574 00:26:11,202 --> 00:26:13,305 Do we, uh, jump down there? 575 00:26:13,405 --> 00:26:15,140 I don't know. I think we need caving gear? 576 00:26:15,240 --> 00:26:17,809 Mortikov probably has some. Or he could make us some. 577 00:26:17,909 --> 00:26:19,360 He's been really helpful, so I'm sure... 578 00:26:19,444 --> 00:26:21,195 [gears cranking] 579 00:26:21,279 --> 00:26:22,396 Oh, no. 580 00:26:22,480 --> 00:26:24,398 - [Mera yelps] - Apologies, Aquaman. 581 00:26:24,482 --> 00:26:28,035 You have done a great mistake trusting me! 582 00:26:28,119 --> 00:26:30,622 - [Aquaman and Mera screaming] - Enjoy pit. 583 00:26:32,090 --> 00:26:33,040 I told you! 584 00:26:33,124 --> 00:26:35,794 But he was being so polite! 585 00:26:35,894 --> 00:26:36,995 As a trick! 586 00:26:37,095 --> 00:26:39,164 How was I supposed to know that? 587 00:26:39,965 --> 00:26:40,965 [Mera] Oh. 588 00:26:42,100 --> 00:26:43,501 At least there's water down here. 589 00:26:43,602 --> 00:26:46,671 Yeah. I mean, maybe this won't be so bad after all. 590 00:26:46,771 --> 00:26:49,090 - [growling] - What is going on? 591 00:26:49,174 --> 00:26:53,345 [moaning] 592 00:26:53,445 --> 00:26:58,566 Uh, whoever you are, you should know that I'm, uh, Aquaman. King of Atlantis! 593 00:26:58,650 --> 00:26:59,650 [whimpers] 594 00:27:01,286 --> 00:27:02,287 [gasping] 595 00:27:06,524 --> 00:27:10,028 So, we got a new king, huh? Big whoop. 596 00:27:10,128 --> 00:27:13,031 Are you the townspeople of Outpost Four? 597 00:27:13,131 --> 00:27:15,000 Yeah, what's left of it. 598 00:27:15,100 --> 00:27:20,588 I'm Gillian. I was the mayor back when there was something to be mayor of. 599 00:27:20,672 --> 00:27:21,873 - [Mera] Ooh! - Oh! 600 00:27:21,973 --> 00:27:23,208 It's Outpost Four! 601 00:27:23,308 --> 00:27:25,092 Yeah, yeah, yeah. Outpost Four. 602 00:27:25,176 --> 00:27:27,461 Anyway, that's Merdussa. 603 00:27:27,545 --> 00:27:28,546 Hello! 604 00:27:28,647 --> 00:27:30,548 - Finhead. - Sup? 605 00:27:30,649 --> 00:27:32,300 - Toby. - Hey! 606 00:27:32,384 --> 00:27:34,386 - And the rest. - [barks] 607 00:27:34,486 --> 00:27:35,603 What happened here? 608 00:27:35,687 --> 00:27:37,972 Well, let's see. Everything was fine, 609 00:27:38,056 --> 00:27:42,360 and then Pytor Mortikov buries our town in sand! 610 00:27:42,460 --> 00:27:44,062 We don't know how he parted the waters, 611 00:27:44,162 --> 00:27:45,864 but he must have! [whimpers] 612 00:27:45,964 --> 00:27:48,533 Yeah. He showed up right after it happened. 613 00:27:48,633 --> 00:27:50,702 Hmmm. And when was that? 614 00:27:50,802 --> 00:27:54,706 A week ago? The longest week of my life. [scoffs] 615 00:27:54,806 --> 00:27:57,709 Atlantis hasn't heard from you in seven years. 616 00:27:57,809 --> 00:28:00,661 Yeah. It feels like seven years. [scoffs] 617 00:28:00,745 --> 00:28:03,497 All I know is we can't breathe without water, 618 00:28:03,581 --> 00:28:06,051 so Mortikov threw us down in this pit 619 00:28:06,151 --> 00:28:08,420 and started mining our town into the earth. 620 00:28:08,520 --> 00:28:09,804 Ooh, that jerk! 621 00:28:09,888 --> 00:28:11,839 I should have hit him right in his big head 622 00:28:11,923 --> 00:28:13,507 with a water baseball bat. 623 00:28:13,591 --> 00:28:15,977 Oh! A baseball fan? 624 00:28:16,061 --> 00:28:18,512 Nice to meet a fellow lover of land sports. 625 00:28:18,596 --> 00:28:22,767 It's still not really baseball, but it would be nice to take a bat to Mortikov. 626 00:28:22,867 --> 00:28:26,320 Well, we can't get out of here, because even if we could escape, 627 00:28:26,404 --> 00:28:28,106 we wouldn't be able to breathe. 628 00:28:28,206 --> 00:28:31,943 He's a king, though. He's probably got a plan. [giggles] 629 00:28:32,043 --> 00:28:34,446 [scoffs] Don't count on it. 630 00:28:34,546 --> 00:28:37,082 All kings do is let you down. 631 00:28:37,882 --> 00:28:38,917 Huh? Hmm? 632 00:28:40,218 --> 00:28:41,836 Well, this stinks. 633 00:28:41,920 --> 00:28:44,622 How am I supposed to save everyone stuck down here? 634 00:28:44,723 --> 00:28:45,790 [grumbles] 635 00:28:45,890 --> 00:28:46,974 You're like, a superhero, right? 636 00:28:47,058 --> 00:28:48,342 You can fly us out. 637 00:28:48,426 --> 00:28:50,962 With what? The little wings on my ankles? 638 00:28:51,062 --> 00:28:56,134 [sighs] It's fine. I'm really strong, I can probably dig out of here. 639 00:28:56,234 --> 00:28:58,386 So, I guess that's my plan. 640 00:28:58,470 --> 00:29:02,189 I'll just dig us a 30-mile tunnel back to the ocean! [grunts angrily] 641 00:29:02,273 --> 00:29:03,524 This is going great! 642 00:29:03,608 --> 00:29:04,976 - [rumbling] - Uh-oh. 643 00:29:05,076 --> 00:29:06,611 [whirring] 644 00:29:08,413 --> 00:29:09,647 Yeah! 645 00:29:09,748 --> 00:29:10,748 [laughing] 646 00:29:11,549 --> 00:29:12,484 You guys! 647 00:29:12,584 --> 00:29:14,319 Well, well, well. 648 00:29:14,419 --> 00:29:17,322 We were looking for the source of our oasis, and what do we find? 649 00:29:17,422 --> 00:29:18,572 It's those villagers! 650 00:29:18,656 --> 00:29:20,625 - Let's rob 'em. - Huh? 651 00:29:20,725 --> 00:29:23,244 Hey, it's those bandits that always robbed us! 652 00:29:23,328 --> 00:29:26,664 Let's beat 'em up! And I guess, arrest them. 653 00:29:26,765 --> 00:29:29,300 [all yelling] 654 00:29:29,400 --> 00:29:30,635 - Huh? - Oh, yeah! 655 00:29:30,735 --> 00:29:33,587 Looks like it's finally fighting time. 656 00:29:33,671 --> 00:29:36,107 Wait! 657 00:29:40,445 --> 00:29:41,729 What are you doing? 658 00:29:41,813 --> 00:29:44,565 Listen, every problem has a different solution. 659 00:29:44,649 --> 00:29:47,768 And sometimes, the right thing to do is talk. 660 00:29:47,852 --> 00:29:49,270 [Mera blows raspberry] 661 00:29:49,354 --> 00:29:52,023 And other times the right thing to do is fight. 662 00:29:52,123 --> 00:29:53,774 - Nice. - But right now, 663 00:29:53,858 --> 00:29:56,828 everyone in this cave needs to talk... 664 00:29:56,928 --> 00:29:58,446 Uh, this better be going somewhere. 665 00:29:58,530 --> 00:30:00,532 About teaming up to fight Mortikov. 666 00:30:00,632 --> 00:30:01,866 [blows raspberry, yells] 667 00:30:02,801 --> 00:30:04,585 Okay, you got my attention. 668 00:30:04,669 --> 00:30:06,387 Your two groups have had their differences. 669 00:30:06,471 --> 00:30:09,040 Differences? They robbed us. Like, every day. 670 00:30:09,140 --> 00:30:11,592 Yeah. It's not an equal thing here, I get that. 671 00:30:11,676 --> 00:30:13,878 But Mortikov has messed up all of your lives. 672 00:30:13,978 --> 00:30:18,466 It's true. It was much easier to rob people when there was water. 673 00:30:18,550 --> 00:30:19,934 You're not helping. 674 00:30:20,018 --> 00:30:22,053 But together, you have all the tools you need. 675 00:30:22,153 --> 00:30:24,872 The bandits have a drill and breathing machines, so you can leave this cave. 676 00:30:24,956 --> 00:30:28,476 And the Outpost people have the numbers we'll need to overwhelm Mortikov. 677 00:30:28,560 --> 00:30:31,779 And I've got baseball bats. Enough for everyone. 678 00:30:31,863 --> 00:30:33,565 - [all gasping] - [excited laughter] 679 00:30:33,665 --> 00:30:36,568 Yeah, that's great. See? Everyone's contributing. 680 00:30:36,668 --> 00:30:38,369 All right. What do you guys got? 681 00:30:38,469 --> 00:30:40,905 We've got dang super powers, baby! 682 00:30:41,005 --> 00:30:43,408 Hey, that's true. They beat us up pretty good. 683 00:30:43,508 --> 00:30:45,410 Check it out, I got a picture. 684 00:30:45,510 --> 00:30:46,911 Oop, hold on, that's not it. 685 00:30:47,011 --> 00:30:48,546 Oh, there we go. See what I mean? 686 00:30:48,646 --> 00:30:50,682 [both straining] 687 00:30:51,349 --> 00:30:52,350 [metal clanking] 688 00:30:53,685 --> 00:30:54,685 [metal clanking] 689 00:30:55,887 --> 00:30:57,088 [grunting] 690 00:30:57,188 --> 00:30:58,606 Yeah, all right. I'm starting to like this. 691 00:30:58,690 --> 00:31:00,141 So what do you say? Wanna team up 692 00:31:00,225 --> 00:31:02,427 and beat the living tar out of Pytor Mortikov? 693 00:31:02,527 --> 00:31:04,345 [excited and affirmative chatter] 694 00:31:04,429 --> 00:31:06,431 Actually, we don't know who that is. 695 00:31:06,531 --> 00:31:08,233 We'll explain it to you. 696 00:31:14,439 --> 00:31:16,441 [Mortikov] Big pile. 697 00:31:16,541 --> 00:31:18,243 Many dirt. 698 00:31:18,343 --> 00:31:20,612 Dry as bones. 699 00:31:20,712 --> 00:31:24,331 Very good. [yawns] 700 00:31:24,415 --> 00:31:28,869 Ah. Perhaps tonight I will sleep in guest room as a reward. 701 00:31:28,953 --> 00:31:32,190 So much more luxurious than my room. 702 00:31:33,057 --> 00:31:33,925 [gasps] 703 00:31:34,025 --> 00:31:35,693 Why did I build this way? 704 00:31:36,561 --> 00:31:37,561 [yelps] 705 00:31:42,467 --> 00:31:43,801 [both grunt] 706 00:31:48,573 --> 00:31:49,573 [yells] 707 00:31:50,909 --> 00:31:51,976 [Mortikov grunts] 708 00:31:55,647 --> 00:31:56,748 Hey, Mortikov. 709 00:31:57,949 --> 00:31:59,083 We're back! 710 00:32:00,218 --> 00:32:04,122 Hmm. Yes, you have all teamed up. 711 00:32:04,222 --> 00:32:05,990 How nice for you. 712 00:32:06,090 --> 00:32:07,074 [all laugh] 713 00:32:07,158 --> 00:32:08,158 Goodbye. 714 00:32:11,129 --> 00:32:13,731 [growls] After him! 715 00:32:14,432 --> 00:32:15,432 [grunts] 716 00:32:17,001 --> 00:32:18,136 Huh? [grunts] 717 00:32:19,437 --> 00:32:21,239 - [grunts] - [gear] Ping! 718 00:32:23,274 --> 00:32:24,342 [Aquaman and Mera] Huh? 719 00:32:26,945 --> 00:32:28,179 - Huh? - [bandit grunting] 720 00:32:35,620 --> 00:32:36,654 Get away! 721 00:32:38,456 --> 00:32:39,991 Watch out! 722 00:32:40,091 --> 00:32:42,193 He knows Tank-fu! 723 00:32:46,197 --> 00:32:47,298 Alley-oop. 724 00:32:49,767 --> 00:32:52,453 Ugh. Disgusting fish person! 725 00:32:52,537 --> 00:32:53,504 Ugh! 726 00:32:53,604 --> 00:32:55,506 This is for burying my town! 727 00:32:57,342 --> 00:33:00,127 Town was gross! Like you. 728 00:33:00,211 --> 00:33:01,546 Huh? Ugh! 729 00:33:01,646 --> 00:33:02,647 [hissing] 730 00:33:03,982 --> 00:33:05,216 Stop hitting! 731 00:33:07,785 --> 00:33:09,103 [Merdussa] Oh, my eels! 732 00:33:09,187 --> 00:33:10,455 [grunting] 733 00:33:12,056 --> 00:33:14,459 [all yelling] 734 00:33:16,060 --> 00:33:17,060 Huh? 735 00:33:18,563 --> 00:33:19,563 [grunts] 736 00:33:23,835 --> 00:33:25,136 [grunting] 737 00:33:26,070 --> 00:33:27,070 [clanks] 738 00:33:28,506 --> 00:33:29,506 [groans] 739 00:33:32,010 --> 00:33:33,144 [bandits grunt] 740 00:33:34,145 --> 00:33:35,246 Are we done here? 741 00:33:35,346 --> 00:33:37,248 Heh. Looks like we're done to me. 742 00:33:37,348 --> 00:33:41,819 I would not recommend underestimating me. 743 00:33:43,021 --> 00:33:45,089 [robot hands] Help, help, help? 744 00:33:45,189 --> 00:33:47,675 - Um, what's happening? - The heck should I know? 745 00:33:47,759 --> 00:33:51,029 [laughs evilly] Get me to central command. 746 00:33:58,936 --> 00:34:00,204 [laughing evilly] 747 00:34:01,539 --> 00:34:05,326 And grill the fish. [continues laughing] 748 00:34:05,410 --> 00:34:07,612 [robot hands] Help, help, help? 749 00:34:07,712 --> 00:34:09,113 [robot hands] Destroy. 750 00:34:09,213 --> 00:34:11,416 He's getting away! We gotta do something. 751 00:34:11,516 --> 00:34:14,085 You're right. You know what that means. 752 00:34:14,185 --> 00:34:15,536 Bases loaded, baby. 753 00:34:15,620 --> 00:34:16,620 [gasps] 754 00:34:17,722 --> 00:34:19,123 Batter up. 755 00:34:19,223 --> 00:34:21,041 [Aquaman and Mera yell] 756 00:34:21,125 --> 00:34:22,126 [robots burbling] 757 00:34:22,727 --> 00:34:23,795 [all] Huh? 758 00:34:23,895 --> 00:34:25,255 - [Aquaman grunts] - [Mera laughing] 759 00:34:27,231 --> 00:34:28,382 [bandits laughing] 760 00:34:28,466 --> 00:34:29,901 [all yell] 761 00:34:31,436 --> 00:34:34,272 - [all grunting] - [Mera] Yeah! All right! 762 00:34:36,307 --> 00:34:37,307 [Aquaman gasps] 763 00:34:43,881 --> 00:34:45,149 Whoa! 764 00:34:45,249 --> 00:34:46,249 [grunting] 765 00:34:55,993 --> 00:34:56,993 [laughs] 766 00:35:02,667 --> 00:35:04,307 - [robot hands burbling] - [bandit yelling] 767 00:35:05,903 --> 00:35:07,738 [mimics robots, laughs] Whoa! 768 00:35:10,741 --> 00:35:13,511 [yelling] 769 00:35:19,016 --> 00:35:19,851 Huh? 770 00:35:19,951 --> 00:35:20,951 [burbling] 771 00:35:23,988 --> 00:35:24,938 - Uh-oh. - Huh? 772 00:35:25,022 --> 00:35:26,591 - [burbling] - [yelling] 773 00:35:33,831 --> 00:35:35,700 [Mera] Hmm. 774 00:35:35,800 --> 00:35:37,618 Y'all think I'm out of weapons, huh? 775 00:35:37,702 --> 00:35:41,255 Well, this time I filled my air jar with water! 776 00:35:41,339 --> 00:35:42,756 [grunts] 777 00:35:42,840 --> 00:35:46,544 Let's go around the horn! 778 00:35:46,644 --> 00:35:48,595 [laughs] Hey, Toby! Heads up. 779 00:35:48,679 --> 00:35:49,847 Huh? Oh. 780 00:35:51,849 --> 00:35:53,284 I love baseball! 781 00:35:54,152 --> 00:35:55,152 [Aquaman grunting] 782 00:36:13,070 --> 00:36:15,239 - [robot hands burbling] - Mortikov! 783 00:36:15,339 --> 00:36:17,958 [Mortikov laughing evilly] 784 00:36:18,042 --> 00:36:19,460 - [grunts] - Man! 785 00:36:19,544 --> 00:36:21,379 We'll never catch up to him now. 786 00:36:21,479 --> 00:36:22,596 - Huh? - [robot hand burbling] 787 00:36:22,680 --> 00:36:24,465 [Toby grunts] 788 00:36:24,549 --> 00:36:27,084 We'll never catch up to him on feet. 789 00:36:27,185 --> 00:36:28,669 [laughs] 790 00:36:28,753 --> 00:36:29,820 [straining] 791 00:36:37,862 --> 00:36:39,146 Atlanteans! 792 00:36:39,230 --> 00:36:41,232 [all] Huh? 793 00:36:41,332 --> 00:36:45,319 Mortikov wants to get to his command center, so we gotta stop him! 794 00:36:45,403 --> 00:36:47,104 Clear a path. 795 00:36:47,205 --> 00:36:50,608 - [chuckles] You heard the King! Clear a path! - [all yelling] 796 00:36:51,876 --> 00:36:52,876 Yeah! 797 00:37:01,619 --> 00:37:02,619 Huh? 798 00:37:03,955 --> 00:37:05,356 Go, go, go! 799 00:37:10,628 --> 00:37:13,130 Hey, Morty, what's in that command center, anyway? 800 00:37:13,231 --> 00:37:16,383 Never mind, I'll check it out myself! [laughing] 801 00:37:16,467 --> 00:37:17,969 No! You must not! 802 00:37:23,874 --> 00:37:25,042 Huh? [grunts] 803 00:37:39,924 --> 00:37:43,961 How dare you use machines I invent to thwart me? 804 00:37:45,162 --> 00:37:46,964 If I beat you with your machine, 805 00:37:47,064 --> 00:37:49,500 it's kinda like win-win for you, right? [laughs] 806 00:37:49,600 --> 00:37:51,402 No! Is not how it works. 807 00:37:52,603 --> 00:37:53,587 Huh? 808 00:37:53,671 --> 00:37:55,172 [grunts, groans] 809 00:37:57,275 --> 00:37:58,976 All right. We'll call it a draw. 810 00:38:01,012 --> 00:38:03,347 Fat chance, Aquaman. 811 00:38:03,447 --> 00:38:06,183 Activate full command defenses. Now! 812 00:38:09,153 --> 00:38:10,655 - [beams whirring] - Huh? 813 00:38:10,755 --> 00:38:11,522 [grunts] 814 00:38:11,622 --> 00:38:13,357 [laughs] Too easy. 815 00:38:14,592 --> 00:38:16,443 - Huh? - [beams powering up] 816 00:38:16,527 --> 00:38:18,445 - [alarm blaring] - Huh? 817 00:38:18,529 --> 00:38:20,698 Overheating? Not possible! 818 00:38:20,798 --> 00:38:23,367 Vent! Why will it not vent? 819 00:38:23,467 --> 00:38:25,786 [burbling] 820 00:38:25,870 --> 00:38:28,839 I guess that wasn't a trash can. Huh. [grunting] 821 00:38:32,943 --> 00:38:35,346 All right. What do you got hiding in here? Whoa! 822 00:38:38,015 --> 00:38:39,050 What is that? 823 00:38:41,185 --> 00:38:44,137 Is that crystal powering this whole drill? 824 00:38:44,221 --> 00:38:48,392 And is this battery powering the crystal? This is crazy. 825 00:38:48,492 --> 00:38:49,560 - [metal clanking] - [gasps] 826 00:38:51,062 --> 00:38:52,446 [laughing in distance] 827 00:38:52,530 --> 00:38:55,566 [Mortikov] You have gotten too far, little Aquaman, 828 00:38:55,666 --> 00:38:58,285 son of the lighthouse keeper. 829 00:38:58,369 --> 00:39:00,571 But this is the last beacon 830 00:39:00,671 --> 00:39:03,457 you are ever going to be seeing. 831 00:39:03,541 --> 00:39:05,876 It doesn't have to end like this, Mortikov. 832 00:39:05,976 --> 00:39:09,997 Oh, but I think it does, for you. 833 00:39:10,081 --> 00:39:11,298 [gasps, grunts] 834 00:39:11,382 --> 00:39:12,717 - [Mortikov laughing] - [grunts] 835 00:39:15,186 --> 00:39:17,922 You have been seeing too much. 836 00:39:18,022 --> 00:39:20,224 It is time to silence you. 837 00:39:20,324 --> 00:39:22,093 [grunts] Mortikov, what are you doing? 838 00:39:22,193 --> 00:39:23,744 This isn't the boy who came all this way 839 00:39:23,828 --> 00:39:25,930 from living in that garbage dump! 840 00:39:26,030 --> 00:39:27,648 [Mortikov laughing] 841 00:39:27,732 --> 00:39:31,102 I think you'll find it is boy. 842 00:39:31,202 --> 00:39:32,436 What would your mother think? 843 00:39:32,536 --> 00:39:33,604 Mother would have 844 00:39:33,704 --> 00:39:36,240 - killed you at dinner. - What? 845 00:39:36,340 --> 00:39:38,992 And now, I will follow her example. 846 00:39:39,076 --> 00:39:40,177 [laughing] 847 00:39:42,546 --> 00:39:44,531 Now you say, "Goodbye." 848 00:39:44,615 --> 00:39:46,450 - [Mera] Hey, short stop! - Huh? 849 00:39:46,550 --> 00:39:49,120 - Batter up! - [grunts] 850 00:39:49,220 --> 00:39:50,721 - [fish squeaking] - [yelling] 851 00:39:53,557 --> 00:39:54,675 [groaning] 852 00:39:54,759 --> 00:39:56,460 Well, that was exactly as satisfying 853 00:39:56,560 --> 00:39:58,462 - as I thought it would be. - Looked like it. 854 00:39:58,562 --> 00:40:00,180 - [Mortikov groaning] - What's with the crystal? 855 00:40:00,264 --> 00:40:03,067 I don't know. But if I do this... 856 00:40:08,572 --> 00:40:10,040 [rumbling] 857 00:40:11,375 --> 00:40:14,478 - Uh-oh. - Maybe that was a bad idea. 858 00:40:14,578 --> 00:40:16,947 Huh? You fool, you doomed us! 859 00:40:17,047 --> 00:40:18,549 - Come on, it can't be that bad. - Huh? 860 00:40:19,750 --> 00:40:21,285 [Mera] Never mind. We're doomed. 861 00:40:25,055 --> 00:40:26,157 Hey, what's happening? 862 00:40:26,257 --> 00:40:27,741 Dum-Dum turned off crystal. 863 00:40:27,825 --> 00:40:30,161 Now whole drill collapse and we all die! 864 00:40:30,261 --> 00:40:31,578 Why did you do that? 865 00:40:31,662 --> 00:40:33,164 I'm not sure! 866 00:40:33,264 --> 00:40:34,632 - [grunting] - [clanking] 867 00:40:38,569 --> 00:40:40,171 [both yelling] 868 00:40:40,271 --> 00:40:42,556 [Mortikov screaming] 869 00:40:42,640 --> 00:40:44,725 Wait! Everyone stop screaming and listen. 870 00:40:44,809 --> 00:40:46,744 - [rumbling in distance] - [all] Huh? 871 00:40:47,411 --> 00:40:48,411 Huh? 872 00:40:49,847 --> 00:40:51,682 [Aquaman] The water, it's coming back! 873 00:40:51,782 --> 00:40:53,984 Okay, guys. We're going to have to jump. 874 00:41:00,991 --> 00:41:02,275 [Aquaman] Hmm. 875 00:41:02,359 --> 00:41:04,195 - You ready? - [Mera] Mmm-hmm. 876 00:41:04,295 --> 00:41:05,579 All right. 877 00:41:05,663 --> 00:41:08,799 Okay. Jump! 878 00:41:11,135 --> 00:41:12,169 [all screaming] 879 00:41:25,483 --> 00:41:26,483 [gasping] 880 00:41:29,720 --> 00:41:31,789 - [yelling] - Huh? 881 00:41:35,693 --> 00:41:36,961 Huh? [gasps] 882 00:41:40,164 --> 00:41:41,114 Everyone okay? 883 00:41:41,198 --> 00:41:42,733 [groaning] 884 00:41:42,833 --> 00:41:43,784 Hello! 885 00:41:43,868 --> 00:41:45,536 - Yeah, I think so. - Look! 886 00:41:47,905 --> 00:41:50,074 I can see my house. [giggles] 887 00:41:50,174 --> 00:41:52,292 And my house! 888 00:41:52,376 --> 00:41:55,246 And my even more baseball bats! 889 00:41:55,980 --> 00:41:58,549 [struggling] 890 00:42:02,586 --> 00:42:04,388 [gasping] 891 00:42:04,488 --> 00:42:05,639 [Mera grunts] 892 00:42:05,723 --> 00:42:08,058 - [Aquaman grunts] - [chuckles nervously] 893 00:42:08,158 --> 00:42:10,427 Hello. 894 00:42:10,528 --> 00:42:12,096 [Aquaman] All right. That should do it. 895 00:42:12,196 --> 00:42:14,431 Thanks again for helping us patch up the Mudskipper. 896 00:42:14,532 --> 00:42:18,936 I guess I'll tell Atlantis you guys are all fine now. 897 00:42:19,036 --> 00:42:21,071 Because of you, Aquaman. 898 00:42:21,171 --> 00:42:22,273 [bandits grunt] 899 00:42:22,373 --> 00:42:25,502 You've not only saved us from Mortikov, 900 00:42:25,815 --> 00:42:28,151 you've brought us all together. 901 00:42:28,932 --> 00:42:31,425 [laughs bashfully] That's not necessary. 902 00:42:31,510 --> 00:42:34,097 Yeah, you showed us that we can accomplish more 903 00:42:34,182 --> 00:42:37,838 by working with the townspeople instead of robbing them. 904 00:42:37,922 --> 00:42:40,257 Wow. I guess I did, huh? 905 00:42:40,357 --> 00:42:42,092 Yeah. And you showed us... 906 00:42:42,192 --> 00:42:45,045 Well, we always knew the bandits shouldn't rob us. 907 00:42:45,129 --> 00:42:46,046 - [Gillian growls] - [yelps] 908 00:42:46,130 --> 00:42:47,464 But I appreciate the help. 909 00:42:47,565 --> 00:42:50,935 Actually, you showed me I was wrong about kings. 910 00:42:51,035 --> 00:42:52,303 Ooh. Really? 911 00:42:52,403 --> 00:42:54,138 Yeah. I always thought kings were terrible, 912 00:42:54,238 --> 00:42:57,190 but actually, the problem was that our king was Ocean Master. 913 00:42:57,274 --> 00:43:00,811 Yeah. Come to think of it, Ocean Master stunk as a king. 914 00:43:00,911 --> 00:43:03,864 We were buried for a week and he didn't send anyone! 915 00:43:03,948 --> 00:43:05,482 [gasps] I know, right? 916 00:43:05,583 --> 00:43:06,700 And he thought you'd been gone 917 00:43:06,784 --> 00:43:08,819 - for seven years. - What? 918 00:43:08,919 --> 00:43:11,288 But Aquaman's not like Ocean Master. 919 00:43:11,388 --> 00:43:12,572 He's a great King! 920 00:43:12,656 --> 00:43:15,684 Yeah! Let's all hear it for King Aquaman! 921 00:43:15,769 --> 00:43:17,820 [all chanting] King Aquaman! King Aquaman! 922 00:43:17,928 --> 00:43:19,797 [Aquaman] Oh. 923 00:43:19,897 --> 00:43:22,566 Hey, my subjects are here. Inappropriate. 924 00:43:23,434 --> 00:43:24,718 Ah, okay. One more. 925 00:43:24,802 --> 00:43:27,838 King Aquaman! King Aquaman! King Aquaman! 926 00:43:27,938 --> 00:43:30,474 One more kiss! One more kiss! 927 00:43:30,574 --> 00:43:34,011 [laughing] Hold on. We just talked to Atlantis like a week ago. 928 00:43:35,946 --> 00:43:37,281 Eh. It's probably not important. 929 00:43:40,818 --> 00:43:41,852 [groaning] 930 00:43:45,623 --> 00:43:47,858 That was great! 931 00:43:47,958 --> 00:43:49,360 Told you. All you had to do was 932 00:43:49,460 --> 00:43:51,528 show the citizens what a good king you are. 933 00:43:51,629 --> 00:43:55,666 Yeah, you're right. Everyone at the palace was just so lukewarm on me. 934 00:43:55,766 --> 00:43:57,050 I was worried I was messing this up. 935 00:43:57,134 --> 00:43:58,335 You're doing great. 936 00:43:58,435 --> 00:43:59,953 Like, bringing the townspeople together 937 00:44:00,037 --> 00:44:02,622 with their former enemies? Very royal. 938 00:44:02,706 --> 00:44:05,091 That's what you do, bring people together. 939 00:44:05,175 --> 00:44:07,627 Like I bring together the land and the sea? 940 00:44:07,711 --> 00:44:11,512 I'm serious! That's why I knew you'd be a good king. 941 00:44:11,597 --> 00:44:13,884 You're not from here so you see how things could be different. 942 00:44:13,984 --> 00:44:16,469 It's a strength. I forget that sometimes. 943 00:44:16,553 --> 00:44:17,955 [Mortikov groaning] 944 00:44:19,657 --> 00:44:21,392 Aquaman returns! 945 00:44:24,662 --> 00:44:27,564 [chuckles] That was a long day. 946 00:44:27,665 --> 00:44:30,650 Let's get Mortikov into sea-jail and get some sleep. 947 00:44:30,734 --> 00:44:32,819 Yep. Then, first thing tomorrow I begin 948 00:44:32,903 --> 00:44:34,821 Operation Show-all-my-subjects 949 00:44:34,905 --> 00:44:36,740 that-I'm-awesome-at-being-king. 950 00:44:37,376 --> 00:44:38,742 Vulko, we're back! 951 00:44:38,842 --> 00:44:40,791 We've got a cool new crystal for you to study 952 00:44:40,876 --> 00:44:42,635 and a crummy new criminal for you to jail! 953 00:44:42,719 --> 00:44:43,380 [both gasp] 954 00:44:43,465 --> 00:44:45,534 Surprise, Aquaman! 955 00:44:45,619 --> 00:44:46,936 - What? - That's right. 956 00:44:47,021 --> 00:44:51,609 I, Ocean Master, am king once again! 957 00:44:51,694 --> 00:44:54,279 - What? - And with my armies rebuilt, 958 00:44:54,364 --> 00:44:58,368 I'm prepared to wage war on the surface world! 959 00:44:58,470 --> 00:45:00,755 - Vulko, what's the deal? - Oh, my bad. 960 00:45:00,840 --> 00:45:01,870 There was nothing I could do. 961 00:45:01,955 --> 00:45:04,369 You were gone for a whole year. 962 00:45:04,454 --> 00:45:06,956 [Aquaman and Mera screaming] What? 963 00:45:07,041 --> 00:45:08,518 No. Seriously. What?67640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.