Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,803 --> 00:00:07,295
Kerry, look. Six of the Seven Tips
to the Perfect Kiss I already do.
1
00:00:07,374 --> 00:00:10,537
The seventh I don't need
because my lips are naturally moist.
2
00:00:11,044 --> 00:00:14,070
Yeah, like you can learn how to kiss
by reading a magazine.
3
00:00:14,147 --> 00:00:15,876
It beats getting mirror-burn.
4
00:00:15,949 --> 00:00:17,280
Shut up.
5
00:00:19,285 --> 00:00:22,413
Thanks for letting me stay here
till my Mom could pick me up.
6
00:00:22,489 --> 00:00:23,956
- Sure.
- Bye, Rory.
7
00:00:24,024 --> 00:00:25,992
Yeah. Bye, punk.
8
00:00:27,293 --> 00:00:30,922
All right, Sabrina. Thanks for showing
me that spin move. See you soon.
9
00:00:30,997 --> 00:00:32,464
- Say hi to your mom.
- Bye.
10
00:00:32,532 --> 00:00:33,692
Bye-bye.
11
00:00:34,701 --> 00:00:36,464
Oh, boy.
12
00:00:36,536 --> 00:00:37,833
He's pinching his nose.
13
00:00:37,904 --> 00:00:40,236
- He's mad at somebody.
- Hope it's you.
14
00:00:40,306 --> 00:00:41,796
Rory Joseph Hennessy.
15
00:00:41,875 --> 00:00:44,844
- The whole name!
- Oh, he's gonna get it!
16
00:00:44,911 --> 00:00:46,742
What? What did I do?
17
00:00:46,813 --> 00:00:50,681
What didn't you do? You were insulting
Sabrina the entire car ride home.
18
00:00:50,750 --> 00:00:53,048
And you just called her "punk."
Why?
19
00:00:53,119 --> 00:00:55,485
She doesn't like "butt-face."
20
00:00:56,956 --> 00:00:58,184
You're making my point.
21
00:00:58,258 --> 00:01:01,091
I was gonna say something,
I didn't wanna embarrass you
22
00:01:01,161 --> 00:01:03,322
- in front of your friend.
- Favorite child.
23
00:01:03,430 --> 00:01:05,489
Yeah, when does that matter?
24
00:01:05,565 --> 00:01:09,023
Tomorrow, you're gonna apologize
to Sabrina. And just so you know,
25
00:01:09,102 --> 00:01:13,436
punching somebody in the arm every time
you see a VW bug is not OK.
26
00:01:13,506 --> 00:01:15,531
And it still hurts.
27
00:01:18,912 --> 00:01:20,243
What? What?!
28
00:01:20,313 --> 00:01:24,010
[both teasing] Rory's got a girlfriend.
Rory's got a girlfriend.
29
00:01:24,084 --> 00:01:26,109
- [girls continue chanting]
- [grunts]
30
00:01:44,771 --> 00:01:47,740
Hey, girls.
Get over here. You got mail.
31
00:01:51,811 --> 00:01:53,642
Paper mail.
32
00:01:54,514 --> 00:01:57,074
I can show you how to open it.
33
00:01:57,183 --> 00:01:59,947
Looks like the results
for your state aptitude tests.
34
00:02:00,019 --> 00:02:02,783
They don't prove anything.
What is aptitude, anyway?
35
00:02:02,889 --> 00:02:05,756
A talent, skill, or ability
for learning.
36
00:02:05,825 --> 00:02:07,292
Got that question wrong.
37
00:02:07,360 --> 00:02:12,229
I'm with Bridget on this one. I don't
place much stock in standardized tests.
38
00:02:12,298 --> 00:02:15,665
- That's 'cause you didn't do well...
- I had pink eye.
39
00:02:17,003 --> 00:02:19,267
OK, whatever, I don't really care.
40
00:02:19,339 --> 00:02:22,308
- [gasps] An 88. I got an 88!
- You did?!
41
00:02:22,408 --> 00:02:24,239
I read to her as a child.
42
00:02:25,011 --> 00:02:27,377
Just so you guys know,
I really did my best, OK?
43
00:02:27,480 --> 00:02:29,539
We know that.
You can always take it again.
44
00:02:29,616 --> 00:02:32,278
- [gasps] I got a 92!
- I'll pay for tutors, classes...
45
00:02:32,352 --> 00:02:34,718
You said you got a 92?!
46
00:02:34,821 --> 00:02:36,379
I did better than Kerry!
47
00:02:36,489 --> 00:02:39,151
No, wait, let me see that, no. No.
48
00:02:39,225 --> 00:02:40,692
[whining] No!
49
00:02:42,028 --> 00:02:45,088
Don't worry. It's just a little
higher than your cute score.
50
00:02:45,165 --> 00:02:48,134
- Wait, wait, wait! Calm.
- Bridget, this is outstanding.
51
00:02:48,234 --> 00:02:51,465
I can't remember the last time
you made the refrigerator door.
52
00:02:54,040 --> 00:02:55,200
[mock laughing] I can.
53
00:02:55,275 --> 00:02:58,108
It was in the second grade.
She drew a six-legged dog.
54
00:02:58,178 --> 00:03:02,512
No, this is bigger than the
refrigerator. I gotta frame this.
55
00:03:02,582 --> 00:03:04,812
These.
56
00:03:04,884 --> 00:03:07,352
I should start wearing glasses
and put my hair up
57
00:03:07,420 --> 00:03:09,285
because now I'm smart and hot.
58
00:03:10,757 --> 00:03:12,987
Wake up. Wake up.
59
00:03:15,528 --> 00:03:17,291
[knocking]
60
00:03:17,397 --> 00:03:19,627
- Guys?
- Wow, it knocked.
61
00:03:20,767 --> 00:03:22,735
- I have a question.
- We don't care.
62
00:03:23,603 --> 00:03:26,128
Let's just say a guy likes a girl.
63
00:03:26,206 --> 00:03:27,639
A girl named Sabrina?
64
00:03:28,274 --> 00:03:30,435
No! This is for a friend of mine.
65
00:03:30,543 --> 00:03:32,704
- Let's just call him...
- Dork?
66
00:03:34,581 --> 00:03:38,142
OK... And he...
67
00:03:38,218 --> 00:03:40,686
- He lives down the hall from us?
- [Rory] Know what?
68
00:03:40,753 --> 00:03:42,186
You know, what? Forget it!
69
00:03:42,255 --> 00:03:45,190
- Come back. We'll help you.
- Sit down. Oh, and shut the dork.
70
00:03:47,093 --> 00:03:48,560
I'm just joking. Last one.
71
00:03:50,029 --> 00:03:53,362
OK, so you like Sabrina
and you wanna ask her out.
72
00:03:53,433 --> 00:03:55,560
Yeah, and I can't talk to Dad about it
73
00:03:55,635 --> 00:03:59,332
because as soon as he finds out
I like a girl, he's gonna go, "Aw!"
74
00:04:00,773 --> 00:04:02,297
- Aw.
- Aw.
75
00:04:04,010 --> 00:04:06,240
Well, how do you know
Sabrina even likes you?
76
00:04:06,312 --> 00:04:10,214
Patrick stole this note from Megan who
got it from Lacey, passing it to Katy.
77
00:04:10,283 --> 00:04:14,219
It said Sabrina called me a "hottie with
a body", which is good, so it's a lock.
78
00:04:15,588 --> 00:04:17,818
Oh, my God. You've turned into Bridget.
79
00:04:19,726 --> 00:04:21,557
- Whatever.
- Whatever.
80
00:04:22,629 --> 00:04:24,290
OK, so what's the problem?
81
00:04:24,364 --> 00:04:27,492
Well... a bunch of people are going
to the movies this weekend,
82
00:04:27,567 --> 00:04:29,797
and I was thinking
about asking Sabrina.
83
00:04:29,869 --> 00:04:31,564
[both laugh]
84
00:04:31,638 --> 00:04:35,096
- What? You don't think she likes me?
- Well... no.
85
00:04:35,808 --> 00:04:38,971
OK, let's just say, by some freak
chance, she's not using you
86
00:04:39,045 --> 00:04:42,537
to make a cooler guy jealous
or win a bet by dating �ber-dork.
87
00:04:42,615 --> 00:04:44,947
Um, Dad's never gonna let you go.
88
00:04:45,018 --> 00:04:46,246
But it's with a group.
89
00:04:46,319 --> 00:04:48,810
Dad didn't let me group date
when I was your age.
90
00:04:48,888 --> 00:04:51,448
Oh, but in fairness,
you had to be part of a group.
91
00:04:53,126 --> 00:04:56,095
- I had friends.
- They were one-foot-tall and stuffed.
92
00:04:56,162 --> 00:04:58,722
- Shut up!
- And you kissed them.
93
00:04:58,831 --> 00:05:01,061
Shut up! [scoffs]
94
00:05:01,134 --> 00:05:03,295
Just do what I do, all right?
Just sneak out.
95
00:05:03,403 --> 00:05:06,668
Don't do that. You'll get caught
and you'll be in worse trouble.
96
00:05:06,739 --> 00:05:09,503
Come on. Who ya gonna listen to?
Her or the smart one?
97
00:05:10,510 --> 00:05:13,138
Oh, please. You were bound
to do well eventually.
98
00:05:13,212 --> 00:05:15,874
If you give a thousand monkeys
a thousand tests...
99
00:05:15,948 --> 00:05:18,109
That would be one test per monkey.
100
00:05:19,852 --> 00:05:22,082
A 92... I...
101
00:05:38,071 --> 00:05:40,562
- [sighs]
- Yes?
102
00:05:42,008 --> 00:05:44,670
- Dad... I have a question.
- No monkey.
103
00:05:46,679 --> 00:05:50,843
No. It's just that there's... this girl.
104
00:05:51,718 --> 00:05:53,185
- Aw!
- Forget it.
105
00:05:53,252 --> 00:05:56,813
No, no, no, wait, wait... wait!
I'm sorry. Sit down. Sit down.
106
00:05:56,889 --> 00:06:00,552
Rory, I promise I won't do that again.
107
00:06:00,626 --> 00:06:02,856
So who's the lucky girl?
108
00:06:03,763 --> 00:06:05,993
Actually, it's Sabrina Jenkins.
109
00:06:06,065 --> 00:06:07,623
- Aw!
- Dad.
110
00:06:07,734 --> 00:06:09,361
Sorry! That's awesome.
111
00:06:09,435 --> 00:06:13,599
Kerry! Check it out. Rory's about to
ask Dad if he can go out with Sabrina.
112
00:06:13,706 --> 00:06:16,971
This is gonna be a train wreck.
Move, I can't see.
113
00:06:17,043 --> 00:06:19,978
Anyway, a bunch of people
are going to the movies Saturday.
114
00:06:20,046 --> 00:06:22,071
And I was wondering
if I could go with them.
115
00:06:22,148 --> 00:06:24,912
Half-truth. Interesting move.
116
00:06:25,885 --> 00:06:28,820
- And take Sabrina.
- Honesty? Such a rookie mistake.
117
00:06:28,888 --> 00:06:32,016
Now it'll be a "no" and
a three-hour lecture of why it's a "no."
118
00:06:32,091 --> 00:06:33,183
- Show's over.
- Yeah.
119
00:06:33,259 --> 00:06:36,023
- Sure you can go. Sounds like fun.
- Really? Sweet!
120
00:06:36,095 --> 00:06:37,255
- What?
- What? Dad!
121
00:06:37,330 --> 00:06:40,299
- My God, you are such a hypocrite.
- You're favoring Rory!
122
00:06:40,400 --> 00:06:42,368
- It's not fair!
- Kerry stole my shirt!
123
00:06:44,737 --> 00:06:46,261
I thought I'd slip that in.
124
00:06:47,974 --> 00:06:51,808
OK, Rory gets to date.
Bridget's smarter. Wake up! Wake up!
125
00:06:53,112 --> 00:06:56,206
OK, everybody be quiet!
Kerry, pull yourself together.
126
00:06:56,282 --> 00:06:57,840
Paul, what's going on here?
127
00:06:57,950 --> 00:07:01,477
Well... Rory got himself
a little girlfriend.
128
00:07:03,156 --> 00:07:04,714
Aw!
129
00:07:07,560 --> 00:07:10,620
- Mom, Dad's letting Rory date.
- Oh, yeah.
130
00:07:12,098 --> 00:07:13,861
Which is totally unfair.
131
00:07:13,966 --> 00:07:16,491
The sisters are wiggin'.
132
00:07:18,504 --> 00:07:21,871
Well, it isn't exactly a date.
It's a group thing.
133
00:07:21,974 --> 00:07:24,238
Just a group thang.
134
00:07:24,310 --> 00:07:25,971
OK, Rory! Beat it.
135
00:07:26,045 --> 00:07:28,912
- Rory is skidattlin'.
- Go!
136
00:07:29,916 --> 00:07:32,976
OK, calling it a "group thing"
instead of a date is just...
137
00:07:33,052 --> 00:07:34,212
- Just...
- Semantics?
138
00:07:34,320 --> 00:07:35,753
- I was gonna...
- Say that?
139
00:07:35,822 --> 00:07:39,189
- Know what? It is go time, genius!
- Bring it over here. Let's go.
140
00:07:39,258 --> 00:07:41,021
- You couldn't...
- Girls! Girls!
141
00:07:41,127 --> 00:07:43,254
I thought you were on
the same side here.
142
00:07:43,329 --> 00:07:45,490
Sorry. This ain't over.
143
00:07:45,598 --> 00:07:47,566
"Isn't."
144
00:07:47,667 --> 00:07:49,532
Look, you gotta talk to Dad for us.
145
00:07:49,602 --> 00:07:52,969
Yeah, he's letting Rory get away
with murder because he's the boy.
146
00:07:53,039 --> 00:07:55,405
Meanwhile, the women
are stuck in the kitchen.
147
00:07:55,508 --> 00:07:59,274
Yeah, but only one of us
is actually doing anything.
148
00:07:59,378 --> 00:08:01,278
You know we're right.
Talk to him.
149
00:08:01,347 --> 00:08:03,815
Well, girls, I'd love to help you out
on this one.
150
00:08:03,883 --> 00:08:07,319
But your dad and I have an agreement.
We do not undercut each other.
151
00:08:07,386 --> 00:08:10,253
- OK, but what about sisterhood?
- Well, I'm all for it,
152
00:08:10,323 --> 00:08:12,450
but this sister needs a new car.
153
00:08:12,525 --> 00:08:14,550
So I'm picking my battles.
Good luck!
154
00:08:15,895 --> 00:08:18,659
- Mom, come on!
- Wait! Get ready. Here he comes.
155
00:08:20,233 --> 00:08:22,201
Hello, girls. How's it going?
156
00:08:22,301 --> 00:08:25,668
OK, first of all, we are not girls.
We are women.
157
00:08:25,771 --> 00:08:28,934
It's been a long day.
Could you be women after dinner?
158
00:08:30,243 --> 00:08:33,474
No. You're bending the rules for Rory.
We're not gonna take it.
159
00:08:33,546 --> 00:08:36,481
- It's a double standard.
- Want me to tell him he can't go?
160
00:08:36,549 --> 00:08:38,915
We don't care if he goes.
We want more freedom.
161
00:08:38,985 --> 00:08:41,954
And pro-rated. For all the times
we didn't get to do stuff.
162
00:08:42,054 --> 00:08:45,023
- Yeah, so we want later curfews.
- And dates on weeknights.
163
00:08:45,124 --> 00:08:47,285
- And a tattoo that says "Kyle."
- Bridget!
164
00:08:48,327 --> 00:08:50,295
Sorry. I thought I'd slip that in.
165
00:08:50,396 --> 00:08:53,957
I see. So you both think
I treat Rory better than you?
166
00:08:54,066 --> 00:08:55,590
- Yes.
- Yeah.
167
00:08:55,668 --> 00:08:59,035
I see. I don't agree, but fair's fair.
So how about this?
168
00:08:59,138 --> 00:09:01,663
Your curfew's
always been 11:00, right?
169
00:09:01,741 --> 00:09:03,572
No, it's actually been 11:30.
170
00:09:03,643 --> 00:09:06,134
- Really?!
- Yeah. For like about a year.
171
00:09:06,212 --> 00:09:09,181
Oh! Well, then never mind.
172
00:09:16,489 --> 00:09:18,548
Hey, Dad. Check it out.
173
00:09:18,624 --> 00:09:22,321
I got the new Insane Clown Posse CD
for the ride to the movies.
174
00:09:22,395 --> 00:09:24,886
You know, set the mood.
175
00:09:25,731 --> 00:09:30,168
[chuckles] The name alone
screams "romance."
176
00:09:30,236 --> 00:09:31,965
[doorbell rings]
177
00:09:32,972 --> 00:09:35,736
Little Hennessy, what do you say?
178
00:09:35,841 --> 00:09:37,706
You gonna invite me in?
179
00:09:37,777 --> 00:09:41,543
I can't. My mom hates you
and doesn't want you in our house.
180
00:09:41,647 --> 00:09:44,616
That so? Well, guess what,
her car's not here... move it.
181
00:09:44,684 --> 00:09:47,517
- Tommy? What brings you here?
- My wife call?
182
00:09:47,587 --> 00:09:48,952
No. Why would your wife?
183
00:09:49,055 --> 00:09:50,420
- She...
- [phone rings]
184
00:09:50,523 --> 00:09:52,855
- Hello.
- Give me...
185
00:09:55,861 --> 00:09:58,227
Yeah, I'll get that report to Higgins.
Hello?
186
00:09:58,331 --> 00:10:01,664
Honey, what are you? I told you
I'd be working here, didn't I?
187
00:10:01,734 --> 00:10:04,999
Well... Wait a minute.
Are you checking up on me?
188
00:10:05,071 --> 00:10:08,598
I don't check up on you, do I?
Because I trust you.
189
00:10:08,674 --> 00:10:12,405
Well, frankly, if I were in your shoes,
I'd feel terrible too.
190
00:10:13,579 --> 00:10:15,410
All right, well, don't cry.
191
00:10:16,949 --> 00:10:19,918
All right.
Just don't call again, all right?
192
00:10:20,019 --> 00:10:22,180
OK. Yeah, me too. Bye.
193
00:10:22,288 --> 00:10:25,257
- See ya.
- Tommy, I hate it when you do this.
194
00:10:27,026 --> 00:10:29,551
I hate myself when I do this.
195
00:10:29,629 --> 00:10:32,393
- Why do we do this, Hennessy?
- I'm not doing anything.
196
00:10:32,465 --> 00:10:35,332
That's exactly what I tell myself,
but I get over it.
197
00:10:36,035 --> 00:10:39,004
What are you doing Saturday?
I may need you by your phone.
198
00:10:39,071 --> 00:10:43,030
I'm sticking around here on Saturday.
My son's going out on his first date.
199
00:10:43,142 --> 00:10:44,666
Rudy has his first date.
200
00:10:44,744 --> 00:10:46,575
- Rory.
- Whatever. Your little boy!
201
00:10:46,646 --> 00:10:48,910
Yeah. Already.
Then again, he is a Hennessy.
202
00:10:48,981 --> 00:10:51,814
Ah... More important,
he overcame it.
203
00:10:57,023 --> 00:10:59,184
[chuckling]
204
00:11:03,462 --> 00:11:07,228
You're chuckling a lot for a guy
reading the history of the Cosa Nostra.
205
00:11:07,333 --> 00:11:09,893
I was just thinking about Rory.
Lo and behold,
206
00:11:10,002 --> 00:11:12,095
he's got his first date with a girl.
207
00:11:15,141 --> 00:11:17,905
[continues chuckling]
208
00:11:18,010 --> 00:11:21,070
- I'm reading.
- No, it's just, I'm thinking about...
209
00:11:21,147 --> 00:11:25,641
...how it was almost like yesterday
when he said, "Girls are yucky,"
210
00:11:25,718 --> 00:11:29,051
and throwing rocks at 'em
and now, lo and behold,
211
00:11:29,121 --> 00:11:31,783
he's got his first date
with a little girl.
212
00:11:31,857 --> 00:11:35,020
You can't pretend
that you're not thinking about it, too.
213
00:11:35,127 --> 00:11:39,427
I'm thinking you've said "lo and behold"
about five times in the last hour.
214
00:11:39,498 --> 00:11:42,558
- Would you, you know, stop?
- Is that so bad?
215
00:11:42,635 --> 00:11:46,196
If you'd said it before you proposed
it would have been a deal breaker.
216
00:11:46,305 --> 00:11:49,797
So sue me. I'm basking in
my little buddy's foray into manhood.
217
00:11:50,710 --> 00:11:53,372
Paul, you are the master
of the double standard.
218
00:11:53,446 --> 00:11:55,141
- What?
- You never chuckled
219
00:11:55,214 --> 00:11:57,682
when the girls were foraying
into womanhood.
220
00:11:57,750 --> 00:12:00,480
Well, that wasn't funny.
Not then, not now.
221
00:12:00,553 --> 00:12:04,114
But you gotta admit,
with Rory, it's kinda cute.
222
00:12:04,223 --> 00:12:06,987
Well... well, you think it's cute.
223
00:12:07,093 --> 00:12:10,529
- I think it's a little sad.
- I know, lo and behold, he's...
224
00:12:10,596 --> 00:12:14,032
Is this gonna be like the time
you said "vis-a-vis" for six months?
225
00:12:14,100 --> 00:12:15,761
I'm sorry.
226
00:12:16,635 --> 00:12:21,072
Anyway, you know, I heard on the radio
that 30 percent of kids
227
00:12:21,140 --> 00:12:25,008
are sexually active by the time they
are freshmen. Can you believe that?
228
00:12:25,077 --> 00:12:27,637
Things have sure changed
since we were in college.
229
00:12:27,747 --> 00:12:30,511
- Freshmen in high school.
- No! Don't say...
230
00:12:30,583 --> 00:12:32,676
So what?
You're saying you think Rory is...
231
00:12:32,752 --> 00:12:35,619
No. No, no, no.
I'm just saying this is another thing
232
00:12:35,688 --> 00:12:37,849
to worry about
and to prepare our kids for.
233
00:12:37,957 --> 00:12:40,721
'Cause Rory's not a teenager,
you know, vis-a-vis...
234
00:12:40,793 --> 00:12:42,852
- I swear to God, vis-a-vis...
- Sorry.
235
00:12:42,928 --> 00:12:45,488
Yeah, but he's nearly in high school.
236
00:12:45,598 --> 00:12:49,261
I remember when I was his age, I barely
had the nerve to hold a girl's hand.
237
00:12:49,335 --> 00:12:52,827
I mean, mine would literally tremble
whenever I'd reach for hers.
238
00:12:52,905 --> 00:12:54,532
- Aw!
- You know what it's like.
239
00:12:54,607 --> 00:12:57,371
You remember what you were like
when you were that age.
240
00:12:58,711 --> 00:13:02,272
Yes. Yeah, I...
Yes, I do remember that.
241
00:13:02,381 --> 00:13:04,246
Good night, Paul.
242
00:13:07,987 --> 00:13:10,888
- [up-tempo music on TV]
- Kids?
243
00:13:10,956 --> 00:13:13,925
What are you doing up so late?
It's a school night.
244
00:13:14,026 --> 00:13:15,084
We couldn't sleep.
245
00:13:15,161 --> 00:13:16,822
- We were scared.
- Shh.
246
00:13:18,798 --> 00:13:20,231
As long as you're up...
247
00:13:20,299 --> 00:13:22,324
- What do you want, Dad?
- Well, I just...
248
00:13:22,401 --> 00:13:24,961
I'm doing this research
on a column.
249
00:13:25,037 --> 00:13:28,939
Oh, is it about double standards, 'cause
you already know a lot about that.
250
00:13:29,008 --> 00:13:34,105
No. Although, and you're gonna laugh,
it does touch on that.
251
00:13:35,281 --> 00:13:38,045
Uh-oh. He wants to ask us about sex.
252
00:13:39,485 --> 00:13:41,953
Yes, sex is a complex
and difficult decision.
253
00:13:42,021 --> 00:13:44,785
We will not let peer pressure
dictate our actions.
254
00:13:46,926 --> 00:13:51,022
- Oh, God, you are so not Celine Dion.
- Would you... would you stop with this?
255
00:13:51,096 --> 00:13:52,188
Now, it's...
256
00:13:52,264 --> 00:13:56,564
Actually, I don't wanna talk about you.
I'd like to talk about other kids.
257
00:13:56,635 --> 00:14:01,595
Theoretically... do you think that...
a lot of them are...
258
00:14:01,707 --> 00:14:04,801
...you know... sexually active?
259
00:14:05,845 --> 00:14:08,814
Define "sexually active."
260
00:14:10,349 --> 00:14:13,785
- Do you want to be home-schooled?
- Hey, girls! Girls!
261
00:14:13,853 --> 00:14:15,514
Come on! Please.
262
00:14:17,189 --> 00:14:19,521
I don't know, Dad.
I mean, I wouldn't say a lot.
263
00:14:19,592 --> 00:14:20,650
Oh, good.
264
00:14:20,726 --> 00:14:23,024
- Probably... one in three.
- Yeah, about that.
265
00:14:23,095 --> 00:14:24,756
Oh, except the band kids.
266
00:14:26,799 --> 00:14:28,289
The band kids?
267
00:14:28,367 --> 00:14:30,995
- Oh, yeah, they're like rabbits.
- Uh-huh.
268
00:14:31,871 --> 00:14:33,771
I need to sit down.
269
00:14:34,773 --> 00:14:39,267
Dad, a lot of kids realize that you only
have one chance for a first time,
270
00:14:39,345 --> 00:14:43,304
so, it's kinda worth waiting for until
you're absolutely sure you're ready.
271
00:14:43,382 --> 00:14:45,850
Wow, Beach.
272
00:14:45,918 --> 00:14:48,045
That's exactly what I wanted to hear.
273
00:14:48,787 --> 00:14:50,687
I know.
274
00:14:57,529 --> 00:15:00,896
Cate, I've been thinking about this
thing with Rory since last night.
275
00:15:00,966 --> 00:15:04,697
What if Rory is one of the one in three?
Or Sabrina is one of the one in three?
276
00:15:04,770 --> 00:15:08,729
And what's one in three times one in
three? Quick, get Kerry down here. No.
277
00:15:08,841 --> 00:15:11,173
- Get Bridget.
- OK.
278
00:15:11,243 --> 00:15:14,007
- OK, Paul, you have to calm down.
- What? I'm calm.
279
00:15:14,079 --> 00:15:15,444
Take a deep breath.
280
00:15:15,514 --> 00:15:19,075
You know, maybe you just need
to have another talk with Rory.
281
00:15:19,184 --> 00:15:23,518
You know, advanced birds and bees
without the nature videos and giggling.
282
00:15:24,590 --> 00:15:28,856
That's your answer for everything?
Communicating, dealing with the problem.
283
00:15:28,928 --> 00:15:31,795
Where do you come up
with this stuff? It's not that easy.
284
00:15:31,864 --> 00:15:34,094
Oh, really? Huh.
285
00:15:34,166 --> 00:15:37,932
Um, Kerry, I just got a call
from your history teacher.
286
00:15:38,003 --> 00:15:40,767
Missing homework assignments?
Explain, please.
287
00:15:40,839 --> 00:15:43,672
What's the point in studying?
Bridget's the smart one.
288
00:15:43,742 --> 00:15:45,903
Bridget's the everything.
What do I care?
289
00:15:45,978 --> 00:15:49,038
All right, honey, look,
I know you feel bad right now,
290
00:15:49,114 --> 00:15:52,379
but this is one test,
taken on one day in your lifetime.
291
00:15:52,451 --> 00:15:56,478
That doesn't make me feel better!
School was the one thing I was good at.
292
00:15:56,555 --> 00:15:59,217
It was my thing.
Bridget's got everything else.
293
00:15:59,291 --> 00:16:03,990
Now she's suddenly Miss Ninety-Second
Percentile. I mean, that's not fair.
294
00:16:04,063 --> 00:16:07,430
All right, honey, just try this:
295
00:16:07,533 --> 00:16:09,763
- Get over it.
- What?
296
00:16:10,970 --> 00:16:12,437
Good one, Mom.
297
00:16:13,172 --> 00:16:15,333
And you... smart girl
with the smart mouth.
298
00:16:15,441 --> 00:16:17,568
You are obviously underachieving,
299
00:16:17,643 --> 00:16:21,374
so I am sentencing you to two hours
of homework a night, every night,
300
00:16:21,447 --> 00:16:24,814
until I see an improvement
in your grades. Every night.
301
00:16:24,917 --> 00:16:29,581
What?! No, no. It was a fluke!
I'm stupid. S-T-O-O-P-l-D.
302
00:16:29,655 --> 00:16:30,815
See?
303
00:16:31,657 --> 00:16:33,921
- Too late. You're smart.
- [Bridget groans]
304
00:16:33,993 --> 00:16:35,756
- Ha-ha! Good one, Mom.
- Shut up!
305
00:16:35,828 --> 00:16:37,318
Well, you know what...
306
00:16:37,396 --> 00:16:39,489
Now, that's how you give a talk.
307
00:16:39,565 --> 00:16:40,793
That was good.
308
00:16:41,667 --> 00:16:43,532
Oh, look at him.
309
00:16:45,537 --> 00:16:47,266
I don't hear an "aw!"
310
00:16:47,339 --> 00:16:50,274
God, I can smell the cologne over here.
311
00:16:52,811 --> 00:16:54,836
Hey, Dad, how do I look?
312
00:16:54,913 --> 00:16:56,778
Like a very nice young man.
313
00:16:56,849 --> 00:16:59,010
Aw, man, now I gotta go change.
314
00:16:59,084 --> 00:17:00,745
Come on, you're cool.
Come here.
315
00:17:00,819 --> 00:17:03,379
- Can I have some money for the movies?
- Yeah.
316
00:17:03,455 --> 00:17:05,787
You know, I've been unfair to you.
317
00:17:06,959 --> 00:17:11,225
No, no, no. I mean, I've been unfair
to you and your sisters.
318
00:17:11,296 --> 00:17:13,924
Come here for a
second and sit down, Rory.
319
00:17:13,999 --> 00:17:15,489
- Dad?
- Yeah?
320
00:17:15,567 --> 00:17:17,194
When Sabrina gets here,
321
00:17:17,269 --> 00:17:21,205
do you think maybe you could
call me Ror instead of Rory?
322
00:17:21,273 --> 00:17:23,434
- Ror?
- Yeah.
323
00:17:23,542 --> 00:17:25,373
- Like a lion.
- Oh, yeah!
324
00:17:26,645 --> 00:17:29,273
OK. All right, listen,
I just wanted to say
325
00:17:29,348 --> 00:17:33,580
that I may have gone out on a limb here,
treating you differently.
326
00:17:33,652 --> 00:17:36,416
- 'Cause I'm the boy, right?
- Yeah.
327
00:17:36,522 --> 00:17:39,252
Yeah, about that,
you know how I am with boys
328
00:17:39,324 --> 00:17:40,586
who wanna date your sisters?
329
00:17:40,659 --> 00:17:42,752
Yeah. Horrible.
330
00:17:42,828 --> 00:17:46,525
No, well, let's just say "cautious."
But I have to be careful,
331
00:17:46,598 --> 00:17:50,932
because I only want your...
your sisters to go out with good guys.
332
00:17:51,003 --> 00:17:53,062
And I want you to be
one of the good guys.
333
00:17:53,138 --> 00:17:56,437
- You want me to go out with my sisters?
- No, I...
334
00:18:00,546 --> 00:18:03,379
Ror, pay attention, OK?
335
00:18:05,217 --> 00:18:09,176
I want to have a discussion with you
about your behavior with girls
336
00:18:09,288 --> 00:18:11,848
because you'll probably
be doing more of this.
337
00:18:11,924 --> 00:18:15,792
Dad, don't worry.
I think I know how to treat the ladies.
338
00:18:17,563 --> 00:18:20,327
"The ladies?"
Who are you, Dean Martin?
339
00:18:20,432 --> 00:18:21,399
[doorbell rings]
340
00:18:21,500 --> 00:18:23,934
- It's Sabrina.
- Wait a minute. I'm not finished.
341
00:18:24,002 --> 00:18:25,560
- Dad, I gotta go.
- Listen to me.
342
00:18:25,671 --> 00:18:30,040
I want you, and I expect you,
to act maturely and be respectful
343
00:18:30,142 --> 00:18:33,475
towards Sabrina and any other girl
you ever might wanna date
344
00:18:33,545 --> 00:18:38,209
or ever even encounter from this day
forward, forever and ever. Amen.
345
00:18:39,284 --> 00:18:41,047
Why are you telling me all this?
346
00:18:41,987 --> 00:18:44,251
- Because you're the boy.
- [groans]
347
00:18:48,794 --> 00:18:51,092
- Hey, punk.
- Hey, punk.
348
00:18:51,163 --> 00:18:53,131
- Hi, Mr. Hennessy.
- Sabrina.
349
00:19:02,141 --> 00:19:04,109
See ya, Dad.
350
00:19:08,981 --> 00:19:10,141
How are you doing?
351
00:19:10,215 --> 00:19:13,343
Did you see how she was dressed?!
352
00:19:14,486 --> 00:19:17,922
What was I thinking?
I wanna keep the girls in a convent,
353
00:19:17,990 --> 00:19:20,925
and here I'm giving Rory money
for shore leave.
354
00:19:22,961 --> 00:19:24,690
Have a little faith.
355
00:19:24,763 --> 00:19:26,321
In what?
356
00:19:26,431 --> 00:19:29,662
That Rory is the son
of a very sweet man,
357
00:19:29,735 --> 00:19:32,898
whose hand trembled when
he reached for the hand of a girl.
358
00:19:33,005 --> 00:19:36,907
Cate, why don't you say that louder?
I don't think the neighbors heard!
359
00:19:39,077 --> 00:19:44,242
- [suspenseful music plays]
- [high-pitched screaming]
360
00:20:27,459 --> 00:20:30,087
Uh, girls, come on over here.
You've got mail.
361
00:20:30,162 --> 00:20:31,652
Oh!
362
00:20:33,098 --> 00:20:36,556
You know, neither one of you
is the brightest bulb on the tree.
363
00:20:36,635 --> 00:20:38,102
- Oh, yeah, right.
- Right.
364
00:20:38,170 --> 00:20:40,934
It's from the state testing service.
365
00:20:41,039 --> 00:20:45,373
"Due to an error in our computer system,
your score was mistakenly reported."
366
00:20:45,444 --> 00:20:48,709
[gasps] A 94! I got a 94!
367
00:20:48,780 --> 00:20:50,145
Well, what did I get?
368
00:20:53,385 --> 00:20:55,410
Well, honey, you got...
369
00:20:58,423 --> 00:21:01,119
...your catalog from Delia.
370
00:21:03,528 --> 00:21:04,654
Cool.
30152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.