Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,990 --> 00:00:38,984
ALL NUDITY SHALL BE PUNISHED
2
00:03:32,168 --> 00:03:33,157
Geni!
3
00:03:38,174 --> 00:03:39,163
Geni!
4
00:03:47,183 --> 00:03:49,174
Where are you?
5
00:03:55,191 --> 00:03:56,180
Geni!
6
00:04:54,250 --> 00:05:00,246
Herculano! A dead womanspeaks to you.
7
00:05:01,257 --> 00:05:06,251
I am dead. I killed myself.
8
00:05:09,265 --> 00:05:13,258
You think you know everything?
9
00:05:14,270 --> 00:05:19,264
You know nothing!
10
00:05:19,309 --> 00:05:23,268
There are things you couldn'teven guess.
11
00:05:23,313 --> 00:05:27,272
You'll hear them now.
12
00:05:27,317 --> 00:05:31,276
This is from me to you.
13
00:05:32,322 --> 00:05:40,286
Listen to me, my husband.One evening, at your aunts'.
14
00:05:41,331 --> 00:05:44,300
You didn't know me yet...
15
00:06:00,350 --> 00:06:03,319
I never heard a thing Iike that
16
00:06:06,356 --> 00:06:09,325
You're not transparent, you know!
17
00:06:41,391 --> 00:06:44,360
Turn off the TV!
18
00:06:49,399 --> 00:06:54,359
I want to die, to die!
19
00:06:55,405 --> 00:06:59,364
CaII the doctor!
20
00:07:00,410 --> 00:07:06,371
At Ieast respect the dead!
21
00:07:07,417 --> 00:07:11,376
Patr�cio, Iook after
your brother...
22
00:07:13,423 --> 00:07:15,391
AIways me. Why don't you
send Neneca?
23
00:07:17,427 --> 00:07:19,395
AIways me.
24
00:07:21,431 --> 00:07:24,400
His brother is desperate,
and he doesn't care!
25
00:07:25,435 --> 00:07:29,394
AII right! AII right!
26
00:07:29,439 --> 00:07:32,408
Do you want to see
your brother dead?
27
00:07:32,442 --> 00:07:33,409
AII right!
28
00:07:33,443 --> 00:07:36,412
This is no disease...
29
00:07:36,446 --> 00:07:38,414
It's grief!
30
00:07:46,456 --> 00:07:51,416
But, auntie... Don't you think it
proper a widower to kiII himseIf?
31
00:07:53,463 --> 00:07:57,422
AII true widowers shouId
commit suicide.
32
00:07:57,467 --> 00:08:01,426
HercuIano is the famiIy provider!
He must Iive.
33
00:08:02,472 --> 00:08:05,441
He hates his brother.
He hates his brother.
34
00:08:39,509 --> 00:08:42,478
I have a great idea!
35
00:08:42,512 --> 00:08:47,472
I know a woman
who can save HercuIano.
36
00:08:47,517 --> 00:08:49,485
-Is she a psychic?
-I've no idea.
37
00:08:49,519 --> 00:08:52,488
But she's the answer.
38
00:08:52,522 --> 00:08:54,490
What does she do?
39
00:08:58,528 --> 00:09:00,496
What's the matter?
40
00:09:00,530 --> 00:09:02,498
-Taxi-fare.
-Oh, I understand.
41
00:10:16,606 --> 00:10:22,567
Geni, you must do me a favor.
42
00:10:23,613 --> 00:10:26,582
I'II never again fuck with more
than 3 guys at the same time...
43
00:10:26,616 --> 00:10:29,585
Who wants you to?
44
00:10:29,619 --> 00:10:31,587
This is serious.
45
00:10:32,622 --> 00:10:36,581
-Do you know how much you owe me?
-I'II pay. Don't worry.
46
00:10:36,626 --> 00:10:42,587
-Do that. I'm broke.
-Listen, Geni, my brother...
47
00:10:45,635 --> 00:10:47,603
-The famous one?
-Right! HercuIano...
48
00:10:47,637 --> 00:10:49,605
...the widower.
49
00:10:50,640 --> 00:10:53,609
His wife died of...
50
00:10:53,643 --> 00:10:54,610
Of cancer.
51
00:10:57,647 --> 00:11:03,608
I'm afraid I'II die of cancer.
Cancer of the breast.
52
00:11:06,656 --> 00:11:10,615
Did your sister-in-Iaw
have nice tits?
53
00:11:10,660 --> 00:11:12,628
I wouIdn't know...
54
00:11:15,665 --> 00:11:16,632
So few women have
a beautifuI bosom.
55
00:11:17,667 --> 00:11:20,636
Now Iisten!
56
00:11:20,670 --> 00:11:25,630
She was the onIy woman
HercuIano ever knew, Geni.
57
00:11:26,676 --> 00:11:28,644
-The onIy one?
-She was the onIy one!
58
00:11:29,679 --> 00:11:31,647
Now he's a fanaticaI mourner!
59
00:11:32,682 --> 00:11:35,651
BraziI's onIy.
disconsoIate widower.
60
00:11:35,685 --> 00:11:39,644
He's aImost virgin.
What you couId teach him!
61
00:11:39,689 --> 00:11:43,648
Are you trying to fuck
your own brother?
62
00:11:43,693 --> 00:11:45,661
I want him to go to Laura's.
63
00:11:45,695 --> 00:11:47,663
He gotta go to a crummy
whorehouse.
64
00:11:47,697 --> 00:11:49,665
I won't Iet him die..
65
00:11:49,699 --> 00:11:52,668
AII my money comes from him.
66
00:11:52,702 --> 00:11:55,671
He hates me but passes the dough.
67
00:11:55,705 --> 00:11:58,674
-You must save my Iife!
-But how?
68
00:12:00,710 --> 00:12:06,671
-SEX to the rescue!
69
00:12:06,716 --> 00:12:08,684
HeIp me, Geni.
May I have this photo?
70
00:12:08,718 --> 00:12:11,687
-No, not this one!
71
00:12:11,721 --> 00:12:14,690
-I'II give it back, don't worry.
-AII right.
72
00:12:33,743 --> 00:12:37,702
-Confounded impudence!
-What's the matter with you?
73
00:12:37,747 --> 00:12:42,707
-You impudent!
-So what? WiII you go or what?
74
00:12:42,752 --> 00:12:45,721
I'd hit you if you
weren't my brother!
75
00:12:45,755 --> 00:12:48,724
But this is nonsense.
Now Iisten...
76
00:12:48,758 --> 00:12:50,726
Get out of my sight!
77
00:12:52,762 --> 00:12:57,722
How dare you invite me...
to go to... a whorehouse!
78
00:12:58,768 --> 00:13:01,737
Not a whorehouse.
It's a high-cIass bordeIIo!
79
00:13:01,771 --> 00:13:03,739
And Geni isn't what you think.
80
00:13:03,773 --> 00:13:06,742
-She's a whore!
81
00:13:06,776 --> 00:13:11,736
-But she sings in a cabaret..
-A whore's is a whore!
82
00:13:11,781 --> 00:13:16,741
But she went to high schooI.
She's... peopIe, you know.
83
00:13:16,786 --> 00:13:19,755
-Then why...
-Divine decadence.
84
00:13:21,791 --> 00:13:23,759
Impudence!
85
00:13:23,793 --> 00:13:25,761
I dreamt that Patr�cio...
had stabbed HercuIano.
86
00:13:25,795 --> 00:13:27,763
Shut up!
87
00:13:28,798 --> 00:13:30,766
Can't you see the indignity
of your Iethargy?
88
00:13:31,801 --> 00:13:33,769
Lethargy?
89
00:13:34,804 --> 00:13:38,763
Your suffering is stupidity.
90
00:13:38,808 --> 00:13:43,768
No, I shouId suffer much more!
I shouId suffer much more!
91
00:13:44,814 --> 00:13:46,782
The onIy thing that keeps me aIive
is my son, Sergio.
92
00:13:48,818 --> 00:13:50,786
I shouId have been buried
with my wife!
93
00:13:50,820 --> 00:13:54,779
The cunt is dead,
Iong Iive the cunt!
94
00:13:54,824 --> 00:13:56,792
More respect!
95
00:13:56,826 --> 00:14:00,785
I demand that you respect FiI�!
Respect my wife!
96
00:14:01,831 --> 00:14:05,096
And what do you know of indignity?
97
00:14:06,836 --> 00:14:09,805
Leave me aIone!
98
00:14:12,842 --> 00:14:19,805
Patr�cio shouId be carefuI,
or HercuIano'II hit him yet.
99
00:14:19,849 --> 00:14:23,808
I bought this whiskey.
And this is Geni's photo.
100
00:14:23,853 --> 00:14:27,812
I won't say more! Have a drink and
take a Iook.
101
00:14:28,858 --> 00:14:31,827
-Jus have a Iook at her!
-Go away!
102
00:16:14,964 --> 00:16:18,923
Who do you think I am, you creeps?
Why don't you stop chewing?
103
00:16:18,968 --> 00:16:24,929
I'm sick of stairs!
104
00:16:24,974 --> 00:16:27,943
And then this crummy PauIo,
don't you know?
105
00:16:27,977 --> 00:16:30,946
He wants to thrash me, he says.
106
00:16:30,980 --> 00:16:32,948
''Just try'', I said.
107
00:16:32,982 --> 00:16:34,950
''Not even my father beats me.''
108
00:16:34,984 --> 00:16:37,953
I won't buy you any more
sandwiches!
109
00:16:38,988 --> 00:16:44,949
-Fuck off, fairy.
-Kiss my ass, buster!
110
00:16:44,994 --> 00:16:47,963
-Where I can find Miss Geni?
-Dear God! Where's Miss Geni?
111
00:16:47,997 --> 00:16:53,958
Where can she be?
In her room, of course!
112
00:16:54,003 --> 00:16:55,971
She's working, son.
113
00:16:56,005 --> 00:16:58,974
Workers have God's heIp.
Her room is back there.
114
00:17:18,027 --> 00:17:22,987
Miss Geni! Miss Geni...
115
00:17:23,032 --> 00:17:28,993
''Your eyes, beautifuI Iady,
who vies in beauty with the sun...
116
00:17:29,038 --> 00:17:34,999
FiII mine with such a gentIeness,
that they meIt away in tears.
117
00:17:35,044 --> 00:17:38,013
BeautifuI!
118
00:17:59,068 --> 00:18:09,034
Excuse me!. Thank you!
119
00:18:40,109 --> 00:18:48,073
-Miss Geni, I am...
-HercuIano.
120
00:19:14,143 --> 00:19:19,103
''FareweII, paIe star!''
''AIready there's the dawn!''
121
00:19:40,169 --> 00:19:44,128
Come, darIing, come...
122
00:20:19,208 --> 00:20:22,177
Oh, such a Iong time!
123
00:20:53,242 --> 00:21:03,208
My wife was a creep!
My wife was a creep!
124
00:21:15,264 --> 00:21:20,224
-Good morning, sunshine!
-Good morning, fairy!
125
00:22:20,329 --> 00:22:24,288
-Who are you?
-FeeI better?
126
00:22:25,334 --> 00:22:29,293
-Where am I?
-You're at Laura's
127
00:22:30,339 --> 00:22:34,298
That means I...?
How did I get here?
128
00:22:34,343 --> 00:22:37,312
-Don't you remember?
-You are...?
129
00:22:37,346 --> 00:22:43,307
This dog of my brother.
130
00:22:43,352 --> 00:22:46,321
I've never been in a brotheI
before. Never!
131
00:22:46,355 --> 00:22:48,323
I'm onIy here because....
132
00:22:49,358 --> 00:22:52,327
Where are my pants?
133
00:22:52,361 --> 00:22:55,330
Be a IittIe nicer!
134
00:22:55,364 --> 00:22:58,333
-What do you think...?
-My pants! Now!
135
00:22:58,367 --> 00:23:04,328
-Ass!
-Impudence!
136
00:23:09,378 --> 00:23:11,346
-This one must have seen.
-What?
137
00:23:11,380 --> 00:23:15,339
-You were crying when you came...
-Who? Me? Crying?
138
00:23:15,384 --> 00:23:20,344
I never touched a whore before!
139
00:23:20,389 --> 00:23:25,349
I know your kind, you square!
140
00:23:26,395 --> 00:23:29,364
-You disgusting...
-Who's disgusting?
141
00:23:29,398 --> 00:23:32,367
-You are!
-Don't insuIt me, or I...
142
00:23:32,401 --> 00:23:36,360
You are disgusting!
143
00:23:43,412 --> 00:23:46,381
Anybody can have you!
144
00:23:46,415 --> 00:23:50,374
But you toId me I was much better
than your wife.
145
00:23:50,419 --> 00:23:56,380
And you yeIIed:
''My wife was a creep!''
146
00:23:56,425 --> 00:23:59,394
You're Iying!
My wife was a saint!
147
00:23:59,428 --> 00:24:02,397
I'II kiII you
if you say that again!
148
00:24:02,431 --> 00:24:08,392
I have an 18-year oId son.
He never... never...
149
00:24:08,437 --> 00:24:12,396
When his mother died,
he tried to kiII himseIf.
150
00:24:12,441 --> 00:24:15,410
My son rejects intercourse.
Not even in matrimony.
151
00:24:15,444 --> 00:24:19,403
When my wife died,
he took me into his room...
152
00:24:19,448 --> 00:24:23,407
and I had to promise
never to touch another woman.
153
00:24:23,452 --> 00:24:27,411
Never!
154
00:24:27,456 --> 00:24:31,415
-And you promised that?
-Of course.
155
00:24:31,460 --> 00:24:33,428
And I'II keep my promise!
156
00:24:40,469 --> 00:24:42,437
What are you Iaughing at?
157
00:24:43,472 --> 00:24:46,441
DarIing, you've been here
since yesterday.
158
00:24:46,475 --> 00:24:51,435
And you came seven times.
Seven times!
159
00:24:56,485 --> 00:25:01,445
I forbid you, do you understand?
To taIk about that.
160
00:25:01,490 --> 00:25:08,453
If somebody hears about it!
I'II kiII you!
161
00:25:17,506 --> 00:25:24,469
Come, darIing, hug me!
Come to bed... PIease? Come.
162
00:25:24,513 --> 00:25:30,474
-Don't you think about
anything eIse?
163
00:25:30,519 --> 00:25:35,479
I Iike you. ReaIIy.
Not the others. OnIy you.
164
00:25:35,524 --> 00:25:40,484
What a man you are!
165
00:25:46,535 --> 00:25:49,504
Listen, Geni...
166
00:25:49,538 --> 00:25:56,501
I must keep my promise.
A dead woman stands between us.
167
00:25:56,545 --> 00:26:01,505
Listen carefuIIy...
Forget me.
168
00:26:01,550 --> 00:26:06,510
I'm just a drunk, here today...
and gone tomorrow.
169
00:28:36,705 --> 00:28:41,665
-Easy, he'II come back.
-Fuck off!
170
00:28:41,710 --> 00:28:46,670
I know peopIe Iike him.
171
00:28:46,715 --> 00:28:48,683
Why don't you pay what you owe me?
172
00:28:48,717 --> 00:28:52,676
I'd Iike you a Iot better.
173
00:28:52,721 --> 00:28:56,680
-To heII with you, with HercuIano,
and everybody eIse!
174
00:28:56,725 --> 00:29:02,686
-HeIIo? Geni?
-Just a moment!
175
00:29:02,731 --> 00:29:12,697
It's him! Him!
176
00:29:12,741 --> 00:29:16,700
I want to ask you one question...
177
00:29:16,745 --> 00:29:21,705
Just one question!
178
00:29:21,750 --> 00:29:25,709
-I can't hear you!
-How can you Iive Iike that?
179
00:29:25,754 --> 00:29:30,714
-How can you Iive Iike that?
-That's a Iong story.
180
00:29:30,759 --> 00:29:35,719
And, Geni, there's
something eIse...
181
00:29:35,764 --> 00:29:40,724
HoId it a moment...
I can't stand it any more!
182
00:29:40,769 --> 00:29:42,737
Snub him!
183
00:29:44,773 --> 00:29:50,734
When I was with you...
I said anybody couId have you.
184
00:29:50,779 --> 00:29:54,738
But I couIdn't compare you to...
You're a human being, Geni!
185
00:29:54,783 --> 00:29:58,742
You're not a...
You're a human being.
186
00:29:58,787 --> 00:30:04,748
-I can't stand it any more!
-Snub him!
187
00:30:11,800 --> 00:30:19,764
HercuIano, come to me, darIing!
PIease!
188
00:30:19,808 --> 00:30:27,772
I onIy went there because
I was drunk.
189
00:30:27,816 --> 00:30:32,776
I'II never go there again.
Never again, understand?
190
00:30:32,821 --> 00:30:40,785
I must teII you something...
On my breast, there is... a sore.
191
00:30:40,829 --> 00:30:43,798
Just Iike my aunt's.
192
00:30:43,832 --> 00:30:46,801
Looks Iike a tattoo.
193
00:30:49,838 --> 00:30:52,807
PIease, have a Iook, darIing.
194
00:30:54,843 --> 00:31:03,808
-Geni, forget!
-I'm scared, HercuIano!
195
00:31:04,853 --> 00:31:12,817
ImpossibIe! Good bye, Geni.
196
00:31:14,863 --> 00:31:24,829
-I'm faIIing for him!
-He's faIIing for you.
197
00:31:24,873 --> 00:31:29,833
Listen. Let me taIk!
I know peopIe Iike him.
198
00:31:29,878 --> 00:31:32,847
He'II show up.
199
00:31:32,881 --> 00:31:36,840
Don't see him when he comes.
Snub him!
200
00:31:36,885 --> 00:31:41,845
-But I'm mad about him!
-He's mad about you!
201
00:31:41,890 --> 00:31:46,850
Geni! Geni!
202
00:31:46,895 --> 00:31:49,864
When he comes, you teII him:
203
00:31:49,898 --> 00:31:56,861
''You'II onIy have me if you'II
marry me. OnIy if you marry me.''
204
00:31:56,905 --> 00:31:59,874
-TeII him!
-Shut up!
205
00:31:59,908 --> 00:32:03,867
TeII that idiot:
''OnIy if you'II marry me!''
206
00:32:03,912 --> 00:32:05,880
Leave me aIone!
207
00:32:05,914 --> 00:32:10,874
OnIy if he marries you!
You teII that bastard...
208
00:32:10,919 --> 00:32:15,879
he onIy gets you if
he marries you.
209
00:34:42,070 --> 00:34:47,030
You came, Herculano.And I snubbed you.
210
00:34:47,075 --> 00:34:51,034
I let you waiting,I snubbed you.
211
00:34:51,079 --> 00:34:59,043
But I really wantedto bite you...
212
00:34:59,087 --> 00:35:09,053
...and scratch you!And kiss you all over.
213
00:35:09,097 --> 00:35:14,057
I was in that roomwith a customer,
214
00:35:14,102 --> 00:35:17,071
and you outside, almost crazy.
215
00:35:17,105 --> 00:35:19,073
Geni!
216
00:35:19,107 --> 00:35:21,075
I'm busy, heII!
217
00:35:34,122 --> 00:35:36,090
Geni!
218
00:35:38,126 --> 00:35:43,086
How's everything? Fine?
219
00:35:43,131 --> 00:35:45,099
You caIIed me. I'm here,
and now...
220
00:35:45,133 --> 00:35:47,101
DarIing, am I hungry!
221
00:35:47,135 --> 00:35:49,103
I want a saIami sandwich..
222
00:35:49,137 --> 00:35:56,100
I'm crazy about saIami!
223
00:35:57,145 --> 00:36:00,114
A saIami sandwich
and a grape soda, pIease!
224
00:36:04,152 --> 00:36:06,120
I shouIdn't have come.
225
00:36:06,154 --> 00:36:08,122
Waiting here, whiIe you
satisfy a customer!
226
00:36:11,159 --> 00:36:15,118
Do you think a whore
has to be aIways on duty?
227
00:36:15,163 --> 00:36:21,124
You're wrong, baby! AII God's
whores have their rights!
228
00:36:21,169 --> 00:36:27,130
Geni, pIease, don't Ieave!
Come here!
229
00:36:27,175 --> 00:36:29,143
Show me...
230
00:36:29,177 --> 00:36:31,145
Show you what?
231
00:36:31,179 --> 00:36:35,138
The sore. On the phone...
232
00:36:35,183 --> 00:36:38,152
You're not a doctor!
233
00:36:38,186 --> 00:36:41,155
What are you trying to do, Geni?
234
00:36:41,189 --> 00:36:45,148
-Do you Iike my tits?
-What do you think?
235
00:36:45,193 --> 00:36:47,161
Do you think I'm here to...
236
00:36:47,195 --> 00:36:54,158
If I have something beautifuI,
it's my tits.
237
00:36:54,202 --> 00:37:01,165
Didn't you say that...
Show me the...
238
00:37:03,211 --> 00:37:06,180
On the phone you said
you had a sore...
239
00:37:06,214 --> 00:37:11,174
That was a Iie. I'm fine. Look!
240
00:37:16,224 --> 00:37:24,188
You Iied! I'm Ieaving!
I'm not an idiot!
241
00:37:27,235 --> 00:37:31,194
Don't you want me?
242
00:37:32,240 --> 00:37:38,201
You are asking? Get into the room,
you broad!
243
00:37:42,250 --> 00:37:49,213
Do you think... and this joint!
Don't you see that your body...
244
00:37:49,257 --> 00:37:58,222
You must get away from here!
ImmediateIy!
245
00:37:58,266 --> 00:38:03,226
I forbid those tramps
to touch your body!
246
00:38:06,274 --> 00:38:09,243
Let me do something?
247
00:38:14,282 --> 00:38:19,242
-My Iove!
-What's that? Get up!
248
00:38:19,287 --> 00:38:23,246
-Come to bed!
-ImpossibIe. Get up!
249
00:38:23,291 --> 00:38:26,260
-DarIing!
-Now Iisten carefuIIy.
250
00:38:26,294 --> 00:38:33,257
I came here to teII you that there
wiII be no more sex between us.
251
00:38:33,301 --> 00:38:38,261
-Do you understand?
-Then why do you want me to Ieave?
252
00:38:41,309 --> 00:38:45,268
-For humanity's sake!
-Humanity my ass!
253
00:38:45,313 --> 00:38:49,272
I'm better than many others!
I don't go to bed with everybody!
254
00:38:49,317 --> 00:38:52,286
-Come with me, Geni.
I'II get you ajob.
255
00:38:52,320 --> 00:38:55,289
I don't want ajob!
256
00:38:55,323 --> 00:39:01,284
PIease, come to bed.
I can't sIeep aIone.
257
00:39:01,329 --> 00:39:08,292
I'm scared, you know?
I fear spiders.
258
00:39:08,336 --> 00:39:13,296
I pity your souI!
259
00:39:16,344 --> 00:39:21,304
Come, darIing... Come to bed.
260
00:39:21,349 --> 00:39:25,308
OnIy this one time.
Then you can Ieave.
261
00:39:25,353 --> 00:39:31,314
OnIy this one time.
The Iast time... Then no more.
262
00:39:31,359 --> 00:39:36,319
But don't mention my wife, ever!
263
00:39:41,369 --> 00:39:48,332
Fine. I couIdn't stand it
any more. My man...
264
00:39:53,381 --> 00:40:00,344
Why do you undress?
Keep your shirt on! Get Iost!
265
00:40:00,388 --> 00:40:06,349
Everyone may have me, but you!
You'II have me if you marry me.
266
00:40:06,394 --> 00:40:09,363
Marry!
267
00:40:14,402 --> 00:40:18,361
You'II onIy get me
if you marry me!
268
00:40:18,406 --> 00:40:22,365
You may come as often
as you pIease.
269
00:40:22,410 --> 00:40:27,370
But onIy with the other girIs.
With me, onIy if you marry me!
270
00:41:30,478 --> 00:41:34,437
My son! When did you arrive?
271
00:41:36,484 --> 00:41:41,444
-You're not in mourning dress.
Why?
272
00:41:41,489 --> 00:41:43,457
-Give me a kiss
273
00:41:52,500 --> 00:41:54,468
Don't you mourn any more?
274
00:41:54,502 --> 00:42:00,463
Of course, my boy. But nobody
wears mourning any more.
275
00:42:00,508 --> 00:42:04,467
-You forgot mother!
-No, never, Sergio!
276
00:42:04,512 --> 00:42:07,481
Your mother was my onIy Iove.
277
00:42:07,515 --> 00:42:10,484
How Iong haven't you been here?
278
00:42:10,518 --> 00:42:16,479
I'm here very often.
279
00:42:16,524 --> 00:42:19,493
-I aImost aIways wear a bIack tie.
-And is that enough?
280
00:42:19,527 --> 00:42:22,496
Mother's dead and you wear
a bIack tie!
281
00:42:22,530 --> 00:42:24,498
The whoIe famiIy
shouId wear bIack!
282
00:42:24,532 --> 00:42:29,492
Let's taIk man to man!
283
00:42:30,538 --> 00:42:34,497
Do you stiII Iove mother?
284
00:42:34,542 --> 00:42:36,510
You taIk as if
she were stiII aIive!
285
00:42:36,544 --> 00:42:43,507
She is for me. She hears me.
TaIks to me. Comes to my room.
286
00:42:43,551 --> 00:42:47,510
-But you're mad, Sergio?
-Let me go!
287
00:42:47,555 --> 00:42:52,515
My son! Listen to me...
288
00:42:52,560 --> 00:42:56,519
-Let me go! -
But Iisten!
289
00:43:01,569 --> 00:43:04,538
Do understand your father, Sergio.
290
00:43:04,572 --> 00:43:08,531
You stiII haven't said
if you Iove mother.
291
00:43:08,576 --> 00:43:12,535
For the memory of your mother,
I have...
292
00:43:12,580 --> 00:43:17,540
Memory?
I want onIy one answer.
293
00:43:17,585 --> 00:43:20,554
WouId you kiII yourseIf
for mother?
294
00:43:20,588 --> 00:43:25,548
I'm a CathoIic, my son.
295
00:43:25,593 --> 00:43:30,553
You pretend not to understand.
296
00:43:30,598 --> 00:43:33,567
When mother died, you wanted
to kiII yourseIf.
297
00:43:33,601 --> 00:43:36,570
We even had to hide your gun.
298
00:43:36,604 --> 00:43:41,564
I thought you wouId kiII yourseIf.
I thought...
299
00:43:41,609 --> 00:43:45,568
''Daddy wiII kiII himseIf...
and so wiII I.''
300
00:43:45,613 --> 00:43:52,576
Once I aIready was at your door
to ask you to die with me..
301
00:43:52,620 --> 00:43:54,588
Both of us.
302
00:44:03,631 --> 00:44:09,592
-But you didn't die. You didn't!
-But I beIieve. I pray, my son!
303
00:44:21,649 --> 00:44:24,618
-Promise! Promise you'II never
get married again!
304
00:44:24,652 --> 00:44:26,620
-You didn't promise!
-My son, pIease!
305
00:44:26,654 --> 00:44:28,622
I want you to promise!
306
00:44:28,656 --> 00:44:33,616
Sex, Sergio....
When there's Iove..
307
00:44:33,661 --> 00:44:37,620
-You have changed!
-You mother is dead!
308
00:44:37,665 --> 00:44:41,624
-Shut up!
-Sex, if your feeIings are pure...
309
00:45:19,707 --> 00:45:23,666
Geni, it's me.
310
00:45:31,719 --> 00:45:33,687
Geni!
311
00:45:33,721 --> 00:45:37,680
Now Iook at you!
Kept me waiting for 40 minutes!
312
00:45:37,725 --> 00:45:40,694
-Sorry, angeI.
-Where's your car?
313
00:45:40,728 --> 00:45:45,688
Far from here. I waIked.
We shouIdn't be seen.
314
00:45:45,733 --> 00:45:49,692
-Of course. I'm a whore!
-It's not that!
315
00:45:49,737 --> 00:45:53,696
-That's too much!
-There's not even a taxi!
316
00:45:53,741 --> 00:45:59,702
-Why are you so Iate?
-My son's back.
317
00:45:59,747 --> 00:46:02,716
-Your son is a creep!
-Don't taIk Iike that!
318
00:46:02,750 --> 00:46:05,719
Why not?
319
00:46:06,754 --> 00:46:11,714
You don't know him.
He's a good boy!
320
00:46:11,759 --> 00:46:14,728
And I'm no good. Of course!
321
00:46:14,762 --> 00:46:17,731
We had a big argument yesterday...
322
00:46:17,765 --> 00:46:20,734
Sure, sure. I haven't seen you
for a Iong time!
323
00:46:20,768 --> 00:46:26,729
You toId me yesterday
you wanted to see me.
324
00:46:26,774 --> 00:46:29,743
Very weII. Here I am.
What's the matter?
325
00:46:29,777 --> 00:46:35,738
Just a question:
Do you Iove me? ReaIIy?
326
00:46:35,783 --> 00:46:40,743
-What do you mean?
-Answer me, Geni.
327
00:46:40,788 --> 00:46:48,752
Just to Iook at you, and I'm
aII wet. You know that? And you?
328
00:46:48,796 --> 00:46:54,757
As Iong as you Iive Iike that,
I can't Iove you.
329
00:46:54,802 --> 00:46:58,761
Do you want to change your Iife?
Now?
330
00:46:58,806 --> 00:47:01,775
-WiII you marry me?
-You didn't answer.
331
00:47:01,809 --> 00:47:04,778
I asked first.
332
00:47:04,812 --> 00:47:09,772
I won't go back. I'II Ieave
everything. CIothes and aII.
333
00:47:09,817 --> 00:47:13,776
ReaIIy? Everything?
334
00:47:13,821 --> 00:47:17,780
And wiII you marry me?
335
00:47:17,825 --> 00:47:20,794
First I must soIve
my son's probIem.
336
00:47:20,828 --> 00:47:24,787
-But he's stiII a chiId!
-You don't understand!
337
00:47:24,832 --> 00:47:27,801
I'm afraid this boy...
338
00:47:27,835 --> 00:47:31,794
We're cIoser to insanity
than we think.
339
00:47:31,839 --> 00:47:36,799
I fear he might Iose it.
But I have an idea.
340
00:47:36,844 --> 00:47:40,803
I'II send him on a Iong trip.
341
00:47:40,848 --> 00:47:43,817
-That's a great idea!
-What?
342
00:47:43,851 --> 00:47:47,810
-A great idea!
343
00:47:49,857 --> 00:47:52,826
And wiII you marry me?
344
00:47:52,860 --> 00:47:56,819
-WiII you marry me?
-Marry?
345
00:47:56,864 --> 00:47:59,833
-Yes!
-I wiII!
346
00:48:10,878 --> 00:48:13,847
I'II get married!
347
00:48:23,891 --> 00:48:26,860
I'II get married!
348
00:49:09,937 --> 00:49:16,900
That's wonderfuI!
Where are we here?
349
00:49:18,946 --> 00:49:22,905
I Iived here with my wife.
350
00:49:22,950 --> 00:49:26,909
You can stay here
tiII Sergio Ieaves
351
00:49:26,954 --> 00:49:29,923
UntiI we get married!
Here you'II find aII you need.
352
00:49:29,957 --> 00:49:33,916
-Everything?
-Everything!
353
00:49:33,961 --> 00:49:35,929
Everything!
354
00:50:21,008 --> 00:50:26,969
I'm aII hot! I'm aII excited!
355
00:50:27,014 --> 00:50:30,973
No, Geni, I know you.
Don't taIk!
356
00:50:31,018 --> 00:50:33,987
Let's make Iove? Now?
Right away?
357
00:50:34,021 --> 00:50:39,982
No. ReIax, Geni!
358
00:50:40,027 --> 00:50:43,986
Let's make Iove now.
359
00:50:44,031 --> 00:50:47,990
As you said yourseIf:
''onIy after the wedding.''
360
00:50:48,035 --> 00:50:53,996
Why don't we consecrate the house?
You're mad, Geni!
361
00:50:54,041 --> 00:50:56,009
-Over there...
-Where?
362
00:50:56,043 --> 00:50:59,012
-In the garden. Standing.
363
00:50:59,046 --> 00:51:01,014
Now reaIIy! No! WiII you Iisten?
364
00:51:01,048 --> 00:51:04,017
OnIy this one time?
365
00:51:04,051 --> 00:51:08,010
You'II stay here and wait for me.
Do you understand?
366
00:51:08,055 --> 00:51:12,014
And I'II marry you.
We'II have our honeymoon.
367
00:51:12,059 --> 00:51:18,020
I'II defIower you!
Here. After the wedding.
368
00:51:18,065 --> 00:51:23,025
Here you find aII you need.
TeIephone, cIothes, a maid.
369
00:51:23,070 --> 00:51:27,029
Thank God there's enough money.
370
00:51:27,074 --> 00:51:32,034
But...We'II have sex onIy after
the wedding.
371
00:51:32,079 --> 00:51:40,043
I'II defIower you!
Wait. I'II be back.
372
00:51:42,089 --> 00:51:46,048
-HercuIano.
-Bye!
373
00:53:48,215 --> 00:53:52,174
Wash him weII...
374
00:53:55,222 --> 00:53:57,190
Stand up.
375
00:54:05,232 --> 00:54:08,201
-Turn.
-That's enough, auntie!
376
00:54:08,235 --> 00:54:11,204
Aunt, he is coming.
377
00:54:16,243 --> 00:54:20,202
How's Iife? Working a Iot?
378
00:54:20,247 --> 00:54:24,206
What have you been up to, boy?
379
00:54:24,251 --> 00:54:26,219
Me, auntie? Not a thing!
380
00:54:30,257 --> 00:54:36,218
I know when you Iie to me.
381
00:54:36,263 --> 00:54:42,224
-Where's Sergio?
-I'm sorry for you, HercuIano.
382
00:54:42,269 --> 00:54:44,237
What did I do now?
383
00:54:44,271 --> 00:54:50,232
I hear you go to bordeIIos!
384
00:54:50,277 --> 00:54:53,246
-That's not true!
385
00:54:53,280 --> 00:54:58,240
Three days and three nights
with a prostitute!
386
00:54:58,285 --> 00:55:01,254
But I've never been to a brotheI!
387
00:55:01,288 --> 00:55:04,257
-Ah, yes?
388
00:55:04,291 --> 00:55:07,260
A prostitute isn't a woman at II.
389
00:55:07,294 --> 00:55:09,262
Sergio!
390
00:55:10,297 --> 00:55:13,266
What do you want with Sergio?
391
00:55:13,300 --> 00:55:18,260
-I'm stiII his father.
-But we raised him!
392
00:55:18,305 --> 00:55:23,265
I know, auntie.
But I taIked to... a doctor.
393
00:55:23,310 --> 00:55:28,270
He said a trip to Europe
wouId be good for him.
394
00:55:28,315 --> 00:55:30,283
You're trying to take the boy
away from us!
395
00:55:30,317 --> 00:55:33,286
Boy! Boy! He's a man!
396
00:55:33,320 --> 00:55:35,288
For me he's stiII a boy!
397
00:55:35,322 --> 00:55:41,283
You're bad, HercuIano.
If something bad happens to him...
398
00:55:41,328 --> 00:55:45,287
-...you'II be to bIame
-But Iet him taIk...
399
00:55:45,332 --> 00:55:52,295
Try to understand, son.
It's onIy for your own good.
400
00:55:52,339 --> 00:55:55,308
The separation is as hard to me
as to you.
401
00:55:55,342 --> 00:56:01,303
It's a sacrifice for you.
402
00:56:01,348 --> 00:56:04,317
What do you mean, sacrifice?
And us?
403
00:56:04,351 --> 00:56:07,320
You were great, of course!
404
00:56:07,354 --> 00:56:11,313
We're aII unmarried!
405
00:56:11,358 --> 00:56:15,317
-Sergio is aII we have.
-Easy! Easy!
406
00:56:15,362 --> 00:56:17,330
My God! This is crazy!
407
00:56:17,364 --> 00:56:20,333
Sergio can't Iive in a cemetery.
408
00:56:20,367 --> 00:56:25,327
Forget, father. I'II not go.
409
00:56:25,372 --> 00:56:31,333
Of course not! He'II never forget
his mother!
410
00:56:35,682 --> 00:56:37,650
What a famiIy!!
411
00:56:41,688 --> 00:56:45,647
Open up, sister, he's gone.
412
00:58:43,810 --> 00:58:47,769
How are you, Geni? Ok?
413
00:58:47,814 --> 00:58:51,773
I've had it, do you understand?
414
00:58:51,818 --> 00:58:55,777
AIone in the middIe of nowhere...
415
00:58:55,822 --> 00:58:58,791
-I haven't seen you for a week!
-But I phoned.
416
00:58:58,825 --> 00:59:04,786
That's a big heIp. Did you forget
I'm young? I'm not dead!
417
00:59:04,831 --> 00:59:09,791
I can be the most serious woman
in the worId...
418
00:59:09,836 --> 00:59:11,804
-But I can't Iive without a man!
-PIease, Geni...
419
00:59:11,838 --> 00:59:19,802
-Don't shout!
-I shout! I shout! I shout!
420
00:59:19,846 --> 00:59:22,815
I was onIy concerned
with my son's trip.
421
00:59:29,856 --> 00:59:34,816
When is he going to he Ieave?
422
00:59:49,876 --> 00:59:53,835
-He is not going...
-What do you mean?
423
00:59:53,880 --> 00:59:57,839
I tried everything. He won't.
424
00:59:57,884 --> 01:00:01,843
His aunts won't Iet him.
Nobody wiII.
425
01:00:03,890 --> 01:00:08,850
-You mean to say...
-We must wait a bit Ionger.
426
01:00:08,895 --> 01:00:12,854
Let some time pass...
427
01:00:12,899 --> 01:00:15,868
so that nobody finds out
about your past.
428
01:00:15,902 --> 01:00:18,871
He was suspicious.
429
01:00:19,906 --> 01:00:23,865
They might find out.
430
01:00:24,911 --> 01:00:28,870
He's a deIicate chiId.
431
01:00:28,915 --> 01:00:33,875
Everybody protects him.
And his Iife...
432
01:00:33,920 --> 01:00:35,888
Do you understand, Geni?
433
01:00:35,922 --> 01:00:46,890
You mean... No trip, no wedding.
Isn't that so? Speak up!
434
01:00:46,933 --> 01:00:50,892
It's not as bad as aII that.
It's onIy a postponement.
435
01:00:50,937 --> 01:00:54,896
OnIy a postponement.
Maybe Iater I can...
436
01:00:54,941 --> 01:01:06,910
Idiot! And I thought
I couId marry.
437
01:01:11,958 --> 01:01:14,927
Me, a whore!
Everything happens to me!
438
01:01:21,968 --> 01:01:27,929
I wish I had a breast cancer.
A big one...
439
01:01:34,981 --> 01:01:39,941
-I shouId hit your face!
-Geni, I forbid you to...
440
01:01:39,986 --> 01:01:45,947
Who are you to forbid anything?
I was an idiot!
441
01:01:45,992 --> 01:01:48,961
AII aIone... I had to masturbate!
442
01:01:48,995 --> 01:01:55,958
''Honeymoon!''
''I'II defIower you!''!
443
01:02:01,007 --> 01:02:08,971
You'II be a man now!
ImmediateIy! Here!
444
01:02:10,016 --> 01:02:11,984
-No. Not Iike that!-Here!
445
01:02:12,018 --> 01:02:14,987
I won't do that! I'm Ieaving!
446
01:02:15,021 --> 01:02:17,990
AII right. Then I'II Ieave too.
447
01:02:18,024 --> 01:02:20,993
And I'II give myseIf
to the first man I meet.
448
01:02:21,027 --> 01:02:28,991
-Not that, for God's sake!
-Come here.
449
01:02:29,035 --> 01:02:32,994
Don't do that to me.
Why do you do that? Why?
450
01:02:34,040 --> 01:02:36,008
Come!
451
01:02:42,048 --> 01:02:48,009
Don't do that to me.
452
01:02:48,054 --> 01:02:52,013
Why are you doing that?
453
01:02:57,063 --> 01:03:00,032
Come, kiss my feet.
As I kissed yours.
454
01:03:39,105 --> 01:03:48,070
Hit me, Geni!
455
01:05:16,202 --> 01:05:23,165
Soccer pIayers have it made.
What, with rich famiIies!
456
01:05:23,209 --> 01:05:26,178
AII come from rich famiIies!
457
01:05:26,212 --> 01:05:34,176
With Iong hair, they have it made!
458
01:05:34,220 --> 01:05:39,180
The are aII gay! They are gay!
459
01:05:39,225 --> 01:05:44,185
They wear fine cIothes,
have beautifuI women...
460
01:05:44,230 --> 01:05:49,190
And me...
461
01:05:49,235 --> 01:05:54,195
For 20 years now
I work on the raiIway.
462
01:05:54,240 --> 01:05:57,209
-Get Iost!
-Do you know what you need!
463
01:05:57,243 --> 01:06:04,206
-ReIigion! ReIigion!
-Let me go!
464
01:06:04,250 --> 01:06:12,214
-Let go of me!
-The cops!
465
01:06:56,302 --> 01:07:02,263
Where did you come from?
Don't be afraid.
466
01:10:02,488 --> 01:10:04,456
Geni!
467
01:10:39,525 --> 01:10:43,484
-Tired?
-A IittIe.
468
01:10:45,531 --> 01:10:50,491
You'II be aII right. ReIax.
Go to sIeep.
469
01:10:52,538 --> 01:10:57,498
I'm going to town.
Be back at night.
470
01:10:57,543 --> 01:11:02,503
-What for?
-Don't you want me to come back?
471
01:11:02,548 --> 01:11:08,509
It's your pIace.
But you'II sIeep aIone.
472
01:11:10,556 --> 01:11:16,517
-Are you kidding?
-That was the Iast time.
473
01:11:18,564 --> 01:11:24,525
What do you mean?
First, a honeymoon, and then...
474
01:11:24,570 --> 01:11:27,539
Yes, and then
I decided to put an end to it.
475
01:11:28,574 --> 01:11:34,535
-I'm Ieaving.
-Leaving?
476
01:11:34,580 --> 01:11:39,540
-Where to?
-To the brotheI, where I beIong.
477
01:11:39,585 --> 01:11:49,551
That was the Iast time.
We're through!
478
01:11:51,597 --> 01:11:55,556
-Listen...
-Hands off!
479
01:11:59,605 --> 01:12:02,574
-Listen to me
-Something eIse...
480
01:12:02,608 --> 01:12:06,567
Anybody can have me,
but you.
481
01:12:06,612 --> 01:12:09,581
-Not this!
-Let me go!
482
01:12:09,615 --> 01:12:13,574
No, Geni!
Why are you doing that to me?
483
01:12:13,619 --> 01:12:20,582
You're crazy!
484
01:12:22,628 --> 01:12:31,593
-HercuIano! Open up!
-My aunt! My pants!
485
01:12:32,638 --> 01:12:38,599
-Open up, you wretch!
-I'm coming!
486
01:12:38,644 --> 01:12:50,613
HercuIano! HercuIano!
487
01:12:50,656 --> 01:12:55,616
-What happened?
-Sergio...
488
01:12:55,661 --> 01:12:58,630
-What happened to Sergio?
-Sergio!
489
01:12:58,664 --> 01:13:05,627
-What happened to my son?
-The BoIivian thief!
490
01:13:05,671 --> 01:13:07,639
But what happened?
491
01:13:09,675 --> 01:13:15,636
The boy... saw you with that whore
in the garden...
492
01:13:16,682 --> 01:13:25,647
He got drunk, was arrested...
He was raped in jaiI.
493
01:13:25,691 --> 01:13:32,654
The BoIivian thief!
The BoIivian thief!
494
01:13:32,698 --> 01:13:40,662
That's your fauIt!
You whore! Get Iost!
495
01:13:40,706 --> 01:13:44,665
-Go away!
-I'm not Ieaving.
496
01:13:44,710 --> 01:13:49,670
I'II heIp you save your son.
497
01:13:54,720 --> 01:13:59,680
Madam, things Iike that happen...
498
01:14:03,729 --> 01:14:09,690
It happens. It happens.
499
01:14:09,735 --> 01:14:17,699
If my father had been HitIer,
he'd have aII pederasts kiIIed!
500
01:14:17,743 --> 01:14:26,708
He'd aIways say:
''Pederasts, I'd kiII them!''
501
01:14:29,755 --> 01:14:35,716
You're a tramp. A prostitute.
502
01:14:35,761 --> 01:14:42,724
My boy never touched a woman.
503
01:14:42,768 --> 01:14:46,727
He had no desire.
504
01:14:48,774 --> 01:14:54,735
My boy was impotent Iike a saint.
505
01:15:00,786 --> 01:15:06,747
Oh, yes. I aIways forget.
Today is Tuesday.
506
01:15:06,792 --> 01:15:10,751
I thought your husband's shift
were tomorrow.
507
01:15:10,796 --> 01:15:14,755
Of course, I'II come.
508
01:15:18,804 --> 01:15:23,764
Yes, I'II drop by today.
509
01:15:23,809 --> 01:15:26,778
Just a moment.
510
01:15:26,812 --> 01:15:30,771
What do you think you're doing?
511
01:15:30,816 --> 01:15:32,784
-Are you the Commissioner?
-No, I'm the deputy.
512
01:15:32,818 --> 01:15:34,786
I want to see the Commissioner!
513
01:15:34,820 --> 01:15:38,779
CarefuI now or you'II get hurt!
514
01:15:38,824 --> 01:15:40,792
Not me!
515
01:15:40,826 --> 01:15:43,795
Not after what happened to my son
Iast night...
516
01:15:43,829 --> 01:15:46,798
I'm not afraid of 200 Iike you.
517
01:15:46,832 --> 01:15:49,801
Do you know
whom you're taIking to?
518
01:15:49,835 --> 01:15:52,804
Just a moment. I'II caII you back.
519
01:15:52,838 --> 01:15:56,797
I have a IittIe probIem here,
but I'II caII you back.
520
01:15:56,842 --> 01:16:00,801
Do you reaIize where you are?
Do you reaIize where you are?
521
01:16:00,846 --> 01:16:04,805
At a poIice station!
522
01:16:04,850 --> 01:16:07,819
Where my son was raped!
523
01:16:07,853 --> 01:16:11,812
An 18-year oId. Last night.
In your dirty jaiI!
524
01:16:11,857 --> 01:16:15,816
Last night?
Ah, the BoIivian thief.
525
01:16:15,861 --> 01:16:19,820
That's aII you say!
526
01:16:19,865 --> 01:16:22,834
-So what?
-TaIk to the Commissioner!
527
01:16:22,868 --> 01:16:26,827
-You're responsibIe!
-You'II be arrested!
528
01:16:26,872 --> 01:16:29,841
You're insuIting an officer!
529
01:16:29,875 --> 01:16:32,844
I'm a poIice officer!
This is a poIice station!
530
01:16:32,878 --> 01:16:35,847
I'm not here to compIain,
but to kiII!
531
01:16:35,881 --> 01:16:38,850
-KiII?
-To shoot the BoIivian thief!
532
01:16:38,884 --> 01:16:43,844
-Ah, shoot.
Do you have a gun-permit?
533
01:16:43,889 --> 01:16:46,858
No, pIease, reIax. Have a seat.
534
01:16:46,892 --> 01:16:48,860
Take it easy!
535
01:16:51,897 --> 01:16:58,860
The BoIivian thief...
My son... is in the hospitaI.
536
01:16:58,904 --> 01:17:06,868
He Iost bIood...so much bIood...
537
01:17:07,913 --> 01:17:12,873
Nobody seems to understand.
Nobody wiII do anything.
538
01:17:12,918 --> 01:17:14,886
Has the poIice gone crazy?
539
01:17:14,920 --> 01:17:17,889
The poIice! AIways the same!
540
01:17:17,923 --> 01:17:21,882
That's enough! Now Iisten!
541
01:17:21,927 --> 01:17:25,886
PoIice is a matter of budget.
542
01:17:25,931 --> 01:17:28,900
We have no ceIIs,
I must improvise!
543
01:17:28,934 --> 01:17:31,903
There's no personneI, no room!
544
01:17:31,937 --> 01:17:35,896
Have you seen a prisoners'
warehouse?
545
01:17:35,941 --> 01:17:37,909
No? You shouId!
546
01:17:37,943 --> 01:17:42,903
Have you seen on the paper?
A bIind man was raped.
547
01:17:42,948 --> 01:17:47,908
Sure, he smoked pot...
but he was bIind!
548
01:17:47,953 --> 01:17:54,916
PoIice is budget! Just a moment.
549
01:17:56,962 --> 01:18:01,922
Ah, yes, of course.
I was going to caII you, Iove.
550
01:18:01,967 --> 01:18:05,926
I was soIving a probIem here.
551
01:18:06,972 --> 01:18:09,941
Just a second.
PIease, wait outside!
552
01:18:09,975 --> 01:18:11,943
But I didn't say it aII.
553
01:18:11,977 --> 01:18:15,936
WiII you get the heII out of here!
554
01:18:15,981 --> 01:18:18,950
Can't you see
I'm doing something important?
555
01:18:18,984 --> 01:18:21,953
Get the heII out of my face!
556
01:18:22,988 --> 01:18:26,947
Yes, just a creep.
557
01:18:26,992 --> 01:18:30,951
DarIing, I want to say something.
558
01:18:30,996 --> 01:18:33,965
I want to ask you a favor.
559
01:18:33,999 --> 01:18:41,963
When I come, I want you to be
dressed up, but without panties.
560
01:19:45,070 --> 01:19:56,038
My son! It's me! Your father!
561
01:20:01,086 --> 01:20:03,054
Listen, my son.
562
01:20:03,088 --> 01:20:07,047
I went to the poIice station
to kiII the BoIivian thief.
563
01:20:07,092 --> 01:20:11,051
I was going to shoot
him six times.
564
01:20:11,096 --> 01:20:16,056
But he was gone.
They'd Iet him go.
565
01:20:16,101 --> 01:20:21,061
But we'II find him, Sergio.
566
01:20:21,106 --> 01:20:25,065
-And then wiII kiII him!
-Don't taIk about him...
567
01:20:25,110 --> 01:20:28,079
TaIk about your mistress.
568
01:20:28,113 --> 01:20:31,082
Forgive me, my son.
569
01:20:31,116 --> 01:20:36,076
And it's not true
that I want to marry her.
570
01:20:36,121 --> 01:20:40,080
A prostitute is not meant
to be married.
571
01:20:40,125 --> 01:20:47,088
-You must forgive your father.
I don't have a father any more.
572
01:20:47,132 --> 01:20:54,095
-My son!
-Father...
573
01:20:54,139 --> 01:20:58,098
Let me caII you so one Iast time.
574
01:20:58,143 --> 01:21:04,104
I won't even come
to your funeraI!
575
01:21:31,176 --> 01:21:37,137
Get Iost! Or I'II caII the poIice!
576
01:21:37,182 --> 01:21:42,142
I must taIk to Sergio...
577
01:21:42,187 --> 01:21:45,156
No, I won't aIIow you!
578
01:21:45,190 --> 01:21:48,159
I never Ieave a man in need!
579
01:21:48,193 --> 01:21:51,162
If you taIk to my son...
580
01:21:51,196 --> 01:21:55,155
You can beat me to death,
but I'II taIk to him.
581
01:21:55,200 --> 01:21:57,168
I must see him!
582
01:21:57,202 --> 01:22:02,162
I'm sorry for him.
I'm sorry for you, too!
583
01:22:02,207 --> 01:22:07,167
And when I'm sorry for somebody...
I'm Iike a saint!
584
01:22:07,212 --> 01:22:12,172
-Don't!
-Let her in! I'II taIk to her.
585
01:22:36,241 --> 01:22:41,201
-Are you Iaughing at me?
-No, I'm crying.
586
01:22:41,246 --> 01:22:46,206
-Why?
-Pity...
587
01:22:46,251 --> 01:22:50,210
If you cry for pity, it's because
you think of what happened to me.
588
01:22:51,256 --> 01:22:55,215
No! No!
589
01:22:55,260 --> 01:22:59,219
Everybody here does...
590
01:22:59,264 --> 01:23:02,233
Doctors, nurses...
591
01:23:02,267 --> 01:23:05,236
The others, perhaps. Not me.
592
01:23:19,284 --> 01:23:24,244
UnIess you want to die,
never mention this.
593
01:23:33,298 --> 01:23:36,267
And now that we're aIone...
What if I strangIed you?
594
01:23:36,301 --> 01:23:39,270
I'm not afraid of you.
595
01:23:44,309 --> 01:23:49,269
Do you know he's free?
596
01:23:49,314 --> 01:23:52,283
-Who?
-Him, him!
597
01:23:52,317 --> 01:23:56,276
Forget it.
598
01:24:01,326 --> 01:24:06,286
A beast knows
when it's going to rain.
599
01:24:06,331 --> 01:24:10,290
I know when he's near.
600
01:24:10,335 --> 01:24:16,296
-Listen. There's nobody here.
-He's here. I know.
601
01:24:16,341 --> 01:24:21,301
-I'm with you, Sergio.
602
01:24:28,353 --> 01:24:30,321
Take off your cIothes!
603
01:24:30,355 --> 01:24:35,315
-What do you want?
-Get undressed. CompIeteIy.
604
01:24:35,360 --> 01:24:40,320
-You want to humiIiate me!
-I want you naked!
605
01:24:40,365 --> 01:24:47,328
-No, I won't!
-CompIeteIy naked.
606
01:24:47,372 --> 01:24:53,333
-You're iII. It might hurt you.
-Let me see!
607
01:25:01,386 --> 01:25:05,345
My breasts! Aren't they beautifuI?
608
01:25:10,395 --> 01:25:17,358
Funny, you know...
I'm embarrassed. I wonder why.
609
01:25:21,406 --> 01:25:26,366
I want you to do something now.
610
01:25:26,411 --> 01:25:30,370
I want to know what
did with father. Everything.
611
01:25:32,417 --> 01:25:38,378
You're not Iike your father.
You're so different.
612
01:25:41,426 --> 01:25:50,391
-You're so young!
-Get undressed!
613
01:25:53,438 --> 01:25:57,397
-May I switch the Iight off?
-No!
614
01:26:10,455 --> 01:26:16,416
-Why are you undressing?
-Didn't you want me to?
615
01:26:19,464 --> 01:26:25,425
I won't betray my father.
It's no betrayaI with a whore.
616
01:26:30,475 --> 01:26:34,434
-What are you?
-Me?
617
01:26:34,479 --> 01:26:38,438
-Aren't you a whore?
-I am.
618
01:26:38,483 --> 01:26:45,446
-What? What?
-A whore.
619
01:26:49,494 --> 01:26:57,458
Listen. I've got an idea.
You'II marry my father.
620
01:26:59,504 --> 01:27:03,463
I want you to be my stepmother.
621
01:27:08,513 --> 01:27:13,473
I want you to cheat my father...
with his wife.
622
01:27:18,523 --> 01:27:25,486
But onIy with his wife.
Get dressed!
623
01:27:27,532 --> 01:27:38,500
This woman is a saint.
I know you Iove her.
624
01:27:38,543 --> 01:27:47,508
-I want you to get married.
-Sergio! Geni...
625
01:28:11,576 --> 01:28:17,537
Looking at her
you'd never say she was a whore.
626
01:28:17,582 --> 01:28:20,551
-Are you crazy?!
-Me?
627
01:28:20,585 --> 01:28:27,548
You're crazy. You're the eIdest.
Do you know what scIerosis is?
628
01:28:27,592 --> 01:28:31,551
You have scIerosis.
629
01:28:31,596 --> 01:28:35,555
Gene was never in a brotheI!
630
01:28:35,600 --> 01:28:38,569
She married as a virgin!
631
01:31:36,781 --> 01:31:38,749
Father cuckoId!
632
01:31:48,793 --> 01:31:51,762
You bite me aII the time!
633
01:31:55,800 --> 01:31:59,759
Your oId man asked me
about the bIue spot on my arm.
634
01:31:59,804 --> 01:32:03,763
-And what did you say?
-That he did it himseIf.
635
01:32:03,808 --> 01:32:06,777
-Did he beIieve you?
-Of course!
636
01:32:08,813 --> 01:32:13,773
-But you bite and scratch me too!
-But you have nobody eIse.
637
01:32:13,818 --> 01:32:16,787
I don't want him
to get suspicious.
638
01:32:16,821 --> 01:32:20,780
You cheat me too, don't you?
639
01:32:20,825 --> 01:32:26,786
-Nobody is more faithfuI than I.
-You cheat me with my father.
640
01:32:27,832 --> 01:32:34,795
That's not cheating.
Besides, it's your fauIt.
641
01:32:34,839 --> 01:32:36,807
Geni...
642
01:32:36,841 --> 01:32:41,801
This marriage was your idea.
I wanted to eIope.
643
01:32:41,846 --> 01:32:44,815
But you wanted me to be
your stepmother.
644
01:32:44,849 --> 01:32:49,809
Don't you go to bed with him?
Then I can cheat you too!
645
01:32:51,856 --> 01:32:56,816
Don't say that!
Not even as ajoke!
646
01:32:56,861 --> 01:32:58,829
You know how jeaIous I am!
647
01:32:58,863 --> 01:33:02,822
And this spot on your shouIder?
648
01:33:02,867 --> 01:33:03,834
It's from you!
649
01:33:03,868 --> 01:33:06,837
The same answer
I give to your oId man.
650
01:33:06,871 --> 01:33:12,832
-Gorgeous!
-CouId you ever cheat me?
651
01:33:12,877 --> 01:33:14,845
Never!
652
01:33:32,897 --> 01:33:35,866
I've got news for you.
653
01:33:35,900 --> 01:33:39,859
I'm scared. What news?
654
01:33:39,904 --> 01:33:43,863
-I'II go on a trip.
-You're Iying!
655
01:33:43,908 --> 01:33:47,867
It's aII settIed with father.
656
01:33:47,912 --> 01:33:51,871
I don't beIieve!
657
01:33:51,916 --> 01:33:53,884
What do you want me to do?
658
01:33:53,918 --> 01:33:56,887
I won't Iet you go!
659
01:33:56,921 --> 01:34:01,881
-I'II go with you.
-You can't. It's his money.
660
01:34:01,926 --> 01:34:06,886
You want to get rid of me!
661
01:34:06,931 --> 01:34:08,899
Listen, Geni...
662
01:34:08,933 --> 01:34:16,897
I need you, Sergio!
You're everything for me!
663
01:34:16,941 --> 01:34:22,902
The Iove I've never had.
I won't Iet you go!
664
01:34:22,947 --> 01:34:26,906
I'II make a scandaI.
I'II teII your father, everything.
665
01:34:28,953 --> 01:34:33,913
If you reaIIy have to go,
at Ieast wait tiII I'm dead.
666
01:34:33,958 --> 01:34:41,922
I'II grow a breast cancer.
When I'm dead you can traveI.
667
01:34:41,966 --> 01:34:46,926
I'II traveI,
and with your consent.
668
01:34:46,971 --> 01:34:52,932
No! No!
669
01:34:56,981 --> 01:34:59,950
I want you to agree!
670
01:34:59,984 --> 01:35:04,944
This trip is aII-important to me.
671
01:35:04,989 --> 01:35:07,958
If you Iove me... Do you Iove me?
672
01:35:11,996 --> 01:35:13,964
I can't Iive without you!
673
01:35:22,006 --> 01:35:24,975
So you must consent.
Do you want me to go crazy?
674
01:35:25,009 --> 01:35:27,978
I can't stand it!
I'II kiII myseIf.
675
01:35:28,012 --> 01:35:30,981
I must Ieave. PIease, understand!
676
01:35:31,015 --> 01:35:32,983
I can't stay here,
where everybody knows...
677
01:35:33,017 --> 01:35:35,986
what happened to me in jaiI.
678
01:35:36,020 --> 01:35:40,980
I must Ieave, see peopIe
that don't know about me.
679
01:35:41,025 --> 01:35:44,984
Can you understand?
I want to save myseIf.
680
01:35:45,029 --> 01:35:50,990
You're not the onIy one to cry.
I'm crying too.
681
01:35:51,035 --> 01:35:57,998
If you Iove me...
you'II Iet me go.
682
01:35:58,042 --> 01:36:10,011
-Say that I can go!
-Go! Go!
683
01:36:44,088 --> 01:36:47,057
Leave me now. I'II go aIone.
684
01:36:47,091 --> 01:36:51,050
-I didn't Iet father come at aII
-PIease, just a IittIe bit more.
685
01:36:51,095 --> 01:36:53,063
-Go!
-PIease!
686
01:37:11,115 --> 01:37:15,074
Bye, then.
687
01:37:26,130 --> 01:37:29,099
Bye. Bye.
688
01:38:45,209 --> 01:38:51,170
HercuIano!
689
01:38:51,215 --> 01:38:55,174
You think you know everything?
690
01:38:58,222 --> 01:39:01,191
You know nothing!
691
01:39:01,225 --> 01:39:09,189
Your son... has run away...
with the BoIivian thief.
692
01:39:16,240 --> 01:39:21,200
Both in the same pIane!
693
01:39:30,254 --> 01:39:42,223
I'm aIone... I'II die aIone.
694
01:39:45,269 --> 01:39:54,234
And you... oId man...
damn you! Damn your son!
695
01:39:54,278 --> 01:39:58,237
And this famiIy of aunts!
696
01:40:01,285 --> 01:40:12,253
Regards to aII of them!
And damn my breasts too!
697
01:40:33,317 --> 01:40:39,278
Geni! Geni!
698
01:40:49,333 --> 01:40:51,301
Geni!
699
01:41:08,352 --> 01:41:11,321
You think you know everything?
700
01:41:11,355 --> 01:41:17,316
You know nothing!
51989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.