Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,728 --> 00:01:12,403
'She loved colors.'
2
00:01:15,229 --> 00:01:16,261
'Lakes.'
3
00:01:17,952 --> 00:01:19,027
'Boats.'
4
00:01:20,888 --> 00:01:22,062
'Mountains.'
5
00:01:23,205 --> 00:01:26,009
'The day Kuhu drowned
in a lake in Nainital..'
6
00:01:26,561 --> 00:01:29,351
'..the cloud lost one of its part.'
7
00:01:33,158 --> 00:01:36,636
'Where do the dead go?'
8
00:01:45,892 --> 00:01:48,375
Father, stop!
Stop, father!
9
00:01:49,066 --> 00:01:50,416
- Moon!
- Moon!
10
00:01:50,496 --> 00:01:54,107
- 'The dead are alive in our memories.'
- Moon! Moon! It's so far away.
11
00:01:54,187 --> 00:01:56,254
Let's cook sweet bread with sugar.
12
00:01:59,303 --> 00:02:03,471
'Memories.
Sometimes they are a mirage.'
13
00:02:05,886 --> 00:02:09,228
At that time I was coming up.
14
00:02:11,650 --> 00:02:13,832
I heard her voice.
15
00:02:14,037 --> 00:02:16,808
Father! Father, I am here.
16
00:02:16,996 --> 00:02:20,849
Father, wait.
I am here. Father, I am here.
17
00:02:21,173 --> 00:02:24,660
'When my uncle and aunt's
daughter Kuhu drowned..'
18
00:02:24,913 --> 00:02:26,632
'..in a lake in Nainital, she
remained alive not only in memories.'
19
00:02:27,254 --> 00:02:28,753
'But she actually came back.'
20
00:02:30,428 --> 00:02:35,483
I thought I heard something.
As if someone is roller-skating.
21
00:02:37,536 --> 00:02:40,895
'Me, Vidhu, Prabal, Asmi.'
22
00:02:41,253 --> 00:02:43,555
'Like four strings of a puppet.'
23
00:02:44,860 --> 00:02:46,488
'After graduating
from the film school..'
24
00:02:46,568 --> 00:02:48,756
'..all three of them
were looking for a story.'
25
00:02:50,170 --> 00:02:54,051
'That day when I told
them about my family tragedy..'
26
00:02:54,131 --> 00:02:55,293
Happy birthday to you!
27
00:02:55,373 --> 00:02:57,646
'They thought we
can make a film on it.'
28
00:02:57,726 --> 00:02:59,978
Happy birthday to you!
29
00:03:05,176 --> 00:03:06,506
'I was against it.'
30
00:03:07,038 --> 00:03:10,094
'Because making a film
on real people's real life..'
31
00:03:10,356 --> 00:03:12,897
'..was like peeping into their house.'
32
00:03:13,413 --> 00:03:15,673
'Initially I faced a lot of problems.'
33
00:03:16,106 --> 00:03:18,444
'But when they insisted repeatedly..'
34
00:03:18,695 --> 00:03:24,455
'..I also joined them in their
quest without giving it a thought.'
35
00:03:25,594 --> 00:03:31,381
'They only had an idea.
And I had my memories.'
36
00:03:32,094 --> 00:03:35,395
'Far away in the mountains there
is a village named Chappan Taalon.'
37
00:03:36,273 --> 00:03:38,973
'Where someone was
alive even after dying.'
38
00:03:39,053 --> 00:03:42,273
"Butterscotch is dripping from above."
39
00:03:42,752 --> 00:03:47,696
"Below there is Chappan
Taalon village."
40
00:03:50,808 --> 00:03:54,730
"Cool breeze is blowing."
41
00:03:54,810 --> 00:03:59,919
"Above there is shade of the sky."
42
00:04:02,720 --> 00:04:06,249
"Listen, girl."
"Listen, girl."
43
00:04:06,329 --> 00:04:11,989
"All seasons arrive noiselessly."
44
00:04:21,330 --> 00:04:24,867
- Room number 103.
- Yeah!
45
00:04:48,117 --> 00:04:49,708
What are you smiling at?
46
00:04:52,323 --> 00:04:53,823
Well.. Nothing.
47
00:04:53,903 --> 00:04:56,529
I was looking at your photos
which I had clicked on the way.
48
00:04:58,046 --> 00:04:59,460
Show me.
Which photos are you looking at?
49
00:04:59,804 --> 00:05:00,919
No. Not now. Not now.
50
00:05:00,999 --> 00:05:03,540
First let me correct the color.
Then I will show you.
51
00:05:04,545 --> 00:05:05,557
Okay?
52
00:05:07,173 --> 00:05:09,670
- Go to hell!
- Hey!
53
00:05:11,408 --> 00:05:13,068
Listen. Listen. Listen.
54
00:05:16,279 --> 00:05:17,291
See this.
55
00:05:25,230 --> 00:05:27,786
It was an absolutely pathetic kiss.
Absolutely pathetic.
56
00:05:36,161 --> 00:05:37,283
I love you.
57
00:05:42,714 --> 00:05:48,106
'After two years I
was back to the same town.'
58
00:05:48,865 --> 00:05:50,046
'Same house.'
59
00:05:51,324 --> 00:05:55,989
'Perhaps I didn't want to come back.'
60
00:05:58,137 --> 00:05:59,169
There.
61
00:06:00,187 --> 00:06:02,204
The outhouse that has a green roof.
62
00:06:03,223 --> 00:06:05,350
That's where I found
Manav talking to Kuhu.
63
00:06:07,335 --> 00:06:08,353
Manav.
64
00:06:09,644 --> 00:06:10,656
Manav.
65
00:06:11,752 --> 00:06:13,344
- Manav.
- Here.
66
00:06:19,144 --> 00:06:20,401
Here is my move.
67
00:06:21,690 --> 00:06:22,801
Come on.
68
00:06:25,647 --> 00:06:29,498
I wondered why he
was talking to himself.
69
00:06:31,509 --> 00:06:32,992
It was strange.
70
00:06:34,168 --> 00:06:37,776
Got in a fix. You always win.
71
00:06:38,628 --> 00:06:41,085
I have lost.
72
00:06:45,244 --> 00:06:47,068
I can't forget that moment.
73
00:06:49,825 --> 00:06:51,187
His face.
74
00:06:52,517 --> 00:06:53,984
His eyes.
75
00:06:55,809 --> 00:06:57,057
His voice.
76
00:06:58,322 --> 00:06:59,708
Kuhu is here.
77
00:07:03,073 --> 00:07:05,417
Kuhu, mama.
78
00:07:08,627 --> 00:07:09,843
Isn't it?
79
00:07:11,797 --> 00:07:13,030
I..
80
00:07:13,808 --> 00:07:16,970
Really. I don't believe
in all this. But..
81
00:07:19,322 --> 00:07:22,906
You pour fresh lime juice on clothes.
82
00:07:24,114 --> 00:07:25,776
I miss it very much.
83
00:07:26,595 --> 00:07:27,755
I miss that smell, mama.
84
00:07:27,835 --> 00:07:32,506
It's just that Manav
couldn't have known all this.
85
00:07:34,557 --> 00:07:39,844
He never cares for honey
pancakes or smelling clothes.
86
00:08:02,627 --> 00:08:04,135
It was Kuhu.
87
00:08:07,346 --> 00:08:09,016
I don't know what the hell, but..
88
00:08:10,784 --> 00:08:12,186
It was.
89
00:08:26,174 --> 00:08:27,382
Yes. Take.
90
00:08:28,355 --> 00:08:29,401
Roll.
91
00:08:29,620 --> 00:08:33,415
Say anything that you
would tell Kuhu, aunt.
92
00:08:35,434 --> 00:08:36,537
Now?
93
00:08:38,353 --> 00:08:40,137
- Recite it.
- Please.
94
00:08:41,652 --> 00:08:43,079
Well..
95
00:08:45,496 --> 00:08:48,261
Moon! Moon! Moon!
96
00:08:53,327 --> 00:08:56,595
Moon! Moon! Moon!
It's so far away!
97
00:08:56,675 --> 00:08:59,464
Let's cook sweet bread with sugar.
Eating himself from a plate.
98
00:08:59,544 --> 00:09:02,590
Kuhu gets only a bowl.
The bowl breaks.
99
00:09:02,670 --> 00:09:03,987
Kuhu can't take sweets.
100
00:09:04,298 --> 00:09:06,708
Moon! Moon! Moon!
101
00:09:06,788 --> 00:09:09,180
Moon! Moon! Moon!
102
00:09:09,260 --> 00:09:12,609
Moon! Moon! Moon!
It's so far away!
103
00:09:28,154 --> 00:09:32,287
It's.. it's just
that Kuhu is not there.
104
00:09:32,367 --> 00:09:36,307
And wonder what is happening to Manav.
105
00:09:41,230 --> 00:09:43,875
Who do I have besides
Manav now that Kuhu is dead?
106
00:09:49,312 --> 00:09:50,456
Aunt.
107
00:09:51,730 --> 00:09:53,296
Aunt, please don't cry.
108
00:09:54,238 --> 00:09:55,536
Aunt, look here.
109
00:09:56,234 --> 00:09:58,798
Aunt, I am so sorry.
110
00:10:06,831 --> 00:10:08,438
- We are very comfortable..
- Bhatt's lentil.
111
00:10:08,518 --> 00:10:09,720
- Yes.
- What lentil?
112
00:10:10,167 --> 00:10:11,543
- Bhatt's lentil.
- Bhatt's lentil.
113
00:10:11,623 --> 00:10:13,809
- What is that?
- It's a local specialty.
114
00:10:14,504 --> 00:10:15,692
It's more like black soya.
115
00:10:15,854 --> 00:10:17,191
- Please pass this to Manav.
- Yes.
116
00:10:17,682 --> 00:10:18,342
- Vidhu.
- Here.
117
00:10:19,532 --> 00:10:21,516
- It's uncle's.
- Please. I am starving.
118
00:10:21,792 --> 00:10:22,810
No.
119
00:10:23,386 --> 00:10:24,388
Here.
120
00:10:24,881 --> 00:10:27,416
- Thanks.
- Manav, did you take your medicine?
121
00:10:30,012 --> 00:10:31,451
Okay, listen. Go quickly.
122
00:10:31,596 --> 00:10:33,150
It's on the table in the outer room.
123
00:10:33,230 --> 00:10:34,313
Bring that. Okay?
124
00:10:35,072 --> 00:10:37,191
And yes,
also bring salt and pepper jars.
125
00:10:38,592 --> 00:10:41,210
What you guys are making..
Documentary, right?
126
00:10:43,256 --> 00:10:45,998
It will have only interviews, right?
127
00:10:46,533 --> 00:10:49,478
No. It's not exactly
a documentary, uncle.
128
00:10:51,213 --> 00:10:52,225
Well..
129
00:10:53,041 --> 00:10:55,741
After your accident you
started seeing Kuhu again.
130
00:10:57,175 --> 00:11:00,816
We thought it could
be quite interesting.
131
00:11:00,991 --> 00:11:01,991
- In fact, I..
- Vidhu..
132
00:11:02,711 --> 00:11:05,328
Shall we first eat? We can talk later.
133
00:11:10,898 --> 00:11:12,248
What did you find interesting?
134
00:11:14,079 --> 00:11:16,240
- Uncle, actually..
- Uncle.
135
00:11:17,733 --> 00:11:20,804
In such films small things, you know..
136
00:11:20,884 --> 00:11:22,926
- We saw the pictures of the mountain.
- Vidhu.
137
00:11:25,094 --> 00:11:27,723
Shall I please complete
what I am saying?
138
00:11:30,820 --> 00:11:32,027
He is the director.
139
00:11:35,162 --> 00:11:36,214
You speak.
140
00:11:38,629 --> 00:11:41,914
The main story of our film
is based on a family's tragedy.
141
00:11:43,135 --> 00:11:45,614
A child drowns.
142
00:11:45,783 --> 00:11:49,263
And how her family
deals with this tragedy.
143
00:11:58,464 --> 00:12:01,749
Why are you smoking?
First eat your lunch.
144
00:12:14,350 --> 00:12:15,648
When do we have to go to the mountain?
145
00:12:17,232 --> 00:12:18,239
Shall we go after lunch?
146
00:12:30,782 --> 00:12:32,522
Okay. So he is Vidhu.
147
00:12:35,471 --> 00:12:37,372
I am glad you came back.
148
00:12:44,372 --> 00:12:45,413
Oh my God!
149
00:12:45,493 --> 00:12:47,218
Uncle, please.
150
00:12:51,964 --> 00:12:54,269
Boss, I am not going to go up.
151
00:12:54,431 --> 00:12:57,320
I am afraid. I have vertigo, man.
152
00:12:58,188 --> 00:12:59,393
- Okay, Vidhu. Listen.
- Yes.
153
00:12:59,473 --> 00:13:01,620
Shall I also follow
him or shall I stay here?
154
00:13:02,105 --> 00:13:03,022
No. Stay here.
155
00:13:03,434 --> 00:13:04,452
- Okay.
- Yeah.
156
00:13:05,809 --> 00:13:06,842
Come on.
157
00:13:22,503 --> 00:13:27,004
So Manav, how did you fall from here?
158
00:13:33,629 --> 00:13:35,388
Today the weather is so pleasant,
isn't it?
159
00:13:38,288 --> 00:13:39,310
Isn't it?
160
00:13:50,289 --> 00:13:54,924
Uncle.. your depression problem.
161
00:13:57,002 --> 00:13:59,968
- Look, depression..
- Okay. Rolling.
162
00:14:01,900 --> 00:14:04,308
Do I have to talk about
this in front of them?
163
00:14:04,388 --> 00:14:05,795
Chill. Don't worry.
164
00:14:06,150 --> 00:14:07,469
We are not going to
show the film to anyone..
165
00:14:07,549 --> 00:14:10,372
..before showing it
to both of you. Promise.
166
00:14:13,810 --> 00:14:15,654
I am really much better these days.
167
00:14:29,083 --> 00:14:30,212
She likes that.
168
00:14:33,186 --> 00:14:35,205
What is that called?
169
00:14:36,003 --> 00:14:37,126
Pendant.
170
00:14:50,338 --> 00:14:54,046
Kuhu is saying that sister
is looking very beautiful.
171
00:15:02,213 --> 00:15:03,633
What happened?
172
00:15:07,195 --> 00:15:08,745
Kuhu is here.
173
00:15:10,812 --> 00:15:11,742
With me.
174
00:15:36,381 --> 00:15:39,044
'Can uncle really see Kuhu?'
175
00:15:39,331 --> 00:15:41,571
'Or is it a figment
of his imagination?'
176
00:15:42,045 --> 00:15:46,129
'To find the answer I took
them to uncle's psychiatrist.'
177
00:15:46,460 --> 00:15:48,096
Come, baby. Come. Come. Come.
178
00:15:48,963 --> 00:15:51,425
Manav is quite impressive.
179
00:15:52,860 --> 00:15:55,952
I have been treating him
from the time he was 16 years old.
180
00:15:56,032 --> 00:15:58,557
Yeah! The queen is mine!
181
00:16:00,756 --> 00:16:07,912
If a tragedy happens with such people,
they can hallucinate.
182
00:16:08,572 --> 00:16:11,331
You got the queen, didn't you?
Now take the cover.
183
00:16:12,123 --> 00:16:14,162
Come on. Play.
184
00:16:16,333 --> 00:16:19,031
They start imagining things.
185
00:16:24,930 --> 00:16:28,534
Seeing his dead daughter
is one of those things.
186
00:16:28,614 --> 00:16:29,677
This is cheating.
187
00:16:30,983 --> 00:16:32,907
What is this? You always win.
188
00:16:34,594 --> 00:16:36,120
Father!
189
00:16:36,574 --> 00:16:39,382
Manav had gone there to commit
suicide. This is my opinion.
190
00:16:40,088 --> 00:16:41,687
Have you seen that cliff?
191
00:16:41,767 --> 00:16:44,244
Why will anyone climb it?
192
00:16:50,386 --> 00:16:52,666
A person who wants to commit suicide..
193
00:16:52,746 --> 00:16:55,206
..will never tell you that
he wants to commit suicide.
194
00:16:55,815 --> 00:17:00,708
It is just a moment. A moment.
195
00:17:01,145 --> 00:17:04,391
Open your fist and it's gone.
196
00:17:09,593 --> 00:17:11,192
- Sir, another question.
- Yes.
197
00:17:11,459 --> 00:17:16,133
Was there any major change in
uncle's behavior after his accident?
198
00:17:16,390 --> 00:17:17,395
Anything?
199
00:17:17,475 --> 00:17:19,220
- In what sense?
- In any sense, sir.
200
00:17:19,704 --> 00:17:21,632
Anything that was unusual about him.
201
00:17:32,168 --> 00:17:35,388
Last time when he came to meet me..
202
00:17:37,309 --> 00:17:41,464
..he told me that he
has developed a bad habit.
203
00:17:43,223 --> 00:17:45,462
- Cyber sex.
- Cyber sex.
204
00:17:58,697 --> 00:17:59,982
Hey guys! Look! Look! Look!
205
00:18:07,644 --> 00:18:08,766
I knew it!
206
00:18:09,025 --> 00:18:12,515
Damn! That's why I have
installed cameras everywhere.
207
00:18:13,688 --> 00:18:15,732
Hats off to you.
208
00:18:15,985 --> 00:18:17,399
Cheers.
209
00:18:19,221 --> 00:18:23,778
I must say.. you are really bad.
210
00:18:24,337 --> 00:18:25,788
Scoundrel. Get lost.
211
00:18:26,834 --> 00:18:27,855
Look.
212
00:18:41,997 --> 00:18:46,659
Enough, Vidhu. He is going to sleep.
213
00:18:47,394 --> 00:18:50,232
Look, something will happen. For sure.
214
00:19:06,302 --> 00:19:10,918
Come on. Don't do MAAN.
215
00:19:11,907 --> 00:19:13,566
MAAN?
216
00:19:16,001 --> 00:19:19,021
Much ado about nothing.
217
00:19:19,619 --> 00:19:21,008
Uncle.
218
00:19:31,880 --> 00:19:33,540
Oh my, God!
219
00:19:39,135 --> 00:19:41,973
Come on. Come on, hot man.
220
00:19:43,700 --> 00:19:46,408
This is what I have been waiting for.
221
00:19:49,984 --> 00:19:51,127
Cyber.
222
00:19:52,449 --> 00:19:54,070
Sex.
223
00:20:00,104 --> 00:20:01,292
Hi.
224
00:20:05,881 --> 00:20:07,957
What do you want me to do?
225
00:20:11,908 --> 00:20:13,348
Scoundrel.
226
00:20:14,619 --> 00:20:17,058
- Tell me.
- How are you?
227
00:20:21,969 --> 00:20:23,111
How are you feeling?
228
00:20:25,252 --> 00:20:26,400
Hot.
229
00:20:27,580 --> 00:20:28,774
Hot.
230
00:20:30,272 --> 00:20:31,511
- Yes.
- Hot.
231
00:20:34,488 --> 00:20:35,636
Kiss me.
232
00:20:35,716 --> 00:20:37,018
- Okay.
- Kiss me.
233
00:20:37,524 --> 00:20:38,717
Kiss me.
234
00:20:47,032 --> 00:20:48,492
What do you want?
235
00:20:48,661 --> 00:20:51,288
Oh my, God! What's wrong with him?
236
00:20:51,436 --> 00:20:52,448
Yuck!
237
00:20:54,595 --> 00:20:58,889
- Okay. How about some spanking?
- Great!
238
00:20:59,104 --> 00:21:00,458
Spank.
239
00:21:01,245 --> 00:21:02,842
- Turn around. Turn around.
- Okay.
240
00:21:04,237 --> 00:21:05,761
No. Do like this.
241
00:21:06,240 --> 00:21:07,529
Like this.
242
00:21:11,876 --> 00:21:13,124
Yes.
243
00:21:13,967 --> 00:21:15,613
Yes. Harder.
244
00:21:17,170 --> 00:21:19,027
Harder. Harder.
245
00:21:20,219 --> 00:21:23,065
- Yes, yeah.
- Do you like it?
246
00:21:25,328 --> 00:21:26,544
Harder.
247
00:21:27,768 --> 00:21:28,603
Harder.
248
00:21:29,163 --> 00:21:31,417
- Now spank on thighs.
- Oh God!
249
00:21:31,497 --> 00:21:33,542
- Harder.
- What's wrong with him?
250
00:21:33,988 --> 00:21:35,164
Vidhu, look! Look! Look!
251
00:21:35,244 --> 00:21:36,834
Please don't record it.
I am telling you.
252
00:21:36,914 --> 00:21:38,042
I will go and tell Koya.
253
00:21:39,218 --> 00:21:41,513
- Yes.
- Stop it, Koya's sycophant.
254
00:21:41,935 --> 00:21:45,210
Moron! Have you come to
make a film or to be a friend?
255
00:21:51,697 --> 00:21:55,238
- Try to understand. - 'Perhaps that day
Prabal wanted to stand up for me.'
256
00:21:56,099 --> 00:21:58,486
- 'He wanted to raise a voice for me.'
- Yes. It's fun.
257
00:21:58,685 --> 00:22:03,647
- 'But Vidhu wanted to wash dirty
linen in public.' - Hey, get up.
258
00:22:05,644 --> 00:22:06,790
Here.
259
00:22:07,266 --> 00:22:10,032
- 'The next day we went to meet
aunt's best friend Sarah.' - Hi.
260
00:22:11,002 --> 00:22:13,731
- 'Sarah was emotionally
attached to Kuhu.' - How are you?
261
00:22:13,811 --> 00:22:14,993
- Hi.
- Hi.
262
00:22:17,123 --> 00:22:19,606
I went down, besides the lake.
263
00:22:20,301 --> 00:22:22,020
I was walking.
264
00:22:23,206 --> 00:22:26,814
Then suddenly I realized
the grass was moving.
265
00:22:32,067 --> 00:22:35,040
It's like someone
is trying to talk to me.
266
00:22:35,300 --> 00:22:37,039
Perhaps someone was calling me.
267
00:22:37,448 --> 00:22:39,208
Aunt Sarah.
268
00:22:40,532 --> 00:22:42,742
Maybe Kuhu.
269
00:22:43,178 --> 00:22:44,999
She was trying to talk to me.
270
00:22:56,772 --> 00:23:00,237
At that time I was coming up.
271
00:23:02,549 --> 00:23:04,643
I heard her voice.
272
00:23:05,543 --> 00:23:08,435
- I was standing there.
- Father!
273
00:23:08,737 --> 00:23:11,586
Father, look here quickly.
I am shooting you.
274
00:23:11,666 --> 00:23:14,729
Kuhu was standing here.
275
00:23:17,108 --> 00:23:18,729
She was holding a
camcorder in her hand.
276
00:23:21,141 --> 00:23:22,604
My child was shooting me.
277
00:23:22,684 --> 00:23:24,654
Tell me what is it?
278
00:23:24,734 --> 00:23:26,116
It is a five-letter word..
279
00:23:26,196 --> 00:23:30,911
..and even if you add two letters
to it, it will remain shorter.
280
00:23:33,165 --> 00:23:36,443
Abracadabra.
281
00:23:37,759 --> 00:23:38,441
Short.
282
00:23:38,904 --> 00:23:40,862
- Yes!
- Oh no!
283
00:23:45,592 --> 00:23:46,813
Believe me. All this was happening.
284
00:23:49,058 --> 00:23:51,173
It was really happening.
285
00:23:51,507 --> 00:23:52,564
Okay. One more.
286
00:23:52,904 --> 00:23:57,570
Which word starts and
ends with the same letter..
287
00:23:57,650 --> 00:24:00,740
..but it has only one letter in it?
288
00:24:00,926 --> 00:24:02,650
This is really tough.
289
00:24:03,331 --> 00:24:06,244
- How will it happen?
- You are in a fix.
290
00:24:07,144 --> 00:24:10,132
- Envelope.
- Father!
291
00:24:11,073 --> 00:24:13,072
When I went home, I saw the footage.
292
00:24:13,454 --> 00:24:16,326
The one that Kuhu had
shot with the camcorder.
293
00:24:18,673 --> 00:24:20,610
Anshu said it might be an old one.
294
00:24:21,646 --> 00:24:25,834
She must have shot it before
and I must have forgotten.
295
00:24:29,748 --> 00:24:30,840
It was for real.
296
00:24:32,947 --> 00:24:35,935
My mind wasn't playing
a trick this time.
297
00:24:38,302 --> 00:24:40,212
Okay. This is a new one.
298
00:24:41,276 --> 00:24:42,620
Okay. I am ready.
299
00:24:43,704 --> 00:24:46,310
- Shoot.
- Okay, father.
300
00:24:46,452 --> 00:24:49,556
Where do the dead go?
301
00:24:59,611 --> 00:25:00,675
Why?
302
00:25:04,359 --> 00:25:08,077
I won! Father doesn't know.
303
00:25:13,329 --> 00:25:15,145
My child!
304
00:25:15,225 --> 00:25:16,235
Come on!
305
00:25:20,556 --> 00:25:22,221
- No!
- You know.
306
00:25:24,669 --> 00:25:26,777
Kuhu died on 3rd April.
307
00:25:30,324 --> 00:25:34,123
The date on the
camcorder was 27th May.
308
00:25:35,236 --> 00:25:41,835
I am so high.
309
00:25:48,717 --> 00:25:52,554
I was sitting here.
I had a coffee mug in my hand.
310
00:25:52,634 --> 00:25:55,658
And.. yes,
perhaps I was reading something.
311
00:25:56,204 --> 00:25:57,909
I thought I heard something.
312
00:25:57,989 --> 00:26:00,627
- Mama!
- As if someone is roller-skating.
313
00:26:00,707 --> 00:26:02,585
Look at me, mama!
314
00:26:10,766 --> 00:26:13,484
Then the story of our
family started changing.
315
00:26:14,044 --> 00:26:19,186
When Sarah introduced
us to a man who believes..
316
00:26:19,266 --> 00:26:22,477
..that you shouldn't
believe what you see.
317
00:26:23,010 --> 00:26:25,675
This is a trick.
318
00:26:29,365 --> 00:26:31,936
You think something
will come out of this.
319
00:26:37,737 --> 00:26:40,050
What is this? Nothing.
320
00:26:41,510 --> 00:26:42,704
It's not fun.
321
00:26:44,335 --> 00:26:45,422
Let's see now.
322
00:27:07,559 --> 00:27:08,880
Did you have fun?
323
00:27:18,707 --> 00:27:20,454
Anybody can do this.
324
00:27:21,307 --> 00:27:24,910
Any sorcerer or magician. Anybody.
325
00:27:25,624 --> 00:27:27,661
Even one of you.
326
00:27:32,659 --> 00:27:36,504
But nobody can do what nature does.
327
00:27:40,093 --> 00:27:42,498
There is no magician
greater than nature.
328
00:27:48,312 --> 00:27:51,748
A child is seen although she is dead.
329
00:27:53,343 --> 00:27:54,502
What is this?
330
00:27:57,069 --> 00:27:58,083
Illusion.
331
00:28:03,139 --> 00:28:05,136
Or is his mind wandering?
332
00:28:09,748 --> 00:28:12,312
Or is her spirit wandering?
333
00:28:25,872 --> 00:28:27,217
Am I good?
334
00:28:30,056 --> 00:28:32,028
He is good. Take his help.
335
00:28:33,551 --> 00:28:35,037
Take my help.
336
00:28:37,820 --> 00:28:40,842
'Take my help. It was not a request.'
337
00:28:41,440 --> 00:28:43,600
'It was a forewarning.'
338
00:28:45,306 --> 00:28:48,666
'I couldn't stop it
although I wanted to.'
339
00:28:49,884 --> 00:28:52,529
'Sarah and Aayam explained to aunt.'
340
00:28:53,158 --> 00:28:57,060
'To talk to the dead.'
341
00:28:57,911 --> 00:29:01,742
'To ask her daughter
why she has stayed back.'
342
00:29:01,822 --> 00:29:03,336
If you feel any movement or anything..
343
00:29:03,416 --> 00:29:04,712
- Okay.
- Tilt your angles.
344
00:29:05,343 --> 00:29:06,266
We have cameras everywhere.
345
00:29:07,121 --> 00:29:09,356
Front, left, back.
So don't worry about that.
346
00:29:09,643 --> 00:29:10,993
Make sure we cover everything.
347
00:29:11,326 --> 00:29:11,937
- Yeah?
- Yeah.
348
00:29:12,017 --> 00:29:13,474
You just keep your focus perfect.
349
00:29:13,686 --> 00:29:14,928
Don't miss anything.
350
00:29:15,098 --> 00:29:16,116
- Okay?
- Okay.
351
00:29:16,196 --> 00:29:17,915
Uncle, aunt, we are ready.
352
00:29:19,069 --> 00:29:19,862
Okay.
353
00:29:23,755 --> 00:29:26,219
Both of you keep your finger here.
354
00:29:43,249 --> 00:29:45,505
Your daughter has left you.
355
00:29:46,154 --> 00:29:48,069
But she has not gone far from you.
356
00:29:48,832 --> 00:29:50,780
Do you want to speak to her?
357
00:30:03,454 --> 00:30:04,842
Say yes.
358
00:30:12,104 --> 00:30:13,589
Yes.
359
00:30:20,349 --> 00:30:22,434
We can't call Kuhu here.
360
00:30:22,856 --> 00:30:26,622
But her spirit can come here.
361
00:30:28,220 --> 00:30:31,652
She won't come.
If she doesn't want to.
362
00:30:32,497 --> 00:30:34,474
She has come many times before too.
363
00:30:54,851 --> 00:30:57,521
- Mama.
- Hi, dear.
364
00:30:59,777 --> 00:31:03,031
Dear.. are you angry with me?
365
00:31:04,111 --> 00:31:06,903
Yes. I am angry with you.
366
00:31:10,229 --> 00:31:11,438
Are you okay?
367
00:31:11,893 --> 00:31:14,563
- Nothing is fine over here, mama.
- Kuhu.
368
00:31:15,065 --> 00:31:16,437
- Mama.
- What happened, Kuhu?
369
00:31:16,517 --> 00:31:17,979
- Mama.
- Kuhu.
370
00:31:18,133 --> 00:31:23,359
Mama. Mama. Mama. Mama.
371
00:31:52,786 --> 00:31:55,042
No. Don't open it.
372
00:31:56,146 --> 00:31:59,319
Don't open it.
Don't open it. Don't open it.
373
00:31:59,399 --> 00:32:02,727
Don't open it.
Don't open it. Don't open it.
374
00:32:03,327 --> 00:32:05,583
Don't open it. Don't open it.
375
00:32:07,714 --> 00:32:08,759
Don't open it.
376
00:32:12,441 --> 00:32:15,961
'Kuhu's incomplete
talks said many things.'
377
00:32:16,235 --> 00:32:18,679
'Whether anybody else
understood or not..'
378
00:32:18,759 --> 00:32:21,550
'..but perhaps I had
started understanding it.'
379
00:32:21,813 --> 00:32:25,222
Whatever it is. Now it's real fun.
380
00:32:25,993 --> 00:32:28,326
Now the story is being made. By God!
381
00:32:28,406 --> 00:32:30,831
This planchette thing
really worked. Right?
382
00:32:31,805 --> 00:32:33,601
But why do you feel..
383
00:32:33,681 --> 00:32:35,761
But I didn't understand one thing.
384
00:32:37,090 --> 00:32:39,626
What was Kuhu trying
to say about Manav?
385
00:32:40,630 --> 00:32:44,059
And.. who was outside the door?
386
00:32:53,715 --> 00:32:58,503
I don't know what is happening
with my uncle and aunt.
387
00:33:00,582 --> 00:33:02,885
I can't see them suffer so much.
388
00:33:24,521 --> 00:33:26,509
Prabal.. shall we go?
389
00:33:30,212 --> 00:33:31,348
Take care.
390
00:33:48,033 --> 00:33:49,909
It's okay. It's okay.
391
00:34:11,463 --> 00:34:12,548
Hello.
392
00:34:14,790 --> 00:34:15,824
Yeah.
393
00:34:19,010 --> 00:34:20,765
Okay. Okay.
394
00:34:22,743 --> 00:34:23,818
What happened?
395
00:34:24,406 --> 00:34:27,388
It was Sarah's call.
Aayam wants to meet us.
396
00:34:27,642 --> 00:34:28,707
Urgent.
397
00:34:29,539 --> 00:34:31,020
- I will get ready.
- Yes.
398
00:34:46,955 --> 00:34:48,274
These are his eyes.
399
00:34:51,631 --> 00:34:53,193
How many pupils do I have?
400
00:34:57,099 --> 00:34:59,543
Two. One here. One there.
401
00:35:04,411 --> 00:35:06,542
But he has two in each eye.
402
00:35:12,941 --> 00:35:14,138
Can you see it?
403
00:35:22,956 --> 00:35:23,994
Can you?
404
00:35:25,319 --> 00:35:26,442
Yes. Dutch angle.
405
00:35:26,591 --> 00:35:29,311
- Okay. And?
- Tilt down a little.
406
00:35:30,290 --> 00:35:33,437
- Perfect.
- 'Vidhu thought if Aayam is right..'
407
00:35:33,743 --> 00:35:35,171
'..then there is only one way.'
408
00:35:35,394 --> 00:35:37,269
- Is it working?
- 'Secret peeping.'
409
00:35:37,750 --> 00:35:39,707
'He started installing cameras in..'
410
00:35:40,216 --> 00:35:42,444
'..the entire house
without my knowledge.'
411
00:35:43,252 --> 00:35:45,179
In the past three years..
412
00:35:50,503 --> 00:35:51,974
We have not have sex.
413
00:35:53,153 --> 00:36:00,342
You know..
Manav had started alienating himself.
414
00:36:00,635 --> 00:36:01,880
And I could feel it.
415
00:36:04,809 --> 00:36:06,310
It feels a little bad.
416
00:36:08,421 --> 00:36:10,182
Rejection is not a good feeling.
417
00:36:16,563 --> 00:36:17,748
I think it's good.
418
00:36:18,064 --> 00:36:20,653
- Just move it a little.
- Okay.
419
00:36:20,977 --> 00:36:22,690
It's fine now.
420
00:36:22,909 --> 00:36:23,972
What is going on?
421
00:36:25,035 --> 00:36:27,372
- Damn!
- What is happening?
422
00:36:27,770 --> 00:36:28,809
Get up.
423
00:36:29,409 --> 00:36:32,598
You are installing cameras.
Man, this is my bedroom.
424
00:36:33,937 --> 00:36:36,323
Koya! It's my bedroom, Koya!
425
00:36:36,712 --> 00:36:38,197
- Hey!
- You can't do this.
426
00:36:38,465 --> 00:36:39,999
I am sorry, aunt. I..
427
00:36:41,257 --> 00:36:42,742
What are you guys doing?
428
00:36:44,365 --> 00:36:47,270
At least ask me. Camera and here?
429
00:36:47,757 --> 00:36:50,150
Amazing! I am sorry.
430
00:36:50,905 --> 00:36:54,557
- Trust me. It won't happen.
- You better be careful about this.
431
00:36:54,637 --> 00:36:56,894
- Don't worry. Out.
- Please.
432
00:36:56,974 --> 00:36:59,271
Out. Don't worry. I am there. Out.
433
00:36:59,351 --> 00:37:00,570
We are going.
434
00:37:02,962 --> 00:37:05,255
See, I myself didn't know.
435
00:37:05,335 --> 00:37:07,323
- But.. I am sorry.
- Disgusting.
436
00:37:11,268 --> 00:37:14,139
Will we simply stand here?
What is this, man?
437
00:37:15,539 --> 00:37:19,353
If Kuhu comes at night, she
will definitely go into their bedroom.
438
00:37:19,433 --> 00:37:21,747
Yes. If we had installed
it a little earlier..
439
00:37:21,827 --> 00:37:23,177
..she wouldn't have
been able to see us, right?
440
00:37:23,257 --> 00:37:24,246
- Damn!
- Man!
441
00:37:24,326 --> 00:37:25,565
That's not fair. It's their bedroom.
442
00:37:26,909 --> 00:37:28,374
Mr. Morality.
443
00:37:28,633 --> 00:37:29,469
Prabal Sharma.
444
00:37:29,828 --> 00:37:32,451
After finishing the course,
go and join an honest political party.
445
00:37:32,531 --> 00:37:33,532
Is that so?
446
00:37:34,540 --> 00:37:37,542
Excuse me. Everything is
fair in love and filmmaking. Okay?
447
00:37:37,622 --> 00:37:38,944
Koya won't agree.
448
00:37:39,718 --> 00:37:41,650
Who will tell Koya?
449
00:38:03,277 --> 00:38:07,433
"Don't look at me like that.
Something happens to me."
450
00:38:07,513 --> 00:38:12,738
"These days my lover
doesn't let me sleep."
451
00:38:13,911 --> 00:38:17,867
"He simply holds me in his arms."
452
00:38:17,947 --> 00:38:23,800
"Neither do my lips move
nor does he say anything."
453
00:38:23,880 --> 00:38:27,428
"You play with my tresses."
454
00:38:27,508 --> 00:38:30,103
"You disturb me when
I stretch my body."
455
00:38:30,183 --> 00:38:32,385
"Forgetting the whole world."
456
00:38:32,465 --> 00:38:35,314
"I have become only yours."
457
00:38:35,394 --> 00:38:40,247
"My lover doesn't
let me say goodnight."
458
00:38:40,327 --> 00:38:42,966
"Let me say."
459
00:38:43,046 --> 00:38:45,075
"Let me say."
460
00:38:45,695 --> 00:38:49,681
"It's a long night.
It's a long night."
461
00:38:49,761 --> 00:38:51,449
"It's a long night."
462
00:38:51,529 --> 00:38:56,666
"My lover doesn't let me sleep."
463
00:38:56,746 --> 00:39:00,310
"It's a long night.
It's a long night."
464
00:39:00,390 --> 00:39:02,292
"It's a long night."
465
00:39:02,372 --> 00:39:06,611
"He doesn't let me go away from him."
466
00:39:06,691 --> 00:39:09,286
"Oh yeah."
467
00:39:09,366 --> 00:39:11,619
"Oh yeah."
468
00:39:11,699 --> 00:39:14,662
"Long night."
469
00:39:17,984 --> 00:39:22,586
"I swear. When you touch me."
470
00:39:22,666 --> 00:39:25,236
"Myriad butterflies fly."
471
00:39:25,316 --> 00:39:28,253
"Myriad butterflies fly."
472
00:39:28,333 --> 00:39:35,518
"How will I learn how to love?
Unless I make mistakes."
473
00:39:35,598 --> 00:39:38,634
"Unless I make mistakes."
474
00:39:38,714 --> 00:39:41,291
"I don't feel lonely."
475
00:39:41,371 --> 00:39:43,970
"When you are with me."
476
00:39:44,050 --> 00:39:47,296
"Baby, with each breath I say."
477
00:39:47,376 --> 00:39:49,771
"I am yours. You are mine."
478
00:39:50,013 --> 00:39:54,953
"My lover doesn't
let me say goodnight."
479
00:39:55,033 --> 00:39:57,611
"Say it."
480
00:39:57,691 --> 00:39:59,851
"Say it."
481
00:40:00,328 --> 00:40:04,335
"It's a long night.
It's a long night."
482
00:40:04,415 --> 00:40:06,140
"It's a long night."
483
00:40:06,220 --> 00:40:11,293
"My lover doesn't let me sleep."
484
00:40:11,373 --> 00:40:14,965
"It's a long night.
It's a long night."
485
00:40:15,045 --> 00:40:16,924
"It's a long night."
486
00:40:17,004 --> 00:40:21,660
"He doesn't let me go away from him."
487
00:40:21,740 --> 00:40:24,257
"It's a treacherous
night and you are with me."
488
00:40:24,337 --> 00:40:26,935
"I was thirsty for so long.
Today I have got rainfall."
489
00:40:27,015 --> 00:40:29,308
"After giving me hopes
and rousing my longing."
490
00:40:29,388 --> 00:40:30,959
"You are saying goodnight
and going to sleep."
491
00:40:31,039 --> 00:40:32,478
"Is this done?"
492
00:40:32,558 --> 00:40:34,971
"Let's do this. Let's dim the light."
493
00:40:35,051 --> 00:40:37,561
"Let me sleep on
your left side, baby."
494
00:40:37,641 --> 00:40:39,625
"Keep your head on my arm."
495
00:40:39,705 --> 00:40:42,644
"Don't feel shy. Hug me tight."
496
00:40:43,001 --> 00:40:46,936
"It's a long night.
It's a long night."
497
00:40:47,016 --> 00:40:49,942
"It's a long night."
498
00:40:53,661 --> 00:40:57,627
"It's a long night.
It's a long night."
499
00:40:57,707 --> 00:40:59,523
"It's a long night."
500
00:40:59,603 --> 00:41:03,573
"My lover doesn't let me sleep."
501
00:41:04,358 --> 00:41:08,324
"It's a long night.
It's a long night."
502
00:41:08,404 --> 00:41:09,978
"It's a long night."
503
00:41:10,058 --> 00:41:15,049
`"My lover doesn't let me sleep."
504
00:41:15,129 --> 00:41:19,006
"It's a long night.
It's a long night."
505
00:41:19,086 --> 00:41:20,974
"It's a long night."
506
00:41:21,054 --> 00:41:25,051
"He doesn't let me go away from him."
507
00:41:26,847 --> 00:41:28,541
"Long night."
508
00:41:31,797 --> 00:41:32,872
Listen.
509
00:41:34,008 --> 00:41:35,265
Go Pro.
510
00:41:35,763 --> 00:41:37,254
Helicopter.
511
00:41:40,001 --> 00:41:42,894
It's working.
Careful. Careful. Careful.
512
00:41:44,090 --> 00:41:45,966
It's actually working.
513
00:41:47,326 --> 00:41:49,892
- This is good. This is good. Careful.
- Yes, let me focus.
514
00:41:50,774 --> 00:41:52,976
- Yes!
- We are going to get this. Go, dude.
515
00:41:53,300 --> 00:41:54,608
- Yes. Yes.
- Go.
516
00:41:54,688 --> 00:41:56,263
It's going.
It's going. Careful. Careful.
517
00:41:56,343 --> 00:41:58,639
- Yes. Yes!
- Careful. Yes!
518
00:41:58,719 --> 00:42:00,458
-Yes!
- It's gone. Done.
519
00:42:01,451 --> 00:42:03,590
Yes!
520
00:42:04,733 --> 00:42:07,018
We got this. Okay.
We got this.
521
00:42:08,078 --> 00:42:08,763
- Vidhu.
- Yes.
522
00:42:08,843 --> 00:42:10,316
- Come. Come. Look at this.
- Okay.
523
00:42:11,724 --> 00:42:13,343
- Bedroom. Bedroom. Bedroom.
- Yes.
524
00:42:13,423 --> 00:42:14,473
- I am doing it.
- You are going left.
525
00:42:14,553 --> 00:42:18,134
- Here.
- I am doing it. Go. Go. Go.
526
00:42:19,164 --> 00:42:20,211
- Go.
- We got it. We got it.
527
00:42:20,291 --> 00:42:21,537
- Yes.
- Keep it steady, Vidhu.
528
00:42:22,089 --> 00:42:23,215
That's it.
529
00:42:23,909 --> 00:42:24,524
But..
530
00:42:26,202 --> 00:42:27,880
It's working.
531
00:42:28,894 --> 00:42:31,641
- Okay. Keep it steady. Keep
it steady, Vidhu. - I am.
532
00:42:32,613 --> 00:42:34,114
- Wait.
- Why is he walking towards us?
533
00:42:34,194 --> 00:42:35,370
Let me focus.
534
00:42:36,352 --> 00:42:37,770
Vidhu, is he looking at us?
535
00:42:39,214 --> 00:42:40,632
Damn!
536
00:42:41,473 --> 00:42:42,600
Are you fine?
537
00:42:42,680 --> 00:42:45,451
Who is he talking to?
That is so freaky.
538
00:43:12,009 --> 00:43:14,014
"These mesmerizing eyes."
539
00:43:15,534 --> 00:43:17,732
- Oh my God! I don't believe this.
- "This intoxicating charm."
540
00:43:17,812 --> 00:43:20,291
- Look at this.
- Baby, go.
541
00:43:20,998 --> 00:43:24,618
"Life is fun now."
542
00:43:25,812 --> 00:43:29,201
"The night. The weather."
543
00:43:29,281 --> 00:43:30,936
- "The lakeside."
- Wait, man.
544
00:43:31,016 --> 00:43:32,782
I am trying. Wait.
545
00:43:32,862 --> 00:43:35,029
"This capricious breeze."
546
00:43:37,544 --> 00:43:38,549
Vidhu.
547
00:43:46,831 --> 00:43:48,884
Look. Look over there.
548
00:43:50,223 --> 00:43:53,274
Who is he? Vidhu.
549
00:43:56,853 --> 00:43:58,133
This is not done, Vidhu.
550
00:43:58,213 --> 00:44:00,111
Do you even realize
what you are doing to them?
551
00:44:00,361 --> 00:44:03,728
Your film is disturbing their
personal lives. For God's sake.
552
00:44:03,808 --> 00:44:05,642
What do we care about
their personal life, Koya?
553
00:44:05,722 --> 00:44:06,596
To hell with them.
554
00:44:06,754 --> 00:44:08,323
We have come here for Kuhu. And you..
555
00:44:08,403 --> 00:44:10,166
Stop lying, Vidhu. Stop lying.
556
00:44:10,431 --> 00:44:12,326
You know what you are doing. So do I.
557
00:44:12,773 --> 00:44:14,102
From the time you saw the footage..
558
00:44:14,247 --> 00:44:15,322
- Footage?
- You have gone crazy.
559
00:44:16,381 --> 00:44:17,306
What footage, Koya?
560
00:44:17,929 --> 00:44:19,004
As if you don't know, Vidhu.
561
00:44:19,529 --> 00:44:21,066
I am talking about aunt's footage.
562
00:44:21,959 --> 00:44:22,842
What was in that footage?
563
00:44:24,239 --> 00:44:25,729
Koya, what was in that footage?
564
00:44:27,126 --> 00:44:29,136
I don't understand
why we are doing this.
565
00:44:29,650 --> 00:44:32,216
Koya, you saw the footage.
566
00:44:32,631 --> 00:44:33,867
You saw the man.
567
00:44:35,139 --> 00:44:38,458
Koya, what was he
doing at 1 o'clock a.m.?
568
00:44:38,538 --> 00:44:39,549
Isn't it odd?
569
00:44:40,291 --> 00:44:42,623
Dude, I am telling
you that house is haunted.
570
00:44:42,945 --> 00:44:44,068
You know what? That's enough now.
571
00:44:44,148 --> 00:44:44,970
- Stop it now.
- Okay.
572
00:44:45,050 --> 00:44:47,320
And Vidhu,
this is not the way to make a film.
573
00:44:47,502 --> 00:44:49,859
Okay. Okay.
574
00:44:50,826 --> 00:44:54,299
After doing a 3-year course
Koya will tell us about filmmaking.
575
00:44:54,506 --> 00:44:56,019
Please. Give me a break, Koya.
576
00:44:56,099 --> 00:44:57,330
- You need a break, right, Vidhu?
- Yes.
577
00:44:57,410 --> 00:44:59,089
Then take a break. Get lost.
578
00:45:01,319 --> 00:45:01,994
Damn!
579
00:45:15,046 --> 00:45:16,093
I don't know..
580
00:45:17,440 --> 00:45:21,676
..whether I should say
this to you or not. But..
581
00:45:23,528 --> 00:45:24,593
I know, Prabal.
582
00:45:26,936 --> 00:45:29,178
I shouldn't have given
my consent for this film.
583
00:45:31,684 --> 00:45:34,443
No. It's not that.
584
00:45:35,985 --> 00:45:38,460
Look, Vidhu is my best friend.
585
00:45:42,811 --> 00:45:43,866
So are you.
586
00:45:46,311 --> 00:45:49,100
But.. I always..
587
00:45:51,829 --> 00:45:53,218
..feel..
588
00:45:54,720 --> 00:45:56,850
I don't know. Because both of you..
589
00:45:59,497 --> 00:46:01,850
..both of you are very different.
590
00:46:08,636 --> 00:46:13,211
See, I know Vidhu is
passionate about his work.
591
00:46:15,250 --> 00:46:17,755
And it's not bad to be passionate.
592
00:46:18,151 --> 00:46:20,656
But that doesn't
mean you don't support..
593
00:46:21,721 --> 00:46:24,855
..those who have always supported you.
594
00:46:25,171 --> 00:46:27,444
And you play with their emotions.
595
00:46:29,066 --> 00:46:30,137
I..
596
00:46:30,941 --> 00:46:34,503
I personally feel it's really strange.
597
00:46:39,639 --> 00:46:40,710
Thanks, Prabal.
598
00:47:02,862 --> 00:47:04,313
Oh man!
599
00:47:15,125 --> 00:47:16,647
This is nice, isn't it?
600
00:47:21,126 --> 00:47:22,125
Where had you gone?
601
00:47:23,082 --> 00:47:24,161
Nowhere.
602
00:47:35,303 --> 00:47:36,447
Prabal.
603
00:47:37,242 --> 00:47:38,418
Open.
604
00:48:02,173 --> 00:48:05,369
Is he.. is he sleeping
with both of you?
605
00:48:14,902 --> 00:48:16,551
Morality.
606
00:48:18,693 --> 00:48:19,951
Ethics.
607
00:48:20,793 --> 00:48:21,970
Ethics.
608
00:48:22,963 --> 00:48:25,185
Huh? Huh?
609
00:48:26,595 --> 00:48:28,248
Ethics.
610
00:48:30,520 --> 00:48:32,326
You talk about that, don't you, Koya?
611
00:48:32,600 --> 00:48:33,645
Speak up.
612
00:48:34,000 --> 00:48:35,065
You talk about it, don't you?
613
00:48:35,582 --> 00:48:36,626
- Why?
- Vidhu.
614
00:48:36,776 --> 00:48:38,938
Uncle and you.
615
00:48:39,018 --> 00:48:39,950
You do it, don't you?
616
00:48:40,030 --> 00:48:41,079
Talk with her tomorrow.
617
00:48:41,159 --> 00:48:43,235
- You do it with your uncle, don't you?
- Vidhu.
618
00:48:43,604 --> 00:48:45,727
- Huh? You sleep with him, don't you?
- Vidhu, come on.
619
00:48:45,889 --> 00:48:47,077
- Speak up.
- Vidhu.
620
00:48:47,157 --> 00:48:48,678
- You sleep with him.
- Vidhu.
621
00:48:48,758 --> 00:48:51,106
- Talk tomorrow. Talk tomorrow.
- What talk tomorrow?
622
00:48:51,242 --> 00:48:53,293
- Vidhu, stop it! What the hell is
going on? - I have seem the together.
623
00:48:53,637 --> 00:48:55,413
- Vidhu, come on.
- Morality!
624
00:48:55,493 --> 00:48:56,270
Come on!
625
00:48:56,494 --> 00:48:57,553
- I am going. I am going.
- Vidhu!
626
00:48:58,649 --> 00:48:59,651
I am going.
627
00:49:02,284 --> 00:49:04,460
- Come on.
- Here is your morality.
628
00:49:04,601 --> 00:49:05,661
Hey!
629
00:49:06,233 --> 00:49:07,765
Come on, Vidhu. What are you doing?
630
00:49:07,845 --> 00:49:10,870
- Your morality.
- Vidhu, stop it. Just get out!
631
00:49:10,950 --> 00:49:12,173
- Vidhu!
- I will see to it.
632
00:49:12,253 --> 00:49:13,348
Get out!
633
00:49:13,428 --> 00:49:14,854
- Morality.
- Come on.
634
00:49:20,145 --> 00:49:20,975
I am sorry.
635
00:49:23,923 --> 00:49:24,949
I am sorry.
636
00:50:00,900 --> 00:50:02,459
I never got a chance to talk about it.
637
00:50:03,781 --> 00:50:05,518
Koya must have told
you that she and I..
638
00:50:07,076 --> 00:50:08,098
I know.
639
00:50:09,299 --> 00:50:10,362
Nice.
640
00:50:12,731 --> 00:50:13,916
By the way..
641
00:50:16,521 --> 00:50:17,698
Koya is there.
642
00:50:18,615 --> 00:50:19,768
You are here.
643
00:50:21,083 --> 00:50:22,624
You must be missing Koya, right?
644
00:50:38,316 --> 00:50:39,793
Koya misses you.
645
00:50:44,606 --> 00:50:45,791
Koya is a nice girl.
646
00:50:47,665 --> 00:50:48,728
Really.
647
00:50:54,303 --> 00:50:55,634
He is..
648
00:51:00,185 --> 00:51:00,977
Damn!
649
00:51:42,070 --> 00:51:44,586
Vidhu, last night..
650
00:51:46,189 --> 00:51:47,447
I am sorry.
651
00:51:50,672 --> 00:51:52,508
Man, listen to me.
652
00:51:52,823 --> 00:51:55,886
Vidhu, what is my fault?
Why are you angry?
653
00:51:56,119 --> 00:51:58,676
Listen. Listen to me once.
After that whatever you say..
654
00:52:00,247 --> 00:52:03,868
Moron. Just don't
get involved with Koya.
655
00:52:04,670 --> 00:52:06,080
Remember that.
656
00:52:06,962 --> 00:52:09,894
Two boys can't sleep with
the same girl at the same time.
657
00:52:10,477 --> 00:52:11,500
Got that?
658
00:52:14,551 --> 00:52:16,588
Scoundrel.
659
00:52:30,875 --> 00:52:32,012
Hi.
660
00:52:33,980 --> 00:52:36,861
What was Vidhu saying last
night about that uncle thing?
661
00:52:45,006 --> 00:52:48,039
Uncle. Uncle.
662
00:52:52,685 --> 00:52:53,923
Uncle.
663
00:52:59,013 --> 00:53:00,019
Uncle.
664
00:53:02,218 --> 00:53:03,370
Are you alright?
665
00:53:09,505 --> 00:53:10,609
What happened, uncle?
666
00:53:14,212 --> 00:53:15,356
I didn't come to know.
667
00:53:18,472 --> 00:53:19,600
I didn't come to know..
668
00:53:22,051 --> 00:53:24,477
..when Kuhu fell into
the water from the boat.
669
00:53:26,880 --> 00:53:28,738
I tried my best to save her.
670
00:53:30,061 --> 00:53:31,068
I am speaking the truth.
671
00:53:33,120 --> 00:53:34,516
I am speaking the truth.
672
00:53:37,161 --> 00:53:38,346
Uncle, please.
673
00:53:44,221 --> 00:53:45,763
Anshu thinks I didn't try hard enough.
674
00:53:50,526 --> 00:53:52,612
How can a man let his daughter die?
675
00:53:55,216 --> 00:53:56,255
I am her father.
676
00:53:57,066 --> 00:53:59,314
Don't think about all this.
677
00:54:00,434 --> 00:54:02,528
Please. Stop thinking.
678
00:54:03,088 --> 00:54:04,905
- Sorry.
- Cheer up now.
679
00:54:04,985 --> 00:54:06,915
- Yes. I am sorry.
- Come on. Let's go downstairs.
680
00:54:06,995 --> 00:54:08,596
- Everybody is waiting downstairs.
Get up. Get up. - Look, I..
681
00:54:08,676 --> 00:54:09,408
Come on.
682
00:54:12,037 --> 00:54:13,277
You know what is frustrating?
683
00:54:15,256 --> 00:54:17,846
Anshu still thinks that I didn't try.
684
00:54:18,728 --> 00:54:19,935
No, uncle.
685
00:54:21,532 --> 00:54:24,603
We all understand you.
Please don't think like that.
686
00:54:25,667 --> 00:54:28,459
Think about aunt too.
She is very upset.
687
00:54:29,146 --> 00:54:30,990
And we all know you miss Kuhu so much.
688
00:54:31,457 --> 00:54:32,515
We all miss her.
689
00:54:33,171 --> 00:54:36,397
Don't be so upset, uncle. Please.
690
00:54:37,839 --> 00:54:38,871
Promise me.
691
00:54:42,903 --> 00:54:45,311
Uncle. 1What are you doing, uncle?
692
00:54:45,551 --> 00:54:46,401
Uncle.
693
00:54:47,336 --> 00:54:48,037
Uncle.
694
00:54:48,186 --> 00:54:49,576
Uncle, leave me.
695
00:54:49,841 --> 00:54:51,477
Uncle..what are you doing?
696
00:54:52,535 --> 00:54:53,983
Uncle.
697
00:54:55,313 --> 00:54:57,228
Uncle. Uncle, please.
698
00:54:58,638 --> 00:54:59,501
Leave me.
699
00:54:59,851 --> 00:55:02,506
No. Uncle. Uncle. No. No.
700
00:55:02,586 --> 00:55:03,691
Shame!
701
00:55:25,024 --> 00:55:27,452
Okay. Forget it.
Don't tell me. But don't stress.
702
00:55:38,234 --> 00:55:39,987
- Asu.
- What the hell!
703
00:55:40,240 --> 00:55:41,272
Asu.
704
00:55:48,611 --> 00:55:50,640
I am sorry about last night.
705
00:56:08,279 --> 00:56:09,330
Did she say something?
706
00:56:10,938 --> 00:56:11,759
Yes.
707
00:56:13,478 --> 00:56:14,649
She is a mature girl.
708
00:56:16,505 --> 00:56:17,601
I spoke to Asmi.
709
00:56:20,869 --> 00:56:22,147
See, it was just that..
710
00:56:25,261 --> 00:56:30,101
I was just..
I was just trying to tease Vidhu.
711
00:56:37,764 --> 00:56:38,859
Okay.
712
00:56:40,473 --> 00:56:43,148
Manav's sex habits have changed..
713
00:56:47,754 --> 00:56:51,711
This morning I saw the
footage that Vidhu shot at night.
714
00:56:52,992 --> 00:56:54,856
I was just curious about
what's in the footage.
715
00:57:00,280 --> 00:57:03,386
Earlier Manav was
not interested in sex.
716
00:57:03,597 --> 00:57:10,303
But yesterday you saw that
aunt was sleeping and Manav..
717
00:57:10,935 --> 00:57:13,003
And his cyber sex thing.
718
00:57:14,583 --> 00:57:18,587
Prabal, can we please not get there?
719
00:57:20,593 --> 00:57:22,874
We won't talk about this.
720
00:57:46,522 --> 00:57:47,649
Vidhu.
721
00:57:49,822 --> 00:57:51,338
Don't misunderstand it.
722
00:57:53,625 --> 00:57:56,974
Koya was kissing Prabal
only to tease you.
723
00:57:57,695 --> 00:57:58,790
And why is that?
724
00:57:59,706 --> 00:58:01,401
Because she is irritated with you.
725
00:58:04,134 --> 00:58:05,172
Listen.
726
00:58:05,635 --> 00:58:08,343
She feels that you
are interfering a lot..
727
00:58:08,423 --> 00:58:10,370
..in her uncle and
aunt's personal life.
728
00:58:10,792 --> 00:58:12,357
But I am doing it only for the truth.
729
00:58:13,045 --> 00:58:15,672
Look, as a director I
feel and I genuinely feel..
730
00:58:15,752 --> 00:58:18,546
..that the actual root cause
of Kuhu's story is Anshu and Manav.
731
00:58:18,758 --> 00:58:19,718
So what shall I do? Tell me.
732
00:58:23,932 --> 00:58:27,513
And I feel.. there is something
between Koya and Manav.
733
00:58:29,375 --> 00:58:30,471
Something is definitely there.
734
00:58:42,678 --> 00:58:45,779
Vidhu, I don't know whether..
735
00:58:47,530 --> 00:58:50,196
I don't know how you
will take this. But..
736
00:58:55,733 --> 00:58:58,633
I went to Koya's room. And..
737
00:59:03,010 --> 00:59:04,560
She was in the shower.
738
00:59:06,059 --> 00:59:07,395
Her phone rang.
739
00:59:10,437 --> 00:59:15,561
It was Manav's message.
I mean, it was a message.
740
00:59:15,641 --> 00:59:19,797
And I saw it just
out of curiosity. So..
741
00:59:24,080 --> 00:59:25,371
What was in the message?
742
00:59:28,265 --> 00:59:29,445
Well..
743
00:59:30,731 --> 00:59:32,002
Man..
744
00:59:33,306 --> 00:59:34,551
It was a little strange.
745
00:59:34,752 --> 00:59:39,154
It read something like..
"..Roses are red.
746
00:59:39,790 --> 00:59:43,165
"..Roses are red. Violets are blue."
747
00:59:46,221 --> 00:59:48,917
"Do you miss the pain I gave you?
748
00:59:55,404 --> 00:59:57,390
- Get ready.
- Why?
749
00:59:59,793 --> 01:00:01,130
I want to meet some people.
750
01:00:01,773 --> 01:00:04,406
Instead of Prabal you
will operate the camera.
751
01:00:06,820 --> 01:00:09,349
Promise. You don't have
to tell this to Koya or Prabal.
752
01:00:09,842 --> 01:00:11,308
- Okay?
- Man..
753
01:00:11,548 --> 01:00:12,644
Okay?
754
01:00:13,772 --> 01:00:15,303
- Okay. Fine.
- Yes.
755
01:00:15,383 --> 01:00:16,438
Come on.
756
01:00:30,627 --> 01:00:33,607
Are you mad? Koya and Manav?
757
01:00:34,739 --> 01:00:36,290
But Sarah, I was there.
758
01:00:36,370 --> 01:00:37,976
No. I can't believe it.
759
01:00:38,735 --> 01:00:40,668
Manav is like a father to Koya.
760
01:00:41,349 --> 01:00:43,080
Believe me, Sarah. I was there.
761
01:00:43,800 --> 01:00:46,395
I myself.. I have seen it.
762
01:00:46,475 --> 01:00:47,524
Hold on.
763
01:00:50,041 --> 01:00:52,090
Like.. Like..
764
01:00:54,135 --> 01:00:58,027
Manav used to never smoke before.
765
01:01:00,239 --> 01:01:02,793
But after his accident
he started smoking.
766
01:01:03,929 --> 01:01:06,450
What has smoking got
to do with possession, Sarah?
767
01:01:07,504 --> 01:01:09,361
He used to hate smokers.
768
01:01:19,834 --> 01:01:21,324
Who are you calling?
769
01:01:24,251 --> 01:01:25,295
Aayam.
770
01:01:25,860 --> 01:01:26,962
I got it.
771
01:01:28,064 --> 01:01:29,083
Very good.
772
01:01:30,691 --> 01:01:32,877
Sita is playing videogame.
773
01:01:34,162 --> 01:01:36,529
What an interesting
shot that would be!
774
01:01:37,405 --> 01:01:38,618
Which game are you playing?
775
01:01:39,390 --> 01:01:40,849
The princess and the warrior.
776
01:01:41,718 --> 01:01:44,183
The princess and the warrior.
Very close.
777
01:01:46,396 --> 01:01:48,796
The actor who enacts the role of
Ram in the play based on Ram's life..
778
01:01:49,762 --> 01:01:50,787
..he is also a warrior, sir.
779
01:01:52,480 --> 01:01:55,431
You see, every year a different
girl plays the role of Sita.
780
01:01:56,489 --> 01:01:59,745
And every year he falls
in love with the new Sita.
781
01:02:02,450 --> 01:02:05,103
But only Surpanakha has
proposed to him till now.
782
01:02:06,932 --> 01:02:07,937
Right?
783
01:02:10,894 --> 01:02:11,926
Yes.
784
01:02:13,541 --> 01:02:16,564
Sir, if someone has possessed Manav..
785
01:02:18,199 --> 01:02:20,145
..then how is he able
to see his daughter?
786
01:02:27,066 --> 01:02:28,473
It's not necessary that..
787
01:02:30,296 --> 01:02:31,807
..the person..
788
01:02:35,044 --> 01:02:36,166
..inside you..
789
01:02:37,769 --> 01:02:38,787
..that..
790
01:02:43,624 --> 01:02:47,354
..does something vulgar..
791
01:02:49,321 --> 01:02:52,726
..to make others feel
someone has possessed you.
792
01:02:55,975 --> 01:03:00,372
What is inside you..
is afraid to reveal himself.
793
01:03:02,701 --> 01:03:06,717
You see.. he is dead.
794
01:03:09,891 --> 01:03:10,955
Isn't it?
795
01:03:13,660 --> 01:03:16,306
And now, he has entered your body.
796
01:03:19,239 --> 01:03:21,003
He is having fun.
797
01:03:23,942 --> 01:03:28,831
Even after dying he has got a body.
798
01:03:30,096 --> 01:03:31,652
To experience life.
799
01:03:33,858 --> 01:03:37,206
Why would he attract anybody's
attention towards himself?
800
01:03:48,751 --> 01:03:49,945
What are you thinking?
801
01:04:00,151 --> 01:04:01,720
I don't understand.
802
01:04:03,256 --> 01:04:04,791
Sarah. Aayam.
803
01:04:07,097 --> 01:04:09,871
If we believe them,
everything is clear.
804
01:04:12,974 --> 01:04:18,439
Seeing Kuhu.. is the drama
of the man who has possessed Manav.
805
01:04:20,866 --> 01:04:22,536
He doesn't want to reveal himself.
806
01:04:24,801 --> 01:04:27,769
- Kuhu, cigarette, sex.
- Sex.
807
01:04:28,910 --> 01:04:30,853
All clear. Mystery solved.
808
01:04:35,076 --> 01:04:36,413
But Koya..
809
01:04:38,568 --> 01:04:40,009
..why is Koya behaving like that?
810
01:04:41,460 --> 01:04:42,639
Behaving like what?
811
01:04:44,522 --> 01:04:47,474
She comes out of uncle's
room adjusting her clothes.
812
01:04:48,521 --> 01:04:49,902
What were both of
them doing in the room?
813
01:04:50,950 --> 01:04:52,882
But she doesn't share
anything with me.
814
01:04:55,032 --> 01:04:58,044
- And then she kisses my best friend.
- Vidhu.
815
01:04:58,124 --> 01:04:59,430
She had gone crazy.
816
01:05:00,123 --> 01:05:02,693
I am telling you. She has an
incest relationship with her uncle.
817
01:05:03,708 --> 01:05:05,783
That's how girls are, Vidhu.
818
01:05:05,863 --> 01:05:07,506
They never talk about these things.
819
01:05:07,586 --> 01:05:11,490
Nonsense.
Me and Koya. You know it very well.
820
01:05:11,657 --> 01:05:14,657
We share each and every thing.
At least used to.
821
01:05:35,740 --> 01:05:39,218
"From the time I have seen you,
I feel."
822
01:05:39,298 --> 01:05:42,825
"You should become mine.
Baby, you belong with me."
823
01:05:42,905 --> 01:05:46,321
"There is a little fervor.
There is tumult in my heart."
824
01:05:46,401 --> 01:05:47,893
"I just want to make you mine."
825
01:05:47,973 --> 01:05:49,859
"You fine. You mine."
826
01:05:52,005 --> 01:05:56,562
"Just take some chance."
827
01:05:59,067 --> 01:06:03,437
"Ask for whatever you want."
828
01:06:03,517 --> 01:06:08,151
"Kiss me. I will become your longing.
Yes, yours."
829
01:06:08,349 --> 01:06:10,376
"Yes, yours."
830
01:06:10,741 --> 01:06:15,355
"Kiss me.
I will become your life. Yes, yours."
831
01:06:15,435 --> 01:06:17,568
"Yes, yours."
832
01:06:17,648 --> 01:06:22,337
"Kiss me. I will become your longing.
Yes, yours."
833
01:06:22,417 --> 01:06:24,640
"Yes, yours."
834
01:06:27,339 --> 01:06:31,510
"Ask for whatever you want."
835
01:06:31,590 --> 01:06:36,365
"Kiss me. I will become your longing.
Yes, yours."
836
01:06:36,585 --> 01:06:38,359
"Yes, yours."
837
01:06:39,000 --> 01:06:43,638
"Kiss me.
I will become your life. Yes, yours."
838
01:06:43,850 --> 01:06:45,828
"Yes, yours."
839
01:06:59,553 --> 01:07:09,791
"My body craves for only your love."
840
01:07:13,469 --> 01:07:23,354
"What have you done?
I have become responsible now."
841
01:07:27,301 --> 01:07:31,682
"Ask for whatever you want."
842
01:07:31,762 --> 01:07:36,414
"Kiss me. I will become your longing.
Yes, yours."
843
01:07:36,494 --> 01:07:38,781
"Yes, yours."
844
01:07:39,000 --> 01:07:43,590
"Kiss me.
I will become your life. Yes, yours."
845
01:07:43,670 --> 01:07:45,513
"Yes, yours."
846
01:07:45,779 --> 01:07:50,622
"Kiss me. I will become your longing.
Yes, yours."
847
01:07:50,702 --> 01:07:52,545
"Yes, yours."
848
01:08:06,627 --> 01:08:15,702
"My loneliness says to feel
you and kiss your fragrance."
849
01:08:20,885 --> 01:08:31,476
"After kissing you I feel
I have lost myself in you."
850
01:08:34,452 --> 01:08:38,519
"Ask for whatever you want."
851
01:08:38,599 --> 01:08:43,560
"Kiss me. I will become your longing.
Yes, yours."
852
01:08:43,640 --> 01:08:45,618
"Yes, yours."
853
01:08:46,045 --> 01:08:50,738
"Kiss me.
I will become your life. Yes, yours."
854
01:08:50,818 --> 01:08:53,412
"Yes, yours."
855
01:09:29,981 --> 01:09:31,005
Are you angry?
856
01:09:35,566 --> 01:09:36,521
Okay. Tell me something.
857
01:09:37,730 --> 01:09:38,616
Tell me the truth.
858
01:09:40,826 --> 01:09:42,218
Have I ever hidden anything from you?
859
01:09:46,944 --> 01:09:48,656
Anything. Whatever it is.
860
01:09:49,523 --> 01:09:51,849
I have always shared it with you.
861
01:09:53,274 --> 01:09:54,276
And you have also done the same.
862
01:09:56,179 --> 01:09:57,223
So why today?
863
01:09:57,973 --> 01:09:59,221
Come to the point, Vidhu.
864
01:10:02,166 --> 01:10:04,226
Look, Manav..
865
01:10:05,768 --> 01:10:06,791
I mean..
866
01:10:09,331 --> 01:10:12,928
Whatever your relation
with your uncle is..
867
01:10:15,260 --> 01:10:17,378
..you can tell me.
868
01:10:18,190 --> 01:10:20,686
You can share it with me. - Oh God!
869
01:10:22,552 --> 01:10:25,635
Tell me. Trust me.
I will forgive everything.
870
01:10:29,577 --> 01:10:30,614
Koya..
871
01:10:33,212 --> 01:10:35,893
You know I love you. Isn't it?
872
01:10:36,656 --> 01:10:41,554
And.. you know, for me our
relationship matters the most.
873
01:10:43,402 --> 01:10:45,860
So, look, I don't want..
874
01:10:45,940 --> 01:10:52,015
..any secret to spoil our relationship
875
01:10:52,243 --> 01:10:53,916
It should not be in between us.
876
01:10:55,787 --> 01:10:57,429
- So..
- You know what?
877
01:10:59,188 --> 01:11:00,861
You are sick, Vidhu.
878
01:11:03,962 --> 01:11:05,893
I am sick? I am sick?
879
01:11:06,808 --> 01:11:08,161
And what about your uncle?
880
01:11:08,831 --> 01:11:10,843
What do you think?
I don't know anything?
881
01:11:11,161 --> 01:11:12,528
I don't know anything. Right?
882
01:11:13,098 --> 01:11:17,381
He sleeps with every woman.
I have unearthed all his misdeeds.
883
01:11:18,711 --> 01:11:19,966
Sick!
884
01:11:23,684 --> 01:11:24,809
Koya, what happened?
885
01:11:26,057 --> 01:11:27,571
Koya, is everything okay?
886
01:11:28,915 --> 01:11:29,965
Koya.
887
01:11:38,431 --> 01:11:43,001
Koya..what Vidhu said just now..
888
01:11:43,081 --> 01:11:45,783
..in the room about uncle, is it..
889
01:11:45,863 --> 01:11:47,346
Prabal, please.
890
01:11:47,550 --> 01:11:49,337
I don't want to answer you on this.
891
01:11:50,067 --> 01:11:52,373
I don't want to be another
character of Vidhu's film.
892
01:11:52,453 --> 01:11:53,293
That's it.
893
01:11:53,968 --> 01:11:57,386
Are you simply using
me in Vidhu and your fight?
894
01:12:03,920 --> 01:12:05,748
Uncle had..
895
01:12:07,025 --> 01:12:08,273
There was a girl.
896
01:12:09,616 --> 01:12:13,641
I don't know for sure whether
it was just an affair or lust.
897
01:12:14,637 --> 01:12:18,695
Aunt had gone out for three days.
But she returned the very next day.
898
01:13:36,384 --> 01:13:40,613
After Kuhu's death
uncle's infidelity..
899
01:13:41,132 --> 01:13:43,199
Aunt already suspected uncle.
900
01:13:44,317 --> 01:13:46,363
That he is having an affair.
901
01:13:47,837 --> 01:13:48,881
You know..
902
01:13:50,790 --> 01:13:53,709
..carrying his phone
with him all the time.
903
01:13:54,740 --> 01:13:56,649
Deleting his messages.
904
01:13:57,598 --> 01:14:01,077
Closing the door of
the room while chatting.
905
01:14:01,527 --> 01:14:02,543
Things like that.
906
01:14:04,432 --> 01:14:08,361
If you knew this,
why didn't you share this with us?
907
01:14:08,750 --> 01:14:11,656
Because Prabal,
this wasn't important for our film.
908
01:14:56,285 --> 01:14:58,897
And as far as Manav's
affair is concerned..
909
01:15:00,950 --> 01:15:05,684
..I am telling you, he wasn't
like that before the accident.
910
01:15:06,979 --> 01:15:08,501
He was a one-woman man.
911
01:15:13,412 --> 01:15:16,038
Actually, we met Manav's
psychiatrist a few days ago.
912
01:15:18,166 --> 01:15:22,129
He told us that his fall
from the cliff wasn't an accident.
913
01:15:24,011 --> 01:15:26,071
- It was a suicide attempt.
- What?
914
01:15:29,202 --> 01:15:31,092
Suicide?
915
01:15:35,153 --> 01:15:37,840
But.. I don't know anything about it.
916
01:15:50,293 --> 01:15:51,393
Beautiful.
917
01:15:52,902 --> 01:15:53,968
Magical.
918
01:15:57,779 --> 01:16:01,880
It feels like if you
go on the other side..
919
01:16:03,995 --> 01:16:05,649
..there will be a wonderland.
920
01:16:08,651 --> 01:16:10,253
Everything will become silent.
921
01:16:13,067 --> 01:16:14,551
There won't be any problem.
922
01:16:15,684 --> 01:16:16,870
Or sorrow.
923
01:16:19,641 --> 01:16:20,706
Isn't it?
924
01:16:25,288 --> 01:16:26,786
At times I feel..
925
01:16:28,577 --> 01:16:31,263
..if I die, I want to die here.
926
01:16:58,661 --> 01:16:59,727
Well..
927
01:17:03,755 --> 01:17:04,885
I am sorry.
928
01:17:04,965 --> 01:17:06,889
That night..
929
01:17:07,802 --> 01:17:09,138
But we completely agree with you.
930
01:17:12,952 --> 01:17:13,962
Dirt.
931
01:17:18,553 --> 01:17:22,052
- I had a question. This..
- Yes.
932
01:17:22,454 --> 01:17:24,993
Your farmhouse is really beautiful.
933
01:17:25,601 --> 01:17:28,296
You guys must be
visiting it quite often.
934
01:17:29,653 --> 01:17:35,597
I mean, this place must have
a special significance for you people.
935
01:17:37,217 --> 01:17:40,798
Yes. Manav loves this place.
936
01:17:42,188 --> 01:17:43,910
I go there and pray.
937
01:17:46,662 --> 01:17:47,672
Worship.
938
01:17:48,119 --> 01:17:50,444
- Give me. Give me the camera.
- He says..
939
01:17:50,524 --> 01:17:53,346
..whenever he comes here,
he feels recharged.
940
01:17:54,230 --> 01:17:55,742
There is something about that place.
941
01:17:57,559 --> 01:17:59,210
He calls it his magic land.
942
01:18:01,419 --> 01:18:05,409
My prayers, my worship, my dreams..
943
01:18:08,983 --> 01:18:10,225
..never come true.
944
01:18:12,189 --> 01:18:13,307
It has never happened.
945
01:18:18,218 --> 01:18:19,835
But when I go there, I feel..
946
01:18:23,347 --> 01:18:24,466
What dreams?
947
01:18:26,398 --> 01:18:27,624
What prayers?
948
01:18:32,814 --> 01:18:34,696
Here. Take this. Take this.
949
01:18:34,776 --> 01:18:35,624
Why do you want all this?
950
01:18:56,523 --> 01:18:57,593
- Hi.
- Hi.
951
01:18:57,673 --> 01:18:58,790
- Have a seat.
- Please come. Please come.
952
01:18:58,870 --> 01:18:59,677
Yeah.
953
01:19:00,642 --> 01:19:01,385
Hi.
954
01:19:01,465 --> 01:19:02,397
- Hi.
- Asmi..
955
01:19:02,477 --> 01:19:03,512
- ..come here.
- Okay.
956
01:19:07,738 --> 01:19:09,036
Your husband didn't come?
957
01:19:11,462 --> 01:19:13,609
- Well.. he..
- Good he didn't come.
958
01:19:14,627 --> 01:19:15,548
It's good for me.
959
01:19:15,885 --> 01:19:17,650
Please be seated. Please have a seat.
960
01:19:26,039 --> 01:19:28,806
'Sanksrit Words.'
961
01:19:29,720 --> 01:19:31,960
'Sanksrit Words.'
962
01:19:33,606 --> 01:19:36,201
'Sanksrit Words.'
963
01:19:37,201 --> 01:19:39,270
'Sanksrit Words.'
964
01:19:42,286 --> 01:19:47,305
Manthara tells Kaikeyi, "If
you want to hear only sweet words.."
965
01:19:47,994 --> 01:19:49,461
"..it's better to remain quiet."
966
01:19:52,115 --> 01:19:53,136
Shall I speak further?
967
01:19:55,462 --> 01:19:56,484
Okay.
968
01:20:04,745 --> 01:20:07,269
Did both of you have a fight..
969
01:20:09,022 --> 01:20:11,130
..on the day Manav
fell from the cliff?
970
01:20:22,523 --> 01:20:23,690
Youh had..
971
01:20:24,404 --> 01:20:25,498
You did have a fight.
972
01:20:30,496 --> 01:20:31,527
Anshu.
973
01:20:32,532 --> 01:20:33,972
I tried.
974
01:20:34,647 --> 01:20:35,834
Tried?
975
01:20:37,014 --> 01:20:39,849
I am tired of hearing this word tried.
976
01:20:43,995 --> 01:20:45,519
Where are your attempts, Manav?
977
01:20:46,116 --> 01:20:47,426
I can't see them.
978
01:20:48,704 --> 01:20:52,362
You are always in your dream world,
Manav. Do you even realize that?
979
01:20:54,971 --> 01:20:56,832
My Kuhu died that day, Manav.
980
01:20:59,848 --> 01:21:01,243
You are a failure.
981
01:21:01,522 --> 01:21:04,214
You have been a failed father.
You have been a failed husband.
982
01:21:06,798 --> 01:21:08,679
And you don't even have an idea..
983
01:21:08,759 --> 01:21:11,444
..what it is to live
with a man like you.
984
01:21:13,090 --> 01:21:17,347
Manav left you and went to the cliff.
985
01:21:47,419 --> 01:21:48,741
This is not true.
986
01:21:55,357 --> 01:21:58,211
'Sanksrit Words.'
987
01:22:00,489 --> 01:22:02,873
'Sanksrit Words.'
988
01:22:04,649 --> 01:22:06,011
This is not true.
989
01:22:09,019 --> 01:22:11,281
This is not true.
990
01:22:11,468 --> 01:22:13,074
This is true.
991
01:22:24,978 --> 01:22:27,358
If Manav had fallen
from the cliff accidently..
992
01:22:27,961 --> 01:22:29,622
..his soul wouldn't have been weak.
993
01:22:30,704 --> 01:22:33,338
- He wanted to die.
- That's not true.
994
01:22:33,418 --> 01:22:36,121
He wanted to die because
his soul was weak.
995
01:22:39,312 --> 01:22:43,049
And whoever has possessed him..
996
01:22:45,150 --> 01:22:50,530
..is the same man
who died in the hospital.
997
01:23:02,458 --> 01:23:03,671
That's not true.
998
01:23:04,988 --> 01:23:06,123
Anshu.
999
01:23:08,270 --> 01:23:09,093
Anshu.
1000
01:23:09,930 --> 01:23:11,331
That's not true.
1001
01:23:19,044 --> 01:23:21,918
Manav was brought to Ramsay hospital..
1002
01:23:21,998 --> 01:23:23,241
..in an almost dead state.
1003
01:23:24,182 --> 01:23:25,992
The doctors had given up hope.
1004
01:23:26,888 --> 01:23:29,022
But he started recovering rapidly.
1005
01:23:30,560 --> 01:23:31,565
Go to Ramsay hospital.
1006
01:23:32,551 --> 01:23:35,794
The answers of your
questions are waiting there.
1007
01:23:45,316 --> 01:23:47,399
Excuse me. Excuse me.
1008
01:23:49,941 --> 01:23:52,036
That night three people had died.
1009
01:23:55,721 --> 01:23:58,977
The first one..
the first one was Rajesh Pant.
1010
01:23:59,147 --> 01:24:01,112
- He was ill since a long time..
- Age 47.
1011
01:24:01,894 --> 01:24:03,616
And he was admitted in the hospital.
1012
01:24:04,786 --> 01:24:08,081
Due to wrong treatment he
developed an allergic reaction.
1013
01:24:08,161 --> 01:24:10,380
Due to which he had an untimely death.
1014
01:24:11,853 --> 01:24:13,244
The second patient was..
1015
01:24:16,075 --> 01:24:18,265
..Ishrat Khan. AIDS.
1016
01:24:18,878 --> 01:24:20,515
Initially we didn't come to know.
1017
01:24:20,595 --> 01:24:22,350
When we took him to the doctor..
1018
01:24:22,820 --> 01:24:25,814
..we found out he was HIV positive.
1019
01:24:25,894 --> 01:24:28,925
His hair started falling.
His skin turned coarse.
1020
01:24:29,272 --> 01:24:30,486
And it was the last stage.
1021
01:24:30,752 --> 01:24:33,494
And the third one was Abhay Bisht.
1022
01:24:35,342 --> 01:24:36,427
41 years.
1023
01:24:39,156 --> 01:24:41,011
I knew him very well.
1024
01:24:42,130 --> 01:24:44,135
He had a childish face.
1025
01:24:45,309 --> 01:24:47,798
He had a petrol pump in Nainital.
1026
01:24:48,979 --> 01:24:51,584
Do you know?
Once he refilled my Luna..
1027
01:24:51,664 --> 01:24:54,211
..and said, "I am very happy today.
1028
01:24:54,545 --> 01:24:55,670
I won't charge you."
1029
01:24:56,789 --> 01:25:01,270
Wonder who killed
such a nice man and why.
1030
01:25:12,244 --> 01:25:16,652
Guys, I think if someone
has possessed uncle..
1031
01:25:17,752 --> 01:25:19,304
..it must be Abhay Bisht.
1032
01:25:19,578 --> 01:25:20,627
Right?
1033
01:25:21,863 --> 01:25:22,886
Why?
1034
01:25:25,061 --> 01:25:26,946
Because he was murdered.
1035
01:25:27,026 --> 01:25:29,646
And they say those who
die due to an unnatural cause..
1036
01:25:29,726 --> 01:25:31,098
..their spirit wanders.
1037
01:25:34,286 --> 01:25:37,765
Point. But why did
he possess only uncle?
1038
01:25:37,969 --> 01:25:40,118
I mean, there must be other
people also in the hospital.
1039
01:25:43,221 --> 01:25:45,788
Good question. Why only uncle?
1040
01:25:47,092 --> 01:25:50,085
Who knows? Perhaps his bed was nearby.
1041
01:25:53,503 --> 01:25:56,010
Yes. The spirit feels lazy to walk.
1042
01:25:56,189 --> 01:25:58,133
So it entered the
body which was nearest.
1043
01:25:58,644 --> 01:26:01,253
Why do you always.. Forget it.
1044
01:26:01,595 --> 01:26:04,144
Let's do one thing. Let's ask aunt.
1045
01:26:04,853 --> 01:26:06,439
Perhaps they knew Abhay Bisht.
1046
01:26:06,951 --> 01:26:08,247
Shall we go?
1047
01:26:08,409 --> 01:26:10,813
You guys have gone crazy.
1048
01:26:11,759 --> 01:26:14,862
The only think you guys care
about is this freaky film, right?
1049
01:26:15,808 --> 01:26:17,317
What do you want, Vidhu?
1050
01:26:19,049 --> 01:26:20,081
Hey!
1051
01:26:20,354 --> 01:26:22,033
Don't you even care
about the fact that..
1052
01:26:22,324 --> 01:26:24,447
..you are playing
with someone's emotions.
1053
01:26:24,924 --> 01:26:27,039
They are my uncle and aunt.
1054
01:26:31,557 --> 01:26:34,652
Excuse me. We are just doing our job.
1055
01:26:35,282 --> 01:26:37,277
We are not interested in
giving stress to anyone needlessly.
1056
01:26:38,259 --> 01:26:40,202
And you have gone crazy.
1057
01:26:41,405 --> 01:26:44,295
I am noticing since many days.
You snap at every trivial matter.
1058
01:26:45,328 --> 01:26:46,547
After all, what do you want?
1059
01:26:47,041 --> 01:26:50,196
What do you want?
You have troubled my uncle.
1060
01:26:50,358 --> 01:26:53,120
Will you kill him?
Kill him and kill me too.
1061
01:26:53,200 --> 01:26:54,433
- Here.
- Damn!
1062
01:26:57,913 --> 01:26:59,874
There is a problem
in your entire family.
1063
01:27:00,752 --> 01:27:02,696
All of them are abnormal.
1064
01:27:12,049 --> 01:27:13,515
You will find it a little strange.
1065
01:27:17,071 --> 01:27:18,332
I don't know.
1066
01:27:20,071 --> 01:27:22,246
Whether I should say
this to you or not, Koya.
1067
01:27:33,789 --> 01:27:34,838
I love you.
1068
01:27:38,316 --> 01:27:41,121
I have.. always loved you.
1069
01:27:49,514 --> 01:27:50,525
Asu.
1070
01:27:57,484 --> 01:27:58,668
Asu, are you angry?
1071
01:28:02,886 --> 01:28:04,075
Asu.
1072
01:28:08,735 --> 01:28:09,739
Are you angry?
1073
01:28:10,301 --> 01:28:11,976
Is that pathetic camera of yours on?
1074
01:28:13,083 --> 01:28:15,692
What has happened to you?
At least tell me.
1075
01:28:16,652 --> 01:28:19,419
Ask Koya.
She is the heroine of your film.
1076
01:28:21,558 --> 01:28:23,010
Look, do you remember?
1077
01:28:23,462 --> 01:28:25,749
You had said I am a smart guy, right?
1078
01:28:26,355 --> 01:28:30,229
If I am smart, why would I
leave you and make Koya the heroine?
1079
01:28:30,726 --> 01:28:32,854
She is studying microbiology.
1080
01:28:33,094 --> 01:28:34,524
God knows what the hell it means.
1081
01:28:36,815 --> 01:28:38,015
And you..
1082
01:28:39,767 --> 01:28:41,279
..you are studying filmmaking.
1083
01:28:42,400 --> 01:28:46,159
Look, you are cute and talented.
1084
01:28:46,451 --> 01:28:48,989
You will make a film in the future.
You will give me work.
1085
01:28:49,227 --> 01:28:51,369
Why would I leave you
and make her the heroine?
1086
01:28:51,449 --> 01:28:53,490
Why do you roam around
with her till late night?
1087
01:28:55,100 --> 01:28:56,825
For my film. What else?
1088
01:28:56,989 --> 01:28:58,558
What is this ideology of your film?
1089
01:28:58,638 --> 01:29:00,468
Why am I the last
one to know everything?
1090
01:29:03,339 --> 01:29:05,986
Look, come on.
Listen. Listen. Look here.
1091
01:29:06,456 --> 01:29:09,334
Forget the film. Let's talk about us.
1092
01:29:10,535 --> 01:29:12,186
- Do you love me?
- Do you?
1093
01:29:19,773 --> 01:29:21,810
I like you in every way.
1094
01:29:23,234 --> 01:29:24,496
You like me.
1095
01:29:26,099 --> 01:29:27,523
You like me.
1096
01:29:29,024 --> 01:29:30,644
Back off, Prabal.
1097
01:29:31,104 --> 01:29:34,873
I can see it in your eyes.
You are in love with Koya.
1098
01:29:37,030 --> 01:29:39,417
Listen. Listen. I don't love her.
1099
01:29:53,459 --> 01:29:56,367
'In their quest Vidhu and
Asmi met the police officer..'
1100
01:29:56,708 --> 01:29:59,121
'..who had investigated
Abhay Bisht's case.'
1101
01:29:59,820 --> 01:30:03,179
'They met some other people
too who were close to Abhay Bisht.'
1102
01:30:03,792 --> 01:30:06,043
'Everybody had a different
opinion about him.'
1103
01:30:06,750 --> 01:30:09,828
'I was constantly feeling
that I have made..'
1104
01:30:10,784 --> 01:30:13,146
'..a grave mistake
by bringing them here.'
1105
01:30:15,278 --> 01:30:18,236
Why did someone kill him?
1106
01:30:18,316 --> 01:30:21,706
Someone smashed his
skull with this stone.
1107
01:30:21,786 --> 01:30:22,926
Hold it.
1108
01:30:23,426 --> 01:30:28,421
When a nice man is killed, you
should first probe his personal life.
1109
01:30:29,777 --> 01:30:31,005
The police are..
1110
01:30:31,372 --> 01:30:33,759
They asked such weird questions.
You won't believe.
1111
01:30:34,006 --> 01:30:37,042
Whether I am having an affair
with someone? I mean, come on.
1112
01:30:38,244 --> 01:30:40,657
But yes, he had a very annoying habit.
1113
01:30:41,629 --> 01:30:42,661
His smoking.
1114
01:30:43,061 --> 01:30:44,656
He had a unique style of smoking.
1115
01:30:46,045 --> 01:30:47,597
Will you please give
me your cigarette?
1116
01:30:50,087 --> 01:30:52,892
Okay. Here.
1117
01:30:58,894 --> 01:31:00,744
He would enjoy smoking like this.
1118
01:31:11,719 --> 01:31:15,695
Okay. After Abhay's death
did you ever feel him around you?
1119
01:31:15,775 --> 01:31:17,400
- What?
- Vidhu, enough.
1120
01:31:17,480 --> 01:31:18,935
- Prabal, pack up.
- What's happening, Vidhu?
1121
01:31:19,015 --> 01:31:20,985
- Pack up?
- Asmi, no more shoot now. Out.
1122
01:31:21,065 --> 01:31:22,557
- Vidhu, I..
- Thank you very much for your time.
1123
01:31:22,637 --> 01:31:23,341
- We are really sorry.
- Okay.
1124
01:31:23,421 --> 01:31:24,509
- Should I stop shooting?
- Stop.
1125
01:31:27,980 --> 01:31:29,352
- Vidhu, leave my hand.
- Come here.
1126
01:31:29,992 --> 01:31:32,192
- Excuse me. What the hell are you doing?
- What the hell do you think you did?
1127
01:31:32,272 --> 01:31:33,830
This is my film.
I am taking the interview.
1128
01:31:33,910 --> 01:31:35,865
- Who the hell are you to interrupt
this? - Who the hell am I?
1129
01:31:35,945 --> 01:31:37,245
Yes. Who the hell are you?
1130
01:31:37,665 --> 01:31:38,761
- You be in your limits. Understand?
- Vidhu, don't touch me.
1131
01:31:38,841 --> 01:31:39,809
- You be in your limits.
- Vidhu, don't touch me.
1132
01:31:39,889 --> 01:31:41,179
- Be in your limits.
- Vidhu!
1133
01:31:50,805 --> 01:31:52,022
Vidhu, listen to me.
1134
01:31:52,491 --> 01:31:54,374
How can you leave the film and go?
1135
01:31:54,925 --> 01:31:56,922
It happens in anger. Forget it.
1136
01:31:57,828 --> 01:32:00,627
You moron!
If I see you with your camera again..
1137
01:32:00,873 --> 01:32:02,930
..I will smash you
as well as your camera.
1138
01:32:05,085 --> 01:32:07,268
Get ready. We are going to Delhi.
1139
01:32:16,293 --> 01:32:17,309
Don't you want to leave?
1140
01:32:18,865 --> 01:32:20,181
Do you want to stay here with Koya?
1141
01:32:29,055 --> 01:32:31,497
Whether you come or stay,
I don't give a damn anymore.
1142
01:32:40,159 --> 01:32:41,237
Fraud!
1143
01:32:44,633 --> 01:32:47,020
I never saw a fraud like you, Prabal.
1144
01:32:49,442 --> 01:32:51,256
Do you love me, my foot!
1145
01:33:11,937 --> 01:33:14,375
Koya, everybody is leaving.
1146
01:33:16,481 --> 01:33:17,640
And I am also leaving.
1147
01:33:20,408 --> 01:33:23,563
Fine, Koya. See you in Delhi.
1148
01:33:27,037 --> 01:33:28,073
By the way..
1149
01:33:33,479 --> 01:33:34,664
I know you don't love me.
1150
01:33:35,977 --> 01:33:37,103
And I am not okay with it.
1151
01:33:43,063 --> 01:33:44,077
And I love you.
1152
01:33:47,317 --> 01:33:48,417
And I know..
1153
01:33:50,403 --> 01:33:51,785
..you are not okay with it.
1154
01:33:56,526 --> 01:33:57,387
Prabal.
1155
01:34:10,458 --> 01:34:11,481
Can I kiss you?
1156
01:34:11,561 --> 01:34:16,435
"Butterscotch is dripping from above."
1157
01:34:17,143 --> 01:34:21,849
"Below there is Chappan
Taalon village."
1158
01:34:22,720 --> 01:34:27,477
"Cool breeze is blowing."
1159
01:34:28,347 --> 01:34:33,344
"Above there is shade of the sky."
1160
01:34:33,633 --> 01:34:35,731
"Listen, girl."
1161
01:34:35,811 --> 01:34:38,681
"Listen. Listen, girl."
1162
01:34:38,761 --> 01:34:45,314
"All seasons arrive noiselessly."
1163
01:34:45,394 --> 01:34:47,784
"Noiselessly."
1164
01:34:47,864 --> 01:34:50,361
"Noiselessly."
1165
01:34:50,441 --> 01:34:53,225
"Noiselessly."
1166
01:35:24,060 --> 01:35:25,236
Koya!
1167
01:35:25,316 --> 01:35:28,076
I am going to Sarah's house.
See you in the evening. Okay?
1168
01:36:05,299 --> 01:36:07,191
Please. Uncle.
1169
01:36:10,616 --> 01:36:12,148
Leave me.
1170
01:36:14,005 --> 01:36:15,165
Uncle, please.
1171
01:36:19,405 --> 01:36:20,687
Leave me.
1172
01:36:21,635 --> 01:36:24,480
Please. Please.
Please, uncle. Don't do this.
1173
01:36:36,657 --> 01:36:37,906
Key.
1174
01:36:53,662 --> 01:36:55,259
Please help.
1175
01:36:55,738 --> 01:36:57,294
Help please.
1176
01:37:08,069 --> 01:37:09,123
What happened?
1177
01:37:11,377 --> 01:37:12,544
Why are you running?
1178
01:37:14,118 --> 01:37:15,893
Now you don't like
it when I touch you?
1179
01:37:20,992 --> 01:37:22,062
Just look at me.
1180
01:37:23,765 --> 01:37:25,119
I am the same person.
1181
01:37:27,965 --> 01:37:32,270
Goodness! You still look 19.
1182
01:38:02,292 --> 01:38:04,459
- Do you love me?
- More than my life.
1183
01:38:09,259 --> 01:38:10,278
Camera.
1184
01:38:15,816 --> 01:38:16,893
What did you think?
1185
01:38:20,084 --> 01:38:21,498
You will kill me.
1186
01:38:21,900 --> 01:38:24,092
And you will get rid of me.
1187
01:38:26,719 --> 01:38:29,904
As it is, it's been ages
since I separated from you.
1188
01:38:30,798 --> 01:38:32,543
Your touch.
1189
01:38:42,190 --> 01:38:44,350
Your smell.
1190
01:38:46,373 --> 01:38:48,280
Your smell.
1191
01:38:49,616 --> 01:38:53,844
I always desire you.
1192
01:39:03,347 --> 01:39:06,316
Uncle, please don't do this. Please.
1193
01:39:13,892 --> 01:39:15,052
No.
1194
01:39:17,103 --> 01:39:18,271
Please.
1195
01:39:19,884 --> 01:39:23,055
Abhay. Please.
1196
01:39:26,565 --> 01:39:28,076
My love.
1197
01:39:47,096 --> 01:39:48,576
Relax.
1198
01:39:49,772 --> 01:39:52,366
Relax. Relax.
1199
01:39:59,463 --> 01:40:03,872
- Abhay, your camera is on.
- I know.
1200
01:40:05,582 --> 01:40:07,013
Yes. It's on.
1201
01:40:08,090 --> 01:40:09,673
Let's switch it off.
1202
01:40:09,753 --> 01:40:12,105
I just want to feel your love for me.
1203
01:40:12,185 --> 01:40:13,245
But..
1204
01:40:15,392 --> 01:40:16,487
Again.
1205
01:40:18,968 --> 01:40:20,363
And again.
1206
01:40:25,213 --> 01:40:27,331
My touch.
1207
01:40:29,094 --> 01:40:32,064
And you go crazy.
1208
01:40:50,673 --> 01:40:52,477
Please leave me.
1209
01:40:53,546 --> 01:40:56,405
What will my pussy cat do today?
1210
01:40:56,649 --> 01:40:58,716
- Abhay, what are you doing? Abhay.
- Tell me, Koya.
1211
01:41:01,416 --> 01:41:03,796
- Abhay, what are you doing?
- Or..
1212
01:41:03,876 --> 01:41:07,506
- Oh no!
- Is Koya afraid?
1213
01:41:27,454 --> 01:41:28,678
No!
1214
01:41:58,488 --> 01:42:00,482
You are so bad.
1215
01:42:00,664 --> 01:42:01,790
I know, Abhay.
1216
01:42:02,994 --> 01:42:05,791
- You want me very badly.
- Yes.
1217
01:42:06,330 --> 01:42:08,052
Like you wanted my sister, right?
1218
01:42:08,618 --> 01:42:10,481
She was only 9 years old, Abhay.
1219
01:42:10,808 --> 01:42:12,832
Kuhu was only 9 years old.
1220
01:42:14,416 --> 01:42:16,787
The doll's dress is very nice,
isn't it?
1221
01:42:17,923 --> 01:42:19,625
Kuhu likes it.
1222
01:42:22,281 --> 01:42:23,833
Come on. Change your clothes.
1223
01:42:28,400 --> 01:42:29,417
No! No!
1224
01:42:30,402 --> 01:42:31,679
No! No!
1225
01:42:32,447 --> 01:42:33,921
You are a devil, Abhay.
1226
01:42:34,255 --> 01:42:36,008
Koya!
1227
01:43:14,849 --> 01:43:17,030
- Roses are red.
- Uncle, please.
1228
01:43:17,281 --> 01:43:20,313
- Violets are blue.
- Don't do this. Please.
1229
01:43:20,393 --> 01:43:26,581
Do you miss the pain which I gave you?
1230
01:43:26,661 --> 01:43:27,667
No.
1231
01:43:28,705 --> 01:43:34,162
Roses are red. Violets are blue.
1232
01:43:35,362 --> 01:43:38,597
Do you miss the pain..
1233
01:43:41,638 --> 01:43:44,557
Sorry, uncle. I am sorry.
1234
01:44:04,376 --> 01:44:05,796
I loved you, Abhay.
1235
01:44:09,103 --> 01:44:11,335
I loved you, Abhay.
1236
01:44:15,351 --> 01:44:17,971
I would endure everything for you.
1237
01:44:19,774 --> 01:44:21,863
Your sexual pleasures.
1238
01:44:23,763 --> 01:44:25,839
Your love for pain.
1239
01:44:27,526 --> 01:44:28,674
Everything.
1240
01:44:28,836 --> 01:44:32,514
But Kuhu..
Kuhu was my younger sister, Abhay.
1241
01:44:34,388 --> 01:44:36,165
She was only 9 years old.
1242
01:44:36,245 --> 01:44:37,269
And..
1243
01:44:38,527 --> 01:44:40,058
You didn't even spare her.
1244
01:44:40,856 --> 01:44:41,816
Why?
1245
01:44:45,448 --> 01:44:46,811
You are a devil, Abhay.
1246
01:44:49,133 --> 01:44:51,046
You are a devil, Abhay.
1247
01:44:54,854 --> 01:44:55,898
I..
1248
01:44:56,891 --> 01:44:58,233
I had to kill you then.
1249
01:45:01,243 --> 01:45:03,559
I will have to kill you now again.
1250
01:45:04,013 --> 01:45:06,419
Why did you come back, Abhay? Why?
1251
01:45:06,887 --> 01:45:07,918
Why?
1252
01:45:13,508 --> 01:45:15,435
- Father, stop!
- Let me go.
1253
01:45:19,019 --> 01:45:20,699
He is dead.
1254
01:45:20,844 --> 01:45:25,861
'Now he has entered your body.
He is having fun.'
1255
01:45:29,793 --> 01:45:33,077
'- Even after dying..
- Let's have lunch first.'
1256
01:45:33,269 --> 01:45:36,411
'..he got a body to experience life.'
1257
01:45:37,273 --> 01:45:40,729
'Why would he attract anybody's
attention towards himself?'
1258
01:45:40,809 --> 01:45:43,000
'Uncle, leave me. Uncle.'
1259
01:45:43,257 --> 01:45:44,928
'Come on. Change your clothes.'
1260
01:45:56,404 --> 01:45:57,807
No!
1261
01:46:01,253 --> 01:46:02,891
No!
1262
01:46:12,102 --> 01:46:14,786
'Today I liberated my uncle.'
1263
01:46:16,651 --> 01:46:19,164
'Today I liberated Kuhu.'
1264
01:46:20,437 --> 01:46:24,686
'And today, I liberated myself too.'
1265
01:46:25,739 --> 01:46:27,053
'Perhaps.'
1266
01:46:45,848 --> 01:46:49,586
"Butterscotch is dripping from above."
1267
01:46:49,666 --> 01:46:54,636
"Below there is Chappan
Taalon village."
1268
01:46:57,814 --> 01:47:01,552
"Cool breeze is blowing."
1269
01:47:01,632 --> 01:47:07,041
"Above there is shade of the sky."
1270
01:47:09,498 --> 01:47:11,513
"Listen, girl. Listen."
1271
01:47:11,593 --> 01:47:13,046
"Listen, girl."
1272
01:47:13,126 --> 01:47:19,051
"All seasons arrive noiselessly."
81835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.