Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,138 --> 00:00:07,299
Hey, honey. Look at this stun gun.
1
00:00:07,407 --> 00:00:09,739
It's able to incapacitate someone
2
00:00:09,809 --> 00:00:13,142
with a bone-rattling
yet non-lethal burst of electricity.
3
00:00:14,214 --> 00:00:17,115
You're not still fantasizing
about punishing Kyle, are you?
4
00:00:17,183 --> 00:00:21,210
Why? Just because he cheated on my
daughter with my other daughter? Never.
5
00:00:21,287 --> 00:00:24,620
Do you think this thing could go
through a snowboard jacket?
6
00:00:25,225 --> 00:00:28,786
Paul, have you ever heard the expression
"Two wrongs don't make a right"?
7
00:00:28,862 --> 00:00:31,956
- Ooh! A crossbow! This is...
- Give me that.
8
00:00:32,032 --> 00:00:36,560
Look, what Kyle did was wrong,
but all teenage boys make mistakes.
9
00:00:36,636 --> 00:00:38,604
Not all.
10
00:00:38,705 --> 00:00:41,868
[scoffs] Paul, your yearbook quote
was "Born to boogie."
11
00:00:41,975 --> 00:00:46,935
Hey, disco was not my mistake,
it was the mistake of a nation.
12
00:00:48,882 --> 00:00:51,043
Paul, I am really worried
about the girls.
13
00:00:51,117 --> 00:00:53,176
They are in uncharted territory here.
14
00:00:53,253 --> 00:00:56,484
A fight like this could
ruin their relationship for years.
15
00:00:56,556 --> 00:01:00,424
- Don't you think you're overreacting?
- Says the man with the crossbow.
16
00:01:01,261 --> 00:01:03,354
I really don't think I'm overreacting.
17
00:01:03,430 --> 00:01:06,194
Bridget won't even speak
to Kerry anymore.
18
00:01:06,299 --> 00:01:08,790
The silent treatment.
I like the sound of that.
19
00:01:09,102 --> 00:01:11,070
Kyle kissed me. I didn't kiss him.
20
00:01:11,171 --> 00:01:13,901
Bridget, you can't hate me forever.
21
00:01:15,208 --> 00:01:16,368
Yes, I can.
22
00:01:16,476 --> 00:01:19,502
You stole my boyfriend,
made me a laughingstock at school,
23
00:01:19,579 --> 00:01:21,342
and worst, you did it wearing my top!
24
00:01:21,414 --> 00:01:22,676
Mom! Dad!
25
00:01:22,749 --> 00:01:25,115
- Get them on your side.
- It was not my fault.
26
00:01:25,218 --> 00:01:28,244
- It matter that you ruined my life?
- If you'd pay attention
27
00:01:28,321 --> 00:01:31,415
instead of flirting with boys
who wouldn't go out with you.
28
00:01:31,491 --> 00:01:33,015
Yeah, right, Bridget.
29
00:01:34,828 --> 00:01:38,559
I'm telling you, Cate, crossbow.
Crossbow, and the problem goes away.
30
00:02:01,454 --> 00:02:04,389
Uh, Paul, could you hand me that bowl?
31
00:02:06,593 --> 00:02:08,117
Paul?
32
00:02:10,263 --> 00:02:12,424
I'm sorry, honey,
did you say something?
33
00:02:13,666 --> 00:02:15,827
- You're wearing earplugs?
- Yeah.
34
00:02:15,935 --> 00:02:19,098
Turns out Bridget's
not that great at the silent treatment.
35
00:02:20,173 --> 00:02:22,641
I don't think you realize
how difficult this is.
36
00:02:22,709 --> 00:02:25,007
Hello, I'm wearing earplugs.
37
00:02:26,279 --> 00:02:28,839
For the girls!
38
00:02:28,915 --> 00:02:32,078
Paul, Bridget is hurt
and Kerry's confused.
39
00:02:32,152 --> 00:02:35,315
I keep trying to get them to have
a real conversation about it,
40
00:02:35,421 --> 00:02:38,151
and... Ugh!
I just don't know what to do.
41
00:02:38,224 --> 00:02:39,748
I know what to do.
42
00:02:40,660 --> 00:02:43,026
You're not killing Kyle.
43
00:02:43,096 --> 00:02:46,532
Fine. Let's do it your way
and be there for them.
44
00:02:51,704 --> 00:02:54,673
Rory, those jeans are a mess.
45
00:02:54,741 --> 00:02:56,072
What?
46
00:02:59,045 --> 00:03:00,706
I'm taking you shopping.
47
00:03:00,780 --> 00:03:03,943
I think I'm a little too old
to go shopping with my mom.
48
00:03:04,017 --> 00:03:05,109
Yeah, maybe.
49
00:03:05,185 --> 00:03:08,643
But last time I gave you money
for pants, you bought a surfboard.
50
00:03:09,189 --> 00:03:12,647
- It was on sale.
- We live in Michigan.
51
00:03:13,560 --> 00:03:14,891
Now.
52
00:03:15,295 --> 00:03:16,660
Here.
53
00:03:17,664 --> 00:03:20,098
We're trusting you
with this money, all right?
54
00:03:20,166 --> 00:03:22,726
Don't worry, I won't spend it
on anything stupid.
55
00:03:23,269 --> 00:03:25,396
Hello, wet suits.
56
00:03:26,806 --> 00:03:28,296
Good morning, Beach.
57
00:03:28,374 --> 00:03:31,935
Bridge, I'm making mac and cheese
for dinner tonight, your favorite.
58
00:03:32,045 --> 00:03:33,808
That's the other girl's favorite,
59
00:03:33,913 --> 00:03:37,747
the backstabbing boyfriend stealer
you force me to share a room with.
60
00:03:37,817 --> 00:03:40,342
Honey, I'm here if you want to talk,
61
00:03:40,420 --> 00:03:43,355
'cause I realize that you're
really upset with Kerry.
62
00:03:43,423 --> 00:03:46,859
- Kerry? Who's Kerry?
- The backstabbing boyfriend stealer.
63
00:03:47,961 --> 00:03:49,929
She knows, Rory. She knows.
64
00:03:49,996 --> 00:03:51,861
Oh, so I was just rubbing it in.
65
00:03:54,500 --> 00:03:58,027
I'm going to Ashley's for support.
She went through the same thing.
66
00:03:58,104 --> 00:04:00,436
Kerry kissed Ashley's boyfriend too?
67
00:04:01,507 --> 00:04:03,202
Man, she gets around.
68
00:04:03,977 --> 00:04:05,638
Rory, stop that!
69
00:04:06,913 --> 00:04:10,644
Hey, Kerry. I'm making
mac and cheese tonight, your favorite.
70
00:04:10,717 --> 00:04:12,480
- I hate mac and cheese.
- Really?
71
00:04:12,585 --> 00:04:15,110
Plus, I'm gonna go see a movie
with Megan tonight.
72
00:04:15,188 --> 00:04:17,281
Can you take me?
I need to get some clothes.
73
00:04:17,357 --> 00:04:19,257
- Yeah, sure.
- Rory, wait a minute.
74
00:04:19,325 --> 00:04:22,783
- I'm making mac and cheese...
- It's not my favorite either.
75
00:04:22,862 --> 00:04:26,628
OK, somebody here loves
mac and cheese. Who is it?!
76
00:04:31,004 --> 00:04:32,665
[doorbell rings]
77
00:04:36,709 --> 00:04:38,040
You.
78
00:04:38,111 --> 00:04:39,442
Mr. Hennessy.
79
00:04:39,512 --> 00:04:41,173
You came after my family.
80
00:04:41,247 --> 00:04:44,705
And nobody, I repeat,
nobody comes after my family.
81
00:04:44,784 --> 00:04:46,149
[nervous chuckle]
82
00:04:46,219 --> 00:04:48,278
What, are you gonna have me whacked?
83
00:04:50,890 --> 00:04:52,414
Sir?
84
00:04:53,960 --> 00:04:57,726
What do you want? Kerry's not here.
Oh, and I don't have any more sisters.
85
00:04:57,830 --> 00:04:59,297
[laughs]
86
00:04:59,365 --> 00:05:00,832
Nice one.
87
00:05:02,235 --> 00:05:05,204
- Bridget, we really need to talk.
- Ha! Talk to the hand.
88
00:05:10,576 --> 00:05:12,942
No one does that anymore, Dad.
That's lame.
89
00:05:13,012 --> 00:05:15,037
- Lame.
- OK, you want to talk?
90
00:05:15,114 --> 00:05:18,641
You're a slut, you jumped my sister,
I never want to see you again.
91
00:05:18,718 --> 00:05:20,481
Wow! We did need to talk.
92
00:05:20,586 --> 00:05:22,952
Give me five minutes,
that's all I'm asking.
93
00:05:23,523 --> 00:05:25,013
[sighing] Can you excuse us?
94
00:05:25,658 --> 00:05:28,024
Make it four minutes.
I'll be right upstairs.
95
00:05:29,062 --> 00:05:31,496
- Is that your snowboard jacket?
- Yeah.
96
00:05:32,498 --> 00:05:33,965
Thin, that's good.
97
00:05:38,771 --> 00:05:40,830
OK, talk.
98
00:05:43,810 --> 00:05:46,779
You totally made me feel
like an outsider at that party.
99
00:05:46,879 --> 00:05:50,542
And then I ran into Kerry and
she's, like, always an outsider,
100
00:05:50,616 --> 00:05:54,677
so... I don't know,
I guess we just bonded.
101
00:05:55,488 --> 00:05:58,252
Bonded? Bonded is like,
"You like that band? Me too"
102
00:05:58,358 --> 00:06:00,826
not "Hi, I'm dating your sister,
let's make out."
103
00:06:00,893 --> 00:06:03,327
I swear, it didn't mean anything.
104
00:06:03,396 --> 00:06:07,423
You kissed my sister. My sister!
105
00:06:08,434 --> 00:06:12,200
- Some things can't be forgiven.
- [Paul] Three minutes left.
106
00:06:13,239 --> 00:06:15,764
Listen, I'm apartment-sitting
for my brother.
107
00:06:15,842 --> 00:06:19,209
I'll be here tonight if you
want to stop by and really talk.
108
00:06:19,312 --> 00:06:20,939
Don't count on it.
109
00:06:22,382 --> 00:06:24,942
Man! Great time to get the apartment.
110
00:06:28,054 --> 00:06:30,522
Cate, this was a spectacular dinner.
111
00:06:30,590 --> 00:06:33,855
Great food, wine, candlelight.
112
00:06:34,794 --> 00:06:36,523
Uh... Happy anniversary.
113
00:06:37,463 --> 00:06:39,226
Your surprise hasn't come yet.
114
00:06:40,666 --> 00:06:42,827
Well, let's hope it gets here by July,
115
00:06:42,902 --> 00:06:44,426
when we were married.
116
00:06:44,504 --> 00:06:48,065
Honey, I was just thinking,
with the kids going out
117
00:06:48,141 --> 00:06:51,599
and no craziness for a while,
we could have a romantic dinner.
118
00:06:51,677 --> 00:06:55,010
And then, later, maybe...
119
00:06:55,081 --> 00:06:58,949
...in the words of Marvin Gaye,
there could be some, uh...
120
00:06:59,018 --> 00:07:00,349
Tears of a Clown?
121
00:07:01,020 --> 00:07:03,784
- Sexual Healing.
- Oh, right! Yeah.
122
00:07:03,890 --> 00:07:06,154
No, Tears of a Clown
was by The Miracles.
123
00:07:06,225 --> 00:07:08,955
Actually, Smokey Robinson
and The Miracles...
124
00:07:09,028 --> 00:07:11,690
Paul, this would be
a really good time to kiss me.
125
00:07:11,764 --> 00:07:14,130
- Oh, right.
- [horn honking]
126
00:07:14,200 --> 00:07:16,031
It's Megan's sister. Barf.
127
00:07:16,102 --> 00:07:20,266
- Rory, let's go!
- Just be home on time.
128
00:07:20,373 --> 00:07:24,742
See ya. Oh, by the way,
one of my sources tells me
129
00:07:24,844 --> 00:07:27,540
that Kyle is staying
at his brother's bachelor pad,
130
00:07:27,613 --> 00:07:31,140
- and he invited Bridget over tonight.
- What source is that, Rory?
131
00:07:31,217 --> 00:07:33,481
You hiding in the closet?
132
00:07:33,553 --> 00:07:35,077
I'm like a Navy SEAL.
133
00:07:35,988 --> 00:07:38,013
Here's the address.
134
00:07:38,991 --> 00:07:42,893
Well, so much for our romantic evening.
135
00:07:42,962 --> 00:07:44,224
What do you mean?
136
00:07:44,297 --> 00:07:47,061
Aren't you going to obsess
about Bridget going to Kyle's?
137
00:07:47,133 --> 00:07:49,294
You forget. I saw the breakup.
138
00:07:49,368 --> 00:07:52,428
Bridget ripped out Kyle's heart
and stomped on it.
139
00:07:52,505 --> 00:07:53,995
It was beautiful.
140
00:08:03,216 --> 00:08:05,684
- This is really nice.
- I know.
141
00:08:05,751 --> 00:08:08,811
Bridget broke up with Kyle.
All is right with the world.
142
00:08:09,822 --> 00:08:12,552
Paul, romantic evening.
I made the damn dinner.
143
00:08:12,625 --> 00:08:13,990
- Focus.
- Sorry.
144
00:08:15,361 --> 00:08:18,296
You don't think Bridget's
going over there tonight, do you?
145
00:08:18,364 --> 00:08:21,822
[sighs] No, I don't.
Come on, honey, stop worrying.
146
00:08:21,901 --> 00:08:25,234
Nothing's gonna happen tonight
with Bridget or Kyle or Kerry.
147
00:08:25,304 --> 00:08:27,568
Right.
Why'd you throw Kerry in there?
148
00:08:28,241 --> 00:08:30,801
- I did not...
- Kerry's the one he kissed.
149
00:08:30,910 --> 00:08:33,879
Maybe she's going over there
for a little Tears of a Clown.
150
00:08:33,946 --> 00:08:36,380
- It's Sexual Healing.
- That's even worse.
151
00:08:37,383 --> 00:08:40,045
I've been stressing
about the girls all week.
152
00:08:40,119 --> 00:08:43,782
Can't we have a little quality time
before I stress about them again?
153
00:08:43,856 --> 00:08:47,622
It's a nightmare, both my daughters
at some swinging bachelor's pad
154
00:08:47,727 --> 00:08:49,786
in a sleazy love triangle.
155
00:08:49,862 --> 00:08:53,320
[scoffs] This is the worst
Tears of a Clown I've ever had.
156
00:08:54,066 --> 00:08:57,729
It just...
I'm going to finish the cake.
157
00:08:58,671 --> 00:09:00,536
- Love you.
- Don't care.
158
00:09:05,478 --> 00:09:08,743
[man] And now, more episodes
of your favorite television classics.
159
00:09:08,814 --> 00:09:12,113
- [man] # Come and knock on our door
- [woman] # Come and knock on our door
160
00:09:12,184 --> 00:09:15,551
- [man] # We've been waiting for you
- [woman] # We've been waiting for you
161
00:09:15,655 --> 00:09:18,488
- [pounding on door]
- [Paul] Kyle! Open up!
162
00:09:18,558 --> 00:09:21,026
I know you've got
both my daughters in there.
163
00:09:21,093 --> 00:09:23,618
- [pounding]
- Kyle!
164
00:09:30,503 --> 00:09:32,266
This place looks familiar.
165
00:09:37,577 --> 00:09:39,340
What are you doing here?
166
00:09:46,118 --> 00:09:48,450
I should ask you the same question.
167
00:09:48,521 --> 00:09:51,251
What do you mean?
We live together.
168
00:09:54,327 --> 00:09:57,455
- [man] # Down at our rendezvous
- [woman] # Down at our rendezvous
169
00:09:57,530 --> 00:09:59,794
[both] # Three's company, too #
170
00:10:09,208 --> 00:10:11,267
Wait, wait, wait,
let me get this straight.
171
00:10:11,344 --> 00:10:14,472
The three of you... live here?
172
00:10:15,881 --> 00:10:18,645
Uh-huh. And you're our landlord.
173
00:10:19,885 --> 00:10:21,352
I am?
174
00:10:21,954 --> 00:10:24,889
I hope so, or someone else
is cashing our rent checks.
175
00:10:24,957 --> 00:10:27,084
[laughing, snorting]
176
00:10:28,494 --> 00:10:31,759
Let me tell you, no daughters of mine
are living with this guy.
177
00:10:31,831 --> 00:10:33,059
I'm packing your bags.
178
00:10:33,132 --> 00:10:36,397
Wait, wait, wait! No, it's not
what you think. Is it, Bridget?
179
00:10:36,469 --> 00:10:39,905
Uh... No... Yes... Uh...
180
00:10:39,972 --> 00:10:41,439
Kyle...
181
00:10:42,108 --> 00:10:44,076
- Kyle's gay.
- He is?
182
00:10:44,143 --> 00:10:45,110
I am?
183
00:10:45,211 --> 00:10:48,908
I mean, I am. Very.
184
00:10:48,981 --> 00:10:51,506
Oh, my, look at those drapes.
They're filthy.
185
00:10:51,584 --> 00:10:52,915
Wait a minute!
186
00:10:53,319 --> 00:10:55,947
You expect me to believe
that three single people
187
00:10:56,022 --> 00:10:57,580
are living under the same roof
188
00:10:57,690 --> 00:11:00,250
and nothing is gonna happen
because he's gay?
189
00:11:01,193 --> 00:11:04,651
As crazy a premise as that sounds, yes.
190
00:11:06,065 --> 00:11:07,396
I'll buy it.
191
00:11:10,403 --> 00:11:12,928
I always knew you were
a little tutti-frutti.
192
00:11:13,439 --> 00:11:14,406
[knock on door]
193
00:11:14,507 --> 00:11:17,340
- Who is it?
- [Cate] It's Cate.
194
00:11:17,410 --> 00:11:19,537
I'll get it.
195
00:11:19,612 --> 00:11:20,943
Excuse me.
196
00:11:23,582 --> 00:11:24,913
Pardon me.
197
00:11:26,485 --> 00:11:27,952
Hi, Kyle.
198
00:11:35,528 --> 00:11:39,157
- So there you are.
- What's the deal with that dress?
199
00:11:39,231 --> 00:11:43,565
I always wear these.
In fact, I never wear anything else.
200
00:11:45,037 --> 00:11:46,163
Ever.
201
00:11:46,605 --> 00:11:48,664
Guess what? Turns out Kyle's gay,
202
00:11:48,741 --> 00:11:51,676
so we don't have to worry about
any hanky-panky going on.
203
00:11:51,744 --> 00:11:55,976
Mmm. I haven't worried about any
hanky-panky since our honeymoon.
204
00:11:56,782 --> 00:11:59,717
And even then,
I didn't have to worry about much.
205
00:12:02,288 --> 00:12:04,518
Well, if you'll excuse me,
206
00:12:04,590 --> 00:12:07,081
I'm gonna go water my plants
and have black hair.
207
00:12:09,395 --> 00:12:13,058
Oh, can you take a look at this
light switch? It won't turn on.
208
00:12:13,132 --> 00:12:15,657
You got the wrong man for that job.
209
00:12:16,669 --> 00:12:18,330
Sure thing. I'll fix it.
210
00:12:18,404 --> 00:12:21,737
Thanks, it's so great to have
a man around the house.
211
00:12:23,676 --> 00:12:25,200
Get away from me!
212
00:12:28,781 --> 00:12:32,217
Cate, there is something weird
going on with these three.
213
00:12:32,284 --> 00:12:34,946
I'd like to do something weird
with three people,
214
00:12:35,020 --> 00:12:37,955
especially if it involved my tennis pro
215
00:12:38,023 --> 00:12:40,355
and that bagger from the supermarket.
216
00:12:42,928 --> 00:12:44,623
Wow, something smells good.
217
00:12:44,697 --> 00:12:47,393
Thanks. I made Kerry some
homemade cinnamon buns.
218
00:12:47,466 --> 00:12:50,492
She's been really down
since her fern died.
219
00:12:51,437 --> 00:12:53,598
That's so sweet.
220
00:12:53,672 --> 00:12:56,539
I still think there's
something fishy going on here.
221
00:12:56,609 --> 00:12:58,975
Oh, you're always so suspicious.
222
00:12:59,044 --> 00:13:01,808
[Bridget] Ooh,
those are some great buns.
223
00:13:03,382 --> 00:13:06,442
Ooh, Mama likes.
224
00:13:07,052 --> 00:13:09,020
Shh.
225
00:13:11,524 --> 00:13:14,254
[Bridget] Wow,
they're so round and firm.
226
00:13:14,326 --> 00:13:16,453
[Kyle] Why don't you
go ahead and grab one?
227
00:13:21,133 --> 00:13:24,102
[Bridget] Kyle,
I thought you'd never ask.
228
00:13:25,504 --> 00:13:29,531
Mmm... This is just
what I've been needing.
229
00:13:30,075 --> 00:13:33,442
Why don't we get Kerry in here?
I've got enough for the both of you.
230
00:13:33,546 --> 00:13:36,606
Just as I suspected.
Get your hands off those...
231
00:13:36,682 --> 00:13:38,843
...cinnamon buns. They're fattening.
232
00:13:40,753 --> 00:13:42,050
What's wrong?
233
00:13:42,121 --> 00:13:45,090
I just thought you were...
[stuttering] Fum... fumfer...
234
00:13:45,157 --> 00:13:49,491
Oh! You just overheard something
and assumed it meant something else.
235
00:13:49,562 --> 00:13:51,689
It was a misunderstanding.
236
00:13:53,032 --> 00:13:54,761
That happens a lot around here.
237
00:13:55,401 --> 00:13:56,959
No, no, no, I don't care.
238
00:13:57,036 --> 00:14:02,133
There's something about this living
situation that's a little too weird.
239
00:14:02,208 --> 00:14:04,108
[stammering, clears throat]
240
00:14:04,176 --> 00:14:06,644
Well, what's so weird about it?
241
00:14:09,615 --> 00:14:11,708
Hola!
242
00:14:13,853 --> 00:14:14,945
Rory!
243
00:14:15,020 --> 00:14:17,113
This is Inga and this is Helga.
244
00:14:17,189 --> 00:14:19,851
I just met them
down at the Regal Beagle.
245
00:14:19,925 --> 00:14:23,452
They're Swedish and they're twins.
246
00:14:24,196 --> 00:14:25,754
Say hello, sisters.
247
00:14:25,865 --> 00:14:30,393
- [both speaking Swedish]
- I love it when they do that!
248
00:14:31,270 --> 00:14:32,294
Rory...
249
00:14:32,371 --> 00:14:35,499
Kyle, what do you say we take
these ladies out for a little...
250
00:14:35,574 --> 00:14:36,939
...night on the town?
251
00:14:37,042 --> 00:14:39,602
Why would Kyle be interested? He's gay.
252
00:14:39,712 --> 00:14:41,407
Kyle? [chuckles]
253
00:14:41,480 --> 00:14:42,640
Gay?
254
00:14:45,150 --> 00:14:48,813
Are you kiddin' me? This guy's
the biggest ladies' man in town.
255
00:14:48,888 --> 00:14:51,755
- He's what?!
- I'm afraid he's right.
256
00:14:51,824 --> 00:14:55,351
I just acted like I was gay so
I could have both of your daughters.
257
00:14:55,427 --> 00:14:57,691
- Right, girls?
- [both] Right.
258
00:15:00,032 --> 00:15:01,499
[screams]
259
00:15:01,567 --> 00:15:02,932
[gasps]
260
00:15:03,569 --> 00:15:05,935
- [pounding on door]
- [Paul] Kyle! Open up.
261
00:15:06,005 --> 00:15:08,269
I know you're in there.
262
00:15:20,786 --> 00:15:22,117
Mr. Hennessy.
263
00:15:23,088 --> 00:15:24,555
Before you come any closer,
264
00:15:24,623 --> 00:15:27,319
there's a letter at my house
instructing the police
265
00:15:27,393 --> 00:15:29,623
to question you
in the event of my death.
266
00:15:29,695 --> 00:15:32,459
- Where's Bridget?
- She's not here. We broke up, remember?
267
00:15:32,564 --> 00:15:34,191
- [shuffling]
- Then what is that?
268
00:15:34,266 --> 00:15:35,927
Bridget, get out here.
269
00:15:36,001 --> 00:15:37,366
- Kerry?
- Dad.
270
00:15:37,436 --> 00:15:38,994
Kyle.
271
00:15:39,071 --> 00:15:42,131
I have one question for you.
Are you gay?
272
00:15:42,207 --> 00:15:44,175
- No.
- Wrong answer.
273
00:15:45,544 --> 00:15:47,512
- [knock on door]
- I'll get it.
274
00:15:50,082 --> 00:15:51,811
- Dad?
- Bridget.
275
00:15:51,884 --> 00:15:53,852
- Kerry.
- Kyle!
276
00:15:54,887 --> 00:15:56,411
- You are dead!
- You are dead!
277
00:15:56,488 --> 00:15:59,423
- It's not what it looks like.
- It's not what it looks like.
278
00:16:01,160 --> 00:16:03,924
Sweet. This is better than my birthday.
279
00:16:04,964 --> 00:16:07,330
- Rory, get in the car.
- Oh, man.
280
00:16:07,433 --> 00:16:08,695
Give me this.
281
00:16:09,335 --> 00:16:12,395
All right, I want somebody
to tell me what is going on here.
282
00:16:12,471 --> 00:16:15,634
Isn't it obvious? She came
to finish stealing my boyfriend.
283
00:16:15,708 --> 00:16:18,268
Right. That's why I brought
our little brother.
284
00:16:18,344 --> 00:16:20,073
I didn't say you were good at it.
285
00:16:21,013 --> 00:16:24,949
The reason I came here was to try
and fix things between you and Kyle.
286
00:16:25,017 --> 00:16:27,918
- Oh, please.
- Please stop shutting me out.
287
00:16:27,987 --> 00:16:30,217
I can't stand you hating me.
288
00:16:31,457 --> 00:16:32,788
Is she still here?
289
00:16:34,326 --> 00:16:37,489
Wait... Kerry! I'm not through with you,
290
00:16:37,596 --> 00:16:39,962
and I'm following you home. Kerry!
291
00:16:42,601 --> 00:16:44,762
- So, I guess...
- No, don't.
292
00:16:44,837 --> 00:16:46,964
I just came here
to give this back to you.
293
00:16:49,208 --> 00:16:50,971
Now we're officially broken up.
294
00:16:52,678 --> 00:16:54,009
Wow.
295
00:16:55,814 --> 00:16:58,374
Well, I guess we both knew
that was coming.
296
00:16:59,785 --> 00:17:02,151
I don't think we should be
exclusive right now.
297
00:17:03,989 --> 00:17:05,320
Are we still friends?
298
00:17:06,158 --> 00:17:07,489
I hope so.
299
00:17:07,559 --> 00:17:11,928
- So we can still hang out, right?
- In a little while.
300
00:17:12,031 --> 00:17:14,499
I just don't want anybody to get hurt.
301
00:17:16,435 --> 00:17:20,496
- 'Cause I think we're mature enough...
- No. My dad really wants to hurt you.
302
00:17:20,572 --> 00:17:22,506
[Paul] Let's go, Bridget!
303
00:17:23,909 --> 00:17:25,240
I gotta go.
304
00:17:35,120 --> 00:17:39,682
Kids, do me a favor.
If your mom asks, I didn't go to Kyle's.
305
00:17:39,792 --> 00:17:42,317
Tell her that I went to the store
for some milk.
306
00:17:42,394 --> 00:17:44,919
Right. Mom, Dad didn't go to Kyle's.
307
00:17:44,997 --> 00:17:46,362
He went out for milk.
308
00:17:49,468 --> 00:17:50,730
Honey, you're up.
309
00:17:52,004 --> 00:17:53,494
- That's mine!
- No, it's not.
310
00:17:53,572 --> 00:17:55,199
- It is.
- So I'm taking something
311
00:17:55,274 --> 00:17:57,435
that belongs to you.
That sounds familiar!
312
00:17:57,543 --> 00:18:01,604
This ends now! You two are making
this house unbearable for all of us.
313
00:18:01,680 --> 00:18:03,614
I'm kind of enjoying it.
314
00:18:05,617 --> 00:18:07,346
Rory, wait in the car.
315
00:18:07,419 --> 00:18:09,319
- But we're home.
- In the car!
316
00:18:12,691 --> 00:18:15,751
- Give it back, boyfriend stealer!
- I have done all I can...
317
00:18:15,828 --> 00:18:18,558
- Is someone talking to me?
- OK, look.
318
00:18:18,630 --> 00:18:20,894
You know you're gonna
get over this, right?
319
00:18:20,966 --> 00:18:23,059
- I seriously doubt it.
- Really?
320
00:18:23,135 --> 00:18:25,695
Honey, do you remember
that Merry Melanie doll
321
00:18:25,804 --> 00:18:27,863
- you had when you were little?
- Yeah.
322
00:18:27,940 --> 00:18:31,205
- I remember Kerry ripping its arm off.
- By accident.
323
00:18:31,276 --> 00:18:34,302
And you swore that you would
never speak to Kerry again.
324
00:18:34,379 --> 00:18:37,246
Do you know how long that lasted?
Three hours.
325
00:18:38,050 --> 00:18:40,575
- It was just a doll.
- Right.
326
00:18:40,652 --> 00:18:45,180
And one day you're gonna be saying
that Kyle was just a boyfriend.
327
00:18:45,257 --> 00:18:48,590
Now look, I know this is
a huge deal right now.
328
00:18:48,660 --> 00:18:52,187
But, the fact is, you're
gonna have a lot of boyfriends.
329
00:18:52,698 --> 00:18:54,256
Oh, that's true.
330
00:18:57,002 --> 00:19:00,335
But you are never
gonna have another sister.
331
00:19:01,740 --> 00:19:04,004
Tears of a Clown notwithstanding.
332
00:19:05,878 --> 00:19:08,244
Please, Bridget?
333
00:19:08,313 --> 00:19:11,180
Well, I guess I can't be
mad at you forever.
334
00:19:12,618 --> 00:19:14,176
Maybe it was partly my fault.
335
00:19:14,286 --> 00:19:17,016
Maybe I was ignoring Kyle
just to drive him away.
336
00:19:18,090 --> 00:19:20,581
I just didn't think
I'd drive him to my sister.
337
00:19:20,659 --> 00:19:22,559
Well, honey, what did you expect,
338
00:19:22,628 --> 00:19:27,292
that he'd pine for you
the rest of his life and die alone?
339
00:19:27,366 --> 00:19:29,664
Uh-huh.
340
00:19:30,636 --> 00:19:32,297
It's a girl thing.
341
00:19:33,672 --> 00:19:35,640
So are we OK?
342
00:19:36,708 --> 00:19:38,266
Yeah, I guess.
343
00:19:43,515 --> 00:19:46,382
God, can you believe Dad
barged into the house like that?
344
00:19:46,451 --> 00:19:49,352
- Did you see what he was wearing?
- Look at those shoes.
345
00:19:49,421 --> 00:19:50,854
He must buy them in bulk.
346
00:19:52,724 --> 00:19:56,854
- So back to our romantic evening?
- Yeah, in one minute.
347
00:19:56,929 --> 00:20:00,092
- What now?
- I gotta let Rory out of the garage.
348
00:20:00,199 --> 00:20:01,826
Oh...
349
00:20:06,538 --> 00:20:08,199
Rory!
350
00:20:09,541 --> 00:20:10,803
[sighs]
351
00:20:24,690 --> 00:20:26,157
Ah, forgot my notebook.
352
00:20:36,101 --> 00:20:38,365
[gasps, panting]
353
00:20:38,437 --> 00:20:39,768
Oh!
354
00:20:41,440 --> 00:20:43,601
Cate, I had another strange dream.
355
00:20:45,344 --> 00:20:46,675
Cate.
356
00:20:47,512 --> 00:20:51,642
Honey, you're not still upset because
I ruined our romantic evening, are you?
357
00:20:52,517 --> 00:20:54,485
[both screaming]
358
00:20:56,655 --> 00:20:59,556
I always thought
you were a little fruity.
359
00:21:00,826 --> 00:21:04,057
Well, you better nip it.
Nip it in the bud!
360
00:21:06,531 --> 00:21:09,466
[screaming]
361
00:21:09,534 --> 00:21:11,502
[gasps]
362
00:21:19,278 --> 00:21:20,438
Cate.
28009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.