All language subtitles for A.Scandall.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,728 --> 00:01:12,403 'She loved colors.' 2 00:01:15,229 --> 00:01:16,261 'Lakes.' 3 00:01:17,952 --> 00:01:19,027 'Boats.' 4 00:01:20,888 --> 00:01:22,062 'Mountains.' 5 00:01:23,205 --> 00:01:26,009 'The day Kuhu drowned in a lake in Nainital..' 6 00:01:26,561 --> 00:01:29,351 '..the cloud lost one of its part.' 7 00:01:33,158 --> 00:01:36,636 'Where do the dead go?' 8 00:01:45,892 --> 00:01:48,375 Father, stop! Stop, father! 9 00:01:49,066 --> 00:01:50,416 - Moon! - Moon! 10 00:01:50,496 --> 00:01:54,107 - 'The dead are alive in our memories.' - Moon! Moon! It's so far away. 11 00:01:54,187 --> 00:01:56,254 Let's cook sweet bread with sugar. 12 00:01:59,303 --> 00:02:03,471 'Memories. Sometimes they are a mirage.' 13 00:02:05,886 --> 00:02:09,228 At that time I was coming up. 14 00:02:11,650 --> 00:02:13,832 I heard her voice. 15 00:02:14,037 --> 00:02:16,808 Father! Father, I am here. 16 00:02:16,996 --> 00:02:20,849 Father, wait. I am here. Father, I am here. 17 00:02:21,173 --> 00:02:24,660 'When my uncle and aunt's daughter Kuhu drowned..' 18 00:02:24,913 --> 00:02:26,632 '..in a lake in Nainital, she remained alive not only in memories.' 19 00:02:27,254 --> 00:02:28,753 'But she actually came back.' 20 00:02:30,428 --> 00:02:35,483 I thought I heard something. As if someone is roller-skating. 21 00:02:37,536 --> 00:02:40,895 'Me, Vidhu, Prabal, Asmi.' 22 00:02:41,253 --> 00:02:43,555 'Like four strings of a puppet.' 23 00:02:44,860 --> 00:02:46,488 'After graduating from the film school..' 24 00:02:46,568 --> 00:02:48,756 '..all three of them were looking for a story.' 25 00:02:50,170 --> 00:02:54,051 'That day when I told them about my family tragedy..' 26 00:02:54,131 --> 00:02:55,293 Happy birthday to you! 27 00:02:55,373 --> 00:02:57,646 'They thought we can make a film on it.' 28 00:02:57,726 --> 00:02:59,978 Happy birthday to you! 29 00:03:05,176 --> 00:03:06,506 'I was against it.' 30 00:03:07,038 --> 00:03:10,094 'Because making a film on real people's real life..' 31 00:03:10,356 --> 00:03:12,897 '..was like peeping into their house.' 32 00:03:13,413 --> 00:03:15,673 'Initially I faced a lot of problems.' 33 00:03:16,106 --> 00:03:18,444 'But when they insisted repeatedly..' 34 00:03:18,695 --> 00:03:24,455 '..I also joined them in their quest without giving it a thought.' 35 00:03:25,594 --> 00:03:31,381 'They only had an idea. And I had my memories.' 36 00:03:32,094 --> 00:03:35,395 'Far away in the mountains there is a village named Chappan Taalon.' 37 00:03:36,273 --> 00:03:38,973 'Where someone was alive even after dying.' 38 00:03:39,053 --> 00:03:42,273 "Butterscotch is dripping from above." 39 00:03:42,752 --> 00:03:47,696 "Below there is Chappan Taalon village." 40 00:03:50,808 --> 00:03:54,730 "Cool breeze is blowing." 41 00:03:54,810 --> 00:03:59,919 "Above there is shade of the sky." 42 00:04:02,720 --> 00:04:06,249 "Listen, girl." "Listen, girl." 43 00:04:06,329 --> 00:04:11,989 "All seasons arrive noiselessly." 44 00:04:21,330 --> 00:04:24,867 - Room number 103. - Yeah! 45 00:04:48,117 --> 00:04:49,708 What are you smiling at? 46 00:04:52,323 --> 00:04:53,823 Well.. Nothing. 47 00:04:53,903 --> 00:04:56,529 I was looking at your photos which I had clicked on the way. 48 00:04:58,046 --> 00:04:59,460 Show me. Which photos are you looking at? 49 00:04:59,804 --> 00:05:00,919 No. Not now. Not now. 50 00:05:00,999 --> 00:05:03,540 First let me correct the color. Then I will show you. 51 00:05:04,545 --> 00:05:05,557 Okay? 52 00:05:07,173 --> 00:05:09,670 - Go to hell! - Hey! 53 00:05:11,408 --> 00:05:13,068 Listen. Listen. Listen. 54 00:05:16,279 --> 00:05:17,291 See this. 55 00:05:25,230 --> 00:05:27,786 It was an absolutely pathetic kiss. Absolutely pathetic. 56 00:05:36,161 --> 00:05:37,283 I love you. 57 00:05:42,714 --> 00:05:48,106 'After two years I was back to the same town.' 58 00:05:48,865 --> 00:05:50,046 'Same house.' 59 00:05:51,324 --> 00:05:55,989 'Perhaps I didn't want to come back.' 60 00:05:58,137 --> 00:05:59,169 There. 61 00:06:00,187 --> 00:06:02,204 The outhouse that has a green roof. 62 00:06:03,223 --> 00:06:05,350 That's where I found Manav talking to Kuhu. 63 00:06:07,335 --> 00:06:08,353 Manav. 64 00:06:09,644 --> 00:06:10,656 Manav. 65 00:06:11,752 --> 00:06:13,344 - Manav. - Here. 66 00:06:19,144 --> 00:06:20,401 Here is my move. 67 00:06:21,690 --> 00:06:22,801 Come on. 68 00:06:25,647 --> 00:06:29,498 I wondered why he was talking to himself. 69 00:06:31,509 --> 00:06:32,992 It was strange. 70 00:06:34,168 --> 00:06:37,776 Got in a fix. You always win. 71 00:06:38,628 --> 00:06:41,085 I have lost. 72 00:06:45,244 --> 00:06:47,068 I can't forget that moment. 73 00:06:49,825 --> 00:06:51,187 His face. 74 00:06:52,517 --> 00:06:53,984 His eyes. 75 00:06:55,809 --> 00:06:57,057 His voice. 76 00:06:58,322 --> 00:06:59,708 Kuhu is here. 77 00:07:03,073 --> 00:07:05,417 Kuhu, mama. 78 00:07:08,627 --> 00:07:09,843 Isn't it? 79 00:07:11,797 --> 00:07:13,030 I.. 80 00:07:13,808 --> 00:07:16,970 Really. I don't believe in all this. But.. 81 00:07:19,322 --> 00:07:22,906 You pour fresh lime juice on clothes. 82 00:07:24,114 --> 00:07:25,776 I miss it very much. 83 00:07:26,595 --> 00:07:27,755 I miss that smell, mama. 84 00:07:27,835 --> 00:07:32,506 It's just that Manav couldn't have known all this. 85 00:07:34,557 --> 00:07:39,844 He never cares for honey pancakes or smelling clothes. 86 00:08:02,627 --> 00:08:04,135 It was Kuhu. 87 00:08:07,346 --> 00:08:09,016 I don't know what the hell, but.. 88 00:08:10,784 --> 00:08:12,186 It was. 89 00:08:26,174 --> 00:08:27,382 Yes. Take. 90 00:08:28,355 --> 00:08:29,401 Roll. 91 00:08:29,620 --> 00:08:33,415 Say anything that you would tell Kuhu, aunt. 92 00:08:35,434 --> 00:08:36,537 Now? 93 00:08:38,353 --> 00:08:40,137 - Recite it. - Please. 94 00:08:41,652 --> 00:08:43,079 Well.. 95 00:08:45,496 --> 00:08:48,261 Moon! Moon! Moon! 96 00:08:53,327 --> 00:08:56,595 Moon! Moon! Moon! It's so far away! 97 00:08:56,675 --> 00:08:59,464 Let's cook sweet bread with sugar. Eating himself from a plate. 98 00:08:59,544 --> 00:09:02,590 Kuhu gets only a bowl. The bowl breaks. 99 00:09:02,670 --> 00:09:03,987 Kuhu can't take sweets. 100 00:09:04,298 --> 00:09:06,708 Moon! Moon! Moon! 101 00:09:06,788 --> 00:09:09,180 Moon! Moon! Moon! 102 00:09:09,260 --> 00:09:12,609 Moon! Moon! Moon! It's so far away! 103 00:09:28,154 --> 00:09:32,287 It's.. it's just that Kuhu is not there. 104 00:09:32,367 --> 00:09:36,307 And wonder what is happening to Manav. 105 00:09:41,230 --> 00:09:43,875 Who do I have besides Manav now that Kuhu is dead? 106 00:09:49,312 --> 00:09:50,456 Aunt. 107 00:09:51,730 --> 00:09:53,296 Aunt, please don't cry. 108 00:09:54,238 --> 00:09:55,536 Aunt, look here. 109 00:09:56,234 --> 00:09:58,798 Aunt, I am so sorry. 110 00:10:06,831 --> 00:10:08,438 - We are very comfortable.. - Bhatt's lentil. 111 00:10:08,518 --> 00:10:09,720 - Yes. - What lentil? 112 00:10:10,167 --> 00:10:11,543 - Bhatt's lentil. - Bhatt's lentil. 113 00:10:11,623 --> 00:10:13,809 - What is that? - It's a local specialty. 114 00:10:14,504 --> 00:10:15,692 It's more like black soya. 115 00:10:15,854 --> 00:10:17,191 - Please pass this to Manav. - Yes. 116 00:10:17,682 --> 00:10:18,342 - Vidhu. - Here. 117 00:10:19,532 --> 00:10:21,516 - It's uncle's. - Please. I am starving. 118 00:10:21,792 --> 00:10:22,810 No. 119 00:10:23,386 --> 00:10:24,388 Here. 120 00:10:24,881 --> 00:10:27,416 - Thanks. - Manav, did you take your medicine? 121 00:10:30,012 --> 00:10:31,451 Okay, listen. Go quickly. 122 00:10:31,596 --> 00:10:33,150 It's on the table in the outer room. 123 00:10:33,230 --> 00:10:34,313 Bring that. Okay? 124 00:10:35,072 --> 00:10:37,191 And yes, also bring salt and pepper jars. 125 00:10:38,592 --> 00:10:41,210 What you guys are making.. Documentary, right? 126 00:10:43,256 --> 00:10:45,998 It will have only interviews, right? 127 00:10:46,533 --> 00:10:49,478 No. It's not exactly a documentary, uncle. 128 00:10:51,213 --> 00:10:52,225 Well.. 129 00:10:53,041 --> 00:10:55,741 After your accident you started seeing Kuhu again. 130 00:10:57,175 --> 00:11:00,816 We thought it could be quite interesting. 131 00:11:00,991 --> 00:11:01,991 - In fact, I.. - Vidhu.. 132 00:11:02,711 --> 00:11:05,328 Shall we first eat? We can talk later. 133 00:11:10,898 --> 00:11:12,248 What did you find interesting? 134 00:11:14,079 --> 00:11:16,240 - Uncle, actually.. - Uncle. 135 00:11:17,733 --> 00:11:20,804 In such films small things, you know.. 136 00:11:20,884 --> 00:11:22,926 - We saw the pictures of the mountain. - Vidhu. 137 00:11:25,094 --> 00:11:27,723 Shall I please complete what I am saying? 138 00:11:30,820 --> 00:11:32,027 He is the director. 139 00:11:35,162 --> 00:11:36,214 You speak. 140 00:11:38,629 --> 00:11:41,914 The main story of our film is based on a family's tragedy. 141 00:11:43,135 --> 00:11:45,614 A child drowns. 142 00:11:45,783 --> 00:11:49,263 And how her family deals with this tragedy. 143 00:11:58,464 --> 00:12:01,749 Why are you smoking? First eat your lunch. 144 00:12:14,350 --> 00:12:15,648 When do we have to go to the mountain? 145 00:12:17,232 --> 00:12:18,239 Shall we go after lunch? 146 00:12:30,782 --> 00:12:32,522 Okay. So he is Vidhu. 147 00:12:35,471 --> 00:12:37,372 I am glad you came back. 148 00:12:44,372 --> 00:12:45,413 Oh my God! 149 00:12:45,493 --> 00:12:47,218 Uncle, please. 150 00:12:51,964 --> 00:12:54,269 Boss, I am not going to go up. 151 00:12:54,431 --> 00:12:57,320 I am afraid. I have vertigo, man. 152 00:12:58,188 --> 00:12:59,393 - Okay, Vidhu. Listen. - Yes. 153 00:12:59,473 --> 00:13:01,620 Shall I also follow him or shall I stay here? 154 00:13:02,105 --> 00:13:03,022 No. Stay here. 155 00:13:03,434 --> 00:13:04,452 - Okay. - Yeah. 156 00:13:05,809 --> 00:13:06,842 Come on. 157 00:13:22,503 --> 00:13:27,004 So Manav, how did you fall from here? 158 00:13:33,629 --> 00:13:35,388 Today the weather is so pleasant, isn't it? 159 00:13:38,288 --> 00:13:39,310 Isn't it? 160 00:13:50,289 --> 00:13:54,924 Uncle.. your depression problem. 161 00:13:57,002 --> 00:13:59,968 - Look, depression.. - Okay. Rolling. 162 00:14:01,900 --> 00:14:04,308 Do I have to talk about this in front of them? 163 00:14:04,388 --> 00:14:05,795 Chill. Don't worry. 164 00:14:06,150 --> 00:14:07,469 We are not going to show the film to anyone.. 165 00:14:07,549 --> 00:14:10,372 ..before showing it to both of you. Promise. 166 00:14:13,810 --> 00:14:15,654 I am really much better these days. 167 00:14:29,083 --> 00:14:30,212 She likes that. 168 00:14:33,186 --> 00:14:35,205 What is that called? 169 00:14:36,003 --> 00:14:37,126 Pendant. 170 00:14:50,338 --> 00:14:54,046 Kuhu is saying that sister is looking very beautiful. 171 00:15:02,213 --> 00:15:03,633 What happened? 172 00:15:07,195 --> 00:15:08,745 Kuhu is here. 173 00:15:10,812 --> 00:15:11,742 With me. 174 00:15:36,381 --> 00:15:39,044 'Can uncle really see Kuhu?' 175 00:15:39,331 --> 00:15:41,571 'Or is it a figment of his imagination?' 176 00:15:42,045 --> 00:15:46,129 'To find the answer I took them to uncle's psychiatrist.' 177 00:15:46,460 --> 00:15:48,096 Come, baby. Come. Come. Come. 178 00:15:48,963 --> 00:15:51,425 Manav is quite impressive. 179 00:15:52,860 --> 00:15:55,952 I have been treating him from the time he was 16 years old. 180 00:15:56,032 --> 00:15:58,557 Yeah! The queen is mine! 181 00:16:00,756 --> 00:16:07,912 If a tragedy happens with such people, they can hallucinate. 182 00:16:08,572 --> 00:16:11,331 You got the queen, didn't you? Now take the cover. 183 00:16:12,123 --> 00:16:14,162 Come on. Play. 184 00:16:16,333 --> 00:16:19,031 They start imagining things. 185 00:16:24,930 --> 00:16:28,534 Seeing his dead daughter is one of those things. 186 00:16:28,614 --> 00:16:29,677 This is cheating. 187 00:16:30,983 --> 00:16:32,907 What is this? You always win. 188 00:16:34,594 --> 00:16:36,120 Father! 189 00:16:36,574 --> 00:16:39,382 Manav had gone there to commit suicide. This is my opinion. 190 00:16:40,088 --> 00:16:41,687 Have you seen that cliff? 191 00:16:41,767 --> 00:16:44,244 Why will anyone climb it? 192 00:16:50,386 --> 00:16:52,666 A person who wants to commit suicide.. 193 00:16:52,746 --> 00:16:55,206 ..will never tell you that he wants to commit suicide. 194 00:16:55,815 --> 00:17:00,708 It is just a moment. A moment. 195 00:17:01,145 --> 00:17:04,391 Open your fist and it's gone. 196 00:17:09,593 --> 00:17:11,192 - Sir, another question. - Yes. 197 00:17:11,459 --> 00:17:16,133 Was there any major change in uncle's behavior after his accident? 198 00:17:16,390 --> 00:17:17,395 Anything? 199 00:17:17,475 --> 00:17:19,220 - In what sense? - In any sense, sir. 200 00:17:19,704 --> 00:17:21,632 Anything that was unusual about him. 201 00:17:32,168 --> 00:17:35,388 Last time when he came to meet me.. 202 00:17:37,309 --> 00:17:41,464 ..he told me that he has developed a bad habit. 203 00:17:43,223 --> 00:17:45,462 - Cyber sex. - Cyber sex. 204 00:17:58,697 --> 00:17:59,982 Hey guys! Look! Look! Look! 205 00:18:07,644 --> 00:18:08,766 I knew it! 206 00:18:09,025 --> 00:18:12,515 Damn! That's why I have installed cameras everywhere. 207 00:18:13,688 --> 00:18:15,732 Hats off to you. 208 00:18:15,985 --> 00:18:17,399 Cheers. 209 00:18:19,221 --> 00:18:23,778 I must say.. you are really bad. 210 00:18:24,337 --> 00:18:25,788 Scoundrel. Get lost. 211 00:18:26,834 --> 00:18:27,855 Look. 212 00:18:41,997 --> 00:18:46,659 Enough, Vidhu. He is going to sleep. 213 00:18:47,394 --> 00:18:50,232 Look, something will happen. For sure. 214 00:19:06,302 --> 00:19:10,918 Come on. Don't do MAAN. 215 00:19:11,907 --> 00:19:13,566 MAAN? 216 00:19:16,001 --> 00:19:19,021 Much ado about nothing. 217 00:19:19,619 --> 00:19:21,008 Uncle. 218 00:19:31,880 --> 00:19:33,540 Oh my, God! 219 00:19:39,135 --> 00:19:41,973 Come on. Come on, hot man. 220 00:19:43,700 --> 00:19:46,408 This is what I have been waiting for. 221 00:19:49,984 --> 00:19:51,127 Cyber. 222 00:19:52,449 --> 00:19:54,070 Sex. 223 00:20:00,104 --> 00:20:01,292 Hi. 224 00:20:05,881 --> 00:20:07,957 What do you want me to do? 225 00:20:11,908 --> 00:20:13,348 Scoundrel. 226 00:20:14,619 --> 00:20:17,058 - Tell me. - How are you? 227 00:20:21,969 --> 00:20:23,111 How are you feeling? 228 00:20:25,252 --> 00:20:26,400 Hot. 229 00:20:27,580 --> 00:20:28,774 Hot. 230 00:20:30,272 --> 00:20:31,511 - Yes. - Hot. 231 00:20:34,488 --> 00:20:35,636 Kiss me. 232 00:20:35,716 --> 00:20:37,018 - Okay. - Kiss me. 233 00:20:37,524 --> 00:20:38,717 Kiss me. 234 00:20:47,032 --> 00:20:48,492 What do you want? 235 00:20:48,661 --> 00:20:51,288 Oh my, God! What's wrong with him? 236 00:20:51,436 --> 00:20:52,448 Yuck! 237 00:20:54,595 --> 00:20:58,889 - Okay. How about some spanking? - Great! 238 00:20:59,104 --> 00:21:00,458 Spank. 239 00:21:01,245 --> 00:21:02,842 - Turn around. Turn around. - Okay. 240 00:21:04,237 --> 00:21:05,761 No. Do like this. 241 00:21:06,240 --> 00:21:07,529 Like this. 242 00:21:11,876 --> 00:21:13,124 Yes. 243 00:21:13,967 --> 00:21:15,613 Yes. Harder. 244 00:21:17,170 --> 00:21:19,027 Harder. Harder. 245 00:21:20,219 --> 00:21:23,065 - Yes, yeah. - Do you like it? 246 00:21:25,328 --> 00:21:26,544 Harder. 247 00:21:27,768 --> 00:21:28,603 Harder. 248 00:21:29,163 --> 00:21:31,417 - Now spank on thighs. - Oh God! 249 00:21:31,497 --> 00:21:33,542 - Harder. - What's wrong with him? 250 00:21:33,988 --> 00:21:35,164 Vidhu, look! Look! Look! 251 00:21:35,244 --> 00:21:36,834 Please don't record it. I am telling you. 252 00:21:36,914 --> 00:21:38,042 I will go and tell Koya. 253 00:21:39,218 --> 00:21:41,513 - Yes. - Stop it, Koya's sycophant. 254 00:21:41,935 --> 00:21:45,210 Moron! Have you come to make a film or to be a friend? 255 00:21:51,697 --> 00:21:55,238 - Try to understand. - 'Perhaps that day Prabal wanted to stand up for me.' 256 00:21:56,099 --> 00:21:58,486 - 'He wanted to raise a voice for me.' - Yes. It's fun. 257 00:21:58,685 --> 00:22:03,647 - 'But Vidhu wanted to wash dirty linen in public.' - Hey, get up. 258 00:22:05,644 --> 00:22:06,790 Here. 259 00:22:07,266 --> 00:22:10,032 - 'The next day we went to meet aunt's best friend Sarah.' - Hi. 260 00:22:11,002 --> 00:22:13,731 - 'Sarah was emotionally attached to Kuhu.' - How are you? 261 00:22:13,811 --> 00:22:14,993 - Hi. - Hi. 262 00:22:17,123 --> 00:22:19,606 I went down, besides the lake. 263 00:22:20,301 --> 00:22:22,020 I was walking. 264 00:22:23,206 --> 00:22:26,814 Then suddenly I realized the grass was moving. 265 00:22:32,067 --> 00:22:35,040 It's like someone is trying to talk to me. 266 00:22:35,300 --> 00:22:37,039 Perhaps someone was calling me. 267 00:22:37,448 --> 00:22:39,208 Aunt Sarah. 268 00:22:40,532 --> 00:22:42,742 Maybe Kuhu. 269 00:22:43,178 --> 00:22:44,999 She was trying to talk to me. 270 00:22:56,772 --> 00:23:00,237 At that time I was coming up. 271 00:23:02,549 --> 00:23:04,643 I heard her voice. 272 00:23:05,543 --> 00:23:08,435 - I was standing there. - Father! 273 00:23:08,737 --> 00:23:11,586 Father, look here quickly. I am shooting you. 274 00:23:11,666 --> 00:23:14,729 Kuhu was standing here. 275 00:23:17,108 --> 00:23:18,729 She was holding a camcorder in her hand. 276 00:23:21,141 --> 00:23:22,604 My child was shooting me. 277 00:23:22,684 --> 00:23:24,654 Tell me what is it? 278 00:23:24,734 --> 00:23:26,116 It is a five-letter word.. 279 00:23:26,196 --> 00:23:30,911 ..and even if you add two letters to it, it will remain shorter. 280 00:23:33,165 --> 00:23:36,443 Abracadabra. 281 00:23:37,759 --> 00:23:38,441 Short. 282 00:23:38,904 --> 00:23:40,862 - Yes! - Oh no! 283 00:23:45,592 --> 00:23:46,813 Believe me. All this was happening. 284 00:23:49,058 --> 00:23:51,173 It was really happening. 285 00:23:51,507 --> 00:23:52,564 Okay. One more. 286 00:23:52,904 --> 00:23:57,570 Which word starts and ends with the same letter.. 287 00:23:57,650 --> 00:24:00,740 ..but it has only one letter in it? 288 00:24:00,926 --> 00:24:02,650 This is really tough. 289 00:24:03,331 --> 00:24:06,244 - How will it happen? - You are in a fix. 290 00:24:07,144 --> 00:24:10,132 - Envelope. - Father! 291 00:24:11,073 --> 00:24:13,072 When I went home, I saw the footage. 292 00:24:13,454 --> 00:24:16,326 The one that Kuhu had shot with the camcorder. 293 00:24:18,673 --> 00:24:20,610 Anshu said it might be an old one. 294 00:24:21,646 --> 00:24:25,834 She must have shot it before and I must have forgotten. 295 00:24:29,748 --> 00:24:30,840 It was for real. 296 00:24:32,947 --> 00:24:35,935 My mind wasn't playing a trick this time. 297 00:24:38,302 --> 00:24:40,212 Okay. This is a new one. 298 00:24:41,276 --> 00:24:42,620 Okay. I am ready. 299 00:24:43,704 --> 00:24:46,310 - Shoot. - Okay, father. 300 00:24:46,452 --> 00:24:49,556 Where do the dead go? 301 00:24:59,611 --> 00:25:00,675 Why? 302 00:25:04,359 --> 00:25:08,077 I won! Father doesn't know. 303 00:25:13,329 --> 00:25:15,145 My child! 304 00:25:15,225 --> 00:25:16,235 Come on! 305 00:25:20,556 --> 00:25:22,221 - No! - You know. 306 00:25:24,669 --> 00:25:26,777 Kuhu died on 3rd April. 307 00:25:30,324 --> 00:25:34,123 The date on the camcorder was 27th May. 308 00:25:35,236 --> 00:25:41,835 I am so high. 309 00:25:48,717 --> 00:25:52,554 I was sitting here. I had a coffee mug in my hand. 310 00:25:52,634 --> 00:25:55,658 And.. yes, perhaps I was reading something. 311 00:25:56,204 --> 00:25:57,909 I thought I heard something. 312 00:25:57,989 --> 00:26:00,627 - Mama! - As if someone is roller-skating. 313 00:26:00,707 --> 00:26:02,585 Look at me, mama! 314 00:26:10,766 --> 00:26:13,484 Then the story of our family started changing. 315 00:26:14,044 --> 00:26:19,186 When Sarah introduced us to a man who believes.. 316 00:26:19,266 --> 00:26:22,477 ..that you shouldn't believe what you see. 317 00:26:23,010 --> 00:26:25,675 This is a trick. 318 00:26:29,365 --> 00:26:31,936 You think something will come out of this. 319 00:26:37,737 --> 00:26:40,050 What is this? Nothing. 320 00:26:41,510 --> 00:26:42,704 It's not fun. 321 00:26:44,335 --> 00:26:45,422 Let's see now. 322 00:27:07,559 --> 00:27:08,880 Did you have fun? 323 00:27:18,707 --> 00:27:20,454 Anybody can do this. 324 00:27:21,307 --> 00:27:24,910 Any sorcerer or magician. Anybody. 325 00:27:25,624 --> 00:27:27,661 Even one of you. 326 00:27:32,659 --> 00:27:36,504 But nobody can do what nature does. 327 00:27:40,093 --> 00:27:42,498 There is no magician greater than nature. 328 00:27:48,312 --> 00:27:51,748 A child is seen although she is dead. 329 00:27:53,343 --> 00:27:54,502 What is this? 330 00:27:57,069 --> 00:27:58,083 Illusion. 331 00:28:03,139 --> 00:28:05,136 Or is his mind wandering? 332 00:28:09,748 --> 00:28:12,312 Or is her spirit wandering? 333 00:28:25,872 --> 00:28:27,217 Am I good? 334 00:28:30,056 --> 00:28:32,028 He is good. Take his help. 335 00:28:33,551 --> 00:28:35,037 Take my help. 336 00:28:37,820 --> 00:28:40,842 'Take my help. It was not a request.' 337 00:28:41,440 --> 00:28:43,600 'It was a forewarning.' 338 00:28:45,306 --> 00:28:48,666 'I couldn't stop it although I wanted to.' 339 00:28:49,884 --> 00:28:52,529 'Sarah and Aayam explained to aunt.' 340 00:28:53,158 --> 00:28:57,060 'To talk to the dead.' 341 00:28:57,911 --> 00:29:01,742 'To ask her daughter why she has stayed back.' 342 00:29:01,822 --> 00:29:03,336 If you feel any movement or anything.. 343 00:29:03,416 --> 00:29:04,712 - Okay. - Tilt your angles. 344 00:29:05,343 --> 00:29:06,266 We have cameras everywhere. 345 00:29:07,121 --> 00:29:09,356 Front, left, back. So don't worry about that. 346 00:29:09,643 --> 00:29:10,993 Make sure we cover everything. 347 00:29:11,326 --> 00:29:11,937 - Yeah? - Yeah. 348 00:29:12,017 --> 00:29:13,474 You just keep your focus perfect. 349 00:29:13,686 --> 00:29:14,928 Don't miss anything. 350 00:29:15,098 --> 00:29:16,116 - Okay? - Okay. 351 00:29:16,196 --> 00:29:17,915 Uncle, aunt, we are ready. 352 00:29:19,069 --> 00:29:19,862 Okay. 353 00:29:23,755 --> 00:29:26,219 Both of you keep your finger here. 354 00:29:43,249 --> 00:29:45,505 Your daughter has left you. 355 00:29:46,154 --> 00:29:48,069 But she has not gone far from you. 356 00:29:48,832 --> 00:29:50,780 Do you want to speak to her? 357 00:30:03,454 --> 00:30:04,842 Say yes. 358 00:30:12,104 --> 00:30:13,589 Yes. 359 00:30:20,349 --> 00:30:22,434 We can't call Kuhu here. 360 00:30:22,856 --> 00:30:26,622 But her spirit can come here. 361 00:30:28,220 --> 00:30:31,652 She won't come. If she doesn't want to. 362 00:30:32,497 --> 00:30:34,474 She has come many times before too. 363 00:30:54,851 --> 00:30:57,521 - Mama. - Hi, dear. 364 00:30:59,777 --> 00:31:03,031 Dear.. are you angry with me? 365 00:31:04,111 --> 00:31:06,903 Yes. I am angry with you. 366 00:31:10,229 --> 00:31:11,438 Are you okay? 367 00:31:11,893 --> 00:31:14,563 - Nothing is fine over here, mama. - Kuhu. 368 00:31:15,065 --> 00:31:16,437 - Mama. - What happened, Kuhu? 369 00:31:16,517 --> 00:31:17,979 - Mama. - Kuhu. 370 00:31:18,133 --> 00:31:23,359 Mama. Mama. Mama. Mama. 371 00:31:52,786 --> 00:31:55,042 No. Don't open it. 372 00:31:56,146 --> 00:31:59,319 Don't open it. Don't open it. Don't open it. 373 00:31:59,399 --> 00:32:02,727 Don't open it. Don't open it. Don't open it. 374 00:32:03,327 --> 00:32:05,583 Don't open it. Don't open it. 375 00:32:07,714 --> 00:32:08,759 Don't open it. 376 00:32:12,441 --> 00:32:15,961 'Kuhu's incomplete talks said many things.' 377 00:32:16,235 --> 00:32:18,679 'Whether anybody else understood or not..' 378 00:32:18,759 --> 00:32:21,550 '..but perhaps I had started understanding it.' 379 00:32:21,813 --> 00:32:25,222 Whatever it is. Now it's real fun. 380 00:32:25,993 --> 00:32:28,326 Now the story is being made. By God! 381 00:32:28,406 --> 00:32:30,831 This planchette thing really worked. Right? 382 00:32:31,805 --> 00:32:33,601 But why do you feel.. 383 00:32:33,681 --> 00:32:35,761 But I didn't understand one thing. 384 00:32:37,090 --> 00:32:39,626 What was Kuhu trying to say about Manav? 385 00:32:40,630 --> 00:32:44,059 And.. who was outside the door? 386 00:32:53,715 --> 00:32:58,503 I don't know what is happening with my uncle and aunt. 387 00:33:00,582 --> 00:33:02,885 I can't see them suffer so much. 388 00:33:24,521 --> 00:33:26,509 Prabal.. shall we go? 389 00:33:30,212 --> 00:33:31,348 Take care. 390 00:33:48,033 --> 00:33:49,909 It's okay. It's okay. 391 00:34:11,463 --> 00:34:12,548 Hello. 392 00:34:14,790 --> 00:34:15,824 Yeah. 393 00:34:19,010 --> 00:34:20,765 Okay. Okay. 394 00:34:22,743 --> 00:34:23,818 What happened? 395 00:34:24,406 --> 00:34:27,388 It was Sarah's call. Aayam wants to meet us. 396 00:34:27,642 --> 00:34:28,707 Urgent. 397 00:34:29,539 --> 00:34:31,020 - I will get ready. - Yes. 398 00:34:46,955 --> 00:34:48,274 These are his eyes. 399 00:34:51,631 --> 00:34:53,193 How many pupils do I have? 400 00:34:57,099 --> 00:34:59,543 Two. One here. One there. 401 00:35:04,411 --> 00:35:06,542 But he has two in each eye. 402 00:35:12,941 --> 00:35:14,138 Can you see it? 403 00:35:22,956 --> 00:35:23,994 Can you? 404 00:35:25,319 --> 00:35:26,442 Yes. Dutch angle. 405 00:35:26,591 --> 00:35:29,311 - Okay. And? - Tilt down a little. 406 00:35:30,290 --> 00:35:33,437 - Perfect. - 'Vidhu thought if Aayam is right..' 407 00:35:33,743 --> 00:35:35,171 '..then there is only one way.' 408 00:35:35,394 --> 00:35:37,269 - Is it working? - 'Secret peeping.' 409 00:35:37,750 --> 00:35:39,707 'He started installing cameras in..' 410 00:35:40,216 --> 00:35:42,444 '..the entire house without my knowledge.' 411 00:35:43,252 --> 00:35:45,179 In the past three years.. 412 00:35:50,503 --> 00:35:51,974 We have not have sex. 413 00:35:53,153 --> 00:36:00,342 You know.. Manav had started alienating himself. 414 00:36:00,635 --> 00:36:01,880 And I could feel it. 415 00:36:04,809 --> 00:36:06,310 It feels a little bad. 416 00:36:08,421 --> 00:36:10,182 Rejection is not a good feeling. 417 00:36:16,563 --> 00:36:17,748 I think it's good. 418 00:36:18,064 --> 00:36:20,653 - Just move it a little. - Okay. 419 00:36:20,977 --> 00:36:22,690 It's fine now. 420 00:36:22,909 --> 00:36:23,972 What is going on? 421 00:36:25,035 --> 00:36:27,372 - Damn! - What is happening? 422 00:36:27,770 --> 00:36:28,809 Get up. 423 00:36:29,409 --> 00:36:32,598 You are installing cameras. Man, this is my bedroom. 424 00:36:33,937 --> 00:36:36,323 Koya! It's my bedroom, Koya! 425 00:36:36,712 --> 00:36:38,197 - Hey! - You can't do this. 426 00:36:38,465 --> 00:36:39,999 I am sorry, aunt. I.. 427 00:36:41,257 --> 00:36:42,742 What are you guys doing? 428 00:36:44,365 --> 00:36:47,270 At least ask me. Camera and here? 429 00:36:47,757 --> 00:36:50,150 Amazing! I am sorry. 430 00:36:50,905 --> 00:36:54,557 - Trust me. It won't happen. - You better be careful about this. 431 00:36:54,637 --> 00:36:56,894 - Don't worry. Out. - Please. 432 00:36:56,974 --> 00:36:59,271 Out. Don't worry. I am there. Out. 433 00:36:59,351 --> 00:37:00,570 We are going. 434 00:37:02,962 --> 00:37:05,255 See, I myself didn't know. 435 00:37:05,335 --> 00:37:07,323 - But.. I am sorry. - Disgusting. 436 00:37:11,268 --> 00:37:14,139 Will we simply stand here? What is this, man? 437 00:37:15,539 --> 00:37:19,353 If Kuhu comes at night, she will definitely go into their bedroom. 438 00:37:19,433 --> 00:37:21,747 Yes. If we had installed it a little earlier.. 439 00:37:21,827 --> 00:37:23,177 ..she wouldn't have been able to see us, right? 440 00:37:23,257 --> 00:37:24,246 - Damn! - Man! 441 00:37:24,326 --> 00:37:25,565 That's not fair. It's their bedroom. 442 00:37:26,909 --> 00:37:28,374 Mr. Morality. 443 00:37:28,633 --> 00:37:29,469 Prabal Sharma. 444 00:37:29,828 --> 00:37:32,451 After finishing the course, go and join an honest political party. 445 00:37:32,531 --> 00:37:33,532 Is that so? 446 00:37:34,540 --> 00:37:37,542 Excuse me. Everything is fair in love and filmmaking. Okay? 447 00:37:37,622 --> 00:37:38,944 Koya won't agree. 448 00:37:39,718 --> 00:37:41,650 Who will tell Koya? 449 00:38:03,277 --> 00:38:07,433 "Don't look at me like that. Something happens to me." 450 00:38:07,513 --> 00:38:12,738 "These days my lover doesn't let me sleep." 451 00:38:13,911 --> 00:38:17,867 "He simply holds me in his arms." 452 00:38:17,947 --> 00:38:23,800 "Neither do my lips move nor does he say anything." 453 00:38:23,880 --> 00:38:27,428 "You play with my tresses." 454 00:38:27,508 --> 00:38:30,103 "You disturb me when I stretch my body." 455 00:38:30,183 --> 00:38:32,385 "Forgetting the whole world." 456 00:38:32,465 --> 00:38:35,314 "I have become only yours." 457 00:38:35,394 --> 00:38:40,247 "My lover doesn't let me say goodnight." 458 00:38:40,327 --> 00:38:42,966 "Let me say." 459 00:38:43,046 --> 00:38:45,075 "Let me say." 460 00:38:45,695 --> 00:38:49,681 "It's a long night. It's a long night." 461 00:38:49,761 --> 00:38:51,449 "It's a long night." 462 00:38:51,529 --> 00:38:56,666 "My lover doesn't let me sleep." 463 00:38:56,746 --> 00:39:00,310 "It's a long night. It's a long night." 464 00:39:00,390 --> 00:39:02,292 "It's a long night." 465 00:39:02,372 --> 00:39:06,611 "He doesn't let me go away from him." 466 00:39:06,691 --> 00:39:09,286 "Oh yeah." 467 00:39:09,366 --> 00:39:11,619 "Oh yeah." 468 00:39:11,699 --> 00:39:14,662 "Long night." 469 00:39:17,984 --> 00:39:22,586 "I swear. When you touch me." 470 00:39:22,666 --> 00:39:25,236 "Myriad butterflies fly." 471 00:39:25,316 --> 00:39:28,253 "Myriad butterflies fly." 472 00:39:28,333 --> 00:39:35,518 "How will I learn how to love? Unless I make mistakes." 473 00:39:35,598 --> 00:39:38,634 "Unless I make mistakes." 474 00:39:38,714 --> 00:39:41,291 "I don't feel lonely." 475 00:39:41,371 --> 00:39:43,970 "When you are with me." 476 00:39:44,050 --> 00:39:47,296 "Baby, with each breath I say." 477 00:39:47,376 --> 00:39:49,771 "I am yours. You are mine." 478 00:39:50,013 --> 00:39:54,953 "My lover doesn't let me say goodnight." 479 00:39:55,033 --> 00:39:57,611 "Say it." 480 00:39:57,691 --> 00:39:59,851 "Say it." 481 00:40:00,328 --> 00:40:04,335 "It's a long night. It's a long night." 482 00:40:04,415 --> 00:40:06,140 "It's a long night." 483 00:40:06,220 --> 00:40:11,293 "My lover doesn't let me sleep." 484 00:40:11,373 --> 00:40:14,965 "It's a long night. It's a long night." 485 00:40:15,045 --> 00:40:16,924 "It's a long night." 486 00:40:17,004 --> 00:40:21,660 "He doesn't let me go away from him." 487 00:40:21,740 --> 00:40:24,257 "It's a treacherous night and you are with me." 488 00:40:24,337 --> 00:40:26,935 "I was thirsty for so long. Today I have got rainfall." 489 00:40:27,015 --> 00:40:29,308 "After giving me hopes and rousing my longing." 490 00:40:29,388 --> 00:40:30,959 "You are saying goodnight and going to sleep." 491 00:40:31,039 --> 00:40:32,478 "Is this done?" 492 00:40:32,558 --> 00:40:34,971 "Let's do this. Let's dim the light." 493 00:40:35,051 --> 00:40:37,561 "Let me sleep on your left side, baby." 494 00:40:37,641 --> 00:40:39,625 "Keep your head on my arm." 495 00:40:39,705 --> 00:40:42,644 "Don't feel shy. Hug me tight." 496 00:40:43,001 --> 00:40:46,936 "It's a long night. It's a long night." 497 00:40:47,016 --> 00:40:49,942 "It's a long night." 498 00:40:53,661 --> 00:40:57,627 "It's a long night. It's a long night." 499 00:40:57,707 --> 00:40:59,523 "It's a long night." 500 00:40:59,603 --> 00:41:03,573 "My lover doesn't let me sleep." 501 00:41:04,358 --> 00:41:08,324 "It's a long night. It's a long night." 502 00:41:08,404 --> 00:41:09,978 "It's a long night." 503 00:41:10,058 --> 00:41:15,049 `"My lover doesn't let me sleep." 504 00:41:15,129 --> 00:41:19,006 "It's a long night. It's a long night." 505 00:41:19,086 --> 00:41:20,974 "It's a long night." 506 00:41:21,054 --> 00:41:25,051 "He doesn't let me go away from him." 507 00:41:26,847 --> 00:41:28,541 "Long night." 508 00:41:31,797 --> 00:41:32,872 Listen. 509 00:41:34,008 --> 00:41:35,265 Go Pro. 510 00:41:35,763 --> 00:41:37,254 Helicopter. 511 00:41:40,001 --> 00:41:42,894 It's working. Careful. Careful. Careful. 512 00:41:44,090 --> 00:41:45,966 It's actually working. 513 00:41:47,326 --> 00:41:49,892 - This is good. This is good. Careful. - Yes, let me focus. 514 00:41:50,774 --> 00:41:52,976 - Yes! - We are going to get this. Go, dude. 515 00:41:53,300 --> 00:41:54,608 - Yes. Yes. - Go. 516 00:41:54,688 --> 00:41:56,263 It's going. It's going. Careful. Careful. 517 00:41:56,343 --> 00:41:58,639 - Yes. Yes! - Careful. Yes! 518 00:41:58,719 --> 00:42:00,458 -Yes! - It's gone. Done. 519 00:42:01,451 --> 00:42:03,590 Yes! 520 00:42:04,733 --> 00:42:07,018 We got this. Okay. We got this. 521 00:42:08,078 --> 00:42:08,763 - Vidhu. - Yes. 522 00:42:08,843 --> 00:42:10,316 - Come. Come. Look at this. - Okay. 523 00:42:11,724 --> 00:42:13,343 - Bedroom. Bedroom. Bedroom. - Yes. 524 00:42:13,423 --> 00:42:14,473 - I am doing it. - You are going left. 525 00:42:14,553 --> 00:42:18,134 - Here. - I am doing it. Go. Go. Go. 526 00:42:19,164 --> 00:42:20,211 - Go. - We got it. We got it. 527 00:42:20,291 --> 00:42:21,537 - Yes. - Keep it steady, Vidhu. 528 00:42:22,089 --> 00:42:23,215 That's it. 529 00:42:23,909 --> 00:42:24,524 But.. 530 00:42:26,202 --> 00:42:27,880 It's working. 531 00:42:28,894 --> 00:42:31,641 - Okay. Keep it steady. Keep it steady, Vidhu. - I am. 532 00:42:32,613 --> 00:42:34,114 - Wait. - Why is he walking towards us? 533 00:42:34,194 --> 00:42:35,370 Let me focus. 534 00:42:36,352 --> 00:42:37,770 Vidhu, is he looking at us? 535 00:42:39,214 --> 00:42:40,632 Damn! 536 00:42:41,473 --> 00:42:42,600 Are you fine? 537 00:42:42,680 --> 00:42:45,451 Who is he talking to? That is so freaky. 538 00:43:12,009 --> 00:43:14,014 "These mesmerizing eyes." 539 00:43:15,534 --> 00:43:17,732 - Oh my God! I don't believe this. - "This intoxicating charm." 540 00:43:17,812 --> 00:43:20,291 - Look at this. - Baby, go. 541 00:43:20,998 --> 00:43:24,618 "Life is fun now." 542 00:43:25,812 --> 00:43:29,201 "The night. The weather." 543 00:43:29,281 --> 00:43:30,936 - "The lakeside." - Wait, man. 544 00:43:31,016 --> 00:43:32,782 I am trying. Wait. 545 00:43:32,862 --> 00:43:35,029 "This capricious breeze." 546 00:43:37,544 --> 00:43:38,549 Vidhu. 547 00:43:46,831 --> 00:43:48,884 Look. Look over there. 548 00:43:50,223 --> 00:43:53,274 Who is he? Vidhu. 549 00:43:56,853 --> 00:43:58,133 This is not done, Vidhu. 550 00:43:58,213 --> 00:44:00,111 Do you even realize what you are doing to them? 551 00:44:00,361 --> 00:44:03,728 Your film is disturbing their personal lives. For God's sake. 552 00:44:03,808 --> 00:44:05,642 What do we care about their personal life, Koya? 553 00:44:05,722 --> 00:44:06,596 To hell with them. 554 00:44:06,754 --> 00:44:08,323 We have come here for Kuhu. And you.. 555 00:44:08,403 --> 00:44:10,166 Stop lying, Vidhu. Stop lying. 556 00:44:10,431 --> 00:44:12,326 You know what you are doing. So do I. 557 00:44:12,773 --> 00:44:14,102 From the time you saw the footage.. 558 00:44:14,247 --> 00:44:15,322 - Footage? - You have gone crazy. 559 00:44:16,381 --> 00:44:17,306 What footage, Koya? 560 00:44:17,929 --> 00:44:19,004 As if you don't know, Vidhu. 561 00:44:19,529 --> 00:44:21,066 I am talking about aunt's footage. 562 00:44:21,959 --> 00:44:22,842 What was in that footage? 563 00:44:24,239 --> 00:44:25,729 Koya, what was in that footage? 564 00:44:27,126 --> 00:44:29,136 I don't understand why we are doing this. 565 00:44:29,650 --> 00:44:32,216 Koya, you saw the footage. 566 00:44:32,631 --> 00:44:33,867 You saw the man. 567 00:44:35,139 --> 00:44:38,458 Koya, what was he doing at 1 o'clock a.m.? 568 00:44:38,538 --> 00:44:39,549 Isn't it odd? 569 00:44:40,291 --> 00:44:42,623 Dude, I am telling you that house is haunted. 570 00:44:42,945 --> 00:44:44,068 You know what? That's enough now. 571 00:44:44,148 --> 00:44:44,970 - Stop it now. - Okay. 572 00:44:45,050 --> 00:44:47,320 And Vidhu, this is not the way to make a film. 573 00:44:47,502 --> 00:44:49,859 Okay. Okay. 574 00:44:50,826 --> 00:44:54,299 After doing a 3-year course Koya will tell us about filmmaking. 575 00:44:54,506 --> 00:44:56,019 Please. Give me a break, Koya. 576 00:44:56,099 --> 00:44:57,330 - You need a break, right, Vidhu? - Yes. 577 00:44:57,410 --> 00:44:59,089 Then take a break. Get lost. 578 00:45:01,319 --> 00:45:01,994 Damn! 579 00:45:15,046 --> 00:45:16,093 I don't know.. 580 00:45:17,440 --> 00:45:21,676 ..whether I should say this to you or not. But.. 581 00:45:23,528 --> 00:45:24,593 I know, Prabal. 582 00:45:26,936 --> 00:45:29,178 I shouldn't have given my consent for this film. 583 00:45:31,684 --> 00:45:34,443 No. It's not that. 584 00:45:35,985 --> 00:45:38,460 Look, Vidhu is my best friend. 585 00:45:42,811 --> 00:45:43,866 So are you. 586 00:45:46,311 --> 00:45:49,100 But.. I always.. 587 00:45:51,829 --> 00:45:53,218 ..feel.. 588 00:45:54,720 --> 00:45:56,850 I don't know. Because both of you.. 589 00:45:59,497 --> 00:46:01,850 ..both of you are very different. 590 00:46:08,636 --> 00:46:13,211 See, I know Vidhu is passionate about his work. 591 00:46:15,250 --> 00:46:17,755 And it's not bad to be passionate. 592 00:46:18,151 --> 00:46:20,656 But that doesn't mean you don't support.. 593 00:46:21,721 --> 00:46:24,855 ..those who have always supported you. 594 00:46:25,171 --> 00:46:27,444 And you play with their emotions. 595 00:46:29,066 --> 00:46:30,137 I.. 596 00:46:30,941 --> 00:46:34,503 I personally feel it's really strange. 597 00:46:39,639 --> 00:46:40,710 Thanks, Prabal. 598 00:47:02,862 --> 00:47:04,313 Oh man! 599 00:47:15,125 --> 00:47:16,647 This is nice, isn't it? 600 00:47:21,126 --> 00:47:22,125 Where had you gone? 601 00:47:23,082 --> 00:47:24,161 Nowhere. 602 00:47:35,303 --> 00:47:36,447 Prabal. 603 00:47:37,242 --> 00:47:38,418 Open. 604 00:48:02,173 --> 00:48:05,369 Is he.. is he sleeping with both of you? 605 00:48:14,902 --> 00:48:16,551 Morality. 606 00:48:18,693 --> 00:48:19,951 Ethics. 607 00:48:20,793 --> 00:48:21,970 Ethics. 608 00:48:22,963 --> 00:48:25,185 Huh? Huh? 609 00:48:26,595 --> 00:48:28,248 Ethics. 610 00:48:30,520 --> 00:48:32,326 You talk about that, don't you, Koya? 611 00:48:32,600 --> 00:48:33,645 Speak up. 612 00:48:34,000 --> 00:48:35,065 You talk about it, don't you? 613 00:48:35,582 --> 00:48:36,626 - Why? - Vidhu. 614 00:48:36,776 --> 00:48:38,938 Uncle and you. 615 00:48:39,018 --> 00:48:39,950 You do it, don't you? 616 00:48:40,030 --> 00:48:41,079 Talk with her tomorrow. 617 00:48:41,159 --> 00:48:43,235 - You do it with your uncle, don't you? - Vidhu. 618 00:48:43,604 --> 00:48:45,727 - Huh? You sleep with him, don't you? - Vidhu, come on. 619 00:48:45,889 --> 00:48:47,077 - Speak up. - Vidhu. 620 00:48:47,157 --> 00:48:48,678 - You sleep with him. - Vidhu. 621 00:48:48,758 --> 00:48:51,106 - Talk tomorrow. Talk tomorrow. - What talk tomorrow? 622 00:48:51,242 --> 00:48:53,293 - Vidhu, stop it! What the hell is going on? - I have seem the together. 623 00:48:53,637 --> 00:48:55,413 - Vidhu, come on. - Morality! 624 00:48:55,493 --> 00:48:56,270 Come on! 625 00:48:56,494 --> 00:48:57,553 - I am going. I am going. - Vidhu! 626 00:48:58,649 --> 00:48:59,651 I am going. 627 00:49:02,284 --> 00:49:04,460 - Come on. - Here is your morality. 628 00:49:04,601 --> 00:49:05,661 Hey! 629 00:49:06,233 --> 00:49:07,765 Come on, Vidhu. What are you doing? 630 00:49:07,845 --> 00:49:10,870 - Your morality. - Vidhu, stop it. Just get out! 631 00:49:10,950 --> 00:49:12,173 - Vidhu! - I will see to it. 632 00:49:12,253 --> 00:49:13,348 Get out! 633 00:49:13,428 --> 00:49:14,854 - Morality. - Come on. 634 00:49:20,145 --> 00:49:20,975 I am sorry. 635 00:49:23,923 --> 00:49:24,949 I am sorry. 636 00:50:00,900 --> 00:50:02,459 I never got a chance to talk about it. 637 00:50:03,781 --> 00:50:05,518 Koya must have told you that she and I.. 638 00:50:07,076 --> 00:50:08,098 I know. 639 00:50:09,299 --> 00:50:10,362 Nice. 640 00:50:12,731 --> 00:50:13,916 By the way.. 641 00:50:16,521 --> 00:50:17,698 Koya is there. 642 00:50:18,615 --> 00:50:19,768 You are here. 643 00:50:21,083 --> 00:50:22,624 You must be missing Koya, right? 644 00:50:38,316 --> 00:50:39,793 Koya misses you. 645 00:50:44,606 --> 00:50:45,791 Koya is a nice girl. 646 00:50:47,665 --> 00:50:48,728 Really. 647 00:50:54,303 --> 00:50:55,634 He is.. 648 00:51:00,185 --> 00:51:00,977 Damn! 649 00:51:42,070 --> 00:51:44,586 Vidhu, last night.. 650 00:51:46,189 --> 00:51:47,447 I am sorry. 651 00:51:50,672 --> 00:51:52,508 Man, listen to me. 652 00:51:52,823 --> 00:51:55,886 Vidhu, what is my fault? Why are you angry? 653 00:51:56,119 --> 00:51:58,676 Listen. Listen to me once. After that whatever you say.. 654 00:52:00,247 --> 00:52:03,868 Moron. Just don't get involved with Koya. 655 00:52:04,670 --> 00:52:06,080 Remember that. 656 00:52:06,962 --> 00:52:09,894 Two boys can't sleep with the same girl at the same time. 657 00:52:10,477 --> 00:52:11,500 Got that? 658 00:52:14,551 --> 00:52:16,588 Scoundrel. 659 00:52:30,875 --> 00:52:32,012 Hi. 660 00:52:33,980 --> 00:52:36,861 What was Vidhu saying last night about that uncle thing? 661 00:52:45,006 --> 00:52:48,039 Uncle. Uncle. 662 00:52:52,685 --> 00:52:53,923 Uncle. 663 00:52:59,013 --> 00:53:00,019 Uncle. 664 00:53:02,218 --> 00:53:03,370 Are you alright? 665 00:53:09,505 --> 00:53:10,609 What happened, uncle? 666 00:53:14,212 --> 00:53:15,356 I didn't come to know. 667 00:53:18,472 --> 00:53:19,600 I didn't come to know.. 668 00:53:22,051 --> 00:53:24,477 ..when Kuhu fell into the water from the boat. 669 00:53:26,880 --> 00:53:28,738 I tried my best to save her. 670 00:53:30,061 --> 00:53:31,068 I am speaking the truth. 671 00:53:33,120 --> 00:53:34,516 I am speaking the truth. 672 00:53:37,161 --> 00:53:38,346 Uncle, please. 673 00:53:44,221 --> 00:53:45,763 Anshu thinks I didn't try hard enough. 674 00:53:50,526 --> 00:53:52,612 How can a man let his daughter die? 675 00:53:55,216 --> 00:53:56,255 I am her father. 676 00:53:57,066 --> 00:53:59,314 Don't think about all this. 677 00:54:00,434 --> 00:54:02,528 Please. Stop thinking. 678 00:54:03,088 --> 00:54:04,905 - Sorry. - Cheer up now. 679 00:54:04,985 --> 00:54:06,915 - Yes. I am sorry. - Come on. Let's go downstairs. 680 00:54:06,995 --> 00:54:08,596 - Everybody is waiting downstairs. Get up. Get up. - Look, I.. 681 00:54:08,676 --> 00:54:09,408 Come on. 682 00:54:12,037 --> 00:54:13,277 You know what is frustrating? 683 00:54:15,256 --> 00:54:17,846 Anshu still thinks that I didn't try. 684 00:54:18,728 --> 00:54:19,935 No, uncle. 685 00:54:21,532 --> 00:54:24,603 We all understand you. Please don't think like that. 686 00:54:25,667 --> 00:54:28,459 Think about aunt too. She is very upset. 687 00:54:29,146 --> 00:54:30,990 And we all know you miss Kuhu so much. 688 00:54:31,457 --> 00:54:32,515 We all miss her. 689 00:54:33,171 --> 00:54:36,397 Don't be so upset, uncle. Please. 690 00:54:37,839 --> 00:54:38,871 Promise me. 691 00:54:42,903 --> 00:54:45,311 Uncle. 1What are you doing, uncle? 692 00:54:45,551 --> 00:54:46,401 Uncle. 693 00:54:47,336 --> 00:54:48,037 Uncle. 694 00:54:48,186 --> 00:54:49,576 Uncle, leave me. 695 00:54:49,841 --> 00:54:51,477 Uncle..what are you doing? 696 00:54:52,535 --> 00:54:53,983 Uncle. 697 00:54:55,313 --> 00:54:57,228 Uncle. Uncle, please. 698 00:54:58,638 --> 00:54:59,501 Leave me. 699 00:54:59,851 --> 00:55:02,506 No. Uncle. Uncle. No. No. 700 00:55:02,586 --> 00:55:03,691 Shame! 701 00:55:25,024 --> 00:55:27,452 Okay. Forget it. Don't tell me. But don't stress. 702 00:55:38,234 --> 00:55:39,987 - Asu. - What the hell! 703 00:55:40,240 --> 00:55:41,272 Asu. 704 00:55:48,611 --> 00:55:50,640 I am sorry about last night. 705 00:56:08,279 --> 00:56:09,330 Did she say something? 706 00:56:10,938 --> 00:56:11,759 Yes. 707 00:56:13,478 --> 00:56:14,649 She is a mature girl. 708 00:56:16,505 --> 00:56:17,601 I spoke to Asmi. 709 00:56:20,869 --> 00:56:22,147 See, it was just that.. 710 00:56:25,261 --> 00:56:30,101 I was just.. I was just trying to tease Vidhu. 711 00:56:37,764 --> 00:56:38,859 Okay. 712 00:56:40,473 --> 00:56:43,148 Manav's sex habits have changed.. 713 00:56:47,754 --> 00:56:51,711 This morning I saw the footage that Vidhu shot at night. 714 00:56:52,992 --> 00:56:54,856 I was just curious about what's in the footage. 715 00:57:00,280 --> 00:57:03,386 Earlier Manav was not interested in sex. 716 00:57:03,597 --> 00:57:10,303 But yesterday you saw that aunt was sleeping and Manav.. 717 00:57:10,935 --> 00:57:13,003 And his cyber sex thing. 718 00:57:14,583 --> 00:57:18,587 Prabal, can we please not get there? 719 00:57:20,593 --> 00:57:22,874 We won't talk about this. 720 00:57:46,522 --> 00:57:47,649 Vidhu. 721 00:57:49,822 --> 00:57:51,338 Don't misunderstand it. 722 00:57:53,625 --> 00:57:56,974 Koya was kissing Prabal only to tease you. 723 00:57:57,695 --> 00:57:58,790 And why is that? 724 00:57:59,706 --> 00:58:01,401 Because she is irritated with you. 725 00:58:04,134 --> 00:58:05,172 Listen. 726 00:58:05,635 --> 00:58:08,343 She feels that you are interfering a lot.. 727 00:58:08,423 --> 00:58:10,370 ..in her uncle and aunt's personal life. 728 00:58:10,792 --> 00:58:12,357 But I am doing it only for the truth. 729 00:58:13,045 --> 00:58:15,672 Look, as a director I feel and I genuinely feel.. 730 00:58:15,752 --> 00:58:18,546 ..that the actual root cause of Kuhu's story is Anshu and Manav. 731 00:58:18,758 --> 00:58:19,718 So what shall I do? Tell me. 732 00:58:23,932 --> 00:58:27,513 And I feel.. there is something between Koya and Manav. 733 00:58:29,375 --> 00:58:30,471 Something is definitely there. 734 00:58:42,678 --> 00:58:45,779 Vidhu, I don't know whether.. 735 00:58:47,530 --> 00:58:50,196 I don't know how you will take this. But.. 736 00:58:55,733 --> 00:58:58,633 I went to Koya's room. And.. 737 00:59:03,010 --> 00:59:04,560 She was in the shower. 738 00:59:06,059 --> 00:59:07,395 Her phone rang. 739 00:59:10,437 --> 00:59:15,561 It was Manav's message. I mean, it was a message. 740 00:59:15,641 --> 00:59:19,797 And I saw it just out of curiosity. So.. 741 00:59:24,080 --> 00:59:25,371 What was in the message? 742 00:59:28,265 --> 00:59:29,445 Well.. 743 00:59:30,731 --> 00:59:32,002 Man.. 744 00:59:33,306 --> 00:59:34,551 It was a little strange. 745 00:59:34,752 --> 00:59:39,154 It read something like.. "..Roses are red. 746 00:59:39,790 --> 00:59:43,165 "..Roses are red. Violets are blue." 747 00:59:46,221 --> 00:59:48,917 "Do you miss the pain I gave you? 748 00:59:55,404 --> 00:59:57,390 - Get ready. - Why? 749 00:59:59,793 --> 01:00:01,130 I want to meet some people. 750 01:00:01,773 --> 01:00:04,406 Instead of Prabal you will operate the camera. 751 01:00:06,820 --> 01:00:09,349 Promise. You don't have to tell this to Koya or Prabal. 752 01:00:09,842 --> 01:00:11,308 - Okay? - Man.. 753 01:00:11,548 --> 01:00:12,644 Okay? 754 01:00:13,772 --> 01:00:15,303 - Okay. Fine. - Yes. 755 01:00:15,383 --> 01:00:16,438 Come on. 756 01:00:30,627 --> 01:00:33,607 Are you mad? Koya and Manav? 757 01:00:34,739 --> 01:00:36,290 But Sarah, I was there. 758 01:00:36,370 --> 01:00:37,976 No. I can't believe it. 759 01:00:38,735 --> 01:00:40,668 Manav is like a father to Koya. 760 01:00:41,349 --> 01:00:43,080 Believe me, Sarah. I was there. 761 01:00:43,800 --> 01:00:46,395 I myself.. I have seen it. 762 01:00:46,475 --> 01:00:47,524 Hold on. 763 01:00:50,041 --> 01:00:52,090 Like.. Like.. 764 01:00:54,135 --> 01:00:58,027 Manav used to never smoke before. 765 01:01:00,239 --> 01:01:02,793 But after his accident he started smoking. 766 01:01:03,929 --> 01:01:06,450 What has smoking got to do with possession, Sarah? 767 01:01:07,504 --> 01:01:09,361 He used to hate smokers. 768 01:01:19,834 --> 01:01:21,324 Who are you calling? 769 01:01:24,251 --> 01:01:25,295 Aayam. 770 01:01:25,860 --> 01:01:26,962 I got it. 771 01:01:28,064 --> 01:01:29,083 Very good. 772 01:01:30,691 --> 01:01:32,877 Sita is playing videogame. 773 01:01:34,162 --> 01:01:36,529 What an interesting shot that would be! 774 01:01:37,405 --> 01:01:38,618 Which game are you playing? 775 01:01:39,390 --> 01:01:40,849 The princess and the warrior. 776 01:01:41,718 --> 01:01:44,183 The princess and the warrior. Very close. 777 01:01:46,396 --> 01:01:48,796 The actor who enacts the role of Ram in the play based on Ram's life.. 778 01:01:49,762 --> 01:01:50,787 ..he is also a warrior, sir. 779 01:01:52,480 --> 01:01:55,431 You see, every year a different girl plays the role of Sita. 780 01:01:56,489 --> 01:01:59,745 And every year he falls in love with the new Sita. 781 01:02:02,450 --> 01:02:05,103 But only Surpanakha has proposed to him till now. 782 01:02:06,932 --> 01:02:07,937 Right? 783 01:02:10,894 --> 01:02:11,926 Yes. 784 01:02:13,541 --> 01:02:16,564 Sir, if someone has possessed Manav.. 785 01:02:18,199 --> 01:02:20,145 ..then how is he able to see his daughter? 786 01:02:27,066 --> 01:02:28,473 It's not necessary that.. 787 01:02:30,296 --> 01:02:31,807 ..the person.. 788 01:02:35,044 --> 01:02:36,166 ..inside you.. 789 01:02:37,769 --> 01:02:38,787 ..that.. 790 01:02:43,624 --> 01:02:47,354 ..does something vulgar.. 791 01:02:49,321 --> 01:02:52,726 ..to make others feel someone has possessed you. 792 01:02:55,975 --> 01:03:00,372 What is inside you.. is afraid to reveal himself. 793 01:03:02,701 --> 01:03:06,717 You see.. he is dead. 794 01:03:09,891 --> 01:03:10,955 Isn't it? 795 01:03:13,660 --> 01:03:16,306 And now, he has entered your body. 796 01:03:19,239 --> 01:03:21,003 He is having fun. 797 01:03:23,942 --> 01:03:28,831 Even after dying he has got a body. 798 01:03:30,096 --> 01:03:31,652 To experience life. 799 01:03:33,858 --> 01:03:37,206 Why would he attract anybody's attention towards himself? 800 01:03:48,751 --> 01:03:49,945 What are you thinking? 801 01:04:00,151 --> 01:04:01,720 I don't understand. 802 01:04:03,256 --> 01:04:04,791 Sarah. Aayam. 803 01:04:07,097 --> 01:04:09,871 If we believe them, everything is clear. 804 01:04:12,974 --> 01:04:18,439 Seeing Kuhu.. is the drama of the man who has possessed Manav. 805 01:04:20,866 --> 01:04:22,536 He doesn't want to reveal himself. 806 01:04:24,801 --> 01:04:27,769 - Kuhu, cigarette, sex. - Sex. 807 01:04:28,910 --> 01:04:30,853 All clear. Mystery solved. 808 01:04:35,076 --> 01:04:36,413 But Koya.. 809 01:04:38,568 --> 01:04:40,009 ..why is Koya behaving like that? 810 01:04:41,460 --> 01:04:42,639 Behaving like what? 811 01:04:44,522 --> 01:04:47,474 She comes out of uncle's room adjusting her clothes. 812 01:04:48,521 --> 01:04:49,902 What were both of them doing in the room? 813 01:04:50,950 --> 01:04:52,882 But she doesn't share anything with me. 814 01:04:55,032 --> 01:04:58,044 - And then she kisses my best friend. - Vidhu. 815 01:04:58,124 --> 01:04:59,430 She had gone crazy. 816 01:05:00,123 --> 01:05:02,693 I am telling you. She has an incest relationship with her uncle. 817 01:05:03,708 --> 01:05:05,783 That's how girls are, Vidhu. 818 01:05:05,863 --> 01:05:07,506 They never talk about these things. 819 01:05:07,586 --> 01:05:11,490 Nonsense. Me and Koya. You know it very well. 820 01:05:11,657 --> 01:05:14,657 We share each and every thing. At least used to. 821 01:05:35,740 --> 01:05:39,218 "From the time I have seen you, I feel." 822 01:05:39,298 --> 01:05:42,825 "You should become mine. Baby, you belong with me." 823 01:05:42,905 --> 01:05:46,321 "There is a little fervor. There is tumult in my heart." 824 01:05:46,401 --> 01:05:47,893 "I just want to make you mine." 825 01:05:47,973 --> 01:05:49,859 "You fine. You mine." 826 01:05:52,005 --> 01:05:56,562 "Just take some chance." 827 01:05:59,067 --> 01:06:03,437 "Ask for whatever you want." 828 01:06:03,517 --> 01:06:08,151 "Kiss me. I will become your longing. Yes, yours." 829 01:06:08,349 --> 01:06:10,376 "Yes, yours." 830 01:06:10,741 --> 01:06:15,355 "Kiss me. I will become your life. Yes, yours." 831 01:06:15,435 --> 01:06:17,568 "Yes, yours." 832 01:06:17,648 --> 01:06:22,337 "Kiss me. I will become your longing. Yes, yours." 833 01:06:22,417 --> 01:06:24,640 "Yes, yours." 834 01:06:27,339 --> 01:06:31,510 "Ask for whatever you want." 835 01:06:31,590 --> 01:06:36,365 "Kiss me. I will become your longing. Yes, yours." 836 01:06:36,585 --> 01:06:38,359 "Yes, yours." 837 01:06:39,000 --> 01:06:43,638 "Kiss me. I will become your life. Yes, yours." 838 01:06:43,850 --> 01:06:45,828 "Yes, yours." 839 01:06:59,553 --> 01:07:09,791 "My body craves for only your love." 840 01:07:13,469 --> 01:07:23,354 "What have you done? I have become responsible now." 841 01:07:27,301 --> 01:07:31,682 "Ask for whatever you want." 842 01:07:31,762 --> 01:07:36,414 "Kiss me. I will become your longing. Yes, yours." 843 01:07:36,494 --> 01:07:38,781 "Yes, yours." 844 01:07:39,000 --> 01:07:43,590 "Kiss me. I will become your life. Yes, yours." 845 01:07:43,670 --> 01:07:45,513 "Yes, yours." 846 01:07:45,779 --> 01:07:50,622 "Kiss me. I will become your longing. Yes, yours." 847 01:07:50,702 --> 01:07:52,545 "Yes, yours." 848 01:08:06,627 --> 01:08:15,702 "My loneliness says to feel you and kiss your fragrance." 849 01:08:20,885 --> 01:08:31,476 "After kissing you I feel I have lost myself in you." 850 01:08:34,452 --> 01:08:38,519 "Ask for whatever you want." 851 01:08:38,599 --> 01:08:43,560 "Kiss me. I will become your longing. Yes, yours." 852 01:08:43,640 --> 01:08:45,618 "Yes, yours." 853 01:08:46,045 --> 01:08:50,738 "Kiss me. I will become your life. Yes, yours." 854 01:08:50,818 --> 01:08:53,412 "Yes, yours." 855 01:09:29,981 --> 01:09:31,005 Are you angry? 856 01:09:35,566 --> 01:09:36,521 Okay. Tell me something. 857 01:09:37,730 --> 01:09:38,616 Tell me the truth. 858 01:09:40,826 --> 01:09:42,218 Have I ever hidden anything from you? 859 01:09:46,944 --> 01:09:48,656 Anything. Whatever it is. 860 01:09:49,523 --> 01:09:51,849 I have always shared it with you. 861 01:09:53,274 --> 01:09:54,276 And you have also done the same. 862 01:09:56,179 --> 01:09:57,223 So why today? 863 01:09:57,973 --> 01:09:59,221 Come to the point, Vidhu. 864 01:10:02,166 --> 01:10:04,226 Look, Manav.. 865 01:10:05,768 --> 01:10:06,791 I mean.. 866 01:10:09,331 --> 01:10:12,928 Whatever your relation with your uncle is.. 867 01:10:15,260 --> 01:10:17,378 ..you can tell me. 868 01:10:18,190 --> 01:10:20,686 You can share it with me. - Oh God! 869 01:10:22,552 --> 01:10:25,635 Tell me. Trust me. I will forgive everything. 870 01:10:29,577 --> 01:10:30,614 Koya.. 871 01:10:33,212 --> 01:10:35,893 You know I love you. Isn't it? 872 01:10:36,656 --> 01:10:41,554 And.. you know, for me our relationship matters the most. 873 01:10:43,402 --> 01:10:45,860 So, look, I don't want.. 874 01:10:45,940 --> 01:10:52,015 ..any secret to spoil our relationship 875 01:10:52,243 --> 01:10:53,916 It should not be in between us. 876 01:10:55,787 --> 01:10:57,429 - So.. - You know what? 877 01:10:59,188 --> 01:11:00,861 You are sick, Vidhu. 878 01:11:03,962 --> 01:11:05,893 I am sick? I am sick? 879 01:11:06,808 --> 01:11:08,161 And what about your uncle? 880 01:11:08,831 --> 01:11:10,843 What do you think? I don't know anything? 881 01:11:11,161 --> 01:11:12,528 I don't know anything. Right? 882 01:11:13,098 --> 01:11:17,381 He sleeps with every woman. I have unearthed all his misdeeds. 883 01:11:18,711 --> 01:11:19,966 Sick! 884 01:11:23,684 --> 01:11:24,809 Koya, what happened? 885 01:11:26,057 --> 01:11:27,571 Koya, is everything okay? 886 01:11:28,915 --> 01:11:29,965 Koya. 887 01:11:38,431 --> 01:11:43,001 Koya..what Vidhu said just now.. 888 01:11:43,081 --> 01:11:45,783 ..in the room about uncle, is it.. 889 01:11:45,863 --> 01:11:47,346 Prabal, please. 890 01:11:47,550 --> 01:11:49,337 I don't want to answer you on this. 891 01:11:50,067 --> 01:11:52,373 I don't want to be another character of Vidhu's film. 892 01:11:52,453 --> 01:11:53,293 That's it. 893 01:11:53,968 --> 01:11:57,386 Are you simply using me in Vidhu and your fight? 894 01:12:03,920 --> 01:12:05,748 Uncle had.. 895 01:12:07,025 --> 01:12:08,273 There was a girl. 896 01:12:09,616 --> 01:12:13,641 I don't know for sure whether it was just an affair or lust. 897 01:12:14,637 --> 01:12:18,695 Aunt had gone out for three days. But she returned the very next day. 898 01:13:36,384 --> 01:13:40,613 After Kuhu's death uncle's infidelity.. 899 01:13:41,132 --> 01:13:43,199 Aunt already suspected uncle. 900 01:13:44,317 --> 01:13:46,363 That he is having an affair. 901 01:13:47,837 --> 01:13:48,881 You know.. 902 01:13:50,790 --> 01:13:53,709 ..carrying his phone with him all the time. 903 01:13:54,740 --> 01:13:56,649 Deleting his messages. 904 01:13:57,598 --> 01:14:01,077 Closing the door of the room while chatting. 905 01:14:01,527 --> 01:14:02,543 Things like that. 906 01:14:04,432 --> 01:14:08,361 If you knew this, why didn't you share this with us? 907 01:14:08,750 --> 01:14:11,656 Because Prabal, this wasn't important for our film. 908 01:14:56,285 --> 01:14:58,897 And as far as Manav's affair is concerned.. 909 01:15:00,950 --> 01:15:05,684 ..I am telling you, he wasn't like that before the accident. 910 01:15:06,979 --> 01:15:08,501 He was a one-woman man. 911 01:15:13,412 --> 01:15:16,038 Actually, we met Manav's psychiatrist a few days ago. 912 01:15:18,166 --> 01:15:22,129 He told us that his fall from the cliff wasn't an accident. 913 01:15:24,011 --> 01:15:26,071 - It was a suicide attempt. - What? 914 01:15:29,202 --> 01:15:31,092 Suicide? 915 01:15:35,153 --> 01:15:37,840 But.. I don't know anything about it. 916 01:15:50,293 --> 01:15:51,393 Beautiful. 917 01:15:52,902 --> 01:15:53,968 Magical. 918 01:15:57,779 --> 01:16:01,880 It feels like if you go on the other side.. 919 01:16:03,995 --> 01:16:05,649 ..there will be a wonderland. 920 01:16:08,651 --> 01:16:10,253 Everything will become silent. 921 01:16:13,067 --> 01:16:14,551 There won't be any problem. 922 01:16:15,684 --> 01:16:16,870 Or sorrow. 923 01:16:19,641 --> 01:16:20,706 Isn't it? 924 01:16:25,288 --> 01:16:26,786 At times I feel.. 925 01:16:28,577 --> 01:16:31,263 ..if I die, I want to die here. 926 01:16:58,661 --> 01:16:59,727 Well.. 927 01:17:03,755 --> 01:17:04,885 I am sorry. 928 01:17:04,965 --> 01:17:06,889 That night.. 929 01:17:07,802 --> 01:17:09,138 But we completely agree with you. 930 01:17:12,952 --> 01:17:13,962 Dirt. 931 01:17:18,553 --> 01:17:22,052 - I had a question. This.. - Yes. 932 01:17:22,454 --> 01:17:24,993 Your farmhouse is really beautiful. 933 01:17:25,601 --> 01:17:28,296 You guys must be visiting it quite often. 934 01:17:29,653 --> 01:17:35,597 I mean, this place must have a special significance for you people. 935 01:17:37,217 --> 01:17:40,798 Yes. Manav loves this place. 936 01:17:42,188 --> 01:17:43,910 I go there and pray. 937 01:17:46,662 --> 01:17:47,672 Worship. 938 01:17:48,119 --> 01:17:50,444 - Give me. Give me the camera. - He says.. 939 01:17:50,524 --> 01:17:53,346 ..whenever he comes here, he feels recharged. 940 01:17:54,230 --> 01:17:55,742 There is something about that place. 941 01:17:57,559 --> 01:17:59,210 He calls it his magic land. 942 01:18:01,419 --> 01:18:05,409 My prayers, my worship, my dreams.. 943 01:18:08,983 --> 01:18:10,225 ..never come true. 944 01:18:12,189 --> 01:18:13,307 It has never happened. 945 01:18:18,218 --> 01:18:19,835 But when I go there, I feel.. 946 01:18:23,347 --> 01:18:24,466 What dreams? 947 01:18:26,398 --> 01:18:27,624 What prayers? 948 01:18:32,814 --> 01:18:34,696 Here. Take this. Take this. 949 01:18:34,776 --> 01:18:35,624 Why do you want all this? 950 01:18:56,523 --> 01:18:57,593 - Hi. - Hi. 951 01:18:57,673 --> 01:18:58,790 - Have a seat. - Please come. Please come. 952 01:18:58,870 --> 01:18:59,677 Yeah. 953 01:19:00,642 --> 01:19:01,385 Hi. 954 01:19:01,465 --> 01:19:02,397 - Hi. - Asmi.. 955 01:19:02,477 --> 01:19:03,512 - ..come here. - Okay. 956 01:19:07,738 --> 01:19:09,036 Your husband didn't come? 957 01:19:11,462 --> 01:19:13,609 - Well.. he.. - Good he didn't come. 958 01:19:14,627 --> 01:19:15,548 It's good for me. 959 01:19:15,885 --> 01:19:17,650 Please be seated. Please have a seat. 960 01:19:26,039 --> 01:19:28,806 'Sanksrit Words.' 961 01:19:29,720 --> 01:19:31,960 'Sanksrit Words.' 962 01:19:33,606 --> 01:19:36,201 'Sanksrit Words.' 963 01:19:37,201 --> 01:19:39,270 'Sanksrit Words.' 964 01:19:42,286 --> 01:19:47,305 Manthara tells Kaikeyi, "If you want to hear only sweet words.." 965 01:19:47,994 --> 01:19:49,461 "..it's better to remain quiet." 966 01:19:52,115 --> 01:19:53,136 Shall I speak further? 967 01:19:55,462 --> 01:19:56,484 Okay. 968 01:20:04,745 --> 01:20:07,269 Did both of you have a fight.. 969 01:20:09,022 --> 01:20:11,130 ..on the day Manav fell from the cliff? 970 01:20:22,523 --> 01:20:23,690 Youh had.. 971 01:20:24,404 --> 01:20:25,498 You did have a fight. 972 01:20:30,496 --> 01:20:31,527 Anshu. 973 01:20:32,532 --> 01:20:33,972 I tried. 974 01:20:34,647 --> 01:20:35,834 Tried? 975 01:20:37,014 --> 01:20:39,849 I am tired of hearing this word tried. 976 01:20:43,995 --> 01:20:45,519 Where are your attempts, Manav? 977 01:20:46,116 --> 01:20:47,426 I can't see them. 978 01:20:48,704 --> 01:20:52,362 You are always in your dream world, Manav. Do you even realize that? 979 01:20:54,971 --> 01:20:56,832 My Kuhu died that day, Manav. 980 01:20:59,848 --> 01:21:01,243 You are a failure. 981 01:21:01,522 --> 01:21:04,214 You have been a failed father. You have been a failed husband. 982 01:21:06,798 --> 01:21:08,679 And you don't even have an idea.. 983 01:21:08,759 --> 01:21:11,444 ..what it is to live with a man like you. 984 01:21:13,090 --> 01:21:17,347 Manav left you and went to the cliff. 985 01:21:47,419 --> 01:21:48,741 This is not true. 986 01:21:55,357 --> 01:21:58,211 'Sanksrit Words.' 987 01:22:00,489 --> 01:22:02,873 'Sanksrit Words.' 988 01:22:04,649 --> 01:22:06,011 This is not true. 989 01:22:09,019 --> 01:22:11,281 This is not true. 990 01:22:11,468 --> 01:22:13,074 This is true. 991 01:22:24,978 --> 01:22:27,358 If Manav had fallen from the cliff accidently.. 992 01:22:27,961 --> 01:22:29,622 ..his soul wouldn't have been weak. 993 01:22:30,704 --> 01:22:33,338 - He wanted to die. - That's not true. 994 01:22:33,418 --> 01:22:36,121 He wanted to die because his soul was weak. 995 01:22:39,312 --> 01:22:43,049 And whoever has possessed him.. 996 01:22:45,150 --> 01:22:50,530 ..is the same man who died in the hospital. 997 01:23:02,458 --> 01:23:03,671 That's not true. 998 01:23:04,988 --> 01:23:06,123 Anshu. 999 01:23:08,270 --> 01:23:09,093 Anshu. 1000 01:23:09,930 --> 01:23:11,331 That's not true. 1001 01:23:19,044 --> 01:23:21,918 Manav was brought to Ramsay hospital.. 1002 01:23:21,998 --> 01:23:23,241 ..in an almost dead state. 1003 01:23:24,182 --> 01:23:25,992 The doctors had given up hope. 1004 01:23:26,888 --> 01:23:29,022 But he started recovering rapidly. 1005 01:23:30,560 --> 01:23:31,565 Go to Ramsay hospital. 1006 01:23:32,551 --> 01:23:35,794 The answers of your questions are waiting there. 1007 01:23:45,316 --> 01:23:47,399 Excuse me. Excuse me. 1008 01:23:49,941 --> 01:23:52,036 That night three people had died. 1009 01:23:55,721 --> 01:23:58,977 The first one.. the first one was Rajesh Pant. 1010 01:23:59,147 --> 01:24:01,112 - He was ill since a long time.. - Age 47. 1011 01:24:01,894 --> 01:24:03,616 And he was admitted in the hospital. 1012 01:24:04,786 --> 01:24:08,081 Due to wrong treatment he developed an allergic reaction. 1013 01:24:08,161 --> 01:24:10,380 Due to which he had an untimely death. 1014 01:24:11,853 --> 01:24:13,244 The second patient was.. 1015 01:24:16,075 --> 01:24:18,265 ..Ishrat Khan. AIDS. 1016 01:24:18,878 --> 01:24:20,515 Initially we didn't come to know. 1017 01:24:20,595 --> 01:24:22,350 When we took him to the doctor.. 1018 01:24:22,820 --> 01:24:25,814 ..we found out he was HIV positive. 1019 01:24:25,894 --> 01:24:28,925 His hair started falling. His skin turned coarse. 1020 01:24:29,272 --> 01:24:30,486 And it was the last stage. 1021 01:24:30,752 --> 01:24:33,494 And the third one was Abhay Bisht. 1022 01:24:35,342 --> 01:24:36,427 41 years. 1023 01:24:39,156 --> 01:24:41,011 I knew him very well. 1024 01:24:42,130 --> 01:24:44,135 He had a childish face. 1025 01:24:45,309 --> 01:24:47,798 He had a petrol pump in Nainital. 1026 01:24:48,979 --> 01:24:51,584 Do you know? Once he refilled my Luna.. 1027 01:24:51,664 --> 01:24:54,211 ..and said, "I am very happy today. 1028 01:24:54,545 --> 01:24:55,670 I won't charge you." 1029 01:24:56,789 --> 01:25:01,270 Wonder who killed such a nice man and why. 1030 01:25:12,244 --> 01:25:16,652 Guys, I think if someone has possessed uncle.. 1031 01:25:17,752 --> 01:25:19,304 ..it must be Abhay Bisht. 1032 01:25:19,578 --> 01:25:20,627 Right? 1033 01:25:21,863 --> 01:25:22,886 Why? 1034 01:25:25,061 --> 01:25:26,946 Because he was murdered. 1035 01:25:27,026 --> 01:25:29,646 And they say those who die due to an unnatural cause.. 1036 01:25:29,726 --> 01:25:31,098 ..their spirit wanders. 1037 01:25:34,286 --> 01:25:37,765 Point. But why did he possess only uncle? 1038 01:25:37,969 --> 01:25:40,118 I mean, there must be other people also in the hospital. 1039 01:25:43,221 --> 01:25:45,788 Good question. Why only uncle? 1040 01:25:47,092 --> 01:25:50,085 Who knows? Perhaps his bed was nearby. 1041 01:25:53,503 --> 01:25:56,010 Yes. The spirit feels lazy to walk. 1042 01:25:56,189 --> 01:25:58,133 So it entered the body which was nearest. 1043 01:25:58,644 --> 01:26:01,253 Why do you always.. Forget it. 1044 01:26:01,595 --> 01:26:04,144 Let's do one thing. Let's ask aunt. 1045 01:26:04,853 --> 01:26:06,439 Perhaps they knew Abhay Bisht. 1046 01:26:06,951 --> 01:26:08,247 Shall we go? 1047 01:26:08,409 --> 01:26:10,813 You guys have gone crazy. 1048 01:26:11,759 --> 01:26:14,862 The only think you guys care about is this freaky film, right? 1049 01:26:15,808 --> 01:26:17,317 What do you want, Vidhu? 1050 01:26:19,049 --> 01:26:20,081 Hey! 1051 01:26:20,354 --> 01:26:22,033 Don't you even care about the fact that.. 1052 01:26:22,324 --> 01:26:24,447 ..you are playing with someone's emotions. 1053 01:26:24,924 --> 01:26:27,039 They are my uncle and aunt. 1054 01:26:31,557 --> 01:26:34,652 Excuse me. We are just doing our job. 1055 01:26:35,282 --> 01:26:37,277 We are not interested in giving stress to anyone needlessly. 1056 01:26:38,259 --> 01:26:40,202 And you have gone crazy. 1057 01:26:41,405 --> 01:26:44,295 I am noticing since many days. You snap at every trivial matter. 1058 01:26:45,328 --> 01:26:46,547 After all, what do you want? 1059 01:26:47,041 --> 01:26:50,196 What do you want? You have troubled my uncle. 1060 01:26:50,358 --> 01:26:53,120 Will you kill him? Kill him and kill me too. 1061 01:26:53,200 --> 01:26:54,433 - Here. - Damn! 1062 01:26:57,913 --> 01:26:59,874 There is a problem in your entire family. 1063 01:27:00,752 --> 01:27:02,696 All of them are abnormal. 1064 01:27:12,049 --> 01:27:13,515 You will find it a little strange. 1065 01:27:17,071 --> 01:27:18,332 I don't know. 1066 01:27:20,071 --> 01:27:22,246 Whether I should say this to you or not, Koya. 1067 01:27:33,789 --> 01:27:34,838 I love you. 1068 01:27:38,316 --> 01:27:41,121 I have.. always loved you. 1069 01:27:49,514 --> 01:27:50,525 Asu. 1070 01:27:57,484 --> 01:27:58,668 Asu, are you angry? 1071 01:28:02,886 --> 01:28:04,075 Asu. 1072 01:28:08,735 --> 01:28:09,739 Are you angry? 1073 01:28:10,301 --> 01:28:11,976 Is that pathetic camera of yours on? 1074 01:28:13,083 --> 01:28:15,692 What has happened to you? At least tell me. 1075 01:28:16,652 --> 01:28:19,419 Ask Koya. She is the heroine of your film. 1076 01:28:21,558 --> 01:28:23,010 Look, do you remember? 1077 01:28:23,462 --> 01:28:25,749 You had said I am a smart guy, right? 1078 01:28:26,355 --> 01:28:30,229 If I am smart, why would I leave you and make Koya the heroine? 1079 01:28:30,726 --> 01:28:32,854 She is studying microbiology. 1080 01:28:33,094 --> 01:28:34,524 God knows what the hell it means. 1081 01:28:36,815 --> 01:28:38,015 And you.. 1082 01:28:39,767 --> 01:28:41,279 ..you are studying filmmaking. 1083 01:28:42,400 --> 01:28:46,159 Look, you are cute and talented. 1084 01:28:46,451 --> 01:28:48,989 You will make a film in the future. You will give me work. 1085 01:28:49,227 --> 01:28:51,369 Why would I leave you and make her the heroine? 1086 01:28:51,449 --> 01:28:53,490 Why do you roam around with her till late night? 1087 01:28:55,100 --> 01:28:56,825 For my film. What else? 1088 01:28:56,989 --> 01:28:58,558 What is this ideology of your film? 1089 01:28:58,638 --> 01:29:00,468 Why am I the last one to know everything? 1090 01:29:03,339 --> 01:29:05,986 Look, come on. Listen. Listen. Look here. 1091 01:29:06,456 --> 01:29:09,334 Forget the film. Let's talk about us. 1092 01:29:10,535 --> 01:29:12,186 - Do you love me? - Do you? 1093 01:29:19,773 --> 01:29:21,810 I like you in every way. 1094 01:29:23,234 --> 01:29:24,496 You like me. 1095 01:29:26,099 --> 01:29:27,523 You like me. 1096 01:29:29,024 --> 01:29:30,644 Back off, Prabal. 1097 01:29:31,104 --> 01:29:34,873 I can see it in your eyes. You are in love with Koya. 1098 01:29:37,030 --> 01:29:39,417 Listen. Listen. I don't love her. 1099 01:29:53,459 --> 01:29:56,367 'In their quest Vidhu and Asmi met the police officer..' 1100 01:29:56,708 --> 01:29:59,121 '..who had investigated Abhay Bisht's case.' 1101 01:29:59,820 --> 01:30:03,179 'They met some other people too who were close to Abhay Bisht.' 1102 01:30:03,792 --> 01:30:06,043 'Everybody had a different opinion about him.' 1103 01:30:06,750 --> 01:30:09,828 'I was constantly feeling that I have made..' 1104 01:30:10,784 --> 01:30:13,146 '..a grave mistake by bringing them here.' 1105 01:30:15,278 --> 01:30:18,236 Why did someone kill him? 1106 01:30:18,316 --> 01:30:21,706 Someone smashed his skull with this stone. 1107 01:30:21,786 --> 01:30:22,926 Hold it. 1108 01:30:23,426 --> 01:30:28,421 When a nice man is killed, you should first probe his personal life. 1109 01:30:29,777 --> 01:30:31,005 The police are.. 1110 01:30:31,372 --> 01:30:33,759 They asked such weird questions. You won't believe. 1111 01:30:34,006 --> 01:30:37,042 Whether I am having an affair with someone? I mean, come on. 1112 01:30:38,244 --> 01:30:40,657 But yes, he had a very annoying habit. 1113 01:30:41,629 --> 01:30:42,661 His smoking. 1114 01:30:43,061 --> 01:30:44,656 He had a unique style of smoking. 1115 01:30:46,045 --> 01:30:47,597 Will you please give me your cigarette? 1116 01:30:50,087 --> 01:30:52,892 Okay. Here. 1117 01:30:58,894 --> 01:31:00,744 He would enjoy smoking like this. 1118 01:31:11,719 --> 01:31:15,695 Okay. After Abhay's death did you ever feel him around you? 1119 01:31:15,775 --> 01:31:17,400 - What? - Vidhu, enough. 1120 01:31:17,480 --> 01:31:18,935 - Prabal, pack up. - What's happening, Vidhu? 1121 01:31:19,015 --> 01:31:20,985 - Pack up? - Asmi, no more shoot now. Out. 1122 01:31:21,065 --> 01:31:22,557 - Vidhu, I.. - Thank you very much for your time. 1123 01:31:22,637 --> 01:31:23,341 - We are really sorry. - Okay. 1124 01:31:23,421 --> 01:31:24,509 - Should I stop shooting? - Stop. 1125 01:31:27,980 --> 01:31:29,352 - Vidhu, leave my hand. - Come here. 1126 01:31:29,992 --> 01:31:32,192 - Excuse me. What the hell are you doing? - What the hell do you think you did? 1127 01:31:32,272 --> 01:31:33,830 This is my film. I am taking the interview. 1128 01:31:33,910 --> 01:31:35,865 - Who the hell are you to interrupt this? - Who the hell am I? 1129 01:31:35,945 --> 01:31:37,245 Yes. Who the hell are you? 1130 01:31:37,665 --> 01:31:38,761 - You be in your limits. Understand? - Vidhu, don't touch me. 1131 01:31:38,841 --> 01:31:39,809 - You be in your limits. - Vidhu, don't touch me. 1132 01:31:39,889 --> 01:31:41,179 - Be in your limits. - Vidhu! 1133 01:31:50,805 --> 01:31:52,022 Vidhu, listen to me. 1134 01:31:52,491 --> 01:31:54,374 How can you leave the film and go? 1135 01:31:54,925 --> 01:31:56,922 It happens in anger. Forget it. 1136 01:31:57,828 --> 01:32:00,627 You moron! If I see you with your camera again.. 1137 01:32:00,873 --> 01:32:02,930 ..I will smash you as well as your camera. 1138 01:32:05,085 --> 01:32:07,268 Get ready. We are going to Delhi. 1139 01:32:16,293 --> 01:32:17,309 Don't you want to leave? 1140 01:32:18,865 --> 01:32:20,181 Do you want to stay here with Koya? 1141 01:32:29,055 --> 01:32:31,497 Whether you come or stay, I don't give a damn anymore. 1142 01:32:40,159 --> 01:32:41,237 Fraud! 1143 01:32:44,633 --> 01:32:47,020 I never saw a fraud like you, Prabal. 1144 01:32:49,442 --> 01:32:51,256 Do you love me, my foot! 1145 01:33:11,937 --> 01:33:14,375 Koya, everybody is leaving. 1146 01:33:16,481 --> 01:33:17,640 And I am also leaving. 1147 01:33:20,408 --> 01:33:23,563 Fine, Koya. See you in Delhi. 1148 01:33:27,037 --> 01:33:28,073 By the way.. 1149 01:33:33,479 --> 01:33:34,664 I know you don't love me. 1150 01:33:35,977 --> 01:33:37,103 And I am not okay with it. 1151 01:33:43,063 --> 01:33:44,077 And I love you. 1152 01:33:47,317 --> 01:33:48,417 And I know.. 1153 01:33:50,403 --> 01:33:51,785 ..you are not okay with it. 1154 01:33:56,526 --> 01:33:57,387 Prabal. 1155 01:34:10,458 --> 01:34:11,481 Can I kiss you? 1156 01:34:11,561 --> 01:34:16,435 "Butterscotch is dripping from above." 1157 01:34:17,143 --> 01:34:21,849 "Below there is Chappan Taalon village." 1158 01:34:22,720 --> 01:34:27,477 "Cool breeze is blowing." 1159 01:34:28,347 --> 01:34:33,344 "Above there is shade of the sky." 1160 01:34:33,633 --> 01:34:35,731 "Listen, girl." 1161 01:34:35,811 --> 01:34:38,681 "Listen. Listen, girl." 1162 01:34:38,761 --> 01:34:45,314 "All seasons arrive noiselessly." 1163 01:34:45,394 --> 01:34:47,784 "Noiselessly." 1164 01:34:47,864 --> 01:34:50,361 "Noiselessly." 1165 01:34:50,441 --> 01:34:53,225 "Noiselessly." 1166 01:35:24,060 --> 01:35:25,236 Koya! 1167 01:35:25,316 --> 01:35:28,076 I am going to Sarah's house. See you in the evening. Okay? 1168 01:36:05,299 --> 01:36:07,191 Please. Uncle. 1169 01:36:10,616 --> 01:36:12,148 Leave me. 1170 01:36:14,005 --> 01:36:15,165 Uncle, please. 1171 01:36:19,405 --> 01:36:20,687 Leave me. 1172 01:36:21,635 --> 01:36:24,480 Please. Please. Please, uncle. Don't do this. 1173 01:36:36,657 --> 01:36:37,906 Key. 1174 01:36:53,662 --> 01:36:55,259 Please help. 1175 01:36:55,738 --> 01:36:57,294 Help please. 1176 01:37:08,069 --> 01:37:09,123 What happened? 1177 01:37:11,377 --> 01:37:12,544 Why are you running? 1178 01:37:14,118 --> 01:37:15,893 Now you don't like it when I touch you? 1179 01:37:20,992 --> 01:37:22,062 Just look at me. 1180 01:37:23,765 --> 01:37:25,119 I am the same person. 1181 01:37:27,965 --> 01:37:32,270 Goodness! You still look 19. 1182 01:38:02,292 --> 01:38:04,459 - Do you love me? - More than my life. 1183 01:38:09,259 --> 01:38:10,278 Camera. 1184 01:38:15,816 --> 01:38:16,893 What did you think? 1185 01:38:20,084 --> 01:38:21,498 You will kill me. 1186 01:38:21,900 --> 01:38:24,092 And you will get rid of me. 1187 01:38:26,719 --> 01:38:29,904 As it is, it's been ages since I separated from you. 1188 01:38:30,798 --> 01:38:32,543 Your touch. 1189 01:38:42,190 --> 01:38:44,350 Your smell. 1190 01:38:46,373 --> 01:38:48,280 Your smell. 1191 01:38:49,616 --> 01:38:53,844 I always desire you. 1192 01:39:03,347 --> 01:39:06,316 Uncle, please don't do this. Please. 1193 01:39:13,892 --> 01:39:15,052 No. 1194 01:39:17,103 --> 01:39:18,271 Please. 1195 01:39:19,884 --> 01:39:23,055 Abhay. Please. 1196 01:39:26,565 --> 01:39:28,076 My love. 1197 01:39:47,096 --> 01:39:48,576 Relax. 1198 01:39:49,772 --> 01:39:52,366 Relax. Relax. 1199 01:39:59,463 --> 01:40:03,872 - Abhay, your camera is on. - I know. 1200 01:40:05,582 --> 01:40:07,013 Yes. It's on. 1201 01:40:08,090 --> 01:40:09,673 Let's switch it off. 1202 01:40:09,753 --> 01:40:12,105 I just want to feel your love for me. 1203 01:40:12,185 --> 01:40:13,245 But.. 1204 01:40:15,392 --> 01:40:16,487 Again. 1205 01:40:18,968 --> 01:40:20,363 And again. 1206 01:40:25,213 --> 01:40:27,331 My touch. 1207 01:40:29,094 --> 01:40:32,064 And you go crazy. 1208 01:40:50,673 --> 01:40:52,477 Please leave me. 1209 01:40:53,546 --> 01:40:56,405 What will my pussy cat do today? 1210 01:40:56,649 --> 01:40:58,716 - Abhay, what are you doing? Abhay. - Tell me, Koya. 1211 01:41:01,416 --> 01:41:03,796 - Abhay, what are you doing? - Or.. 1212 01:41:03,876 --> 01:41:07,506 - Oh no! - Is Koya afraid? 1213 01:41:27,454 --> 01:41:28,678 No! 1214 01:41:58,488 --> 01:42:00,482 You are so bad. 1215 01:42:00,664 --> 01:42:01,790 I know, Abhay. 1216 01:42:02,994 --> 01:42:05,791 - You want me very badly. - Yes. 1217 01:42:06,330 --> 01:42:08,052 Like you wanted my sister, right? 1218 01:42:08,618 --> 01:42:10,481 She was only 9 years old, Abhay. 1219 01:42:10,808 --> 01:42:12,832 Kuhu was only 9 years old. 1220 01:42:14,416 --> 01:42:16,787 The doll's dress is very nice, isn't it? 1221 01:42:17,923 --> 01:42:19,625 Kuhu likes it. 1222 01:42:22,281 --> 01:42:23,833 Come on. Change your clothes. 1223 01:42:28,400 --> 01:42:29,417 No! No! 1224 01:42:30,402 --> 01:42:31,679 No! No! 1225 01:42:32,447 --> 01:42:33,921 You are a devil, Abhay. 1226 01:42:34,255 --> 01:42:36,008 Koya! 1227 01:43:14,849 --> 01:43:17,030 - Roses are red. - Uncle, please. 1228 01:43:17,281 --> 01:43:20,313 - Violets are blue. - Don't do this. Please. 1229 01:43:20,393 --> 01:43:26,581 Do you miss the pain which I gave you? 1230 01:43:26,661 --> 01:43:27,667 No. 1231 01:43:28,705 --> 01:43:34,162 Roses are red. Violets are blue. 1232 01:43:35,362 --> 01:43:38,597 Do you miss the pain.. 1233 01:43:41,638 --> 01:43:44,557 Sorry, uncle. I am sorry. 1234 01:44:04,376 --> 01:44:05,796 I loved you, Abhay. 1235 01:44:09,103 --> 01:44:11,335 I loved you, Abhay. 1236 01:44:15,351 --> 01:44:17,971 I would endure everything for you. 1237 01:44:19,774 --> 01:44:21,863 Your sexual pleasures. 1238 01:44:23,763 --> 01:44:25,839 Your love for pain. 1239 01:44:27,526 --> 01:44:28,674 Everything. 1240 01:44:28,836 --> 01:44:32,514 But Kuhu.. Kuhu was my younger sister, Abhay. 1241 01:44:34,388 --> 01:44:36,165 She was only 9 years old. 1242 01:44:36,245 --> 01:44:37,269 And.. 1243 01:44:38,527 --> 01:44:40,058 You didn't even spare her. 1244 01:44:40,856 --> 01:44:41,816 Why? 1245 01:44:45,448 --> 01:44:46,811 You are a devil, Abhay. 1246 01:44:49,133 --> 01:44:51,046 You are a devil, Abhay. 1247 01:44:54,854 --> 01:44:55,898 I.. 1248 01:44:56,891 --> 01:44:58,233 I had to kill you then. 1249 01:45:01,243 --> 01:45:03,559 I will have to kill you now again. 1250 01:45:04,013 --> 01:45:06,419 Why did you come back, Abhay? Why? 1251 01:45:06,887 --> 01:45:07,918 Why? 1252 01:45:13,508 --> 01:45:15,435 - Father, stop! - Let me go. 1253 01:45:19,019 --> 01:45:20,699 He is dead. 1254 01:45:20,844 --> 01:45:25,861 'Now he has entered your body. He is having fun.' 1255 01:45:29,793 --> 01:45:33,077 '- Even after dying.. - Let's have lunch first.' 1256 01:45:33,269 --> 01:45:36,411 '..he got a body to experience life.' 1257 01:45:37,273 --> 01:45:40,729 'Why would he attract anybody's attention towards himself?' 1258 01:45:40,809 --> 01:45:43,000 'Uncle, leave me. Uncle.' 1259 01:45:43,257 --> 01:45:44,928 'Come on. Change your clothes.' 1260 01:45:56,404 --> 01:45:57,807 No! 1261 01:46:01,253 --> 01:46:02,891 No! 1262 01:46:12,102 --> 01:46:14,786 'Today I liberated my uncle.' 1263 01:46:16,651 --> 01:46:19,164 'Today I liberated Kuhu.' 1264 01:46:20,437 --> 01:46:24,686 'And today, I liberated myself too.' 1265 01:46:25,739 --> 01:46:27,053 'Perhaps.' 1266 01:46:45,848 --> 01:46:49,586 "Butterscotch is dripping from above." 1267 01:46:49,666 --> 01:46:54,636 "Below there is Chappan Taalon village." 1268 01:46:57,814 --> 01:47:01,552 "Cool breeze is blowing." 1269 01:47:01,632 --> 01:47:07,041 "Above there is shade of the sky." 1270 01:47:09,498 --> 01:47:11,513 "Listen, girl. Listen." 1271 01:47:11,593 --> 01:47:13,046 "Listen, girl." 1272 01:47:13,126 --> 01:47:19,051 "All seasons arrive noiselessly." 81835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.