All language subtitles for 2012 Les Bruits de Recife 1080p.BR.h264.AAC.ita
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,500 --> 00:01:01,500
{\pos(343.273,223.273)}NEIGHBOURING SOUNDS
2
00:03:00,500 --> 00:03:12,500
☣ Sobrio Subber Productions ☣
www.facebook.com/sobriosubberp
3
00:03:14,500 --> 00:03:26,500
Sottotitoli a cura di: ManuLiga
4
00:03:41,410 --> 00:03:44,970
Ti amo Livia
5
00:03:45,090 --> 00:03:48,400
Buon compleanno Vicky
6
00:04:18,760 --> 00:04:22,420
PRIMA PARTE
CANI DA GUARDIA
7
00:05:09,210 --> 00:05:11,110
Non riesci a dormire, mamma?
8
00:05:12,910 --> 00:05:13,560
No.
9
00:05:15,190 --> 00:05:17,350
Continua ad abbaiare.
10
00:05:18,810 --> 00:05:19,610
Lo so.
11
00:05:21,590 --> 00:05:25,190
Prendi qualcosa per dormire.
Domani avrai una giornata piena.
12
00:05:28,700 --> 00:05:30,240
Starò qui per un po'.
13
00:05:31,530 --> 00:05:34,280
- Va bene, allora, buonanotte.
- Buonanotte.
14
00:06:58,980 --> 00:07:00,880
Svegliati, dobbiamo alzarci.
15
00:07:02,330 --> 00:07:03,030
Dai.
16
00:07:10,620 --> 00:07:12,420
C'è l'armadillo, il leone.
17
00:07:16,870 --> 00:07:18,820
- Un sacco di cose.
- Maria!
18
00:07:19,390 --> 00:07:20,340
Resta là.
19
00:07:34,620 --> 00:07:35,720
Restate qui.
20
00:07:41,270 --> 00:07:42,770
L'alito del mattino.
21
00:07:45,480 --> 00:07:46,830
- Va bene.
- Sì?
22
00:07:47,970 --> 00:07:49,220
Il tuo va bene.
23
00:08:06,410 --> 00:08:09,670
Buongiorno bambini, benvenuti
ad un altro 'Mattino felice'.
24
00:08:09,790 --> 00:08:13,570
Sapete come funziona, tanto
divertimento e cartoni animati...
25
00:08:59,940 --> 00:09:00,740
Maria.
26
00:09:01,160 --> 00:09:02,510
Joao, buongiorno.
27
00:09:03,480 --> 00:09:05,700
- Hai un buon odore.
- Vattene, ragazzo.
28
00:09:05,820 --> 00:09:07,570
- Come va?
- Molto bene.
29
00:09:08,390 --> 00:09:10,650
- Lei è Sofia.
- Come va, Sofia?
30
00:09:11,350 --> 00:09:13,500
- Sto bene, e lei?
- Molto bene.
31
00:09:14,350 --> 00:09:15,550
Hai del caffè?
32
00:09:16,090 --> 00:09:17,690
Certo, appena fatto.
33
00:09:17,810 --> 00:09:19,010
Ne ho bisogno.
34
00:09:21,240 --> 00:09:22,290
Fantastico.
35
00:09:23,840 --> 00:09:26,420
Sai che Sofia viveva
proprio qui, nella nostra via?
36
00:09:26,540 --> 00:09:27,860
- Davvero?
- Sì.
37
00:09:27,980 --> 00:09:29,630
Forse è della famiglia.
38
00:09:29,920 --> 00:09:32,670
Attenti. Potreste essere
fratello e sorella.
39
00:09:33,070 --> 00:09:35,190
Non siamo fratello
e sorella, Maria.
40
00:09:35,310 --> 00:09:37,420
Ho vissuto qui
solo per 6 mesi.
41
00:09:37,540 --> 00:09:39,040
Solo 6 mesi, perchè?
42
00:09:40,420 --> 00:09:43,320
Mia madre morì, e io
andai a vivere da mio zio.
43
00:09:43,500 --> 00:09:45,150
Ma non vive più qui.
44
00:09:46,820 --> 00:09:49,570
Sei troppo giovane
per essere orfana, Sofia.
45
00:09:50,670 --> 00:09:54,450
Joao, ho portato le bambine perchè
la madre è andata dal dottore.
46
00:09:54,570 --> 00:09:56,820
Le ho viste, nessun problema.
47
00:09:58,060 --> 00:09:59,360
Nessun problema.
48
00:10:00,260 --> 00:10:01,910
Quando hai vissuto qui?
49
00:10:02,260 --> 00:10:03,210
Nel 1990.
50
00:10:03,930 --> 00:10:06,940
Lavoravo già qui nel 1990.
Per i suoi genitori...
51
00:10:08,840 --> 00:10:11,090
E per suo fratello
e sua sorella.
52
00:10:11,230 --> 00:10:13,880
- Hai un fratello e una sorella?
- Gesù...
53
00:10:14,340 --> 00:10:16,280
Vi conoscete
molto bene, eh?
54
00:10:16,400 --> 00:10:17,300
Maria...
55
00:10:22,950 --> 00:10:24,400
'Ana Cecilia Pinto:
56
00:10:24,540 --> 00:10:28,290
'La bella Ana Cecilia Pinto,
ereditiera della Pinto Engineering,
57
00:10:28,620 --> 00:10:30,520
'ha appena compiuto 15 anni.
58
00:10:31,600 --> 00:10:35,170
'Ha festeggiato con una gang bang
pagata da mamma e papà,
59
00:10:35,290 --> 00:10:37,450
'che desideravano vedere
la loro figlia...
60
00:10:38,760 --> 00:10:40,460
Cosa stai dicendo, Joao?
61
00:10:40,870 --> 00:10:42,150
E' scritto qui, Maria.
62
00:10:42,270 --> 00:10:43,870
Ho solo condito un po'.
63
00:10:44,270 --> 00:10:45,960
Non m'interessa, Joao.
64
00:10:47,960 --> 00:10:49,110
Maria, Maria.
65
00:10:52,880 --> 00:10:53,880
E' carina.
66
00:10:55,320 --> 00:10:57,070
Però sembra un po' triste.
67
00:10:57,880 --> 00:10:59,780
Anche Maria
è un po' triste.
68
00:11:01,040 --> 00:11:02,740
Di solito è più allegra.
69
00:11:03,580 --> 00:11:05,410
Le manco già.
70
00:11:06,520 --> 00:11:08,570
E' la sua ultima settimana qui.
71
00:11:09,560 --> 00:11:12,130
Io sono vecchia.
Sta per mandarmi in pensione.
72
00:11:12,250 --> 00:11:14,510
- Quanti anni ha?
- Quasi 60.
73
00:11:15,860 --> 00:11:17,510
Non sei vecchia, Maria.
74
00:11:18,650 --> 00:11:21,800
Adailton dice che la macchina
parcheggiata qui fuori
75
00:11:22,090 --> 00:11:23,740
ha un finestrino rotto.
76
00:11:24,890 --> 00:11:26,290
E' una Uno bianca?
77
00:11:26,800 --> 00:11:27,600
Cazzo.
78
00:11:31,340 --> 00:11:32,830
Il vetro e' intatto.
79
00:11:32,950 --> 00:11:34,800
Sì, un ladro molto gentile.
80
00:11:36,480 --> 00:11:37,680
Guarda dentro.
81
00:11:45,490 --> 00:11:47,230
Sì, hanno preso il lettore CD.
82
00:11:47,350 --> 00:11:48,350
Tutto qui?
83
00:11:49,120 --> 00:11:51,320
6 libri,
li hanno lasciati tutti.
84
00:11:52,020 --> 00:11:53,420
Non hai l'allarme?
85
00:11:54,730 --> 00:11:56,230
Sì, ma non funziona.
86
00:12:00,350 --> 00:12:02,000
Ti rivedrò dopo questo?
87
00:12:03,840 --> 00:12:04,640
Forse.
88
00:12:07,390 --> 00:12:10,180
Vuoi che ti accompagni
in officina?
89
00:12:10,990 --> 00:12:14,600
No, aiutami solo col vetro.
90
00:12:25,850 --> 00:12:26,950
Devo andare.
91
00:12:28,600 --> 00:12:29,250
Ok.
92
00:12:29,670 --> 00:12:31,070
Hai il mio numero?
93
00:12:31,190 --> 00:12:33,010
Sì. Tu hai il mio?
94
00:12:33,540 --> 00:12:34,240
Sì.
95
00:12:38,420 --> 00:12:39,170
Ciao.
96
00:12:39,810 --> 00:12:40,560
Ciao.
97
00:13:06,050 --> 00:13:07,250
Ehi, Adailton!
98
00:13:17,800 --> 00:13:19,700
- Tutto bene?
- Buongiorno.
99
00:13:21,040 --> 00:13:22,090
Buongiorno.
100
00:13:22,440 --> 00:13:23,510
Ehi, Pacote.
101
00:13:23,630 --> 00:13:24,830
Ehi, fratello!
102
00:13:25,610 --> 00:13:27,210
Puoi abbassarlo un po'?
103
00:13:27,770 --> 00:13:28,970
Ehi, fratello!
104
00:13:31,200 --> 00:13:34,750
Sapete qualcosa di quella macchina
là? Chi può essere stato?
105
00:13:35,250 --> 00:13:36,450
Non so niente.
106
00:13:36,910 --> 00:13:38,860
- Non ho sentito niente.
- Niente di niente?
107
00:13:38,980 --> 00:13:40,630
Non hai sentito niente.
108
00:13:42,160 --> 00:13:44,140
Adailton, non sei stato tu
a chiamare Maria?
109
00:13:44,260 --> 00:13:46,500
Ho chiamato perche'
ho visto che era aperta,
110
00:13:46,620 --> 00:13:50,250
tutta aperta e messa sotto
sopra. Qualcuno doveva avvisare.
111
00:13:50,370 --> 00:13:52,610
Come sapevi che era di
qualcuno che stava con me?
112
00:13:52,730 --> 00:13:54,440
Perche' Everaldo, il portiere,
113
00:13:54,560 --> 00:13:57,010
è venuto e ha detto
che era tutto ok.
114
00:13:57,480 --> 00:13:58,730
Poi è andato...
115
00:13:59,330 --> 00:14:00,890
Everaldo.
116
00:14:01,010 --> 00:14:06,540
Sei un fratello.
Abbiamo collegato
117
00:14:06,660 --> 00:14:08,720
e pensato che avresti
dovuto sapere, ecco tutto.
118
00:14:08,840 --> 00:14:11,340
Ma non sappiamo
cosa succede per strada.
119
00:14:11,460 --> 00:14:12,910
Niente, vero?
120
00:14:13,150 --> 00:14:14,800
Niente, niente, niente.
121
00:14:15,790 --> 00:14:16,880
E' stato Dinho?
122
00:14:17,000 --> 00:14:18,900
- Sembra opera sua.
- Cosa?
123
00:14:19,170 --> 00:14:21,520
Ho detto che sembra
opera di Dinho!
124
00:14:21,640 --> 00:14:23,450
Questo lo dici tu.
125
00:14:23,570 --> 00:14:26,170
Non metterci
queste parole in bocca.
126
00:14:26,830 --> 00:14:30,470
Siamo qui per lavorare, non per ficcare
il naso negli affari degli altri.
127
00:14:30,590 --> 00:14:32,970
E io non faccio la spia.
128
00:14:43,370 --> 00:14:45,270
- Buongiorno.
- Buongiorno.
129
00:14:45,530 --> 00:14:47,430
- Mettilo laggiù.
- Grazie.
130
00:15:01,980 --> 00:15:03,880
- Grazie.
- Buona giornata.
131
00:15:10,130 --> 00:15:12,990
Yansan non sopportava
i bambini.
132
00:15:16,760 --> 00:15:18,360
Per avere un figlio...
133
00:15:19,000 --> 00:15:23,260
Yansan fu consigliata
di preparare...
134
00:16:05,380 --> 00:16:06,920
- Ciao. Tutto bene?
- Ciao.
135
00:16:07,040 --> 00:16:10,260
- Stai salutando la macchina?
- Sì, beh...
136
00:16:10,980 --> 00:16:12,880
- Tutto bene?
- Tutto bene.
137
00:16:13,090 --> 00:16:15,540
- Come va?
- Tutto benissimo.
138
00:16:16,130 --> 00:16:18,950
Tranne che la macchina di una mia amica
è stata derubata davanti a casa.
139
00:16:19,070 --> 00:16:20,770
- Cazzo, davvero?
- Sì.
140
00:16:22,480 --> 00:16:24,720
Pensi che Dinho abbia
qualcosa a che fare?
141
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
Sì, beh...
142
00:16:26,710 --> 00:16:28,510
Devo parlarci per saperlo.
143
00:16:29,060 --> 00:16:30,710
Hanno rubato lo stereo?
144
00:16:31,010 --> 00:16:33,760
Sì. Il lettore CD.
La stessa vecchia storia.
145
00:16:36,280 --> 00:16:42,050
Tienimi fuori da tutti
i problemi che lo riguardano.
146
00:16:42,170 --> 00:16:42,970
Lo so.
147
00:16:43,110 --> 00:16:44,760
- Hai le chiavi?
- Sì.
148
00:16:46,580 --> 00:16:47,480
Va bene.
149
00:16:48,750 --> 00:16:51,250
La casa è sorvegliata
24 ore al giorno.
150
00:16:52,380 --> 00:16:55,100
La recinzione del perimetro
è dotata di sensori.
151
00:16:55,220 --> 00:16:58,260
- Quant'è la tassa sui servizi?
- 450 euro.
152
00:17:01,660 --> 00:17:04,410
Ci sono due parcheggi
per ogni appartamento.
153
00:17:04,600 --> 00:17:07,350
- Quante macchine ha?
- Nessuna, al momento.
154
00:17:07,690 --> 00:17:08,940
Ne avevamo due.
155
00:17:10,050 --> 00:17:12,250
Moderna, vero?
Sembra un'azienda.
156
00:17:15,460 --> 00:17:16,710
Prego, entrate.
157
00:17:25,710 --> 00:17:27,660
Questo è un'enorme soggiorno.
158
00:17:28,140 --> 00:17:29,890
E la vista è molto bella.
159
00:17:33,150 --> 00:17:35,120
Sono 180 metri quadrati.
160
00:17:35,770 --> 00:17:37,920
- 4 camere da letto.
- 4 camere.
161
00:17:40,850 --> 00:17:42,550
Ora non c'è la corrente.
162
00:17:42,900 --> 00:17:45,600
- C'è qualche problema?
- No, è temporaneo.
163
00:17:46,310 --> 00:17:47,760
Andiamo a vedere...
164
00:17:48,750 --> 00:17:49,750
la cucina.
165
00:17:55,750 --> 00:17:58,350
E ovviamente c'e'
la stanza per la cameriera,
166
00:17:58,470 --> 00:17:59,820
con una finestra.
167
00:18:08,680 --> 00:18:09,820
Ok. Carina.
168
00:18:19,570 --> 00:18:20,870
Tirami la palla!
169
00:18:22,620 --> 00:18:23,970
Tirami la palla!
170
00:18:40,590 --> 00:18:43,240
Vieni con me,
mi rendi nervosa qui fuori.
171
00:18:43,840 --> 00:18:46,510
- Ma la sua palla è caduta...
- Non importa.
172
00:18:46,630 --> 00:18:47,930
Tirami la palla!
173
00:18:52,930 --> 00:18:55,880
E' vero che ieri è morta
una donna nel palazzo?
174
00:18:57,530 --> 00:18:59,200
Sfortunatamente sì.
175
00:18:59,790 --> 00:19:01,340
E' stato un suicidio?
176
00:19:01,750 --> 00:19:03,520
Non sono sicuro
di cosa sia successo...
177
00:19:03,640 --> 00:19:05,840
ma sembra si
sia buttata giù, sì.
178
00:19:07,040 --> 00:19:07,940
Oh, Dio.
179
00:19:08,360 --> 00:19:09,410
Porta male.
180
00:19:10,970 --> 00:19:15,070
Puo' sembrare strano, ma
quando sento queste storie,
181
00:19:15,360 --> 00:19:18,160
quasi telefonavo
per annullare la visita.
182
00:19:18,890 --> 00:19:20,960
Ho sentito qualcosa
di negativo sul vivere qui.
183
00:19:21,080 --> 00:19:24,070
Considerando le circostanze,
fa un trattamento speciale?
184
00:19:24,190 --> 00:19:27,790
Può fare uno sconto,
un ribasso,
185
00:19:28,520 --> 00:19:31,020
per un appartamento
in questo contesto?
186
00:19:31,330 --> 00:19:32,880
Non capisco il punto.
187
00:19:33,580 --> 00:19:35,330
Quella è un'altra storia.
188
00:19:36,280 --> 00:19:39,640
Beh, può sembrare strano.
189
00:19:40,690 --> 00:19:44,510
Ma sento un'energia negativa.
190
00:19:45,070 --> 00:19:48,820
Senta, l'incidente non ha effetti
sulla qualità di questo posto.
191
00:19:50,700 --> 00:19:52,450
Il posto non è infestato.
192
00:19:59,350 --> 00:20:01,500
Non metterebbe
una buona parola?
193
00:20:03,460 --> 00:20:04,360
Va bene.
194
00:20:20,650 --> 00:20:22,700
Giù ci sono le corone di fiori.
195
00:20:22,860 --> 00:20:25,490
Non sono interessata,
va bene? Andiamo.
196
00:21:23,960 --> 00:21:25,410
Cosa stai cercando?
197
00:21:26,090 --> 00:21:27,140
Oh, niente.
198
00:21:52,930 --> 00:21:53,880
Cosa fai?
199
00:21:54,540 --> 00:21:57,050
Sto dando un'occhiata
ad una cosa...
200
00:22:03,580 --> 00:22:04,730
Cosa succede?
201
00:22:11,230 --> 00:22:12,730
Hai drogato il cane?
202
00:22:15,500 --> 00:22:16,600
Incredibile.
203
00:22:17,720 --> 00:22:19,320
Stara' bene.
204
00:22:19,740 --> 00:22:20,990
Sta respirando.
205
00:22:25,480 --> 00:22:28,170
102. Signora Beatriz Linhares.
206
00:22:29,170 --> 00:22:30,200
Arrivo!
207
00:22:37,560 --> 00:22:39,320
- Buongiorno.
- Buongiorno.
208
00:22:39,440 --> 00:22:40,820
- Beatriz Linhares?
- Sì.
209
00:22:40,940 --> 00:22:42,490
102. Da quella parte.
210
00:22:44,410 --> 00:22:47,790
Buongiorno. Vivo in fondo alla strada
e abbiamo comprato uno di questi.
211
00:22:47,910 --> 00:22:49,460
Lo state consegnando?
212
00:22:50,150 --> 00:22:51,600
Qual è il suo nome?
213
00:22:52,010 --> 00:22:54,620
Dovrebbe essere a nome di
mio marito, Adalberto Gois.
214
00:22:55,210 --> 00:22:58,390
Potete finire con me e
dopo risolvere con lei?
215
00:22:59,250 --> 00:23:02,200
Ecco qui. Ecco qui.
Adalberto Gois, il prossimo.
216
00:23:02,370 --> 00:23:03,120
Bene.
217
00:23:04,070 --> 00:23:07,180
E' un 32 pollici, un po'
più piccolo, giusto?
218
00:23:10,950 --> 00:23:14,070
Quindi faremo
alla svelta, va bene?
219
00:23:17,380 --> 00:23:19,130
Lasciami stare, Betonia!
220
00:23:19,560 --> 00:23:20,810
Lasciami stare!
221
00:23:23,560 --> 00:23:25,310
Cos'hai fatto ai capelli?
222
00:23:25,770 --> 00:23:27,880
Betonia la pazza
mi ha aggredito di nuovo.
223
00:23:28,000 --> 00:23:28,950
Di nuovo?
224
00:23:42,600 --> 00:23:44,100
Quaggiù, per favore.
225
00:23:46,650 --> 00:23:48,600
Mettetelo dritto, per favore.
226
00:23:48,990 --> 00:23:49,680
Come?
227
00:23:49,800 --> 00:23:51,980
- In verticale.
- E' messo dritto.
228
00:23:52,100 --> 00:23:53,750
No, in verticale, così.
229
00:23:54,230 --> 00:23:55,530
- Così.
- Come?
230
00:23:55,790 --> 00:23:58,780
- Giratelo, giratelo, così.
- Giralo, amico.
231
00:24:01,210 --> 00:24:02,460
L'acqua, mamma.
232
00:24:05,750 --> 00:24:07,700
Cosa stai fissando, Fernanda?
233
00:24:08,940 --> 00:24:10,840
- Dove devo firmare?
- Qui.
234
00:24:11,670 --> 00:24:14,290
Sta bene? Beva l'acqua.
235
00:24:14,410 --> 00:24:16,090
- Volete dell'acqua?
- No, grazie.
236
00:24:16,210 --> 00:24:18,860
Beva il suo bicchier d'acqua
per calmarsi.
237
00:24:19,860 --> 00:24:21,310
Tieni questo, caro.
238
00:24:26,190 --> 00:24:28,940
Va tutto bene.
La donna matta è mia sorella.
239
00:24:30,170 --> 00:24:32,920
Mi scuso per... Nelsinho,
li accompagni giù?
240
00:24:33,460 --> 00:24:36,110
- Arrivederci.
- Arrivederci. Arrivederci.
241
00:24:51,580 --> 00:24:52,480
Capisco.
242
00:24:57,100 --> 00:24:58,000
Capisco.
243
00:25:08,520 --> 00:25:10,570
Quindi hai questo problema, eh?
244
00:25:13,470 --> 00:25:14,760
Vuole una mano, signora?
245
00:25:14,880 --> 00:25:18,180
- No, pago già il tuo amico.
- Non sto chiedendo soldi.
246
00:25:20,950 --> 00:25:22,700
No, ti dico che è facile.
247
00:25:23,370 --> 00:25:29,060
No, è facile ti dico. Apri
il mio laptop, il primo file.
248
00:25:29,670 --> 00:25:32,320
Il primo. La scheda
è aperta, giusto?
249
00:25:34,670 --> 00:25:36,870
Oh, cara.
Vai alla mia scrivania.
250
00:25:38,440 --> 00:25:41,150
Apri il documento,
il primo che trovi.
251
00:26:01,070 --> 00:26:02,820
E' come nuova, signorina.
252
00:26:06,690 --> 00:26:08,990
Certo che sono
arrabbiata, Ricardo.
253
00:26:11,130 --> 00:26:13,480
Un motivo in più
per arrivare prima.
254
00:26:14,030 --> 00:26:15,630
E' una scatola grande.
255
00:26:18,210 --> 00:26:19,460
Sì, ci proverò.
256
00:26:20,180 --> 00:26:21,280
Bacio, ciao.
257
00:26:34,750 --> 00:26:36,800
Mamma, devi proprio fumare qui?
258
00:26:37,210 --> 00:26:38,960
Oh, Fernanda, per favore.
259
00:26:39,220 --> 00:26:41,870
La tua lezione inizia
alle 11. Tra un'ora.
260
00:26:42,500 --> 00:26:44,100
Vai a farti la doccia.
261
00:28:11,820 --> 00:28:13,990
Ho incontrato
una ragazza ieri notte.
262
00:28:14,110 --> 00:28:15,460
- Davvero?
- Sì.
263
00:28:16,790 --> 00:28:20,390
Sofia. Te ne ho parlato prima,
le hanno rubato il lettore CD.
264
00:28:20,620 --> 00:28:21,420
Com'è?
265
00:28:23,190 --> 00:28:24,660
Mi è piaciuta molto.
266
00:28:24,780 --> 00:28:26,320
E' forte.
267
00:28:27,080 --> 00:28:30,130
E' venuta con amici ed
ha finito per dormire qui.
268
00:28:31,610 --> 00:28:32,930
- A dormire?
- Sì.
269
00:28:33,050 --> 00:28:34,250
Una fidanzata.
270
00:28:34,920 --> 00:28:35,870
Un'amica.
271
00:28:36,510 --> 00:28:39,350
Ieri notte, sai, un'amica.
272
00:28:40,770 --> 00:28:44,720
Sentiamo la storia che
mi volevi raccontare prima.
273
00:28:45,110 --> 00:28:47,830
- Sentiamola.
- Ricordi
274
00:28:48,380 --> 00:28:52,820
che lunedì scorso dovevo mostrare
la Vivaldi 301 ad una coppia?
275
00:28:52,940 --> 00:28:55,890
- Lunedì, mi ricordo.
- Ti ricordi. Sono andato.
276
00:28:56,500 --> 00:28:58,450
- Che è successo?
- Amico...
277
00:28:59,020 --> 00:29:01,220
La moglie era una ragazza
278
00:29:02,160 --> 00:29:04,410
che conobbi nel 1981.
279
00:29:04,820 --> 00:29:05,620
Amico.
280
00:29:06,250 --> 00:29:08,600
Senti, il sesso
con questa ragazza
281
00:29:09,150 --> 00:29:10,500
era spettacolare.
282
00:29:10,850 --> 00:29:13,250
Stavamo benissimo,
ma sessualmente...
283
00:29:14,110 --> 00:29:16,910
Scopavamo moltissimo,
in ogni modo possibile,
284
00:29:17,180 --> 00:29:18,880
ogni volta che potevamo.
285
00:29:19,180 --> 00:29:21,220
- Oh, sì?
- Era stupendo.
286
00:29:21,560 --> 00:29:24,120
Lei ha avuto un grande ruolo
nella mia vita amorosa.
287
00:29:24,240 --> 00:29:25,290
Hai capito?
288
00:29:26,190 --> 00:29:27,690
Ho visto un sorriso.
289
00:29:27,910 --> 00:29:30,720
Mi ha telefonato
qui proprio ieri.
290
00:29:31,140 --> 00:29:34,820
Lunedì vi siete comportati come
estranei? Come se non vi conosceste?
291
00:29:34,940 --> 00:29:37,590
Non vi siete salutati,
niente del genere?
292
00:29:40,930 --> 00:29:44,450
- Continua la storia.
- Per farla breve...
293
00:29:45,850 --> 00:29:47,870
Mi ha detto che è felice,
294
00:29:48,900 --> 00:29:51,280
il suo matrimonio era un po'...
295
00:29:52,060 --> 00:29:53,310
traballante...
296
00:29:53,730 --> 00:29:54,880
ha due figli.
297
00:29:56,240 --> 00:29:58,390
Ha detto che
va tutto benissimo,
298
00:29:58,530 --> 00:29:59,480
perfetto.
299
00:30:02,510 --> 00:30:03,510
Che cos'è?
300
00:30:04,160 --> 00:30:05,460
Bene, tutto qui?
301
00:30:06,390 --> 00:30:08,490
Tutto qui?
Non l'hai trovata...
302
00:30:09,040 --> 00:30:09,740
Dai.
303
00:30:10,200 --> 00:30:12,670
Sì, beh, è una bella storia.
304
00:30:13,420 --> 00:30:14,520
Sì, è bella.
305
00:30:14,900 --> 00:30:16,350
- Buongiorno.
- Buongiorno.
306
00:30:16,470 --> 00:30:18,020
- Signor Anco?
- Sì?
307
00:30:18,180 --> 00:30:21,260
Mi chiamo Clodoaldo Pereira
dos Anjos, piacere di conoscerla.
308
00:30:21,380 --> 00:30:22,950
- Il suo nome?
- Joao.
309
00:30:23,070 --> 00:30:25,140
Signor Joao, molto piacere.
310
00:30:25,260 --> 00:30:29,140
Quegli uomini laggiù lavorano
con me. Andiamo di casa in casa
311
00:30:29,260 --> 00:30:30,610
e vi dico perchè.
312
00:30:30,730 --> 00:30:33,760
Per offrirvi un servizio
di sorveglianza in strada, ok?
313
00:30:33,880 --> 00:30:37,440
Siamo addestrati per la sicurezza,
ecco un depliant.
314
00:30:37,560 --> 00:30:39,990
Come lavoriamo?
Tutto sulla prevenzione.
315
00:30:40,110 --> 00:30:42,510
Per garantire
la vostra tranquillità.
316
00:30:42,680 --> 00:30:45,790
Come facciamo? Lavoriamo dalle 7
del mattino fino alle 7 di sera.
317
00:30:45,910 --> 00:30:48,330
Sono 12 ore
di vigilanza esclusiva,
318
00:30:48,670 --> 00:30:51,560
che copre l'intera strada.
319
00:30:51,890 --> 00:30:53,440
Chi l'ha mandata qui?
320
00:30:54,170 --> 00:30:55,740
Siamo qui per conto nostro.
321
00:30:55,860 --> 00:30:58,980
Abbiamo notato
la mancanza di vigilanza,
322
00:30:59,100 --> 00:31:00,620
e offriamo proprio questo.
323
00:31:00,740 --> 00:31:02,410
- Clodoaldo, vero?
- Esatto.
324
00:31:02,530 --> 00:31:05,050
Dai un'occhiata alla mia casa.
325
00:31:05,420 --> 00:31:06,470
La mia casa
326
00:31:06,760 --> 00:31:08,260
è l'unica della via,
327
00:31:08,420 --> 00:31:10,220
forse dell'intero isolato,
328
00:31:10,340 --> 00:31:12,880
senza nessuna recinzione
di sicurezza, vedi?
329
00:31:13,000 --> 00:31:14,540
L'avevo notato, sì.
330
00:31:14,660 --> 00:31:16,820
Signor Anco, credo abbia
una bella casa.
331
00:31:17,570 --> 00:31:20,890
Ma non sarebbe bello
se tutta la via fosse così?
332
00:31:21,010 --> 00:31:22,340
Ma la violenza non lo permette.
333
00:31:22,460 --> 00:31:25,930
Mi consenta, ma ho visto
che ha una videocamera là.
334
00:31:26,320 --> 00:31:28,330
Clodoaldo,
è un piccolo dettaglio.
335
00:31:28,450 --> 00:31:31,160
Dobbiamo fare qualcosa.
336
00:31:31,280 --> 00:31:34,450
Proponiamo una collaborazione
di vigilanza per 20 rupie,
337
00:31:34,570 --> 00:31:35,690
una sorta di alleanza.
338
00:31:35,810 --> 00:31:37,500
- Capisco.
- Sono d'accordo.
339
00:31:37,620 --> 00:31:40,350
E se qualcuno si rifiuta di pagare
questa tassa, o di collaborare?
340
00:31:40,470 --> 00:31:41,350
Nessun problema.
341
00:31:41,470 --> 00:31:43,420
- Sono meno sicuro?
- Assolutamente no.
342
00:31:43,540 --> 00:31:45,830
- Non è un problema di soldi.
- Nessun problema, signor Joao.
343
00:31:45,950 --> 00:31:47,150
Capisco perfettamente.
344
00:31:47,270 --> 00:31:51,570
Mio padre diceva sempre che abbiamo
il diritto di credere ciò che vogliamo.
345
00:31:51,790 --> 00:31:53,690
Porti delle armi, Clodoaldo?
346
00:31:53,900 --> 00:31:55,600
Ad essere sincero...
347
00:31:56,150 --> 00:31:59,890
non posso dire di sì o di no.
348
00:32:00,760 --> 00:32:03,610
Ma vi mostrerò la vostra arma
migliore che è:
349
00:32:05,520 --> 00:32:06,670
il cellulare.
350
00:32:07,020 --> 00:32:09,480
Io e i ragazzi abbiamo
tutti i contatti utili.
351
00:32:09,600 --> 00:32:13,010
Quindi, nel peggiore dei casi,
tiri il cellulare ai cattivi, è così?
352
00:32:13,130 --> 00:32:16,000
- Signor Joao, la prego.
- Poi corri a casa e prendi la vera.
353
00:32:16,120 --> 00:32:19,470
- Sto solo cercando di capire...
- Ho capito, ho capito.
354
00:32:19,590 --> 00:32:21,840
Sono qui per offrirvi
un servizio.
355
00:32:22,010 --> 00:32:23,720
Decidete voi se accettare o no.
356
00:32:23,840 --> 00:32:25,560
Il mio lavoro è offrirvelo.
357
00:32:25,680 --> 00:32:28,030
Ovviamente, siete persone
importanti nella via.
358
00:32:28,150 --> 00:32:31,200
Solo per farvi sapere, sono tutti
d'accordo da qui alla clinica, tranne voi.
359
00:32:31,320 --> 00:32:33,220
Hai parlato
col signor Francisco?
360
00:32:33,340 --> 00:32:35,240
Signor Francisco, suo padre?
361
00:32:35,930 --> 00:32:37,970
Sai già che è mio padre?
362
00:32:38,090 --> 00:32:40,370
Un uomo importante
come lui? E' chiaro.
363
00:32:40,490 --> 00:32:43,710
Un uomo conosciuto. Ora
parlo con lui per decidere.
364
00:32:43,830 --> 00:32:45,580
Nonno ne sarà lieto.
365
00:32:45,700 --> 00:32:49,740
Avete l'opuscolo e vi lascio
anche il biglietto da visita.
366
00:32:50,100 --> 00:32:52,370
Se vi serve qualunque cosa,
367
00:32:52,490 --> 00:32:55,630
se tornate a casa
tardi una sera...
368
00:32:56,040 --> 00:33:01,260
Telefonate senza nessun vincolo,
senza compromessi.
369
00:33:01,380 --> 00:33:04,650
Anche se sono solo 20 rupie
al mese. Sennò, va bene lo stesso.
370
00:33:04,770 --> 00:33:07,820
- Va bene? Grazie per l'attenzione.
- Va bene.
371
00:33:08,390 --> 00:33:10,390
- Arrivederci.
- Arrivederci.
372
00:33:23,340 --> 00:33:24,740
Che presentazione.
373
00:33:32,570 --> 00:33:34,470
Andiamo a prendere un caffè.
374
00:35:16,520 --> 00:35:17,520
Ehi, Joao.
375
00:35:18,660 --> 00:35:20,820
- Dinho.
- Che bella visita.
376
00:35:22,890 --> 00:35:23,890
Come stai?
377
00:35:24,160 --> 00:35:25,210
Bene, bene.
378
00:35:26,520 --> 00:35:27,420
Siediti.
379
00:35:29,650 --> 00:35:32,100
Come va, bello?
Ti manca la Germania?
380
00:35:32,690 --> 00:35:34,340
Veramente sì, mi manca.
381
00:35:35,850 --> 00:35:36,800
7 anni...
382
00:35:37,530 --> 00:35:38,830
sono lunghi, no?
383
00:35:39,400 --> 00:35:40,050
Sì.
384
00:35:42,830 --> 00:35:44,830
Come stanno zio e zia? Mirela?
385
00:35:45,390 --> 00:35:46,790
Stanno tutti bene.
386
00:35:47,770 --> 00:35:50,830
Mirela... sta uscendo
con questi falliti.
387
00:35:53,030 --> 00:35:56,330
Cosa posso fare? Il suo gusto
per gli uomini fa schifo.
388
00:35:58,930 --> 00:36:00,580
Hai visto nonno?
389
00:36:01,220 --> 00:36:03,270
L'ho visto la settimana scorsa.
390
00:36:03,470 --> 00:36:04,970
Il vecchio va forte.
391
00:36:06,230 --> 00:36:09,380
Si lamenta sempre che
non va mai allo zuccherificio.
392
00:36:10,090 --> 00:36:12,940
Cavoli, è da tanto che
non ci vado neanche io.
393
00:36:14,390 --> 00:36:16,740
Quest'anno io
ci sono andato presto.
394
00:36:18,300 --> 00:36:20,960
Ieri ho incontrato
una ragazza. Sofia.
395
00:36:23,650 --> 00:36:24,650
Grandioso.
396
00:36:24,980 --> 00:36:27,030
Vedo che ti brillano gli occhi.
397
00:36:28,130 --> 00:36:30,330
La sua macchina
è stata rapinata,
398
00:36:30,800 --> 00:36:32,400
proprio fuori da casa.
399
00:36:32,810 --> 00:36:34,410
Le hanno rubato il CD.
400
00:36:35,090 --> 00:36:37,410
Mi piacerebbe sapere se...
401
00:36:39,080 --> 00:36:40,830
sai chi può essere stato.
402
00:36:43,100 --> 00:36:43,750
No.
403
00:36:45,210 --> 00:36:46,510
Non ne hai idea.
404
00:36:54,520 --> 00:36:56,170
Tu vieni a casa mia...
405
00:36:57,380 --> 00:37:00,080
per venire a chiedermi
se ho fatto cazzate
406
00:37:01,170 --> 00:37:03,370
con la macchina
di una ragazza.
407
00:37:03,590 --> 00:37:05,590
La macchina della tua ragazza.
408
00:37:05,980 --> 00:37:09,130
Chi è stato fottuto
ieri notte? La macchina o lei?
409
00:37:12,720 --> 00:37:14,890
Fratello, tu vieni
a casa mia...
410
00:37:15,010 --> 00:37:17,520
Cazzo, non chiamarmi
fratello, Dinho! Siediti, cazzo!
411
00:37:17,640 --> 00:37:18,890
Siediti, cazzo!
412
00:37:22,230 --> 00:37:26,150
Senti, hai fatto già cazzate
in questa via prima, giusto?
413
00:37:26,770 --> 00:37:29,270
Solo per i calci, no?
Ascoltami, Dinho.
414
00:37:29,520 --> 00:37:30,770
Sei mio cugino.
415
00:37:31,050 --> 00:37:32,000
Mi piaci.
416
00:37:32,920 --> 00:37:35,670
Sofia è una mia amica.
E mi piace anche lei.
417
00:37:37,880 --> 00:37:40,180
Quindi fammi un favore.
Vai là dentro,
418
00:37:40,300 --> 00:37:43,500
prendi quel cazzo di CD,
portalo qui e chiedi scusa.
419
00:37:47,540 --> 00:37:49,320
Non faccio più
quelle cose, idiota.
420
00:37:49,440 --> 00:37:51,950
- Dimmi solo che non sei stato tu.
- Sei così ingiusto.
421
00:37:52,070 --> 00:37:53,920
Dimmi che non sei statu tu!
422
00:37:54,170 --> 00:37:58,390
Dimmelo, dimmelo. E' difficile
credere... dimmelo, dimmelo.
423
00:37:59,070 --> 00:38:01,790
- Dimmi che non sei statu tu!
- Siamo cugini, cavoli.
424
00:38:01,910 --> 00:38:05,310
Vieni dopo tutto questo tempo per
accusarmi di rubare stereo dalle macchine?
425
00:38:05,430 --> 00:38:08,120
'Cugini', 'tempo',
dimmi solo che non sei stato tu.
426
00:38:08,240 --> 00:38:09,290
Ci vediamo.
427
00:38:11,840 --> 00:38:12,690
Cleide!
428
00:38:13,250 --> 00:38:14,550
Accompagna Joao.
429
00:38:26,040 --> 00:38:27,140
Signor Joao.
430
00:38:27,710 --> 00:38:29,780
- Che c'è?
- Cleide ha detto di aspettare.
431
00:38:29,900 --> 00:38:31,800
- Sta scendendo.
- Aspetto.
432
00:38:32,050 --> 00:38:33,800
- Va bene, grazie.
- Ok.
433
00:38:50,250 --> 00:38:52,600
Dinho mi ha chiesto
di darti questo.
434
00:39:05,650 --> 00:39:06,550
Scusami.
435
00:39:07,880 --> 00:39:09,580
Andiamo. Lezione di inglese.
436
00:39:09,700 --> 00:39:10,600
Va bene.
437
00:40:11,040 --> 00:40:13,580
- Ciao, Maria.
- Sidiclei, svegliati.
438
00:40:15,240 --> 00:40:17,740
- Ciao, Sidiclei, come va?
- Come stai?
439
00:40:18,620 --> 00:40:20,070
- Hai sonno?
- Sì.
440
00:40:21,240 --> 00:40:24,210
Sai cosa faceva mio nonno
quando aveva molto sonno?
441
00:40:24,330 --> 00:40:25,930
- No.
- Così. Guarda.
442
00:40:29,280 --> 00:40:31,580
Ti senti meglio?
Ti sveglia, vero?
443
00:40:33,040 --> 00:40:35,710
Joao, è tornato tardi
dal lavoro,
444
00:40:36,230 --> 00:40:37,810
e l'ho lasciato riposare.
445
00:40:37,930 --> 00:40:41,100
Sono tornato per questa bolletta.
Sono in ritardo. L'hai vista?
446
00:40:41,220 --> 00:40:43,880
- L'ho portata in camera tua.
- Ok.
447
00:40:55,180 --> 00:40:57,580
Joao, mangi qui?
448
00:40:58,580 --> 00:40:59,930
No, non ho tempo,
449
00:41:00,180 --> 00:41:02,130
ma per cena vorrei una zuppa.
450
00:41:02,800 --> 00:41:05,400
- La lascio nel forno.
- Va bene. Grazie.
451
00:41:08,000 --> 00:41:09,900
- Vado. Ciao. Ciao.
- Ciao.
452
00:41:24,330 --> 00:41:26,520
Quindi hai trovato lavoro?
453
00:41:26,640 --> 00:41:27,870
- Sì.
- Dove?
454
00:41:27,990 --> 00:41:30,720
Al supermercato, alla cassa,
come guardiano notturno.
455
00:41:30,840 --> 00:41:32,840
- E' tranquillo.
- Che turno?
456
00:41:33,230 --> 00:41:35,270
Dalle 22 alle 6 del mattino.
457
00:41:36,250 --> 00:41:38,100
- Alle 6 del mattino?
- Sì.
458
00:41:38,220 --> 00:41:40,300
- E' pesante.
- Sì, è pesante.
459
00:41:40,420 --> 00:41:43,870
Il turno di notte. Quando
ero fuori, lavoravo in un bar.
460
00:41:44,460 --> 00:41:48,110
Rientravo a casa la mattina
e di giorno ero cotto.
461
00:41:50,390 --> 00:41:51,990
Ecco qui. Vedi, Maria?
462
00:41:52,670 --> 00:41:56,070
Il ragazzo lavora sodo e
ti lamenti che non va in chiesa.
463
00:41:57,060 --> 00:41:58,210
Lavora molto.
464
00:42:15,630 --> 00:42:16,730
Ehi, arrivo!
465
00:42:24,010 --> 00:42:25,150
Ciao Romualdo.
466
00:42:25,270 --> 00:42:27,490
- Mettila là.
- Scusi.
467
00:42:42,740 --> 00:42:44,290
Vuole che lo sistemi?
468
00:42:44,420 --> 00:42:46,920
No, va bene, ne è rimasta
ancora un po'.
469
00:42:47,400 --> 00:42:50,230
- Allora, hai portato la roba?
- Sì.
470
00:42:55,390 --> 00:42:59,540
La sto finendo. Me ne servirà
altra in settimana.
471
00:42:59,660 --> 00:43:02,010
Tranquilla, chiami
e ordini l'acqua.
472
00:43:02,380 --> 00:43:06,210
Va bene. Devo prendere
i soldi. Mi aspetti qui?
473
00:43:27,820 --> 00:43:28,570
Ecco.
474
00:43:28,970 --> 00:43:31,670
70 rupie per il barattolo,
e 4 per l'acqua.
475
00:43:34,850 --> 00:43:37,250
- Il contenitore.
- Ah, è qui, è qui.
476
00:43:42,470 --> 00:43:44,540
- Grazie.
- Arrivederci.
477
00:43:44,660 --> 00:43:45,410
Ciao.
478
00:45:36,830 --> 00:45:38,860
Ana Lucia!
479
00:46:51,470 --> 00:46:52,810
- Buon pomeriggio.
- Buon pomeriggio.
480
00:46:52,930 --> 00:46:55,390
Dobbiamo parlare
col signor Francisco.
481
00:46:55,510 --> 00:46:56,760
Prego, entrate.
482
00:46:56,950 --> 00:46:57,850
Grazie.
483
00:47:08,610 --> 00:47:11,410
Aspettate qui,
gli dico che siete arrivati.
484
00:47:32,260 --> 00:47:33,460
Sta arrivando.
485
00:48:04,380 --> 00:48:06,830
- Buon pomeriggio.
- Come va, signore?
486
00:48:07,100 --> 00:48:08,820
Irrompete nella mia via
senza neanche salutare...
487
00:48:08,940 --> 00:48:10,490
Ecco perchè sono qui.
488
00:48:11,470 --> 00:48:14,840
- Sono tutt'orecchie.
- Siamo qui per chiedere
489
00:48:15,290 --> 00:48:16,740
la sua benedizione
490
00:48:17,400 --> 00:48:19,320
per il lavoro che
inizieremo presto.
491
00:48:19,440 --> 00:48:21,140
Non prendo gli opuscoli.
492
00:48:22,020 --> 00:48:24,970
Comunque, vi devo dire
qualcosa, per essere chiaro.
493
00:48:25,090 --> 00:48:26,740
Possiedo più della metà
494
00:48:27,170 --> 00:48:29,830
degli edifici in questa zona.
495
00:48:29,950 --> 00:48:34,200
Quando ho saputo di lei, signore,
ho detto: 'Dobbiamo andare a trovarlo.'
496
00:48:35,700 --> 00:48:37,400
Chi vi ha parlato di me?
497
00:48:38,620 --> 00:48:43,360
Il signor Anco, la dottoressa
Fernanda, quasi tutti.
498
00:48:47,750 --> 00:48:49,100
Ora, ascoltatemi.
499
00:48:49,320 --> 00:48:50,420
La verità...
500
00:48:52,460 --> 00:48:54,760
è che non prendo
più decisioni qui.
501
00:48:55,150 --> 00:48:56,950
Adesso, il mio lavoro
502
00:48:57,820 --> 00:49:00,880
è di nuovo nella mia terra,
nello zuccherificio a Bonito.
503
00:49:01,000 --> 00:49:02,550
Qui è solo dove vivo.
504
00:49:04,080 --> 00:49:05,890
Ma vi dirò dell'altro.
505
00:49:06,790 --> 00:49:07,690
Va bene.
506
00:49:08,240 --> 00:49:09,390
Ho un nipote,
507
00:49:10,330 --> 00:49:12,180
che vive in fondo alla via,
508
00:49:12,800 --> 00:49:13,600
Dinho.
509
00:49:17,930 --> 00:49:20,080
Sta dando un dolore
a suo padre,
510
00:49:20,370 --> 00:49:21,720
che è mio figlio.
511
00:49:24,370 --> 00:49:27,470
Non voglio che abbiate
niente a che fare con Dinho.
512
00:49:28,760 --> 00:49:32,060
Dinho è fuori dalla vostra
giurisdizione. Avete capito?
513
00:49:32,830 --> 00:49:35,430
Può stare tranquillo.
Messaggio ricevuto.
514
00:49:37,790 --> 00:49:38,840
Lui è muto?
515
00:49:40,360 --> 00:49:42,360
No, parla. Dì qualcosa, amico.
516
00:49:42,860 --> 00:49:44,110
Parlo, signore.
517
00:49:46,510 --> 00:49:49,460
E quell'occhio cieco,
è adatto per un guardiano?
518
00:49:50,380 --> 00:49:53,330
Probabilmente vedo
molto meglio di lei, signore.
519
00:49:53,770 --> 00:49:54,620
Lampiao
520
00:49:55,130 --> 00:49:56,680
aveva un occhio solo,
521
00:49:58,600 --> 00:50:00,870
e fu sparato lo stesso.
522
00:50:00,990 --> 00:50:03,490
Ma ne uccise tanti
prima di lui.
523
00:50:05,110 --> 00:50:06,060
Mi piace.
524
00:50:08,690 --> 00:50:11,140
- Come ti chiami, ragazzo?
- Fernando.
525
00:50:11,540 --> 00:50:13,410
- Fernando come?
- Gomes do Nascimento.
526
00:50:13,530 --> 00:50:16,530
- E lei, signore?
- Clodoaldo Pereira dos Santos.
527
00:50:16,730 --> 00:50:17,670
Di dove siete?
528
00:50:17,790 --> 00:50:20,140
Io sono di Limoeiro,
Fernando è di queste parti.
529
00:50:20,260 --> 00:50:21,960
- Di dove?
- Guabiraba.
530
00:50:22,570 --> 00:50:23,570
Guabiraba?
531
00:50:23,700 --> 00:50:26,860
Bene, potete andare.
Spero facciate un buon lavoro.
532
00:50:30,690 --> 00:50:31,590
Luciene.
533
00:50:32,140 --> 00:50:33,690
accompagna i signori.
534
00:50:38,930 --> 00:50:40,480
Accompagna i signori.
535
00:51:09,790 --> 00:51:12,090
Perchè hai parlato
così al vecchio?
536
00:51:12,280 --> 00:51:13,330
Bel casino.
537
00:51:15,060 --> 00:51:17,860
Se non avesse accettato,
il lavoro non c'era.
538
00:51:19,920 --> 00:51:21,270
Sei scemo o cosa?
539
00:51:35,610 --> 00:51:36,460
Pronto?
540
00:51:38,390 --> 00:51:40,040
Dio ti benedica, nonno.
541
00:51:40,280 --> 00:51:41,480
Va tutto bene.
542
00:51:42,090 --> 00:51:45,340
Sto finendo di mostrare
un appartamento a dei clienti.
543
00:51:45,540 --> 00:51:46,190
Sì.
544
00:51:47,140 --> 00:51:48,560
Ho chiuso l'affare.
545
00:51:48,680 --> 00:51:49,680
Affittano.
546
00:51:50,920 --> 00:51:52,670
'Il castello di Windsor'.
547
00:51:55,450 --> 00:51:57,300
Sì, conosco la loro storia.
548
00:51:58,480 --> 00:52:00,980
Son venuti a parlare
con me e zio Anco.
549
00:52:01,780 --> 00:52:03,630
Hanno parlato anche con te?
550
00:52:06,580 --> 00:52:09,380
Sono andati per il baciamano
del padrino, eh?
551
00:52:10,060 --> 00:52:12,890
Questo tipo sa
cosa sta facendo, credo.
552
00:52:15,230 --> 00:52:16,760
Iniziano stanotte.
553
00:52:20,980 --> 00:52:21,780
Nonno.
554
00:52:22,300 --> 00:52:24,150
Sono preoccupato per Dinho.
555
00:52:25,090 --> 00:52:26,790
Lo sta facendo di nuovo.
556
00:52:31,970 --> 00:52:32,770
Nonno.
557
00:52:33,360 --> 00:52:35,110
Hai sentito cos'ho detto?
558
00:52:39,980 --> 00:52:40,780
Lo so.
559
00:52:41,950 --> 00:52:42,750
Lo so.
560
00:52:43,180 --> 00:52:44,580
Vorrei tornare là.
561
00:52:44,800 --> 00:52:46,350
Uno di questi giorni.
562
00:52:46,740 --> 00:52:47,390
Ok?
563
00:52:52,310 --> 00:52:56,990
SECONDA PARTE
'GUARDIANI NOTTURNI'
564
00:53:03,420 --> 00:53:07,120
Ho visto il loro capo. Cavoli,
non parla come un ex poliziotto.
565
00:53:08,070 --> 00:53:09,020
Zucchero?
566
00:53:10,540 --> 00:53:13,940
E' ridicolo, ma chi può dirlo?
Può essere una buona cosa.
567
00:53:14,730 --> 00:53:16,530
Peggio non può andare, no?
568
00:53:17,200 --> 00:53:21,350
Possiamo reclamare il nostro diritto
ad avere un lettore CD in macchina.
569
00:53:21,870 --> 00:53:23,070
Almeno quello.
570
00:53:28,180 --> 00:53:30,760
Due macchine derubate
ieri notte...
571
00:53:34,360 --> 00:53:35,610
Sì, ho sentito.
572
00:53:36,250 --> 00:53:39,950
Ma... Non trovi strano che
il giorno che iniziano
573
00:53:40,070 --> 00:53:43,050
una cosa del genere
di marketing,
574
00:53:45,590 --> 00:53:47,950
ti fanno impazzire
per avere la nuova droga?
575
00:53:48,070 --> 00:53:49,830
Sarebbe geniale.
576
00:53:50,930 --> 00:53:52,180
Molto sospetto.
577
00:53:54,540 --> 00:53:56,070
Tu paghi la scuola,
578
00:53:56,700 --> 00:53:58,790
e le lezioni di inglese
dopo la scuola,
579
00:53:58,910 --> 00:54:01,410
ma a scuola già
ci insegnano l'inglese.
580
00:54:02,710 --> 00:54:04,930
Senti, senti la ragazzina.
581
00:54:07,430 --> 00:54:08,080
Sì?
582
00:54:08,690 --> 00:54:10,220
E' 'grazie' in mandarino.
583
00:54:10,340 --> 00:54:14,190
Solo una sapientona come Fernanda
poteva fare una cosa del genere.
584
00:54:15,280 --> 00:54:16,830
Sei tu il sapientone,
585
00:54:18,120 --> 00:54:21,170
che prova ad alzare il suo QI
con quegli occhiali.
586
00:54:22,670 --> 00:54:23,370
Ahi.
587
00:54:25,460 --> 00:54:28,710
Ora che li hai nominati,
cerchiamo un oculista per te.
588
00:54:29,610 --> 00:54:31,160
Io non ne ho bisogno.
589
00:54:32,680 --> 00:54:33,980
Altro, Fernanda?
590
00:55:00,260 --> 00:55:01,310
Venite qui.
591
00:55:01,460 --> 00:55:03,360
Vi devo far vedere una cosa.
592
00:55:04,820 --> 00:55:08,520
Le immagini della telecamera
di sorveglianza del mese scorso...
593
00:55:09,210 --> 00:55:10,960
- Dov'è?
- Casa Amarela.
594
00:55:12,550 --> 00:55:13,300
Ecco.
595
00:55:14,500 --> 00:55:17,720
- E' il video della vigilanza?
- Sì, del palazzo davanti.
596
00:55:17,840 --> 00:55:18,690
Vedete?
597
00:55:20,550 --> 00:55:22,850
Passano davanti
e loro non fanno...
598
00:55:24,220 --> 00:55:27,500
Forse l'hanno fatto
per controllare la situazione.
599
00:55:30,150 --> 00:55:32,400
Credevo avesse
un'arma, chi lo sa?
600
00:55:33,970 --> 00:55:35,520
Ora tornano indietro.
601
00:55:40,550 --> 00:55:42,700
L'hanno sparato
dritto in testa.
602
00:55:48,160 --> 00:55:49,310
E' spacciato.
603
00:55:50,340 --> 00:55:53,800
Non è San Paolo
o Belo Horizonte,
604
00:55:55,060 --> 00:55:56,210
questo è qui.
605
00:55:56,910 --> 00:55:58,310
Nella nostra zona.
606
00:55:58,730 --> 00:56:00,080
Mettilo di nuovo.
607
00:56:01,020 --> 00:56:03,320
Per vederlo al rallenty,
premi qui.
608
00:56:03,560 --> 00:56:04,660
- Ok.
- Sì.
609
00:56:07,880 --> 00:56:09,180
Abbiamo preso...
610
00:56:10,060 --> 00:56:13,260
una decisione riguardo
gli uomini della sorveglianza.
611
00:56:14,420 --> 00:56:16,170
E' una decisione unanime.
612
00:56:16,470 --> 00:56:18,920
Quindi, passiamo
ad un'altra questione
613
00:56:19,320 --> 00:56:20,220
che è...
614
00:56:20,900 --> 00:56:22,350
è il signor Agenor.
615
00:56:23,300 --> 00:56:26,500
Il signor Agenor ha lavorato
con noi per tanto tempo.
616
00:56:27,590 --> 00:56:31,360
Non sarebbe stato così se
non avesse fatto un buon lavoro.
617
00:56:32,150 --> 00:56:35,780
Ma negli ultimi tempi
ha dato segni di cedimento.
618
00:56:36,130 --> 00:56:38,030
E' un uomo di una certa età,
619
00:56:38,450 --> 00:56:41,850
e qualcuno si è lamentato
che dorme durante il suo turno.
620
00:56:42,410 --> 00:56:45,080
Quindi credo che
dovremmo discuterne.
621
00:56:46,040 --> 00:56:49,040
Cosa facciamo? Lo lasciamo
andare? Cosa facciamo?
622
00:56:53,240 --> 00:56:56,640
Io son d'accordo
che lo stia chiedendo.
623
00:56:56,760 --> 00:56:58,570
Non credo sia stanchezza,
624
00:56:58,950 --> 00:57:01,590
penso lo stia facendo
per essere licenziato.
625
00:57:01,710 --> 00:57:05,110
E sto ricevendo il mio giornale
Veja senza la plastica.
626
00:57:05,750 --> 00:57:08,970
Senza menzionare la sua mancanza
di modi alla reception.
627
00:57:09,090 --> 00:57:11,970
Non saluta mai,
con quella faccia da cattivo.
628
00:57:12,090 --> 00:57:14,290
Io penso lo stia
facendo apposta.
629
00:57:15,250 --> 00:57:17,450
Non credo che
tratti tutti così,
630
00:57:17,570 --> 00:57:19,510
che tratta male tutti.
631
00:57:19,790 --> 00:57:21,520
Sono d'accordo
che non lo fa con tutti.
632
00:57:21,640 --> 00:57:23,360
Sì, sono d'accordo anche io.
633
00:57:23,480 --> 00:57:26,300
Perchè non gli
cambiamo il turno?
634
00:57:26,420 --> 00:57:30,720
Senza parlare dei soldi in più per
il turno di notte, che lo fanno felice.
635
00:57:35,470 --> 00:57:37,820
E' pagato per dormire,
non male, eh?
636
00:57:39,300 --> 00:57:39,950
Sì.
637
00:57:40,290 --> 00:57:44,400
- Non è vicino alla pensione?
- Sì, tra 2 o 3 anni.
638
00:57:44,690 --> 00:57:48,180
Non possiamo lasciarlo andare?
Ci avete parlato?
639
00:57:48,300 --> 00:57:53,360
Abbiamo documenti
di reclami formali,
640
00:57:54,480 --> 00:57:59,300
compilati dall'amministratore
del condominio.
641
00:57:59,860 --> 00:58:03,760
E abbiamo anche... Oggi ho portato
mio figlio Diego per un motivo.
642
00:58:05,110 --> 00:58:07,120
- Diego, saluta tutti.
- Buonasera.
643
00:58:07,240 --> 00:58:12,470
Diego ha portato del materiale
registrato su un Dvd.
644
00:58:13,210 --> 00:58:14,610
Fatemelo mostrare.
645
00:58:17,320 --> 00:58:19,250
Diego ha filmato
queste riprese
646
00:58:19,370 --> 00:58:21,670
con la fotocamera
di un cellulare.
647
00:58:21,830 --> 00:58:23,870
E anche con una videocamera.
648
00:58:24,310 --> 00:58:26,560
E con una videocamera.
Comunque...
649
00:58:27,410 --> 00:58:28,810
Dov'e'? E' acceso?
650
00:58:36,520 --> 00:58:38,570
Sei sicuro di averlo, figliolo?
651
00:58:39,330 --> 00:58:40,180
Eccolo.
652
00:58:40,590 --> 00:58:44,630
Qui potete vedere
il nostro caro Agenor.
653
00:58:45,990 --> 00:58:47,460
Abbassa un po' lo schermo.
654
00:58:47,580 --> 00:58:51,100
Immagini scioccanti
di negligenza
655
00:58:51,220 --> 00:58:53,230
durante il lavoro.
656
00:58:53,350 --> 00:58:54,940
E' così maleducato.
657
00:58:55,060 --> 00:58:58,950
- E' molto rilassato.
- Non tenta di nasconderlo.
658
00:58:59,070 --> 00:59:01,620
- La macchia sul divano.
- Questo spiega la macchia.
659
00:59:02,710 --> 00:59:04,310
Perchè non la pulisci?
660
00:59:04,750 --> 00:59:06,100
E' il suo lavoro.
661
00:59:10,170 --> 00:59:14,510
Cerchiamo di concentrarci.
662
00:59:14,630 --> 00:59:18,850
Con tutto il rispetto per Diego
e Carlos e il suo video,
663
00:59:19,570 --> 00:59:24,200
il signor Agenor è,
forse, e lo so per certo,
664
00:59:24,470 --> 00:59:26,990
il peggior portinaio
nella zona di Recife.
665
00:59:27,110 --> 00:59:28,810
Davvero, non può più lavorare.
666
00:59:28,930 --> 00:59:34,040
Ma licenziarlo per giusta causa,
sapendo tutto ciò che ha fatto per noi,
667
00:59:34,160 --> 00:59:36,910
è brutto, e ha fatto
un buon lavoro per noi.
668
00:59:37,470 --> 00:59:40,100
Dovremmo licenziarlo
coi suoi diritti, con la liquidazione.
669
00:59:40,220 --> 00:59:43,900
Joao, è brutto solo se lo guardi
da un certo punto di vista.
670
00:59:44,020 --> 00:59:46,620
Ne vedo molti
nella ditta dove lavoro io.
671
00:59:46,960 --> 00:59:50,650
L'impiegato è stanco,
diventa pigro, negligente,
672
00:59:51,070 --> 00:59:54,790
elabora un piano per essere
licenziato per avere più denaro.
673
00:59:55,190 --> 00:59:59,610
Non credo dovremmo stare al gioco.
Viviamo in un condominio.
674
00:59:59,730 --> 01:00:03,230
- Non è un ente di beneficenza.
- Oggetivamente parlando...
675
01:00:03,730 --> 01:00:06,540
Concentriamoci. Sono stanco.
676
01:00:07,080 --> 01:00:10,420
Voglio alzarmi, farmi
una doccia, mangiare e dormire.
677
01:00:10,540 --> 01:00:13,390
Guardiamo le cifre.
678
01:00:14,110 --> 01:00:15,860
Se lo lasciassimo andare,
679
01:00:16,790 --> 01:00:22,080
tasse, liquidazione, previdenza
sociale, per un totale di 14.456 rupie.
680
01:00:22,200 --> 01:00:25,120
- E' troppo.
- Troppo.
681
01:00:25,240 --> 01:00:28,270
Sono 13 anni di lavoro, no?
682
01:00:28,390 --> 01:00:30,750
E quanto risulta?
683
01:00:32,780 --> 01:00:36,180
- Per ogni condomino.
- Per ogni condomino, sono...
684
01:00:36,300 --> 01:00:38,670
316,55 rupie.
685
01:00:39,330 --> 01:00:40,770
Come costo aggiuntivo.
686
01:00:40,890 --> 01:00:44,430
Se non puoi permetterti
la macchina, vai in autobus.
687
01:00:44,550 --> 01:00:49,240
Dobbiamo accettare le conseguenze
di vivere in un condominio.
688
01:00:49,780 --> 01:00:53,600
E ci sono dei costi.
La gente si lamenta dei costi,
689
01:00:54,020 --> 01:00:59,870
ma va alle feste e
compra incenso ad Amsterdam.
690
01:00:59,990 --> 01:01:03,550
La parte peggiore è
la comicità di questa riunione.
691
01:01:03,910 --> 01:01:07,460
Abbiamo condomini turisti,
condomini part-time,
692
01:01:07,840 --> 01:01:11,850
i più presuntuosi
sono quelli più assenti...
693
01:01:11,970 --> 01:01:13,070
Il suo caso.
694
01:01:13,190 --> 01:01:16,720
E discutiamo senza fine...
695
01:01:16,840 --> 01:01:19,740
Non c'è bisogno
di usare quel tono.
696
01:01:19,860 --> 01:01:23,110
Mi dispiace per la mia assenza,
ma ora devo andar via.
697
01:01:23,230 --> 01:01:25,130
Avevo un altro appuntamento.
698
01:01:26,180 --> 01:01:27,830
Vorrei solo dire che...
699
01:01:28,700 --> 01:01:33,140
penso che sia sbagliato
licenziare il signor Agenor
700
01:01:33,260 --> 01:01:37,620
per quelle immagini, perchè
lavora qui da tanto tempo.
701
01:01:37,740 --> 01:01:39,390
Scusa per il linguaggio, zia.
702
01:01:39,510 --> 01:01:43,260
Poi vorrei sapere
chi vota contro
703
01:01:43,380 --> 01:01:45,730
il suo licenziamento
per giusta causa.
704
01:01:45,850 --> 01:01:49,840
- Non possiamo fare un cazzo.
- Non sono ancora aperte le votazioni.
705
01:01:49,960 --> 01:01:52,210
Scusate,
devo andare, buonanotte.
706
01:01:54,060 --> 01:01:57,650
Ovviamente, il suo voto non conta
perchè le votazioni non sono aperte.
707
01:01:57,770 --> 01:01:59,520
E' solo una sua opinione.
708
01:02:07,360 --> 01:02:08,160
Sofia.
709
01:02:09,010 --> 01:02:10,310
- Ciao.
- Ciao.
710
01:02:15,650 --> 01:02:18,800
Mi salvi da una riunione
di condominio molto strana.
711
01:02:20,490 --> 01:02:23,370
Mi è sembrato di vederti.
Così, sono venuta.
712
01:02:25,710 --> 01:02:26,460
Bene.
713
01:02:28,670 --> 01:02:29,770
Vuoi salire?
714
01:03:35,960 --> 01:03:38,120
- Ho una cosa per te.
- Che cosa?
715
01:03:38,240 --> 01:03:39,540
Non ci crederai.
716
01:03:41,220 --> 01:03:42,520
E' una sorpresa.
717
01:03:44,600 --> 01:03:46,600
Hai trovato il mio lettore CD?
718
01:03:49,810 --> 01:03:51,610
Joao, questo non è il mio.
719
01:03:52,950 --> 01:03:54,300
Dove l'hai preso?
720
01:03:56,100 --> 01:03:57,700
- Non è il tuo?
- No.
721
01:03:59,670 --> 01:04:03,610
Mio cugino Dinho è
il nostro scassinatore locale.
722
01:04:04,250 --> 01:04:06,780
Sono andato da lui per scoprire
se sapeva qualcosa.
723
01:04:06,900 --> 01:04:08,950
Tuo cugino ruba dalle macchine?
724
01:04:11,990 --> 01:04:15,590
Ho perso tutto il giorno per questo,
sono mancata dal lavoro.
725
01:04:17,940 --> 01:04:20,440
Che ladro del cazzo.
Cos'ha che non va?
726
01:04:23,270 --> 01:04:24,670
E' fuori di testa.
727
01:04:27,260 --> 01:04:29,600
Dinho è tipo perso...
728
01:04:31,160 --> 01:04:33,650
Non fraintendermi,
è un bravo ragazzo.
729
01:04:33,770 --> 01:04:37,690
ma fa molte cazzate
e la famiglia...
730
01:04:39,280 --> 01:04:40,730
Pensi che funzioni?
731
01:04:43,130 --> 01:04:45,860
- Possiamo provarlo.
- E' meglio del mio.
732
01:04:54,160 --> 01:04:55,660
Che famiglia la tua.
733
01:04:59,610 --> 01:05:01,210
Una famiglia numerosa.
734
01:05:02,160 --> 01:05:03,210
Una follia.
735
01:05:07,710 --> 01:05:09,260
Due orfani, tu ed io.
736
01:05:12,020 --> 01:05:14,470
Abbiamo avuto la percezione
degli orfani ieri.
737
01:05:14,590 --> 01:05:15,790
- Vero?
- Sì.
738
01:05:18,600 --> 01:05:20,000
Orfani del cancro.
739
01:05:22,710 --> 01:05:24,960
Ho parlato di tuo zio
con mio zio.
740
01:05:25,340 --> 01:05:26,740
Si ricorda di lui?
741
01:05:27,440 --> 01:05:28,090
Sì.
742
01:05:28,780 --> 01:05:31,820
Se vuoi, puoi visitare
la casa in cui vivevi.
743
01:05:34,140 --> 01:05:35,190
Sì, voglio.
744
01:05:35,990 --> 01:05:37,490
Son passati 20 anni.
745
01:05:39,150 --> 01:05:41,300
Potrei disegnarti
l'intera casa.
746
01:05:44,830 --> 01:05:46,430
E' della mia famiglia.
747
01:05:47,790 --> 01:05:51,020
I costruttori
la vogliono comprare.
748
01:05:51,820 --> 01:05:53,020
Per demolirla.
749
01:05:54,350 --> 01:05:56,300
Per fare un altro caseggiato?
750
01:05:56,490 --> 01:05:57,440
Un altro.
751
01:06:00,930 --> 01:06:02,580
Ti piace il tuo lavoro?
752
01:06:03,840 --> 01:06:04,740
Lo odio.
753
01:06:08,070 --> 01:06:10,670
Tutta questa zona
appartiene a mio nonno.
754
01:06:14,420 --> 01:06:16,120
Vuol dire che sei ricco.
755
01:06:17,500 --> 01:06:18,400
Lo sono.
756
01:06:19,830 --> 01:06:21,130
Mi vuoi sposare?
757
01:08:26,060 --> 01:08:27,060
Clodoaldo.
758
01:08:27,980 --> 01:08:29,780
Non è il signor Francisco?
759
01:08:32,440 --> 01:08:33,690
Lascialo stare.
760
01:10:23,070 --> 01:10:25,470
Clodoaldo.
Il vecchio è tornato.
761
01:10:58,240 --> 01:11:00,140
- Dinho, è per te.
- Chi è?
762
01:11:01,220 --> 01:11:03,570
Dì a quest'idiota di
non chiamare a quest'ora.
763
01:11:03,690 --> 01:11:05,520
Cazzo, Mirella.
E se fossi stato nudo?
764
01:11:05,640 --> 01:11:08,790
Grosso problema. Ti ho
già visto facendoti le seghe.
765
01:11:18,020 --> 01:11:18,870
Pronto?
766
01:11:19,790 --> 01:11:22,110
Sei un ladruncolo
figlio di puttana.
767
01:11:22,230 --> 01:11:24,830
Ora le strade sono
sorvegliate, bastardo.
768
01:11:25,190 --> 01:11:27,690
Vai a scassinare
una macchina ora, vai.
769
01:11:27,860 --> 01:11:29,310
Ti uccido, stronzo.
770
01:11:57,410 --> 01:11:58,410
Clodoaldo?
771
01:11:58,970 --> 01:12:00,970
Dove hai conosciuto quel tipo?
772
01:12:01,380 --> 01:12:02,880
- Il ragazzo?
- Sì.
773
01:12:04,180 --> 01:12:05,430
Chiedilo a lui.
774
01:12:06,460 --> 01:12:07,610
Ehi, Ronaldo.
775
01:12:08,610 --> 01:12:09,610
Vieni qui.
776
01:12:12,030 --> 01:12:13,280
Chiedilo a lui.
777
01:12:15,550 --> 01:12:17,300
Come vi siete conosciuti?
778
01:12:19,230 --> 01:12:21,180
Giocando a pallone a Gravata.
779
01:12:22,390 --> 01:12:25,170
- In che ruolo giocavi, Clodoaldo?
- In difesa.
780
01:12:25,290 --> 01:12:27,790
- In difesa?
- Non far passare nessuno.
781
01:12:28,770 --> 01:12:29,830
Devo guardarlo.
782
01:12:29,950 --> 01:12:33,950
Il pallone poteva anche passare,
ma non la caviglia dell'avversario.
783
01:12:42,440 --> 01:12:44,990
- Perchè non glielo dici?
- Dirgli cosa?
784
01:12:47,460 --> 01:12:50,660
Perchè non gli dici dove
ci siamo conosciuti davvero?
785
01:12:53,050 --> 01:12:54,400
Cambia argomento.
786
01:12:56,770 --> 01:12:58,120
Parliamo d'altro.
787
01:12:59,010 --> 01:13:00,860
Perchè non ne vuoi parlare?
788
01:13:02,420 --> 01:13:05,680
- Di cosa hai paura?
- Non ho paura.
789
01:13:06,180 --> 01:13:07,330
Allora dillo.
790
01:13:10,300 --> 01:13:14,540
Questo tipo ha visto
morire mia sorella.
791
01:13:16,220 --> 01:13:17,920
Quando arrivò, mi aiutò.
792
01:13:20,180 --> 01:13:21,180
Fu brutto.
793
01:13:22,390 --> 01:13:23,390
Come morì?
794
01:13:25,580 --> 01:13:26,580
Investita.
795
01:13:26,750 --> 01:13:28,600
Sull'autostrada, a Gravata.
796
01:13:30,110 --> 01:13:33,600
Fu investita così tante volte
che sparì dall'asfalto.
797
01:13:34,310 --> 01:13:36,410
Rimase solo
una grossa macchia.
798
01:13:37,620 --> 01:13:38,770
Fu un camion?
799
01:13:39,270 --> 01:13:41,840
Camion, macchine,
moto, furgoni.
800
01:13:43,190 --> 01:13:44,490
Era una vacanza.
801
01:13:45,010 --> 01:13:47,060
La strada era affollata, cazzo.
802
01:13:47,930 --> 01:13:49,930
Ho questa vecchia foto di lei.
803
01:13:52,560 --> 01:13:53,610
Questa qui.
804
01:13:54,910 --> 01:13:57,310
- Hai la sua foto?
- Sì. L'hai vista?
805
01:13:57,580 --> 01:13:58,230
Sì.
806
01:14:05,560 --> 01:14:06,710
Oh, Fernando.
807
01:14:07,520 --> 01:14:09,320
Mi è venuta una curiosità.
808
01:14:11,130 --> 01:14:12,780
Come ha perso l'occhio?
809
01:14:15,290 --> 01:14:16,640
Un brutto affare.
810
01:14:17,090 --> 01:14:18,040
Racconta.
811
01:14:18,750 --> 01:14:21,200
Ho sbattuto contro
una mensola a casa.
812
01:14:22,790 --> 01:14:24,090
Nove operazioni.
813
01:14:25,060 --> 01:14:26,860
Una più brutta dell'altra.
814
01:14:27,870 --> 01:14:30,970
Trapianti, impianti, ho fatto
tutto ciò che potevo.
815
01:14:31,670 --> 01:14:33,370
Non è servito.
816
01:14:33,490 --> 01:14:34,890
Ho perso l'occhio.
817
01:14:35,460 --> 01:14:36,510
Che brutto.
818
01:15:20,140 --> 01:15:21,140
Buonasera.
819
01:15:21,620 --> 01:15:23,420
- Buonasera.
- Buonasera.
820
01:15:24,140 --> 01:15:26,740
Avete visto qualcuno
usare quel telefono?
821
01:15:27,510 --> 01:15:30,340
Qualcuno ha chiamato,
5, 10 minuti fa...
822
01:15:30,460 --> 01:15:32,310
Sentite. Mi avete chiamato?
823
01:15:33,020 --> 01:15:34,120
No, signore.
824
01:15:34,810 --> 01:15:36,660
Nessuno ti conosce. Chi sei?
825
01:15:36,780 --> 01:15:38,780
Non mi conoscete, ma dovreste.
826
01:15:41,300 --> 01:15:42,650
Questa strada qui
827
01:15:43,790 --> 01:15:45,740
appartiene alla mia famiglia.
828
01:15:46,900 --> 01:15:48,900
Sì. Gente importante.
829
01:15:49,690 --> 01:15:50,690
Coi soldi.
830
01:15:53,040 --> 01:15:55,090
Questa non è una favela, amico.
831
01:15:55,930 --> 01:15:58,420
E questo non è il telefono
di una favela.
832
01:15:58,540 --> 01:15:59,890
Per gente povera.
833
01:16:00,760 --> 01:16:03,550
Questo telefono
non è in una favela,
834
01:16:04,300 --> 01:16:05,350
e non serve
835
01:16:06,020 --> 01:16:09,010
per mandare messaggi.
836
01:16:09,130 --> 01:16:11,110
Non dovrebbe
parlarci così, dottore.
837
01:16:11,230 --> 01:16:12,730
Non sono un dottore,
838
01:16:13,410 --> 01:16:14,580
e non ho pazienti.
839
01:16:17,420 --> 01:16:20,190
E se scopro che
mi avete chiamato voi,
840
01:16:22,220 --> 01:16:23,220
vi rovino.
841
01:16:25,680 --> 01:16:27,580
- Buonanotte.
- Buonanotte.
842
01:17:09,940 --> 01:17:15,130
TERZA PARTE
GUARDIE DEL CORPO
843
01:18:52,410 --> 01:18:53,510
E' bollente.
844
01:18:56,060 --> 01:18:57,860
Allora, quando vi sposate?
845
01:18:58,470 --> 01:18:59,370
Nonno...
846
01:18:59,830 --> 01:19:02,110
Dai, vacci piano. Calma.
847
01:19:03,320 --> 01:19:06,770
Calma? Io sono impaziente,
e spero lo sia anche lui.
848
01:19:08,910 --> 01:19:10,010
E tu, Sofia?
849
01:19:10,670 --> 01:19:12,620
- Che cosa?
- Il matrimonio.
850
01:19:12,990 --> 01:19:13,990
Non lo so.
851
01:19:15,050 --> 01:19:15,950
Nonno...
852
01:19:17,420 --> 01:19:18,320
Nonno...
853
01:19:19,280 --> 01:19:20,830
Il nonno vuole che...
854
01:19:22,830 --> 01:19:24,130
vi sposiate, eh?
855
01:19:24,650 --> 01:19:25,450
Sofia?
856
01:19:27,350 --> 01:19:29,790
Dì di sì. Vuoi sposare me?
857
01:19:29,910 --> 01:19:31,710
- Sposare lei?
- No, lui.
858
01:19:32,120 --> 01:19:34,770
- Io sono solo il testimone.
- Dai, nonno.
859
01:19:38,340 --> 01:19:40,220
- Vuoi sposarlo?
- Stai attenta.
860
01:19:40,340 --> 01:19:42,240
Non lo so ancora. Non lo so.
861
01:19:42,440 --> 01:19:43,990
Cosa stai aspettando?
862
01:19:45,100 --> 01:19:46,000
La vita.
863
01:22:49,580 --> 01:22:51,330
Un biglietto, per favore.
864
01:24:08,300 --> 01:24:11,280
# Un toro, un toro, un toro
con la faccia nera... #
865
01:24:11,400 --> 01:24:14,600
# Prendi questa bambina
che ha paura delle smorfie. #
866
01:24:53,800 --> 01:24:54,750
Mi scusi.
867
01:24:55,370 --> 01:24:57,270
- Buongiorno.
- Buongiorno.
868
01:24:58,390 --> 01:25:00,090
Sto cercando un palazzo.
869
01:25:00,400 --> 01:25:01,690
Ero in questo...
870
01:25:01,810 --> 01:25:04,510
Credo fosse uno
di questi grattacieli qui.
871
01:25:04,970 --> 01:25:06,320
Ero ad una festa,
872
01:25:06,660 --> 01:25:08,790
e sono andato
a comprare della birra.
873
01:25:08,910 --> 01:25:10,530
Non conosco la zona.
874
01:25:10,650 --> 01:25:13,340
Sono 20 minuti
che cerco di trovarlo.
875
01:25:13,460 --> 01:25:17,110
Non sa la strada
dove si trova l'edificio?
876
01:25:17,230 --> 01:25:19,640
Ero la' con una ragazza
che ho conosciuto,
877
01:25:19,760 --> 01:25:22,410
c'era la festa,
il compleanno di qualcuno.
878
01:25:22,980 --> 01:25:26,330
Una festa, un compleanno,
una casa con piscina.
879
01:25:27,630 --> 01:25:31,020
La birra, non lo so,
sono andato via.
880
01:25:31,350 --> 01:25:32,500
Ti sei perso.
881
01:25:34,220 --> 01:25:36,350
Chiedo aiuto
agli altri ragazzi.
882
01:25:39,310 --> 01:25:40,560
Arthur, Luiz...
883
01:25:41,040 --> 01:25:42,090
mi sentite?
884
01:25:42,440 --> 01:25:43,940
Sono Luiz, ricevuto.
885
01:25:45,330 --> 01:25:47,780
Fatevi vedere
agli angoli, per favore.
886
01:25:51,480 --> 01:25:53,650
Ronaldo, qualcosa non va?
887
01:25:55,740 --> 01:25:58,050
Qui va tutto bene.
888
01:25:58,480 --> 01:26:01,290
Amico, puoi alzarti,
per favore?
889
01:26:03,520 --> 01:26:06,700
Ragazzi, vedete quest'uomo qui?
890
01:26:10,270 --> 01:26:11,970
Ti sta creando problemi?
891
01:26:12,860 --> 01:26:14,990
No, qui va tutto bene. Capito?
892
01:26:16,040 --> 01:26:18,190
- Va bene.
- Di dove sei, amico?
893
01:26:18,720 --> 01:26:21,060
Perchè? Sono dell'Argentina.
894
01:26:21,420 --> 01:26:23,790
Abbiamo un signore smarrito.
895
01:26:25,030 --> 01:26:27,330
Hai idea da dove
è potuto arrivare?
896
01:26:28,920 --> 01:26:33,560
L'ho visto uscire dal palazzo
di Camille Claude, in via Paraiso.
897
01:26:34,470 --> 01:26:36,500
Il palazzo Camille Claude,
ricevuto?
898
01:26:36,620 --> 01:26:40,240
Grazie, Luiz.
Lo puoi accompagnare là?
899
01:26:41,710 --> 01:26:43,760
Mandalo qui. E Dio ti benedica.
900
01:26:55,670 --> 01:26:59,320
Il tuo caffè è buono, Maria,
proprio come quello di tua madre.
901
01:27:08,710 --> 01:27:11,110
Chi ti ha fatto i capelli?
Tua madre?
902
01:27:14,220 --> 01:27:17,220
Metà e metà. Metà
per te e metà per me.
903
01:27:22,110 --> 01:27:22,910
Maria.
904
01:27:23,840 --> 01:27:25,590
Posso chiederti una cosa?
905
01:27:27,030 --> 01:27:28,430
Mettiti i sandali.
906
01:27:29,990 --> 01:27:32,390
Te l'ho già detto,
finirai fulminata.
907
01:27:34,580 --> 01:27:37,480
E' pericoloso. Può rimanere
fulminata. Davvero.
908
01:27:44,190 --> 01:27:45,490
Quanti anni hai?
909
01:27:45,980 --> 01:27:47,300
- 10.
- 10?
910
01:27:48,750 --> 01:27:50,600
Tesoro, hai i miei sandali.
911
01:27:51,800 --> 01:27:52,700
Dammeli.
912
01:27:54,860 --> 01:27:56,060
E' pericoloso.
913
01:27:57,490 --> 01:27:58,240
Vero?
914
01:28:05,140 --> 01:28:08,440
Mi son dimenticato,
la prossima settimana non ci siamo,
915
01:28:08,750 --> 01:28:10,950
quindi non c'è
bisogno che vieni.
916
01:28:11,500 --> 01:28:12,600
Ah, va bene.
917
01:28:14,830 --> 01:28:17,130
In quante altre case
lavori, Maria?
918
01:28:18,790 --> 01:28:22,540
Al momento solo qui e in quella
del signor Arnaldo a Espinheiro.
919
01:28:24,390 --> 01:28:27,840
Chiederò in ufficio se qualcuno
ha bisogno per le pulizie.
920
01:28:30,930 --> 01:28:31,830
Ascolta.
921
01:28:32,680 --> 01:28:34,680
Mio fratello arriva da Parana.
922
01:28:35,600 --> 01:28:37,950
Devo fare
delle commissioni con lui.
923
01:28:39,790 --> 01:28:42,040
Capito. Tieni
il cellulare acceso.
924
01:28:42,650 --> 01:28:43,850
Lo spengo mai?
925
01:28:45,300 --> 01:28:47,650
Arriva il signor Rufino,
il cornuto.
926
01:28:49,470 --> 01:28:51,370
- Buongiorno.
- Buongiorno.
927
01:28:52,760 --> 01:28:55,290
Impressionante. L'amante
arriva alle 10 precise,
928
01:28:55,410 --> 01:28:58,040
per occuparsi
della vecchia befana.
929
01:28:58,820 --> 01:29:00,320
L'amante è puntuale.
930
01:29:04,120 --> 01:29:07,800
Guardate, quel figlio
di puttana è già in attività.
931
01:29:08,810 --> 01:29:10,410
Guardate il cagasotto.
932
01:29:10,810 --> 01:29:11,760
Romualdo!
933
01:29:13,950 --> 01:29:14,900
Romualdo!
934
01:29:19,410 --> 01:29:20,760
Un po' presto, no?
935
01:29:47,190 --> 01:29:48,840
Ho dimenticato l'altra.
936
01:30:01,880 --> 01:30:02,530
Tu?
937
01:30:03,360 --> 01:30:06,650
In cinese i verbi
non cambiano.
938
01:30:06,770 --> 01:30:08,370
Questo vale per tutto.
939
01:30:10,510 --> 01:30:11,360
Ripeti.
940
01:30:14,750 --> 01:30:15,400
Tu?
941
01:30:16,480 --> 01:30:17,480
Fernanda?
942
01:30:18,210 --> 01:30:19,160
Fernanda.
943
01:30:29,210 --> 01:30:33,680
Può andare da qualche
altra parte, per favore?
944
01:30:34,190 --> 01:30:36,440
Disturba l'attenzione
dei ragazzi.
945
01:30:59,170 --> 01:31:00,170
Che cos'è?
946
01:31:11,770 --> 01:31:14,420
- Signor Clodoaldo.
- Grazie, Dona Bia.
947
01:31:14,780 --> 01:31:16,470
La ricevuta a nome suo
o del signor Ricardo?
948
01:31:16,590 --> 01:31:18,830
- Non mi serve.
- Grazie per il caffè.
949
01:31:18,950 --> 01:31:21,020
Se ha bisogno, urli.
950
01:31:36,600 --> 01:31:37,950
Signor Francisco?
951
01:31:38,070 --> 01:31:40,970
Ho tempo ora, le porto
i vestiti in lavanderia?
952
01:31:41,240 --> 01:31:42,390
Torna presto.
953
01:33:15,830 --> 01:33:16,980
Proprio così?
954
01:33:20,830 --> 01:33:21,580
Ciao.
955
01:33:22,070 --> 01:33:25,120
Il signor Valdomiro,
della casa 52, è fuori città.
956
01:33:25,250 --> 01:33:28,150
Mi ha lasciato le chiavi
per innaffiare le piante.
957
01:33:28,270 --> 01:33:29,370
Vuoi venire?
958
01:33:30,380 --> 01:33:33,080
Non mi piace andare
nelle case degli altri.
959
01:33:35,840 --> 01:33:36,740
Andiamo.
960
01:33:37,610 --> 01:33:38,510
Va bene.
961
01:34:29,580 --> 01:34:31,480
Non toccare niente, va bene?
962
01:34:37,260 --> 01:34:38,660
Voglio dell'acqua.
963
01:34:38,980 --> 01:34:40,930
- Cosa?
- Voglio dell'acqua.
964
01:34:53,990 --> 01:34:55,440
Bevi dalla caraffa.
965
01:35:25,730 --> 01:35:27,480
La casa bianca del cazzo.
966
01:35:42,050 --> 01:35:43,700
Che cosa stai cercando?
967
01:35:56,390 --> 01:35:57,840
La camera da letto.
968
01:35:58,950 --> 01:36:00,750
- Cazzo, Lu.
- Guardiamo.
969
01:36:01,240 --> 01:36:03,040
Non voglio toccare niente.
970
01:36:03,330 --> 01:36:04,980
Voglio farlo sul letto.
971
01:36:08,940 --> 01:36:09,840
Andiamo.
972
01:36:58,510 --> 01:37:00,370
- Hai il ciclo?
- No.
973
01:42:35,690 --> 01:42:36,590
Ronaldo!
974
01:42:37,360 --> 01:42:38,260
Ronaldo!
975
01:42:45,360 --> 01:42:48,060
- Cosa c'è?
- Strano, c'è un bambino lassù.
976
01:42:54,340 --> 01:42:55,840
Scendi giù, ragazzo.
977
01:42:56,230 --> 01:42:57,630
Scendi giù, amico.
978
01:42:58,550 --> 01:43:01,390
Non stiamo
giocando qui. Forza!
979
01:43:06,260 --> 01:43:07,360
Su, ragazzo.
980
01:43:12,520 --> 01:43:14,980
Va bene, scendi.
981
01:43:19,330 --> 01:43:21,540
- Tienilo.
- Caduto come un frutto.
982
01:43:21,660 --> 01:43:23,530
Calma. Non muoverti.
983
01:43:23,650 --> 01:43:25,510
Scappare è peggio, capito?
984
01:43:25,630 --> 01:43:27,630
Scappare è peggio, stai fermo.
985
01:43:28,390 --> 01:43:30,590
Stai fermo,
scappare non aiuterà.
986
01:43:33,410 --> 01:43:35,060
Cosa ci dovrei
fare con lui?
987
01:43:35,180 --> 01:43:37,330
Dagli un pugno!
988
01:43:44,160 --> 01:43:45,560
Dovevi picchiarlo?
989
01:43:46,420 --> 01:43:48,470
Sì, ma non tornerà più qui.
990
01:43:54,290 --> 01:44:08,540
Lu. Sono triste. Ti amo.
991
01:44:08,660 --> 01:44:11,410
C'è qualcuno col cuore
infranto nel palazzo.
992
01:44:12,030 --> 01:44:12,780
Cioè?
993
01:44:13,680 --> 01:44:15,930
Ha scritto
un messaggio in strada.
994
01:44:18,940 --> 01:44:19,940
Cosa dice?
995
01:44:20,630 --> 01:44:22,190
'Lu, sono triste.'
996
01:44:24,710 --> 01:44:25,560
Povero.
997
01:44:42,020 --> 01:44:44,920
La casa in cui abitavi
sta per essere demolita.
998
01:45:12,150 --> 01:45:14,540
Quanto sarà alta
la costruzione?
999
01:45:15,020 --> 01:45:15,970
21 piani.
1000
01:45:19,050 --> 01:45:21,750
Faranno uno sconto
ai residenti precedenti?
1001
01:46:16,820 --> 01:46:18,320
Il telefono era qui.
1002
01:46:20,390 --> 01:46:21,140
Dove?
1003
01:46:22,570 --> 01:46:23,270
Qui.
1004
01:46:32,450 --> 01:46:34,050
Chi affittava la casa?
1005
01:46:34,820 --> 01:46:36,870
Era uno studio legale.
1006
01:46:40,320 --> 01:46:42,570
Questa era
la mia camera da letto.
1007
01:46:45,290 --> 01:46:46,840
Il mio letto era qui.
1008
01:46:49,530 --> 01:46:51,580
C'erano le stelle sul soffitto.
1009
01:46:54,860 --> 01:46:56,110
Ci sono ancora.
1010
01:46:57,930 --> 01:47:00,580
Non le raschiano mai,
ci imbiancano sopra.
1011
01:47:03,260 --> 01:47:04,260
Sollevami.
1012
01:47:43,070 --> 01:47:45,720
Il numero da lei chiamato
è irragiungibile.
1013
01:47:45,840 --> 01:47:48,890
Per favore, lasciate
un messaggio dopo il segnale.
1014
01:47:49,780 --> 01:47:51,380
Clodoaldo, sicurezza.
1015
01:47:52,150 --> 01:47:54,600
Lasciate un messaggio
e vi richiamerò.
1016
01:47:57,260 --> 01:47:59,960
Signor Clodoaldo,
sono Francisco Oliveira.
1017
01:48:01,060 --> 01:48:03,510
Per favore, mi chiami
a questo numero.
1018
01:48:20,840 --> 01:48:24,000
- Cosa c'è, Francisca?
- Dona Bia, non sente niente?
1019
01:48:24,120 --> 01:48:25,520
Sì, cos'hai fatto?
1020
01:48:26,180 --> 01:48:27,580
Ho collegato questo.
1021
01:48:27,700 --> 01:48:30,230
Cazzo, non ci credo
che l'hai fuso.
1022
01:48:30,350 --> 01:48:31,650
L'hai collegato?
1023
01:48:32,160 --> 01:48:35,570
Dovevi usare l'adattatore,
non hai visto che ho scritto,
1024
01:48:35,690 --> 01:48:37,570
'Usare a 110 volt'?
1025
01:48:37,990 --> 01:48:39,970
- Il voltaggio è a 220 volt.
- Mi dispiace, Dona Bia.
1026
01:48:40,090 --> 01:48:43,100
- Non l'ho visto.
- Per Dio, incredibile.
1027
01:48:43,220 --> 01:48:45,800
Mi scusi, Dona Bia.
Può detrarmelo dalla paga.
1028
01:48:45,920 --> 01:48:48,650
Hai fuso l'alimentatore.
E' d'importazione, non lo levo dalla paga.
1029
01:48:48,770 --> 01:48:51,120
Non deve parlare
così, Dona Bia.
1030
01:48:51,240 --> 01:48:55,180
Sai cosa devi fare, vai
e finisci il tuo lavoro.
1031
01:48:55,300 --> 01:48:57,760
Non deve parlarmi così!
1032
01:48:57,880 --> 01:48:59,770
Da non credere, vai
e finisci il tuo lavoro.
1033
01:48:59,890 --> 01:49:02,380
- Vado, ma non urli.
- Per favore, sparisci.
1034
01:49:02,500 --> 01:49:06,000
- Non mi urli dietro.
- Vai e fai il tuo lavoro, Francisca.
1035
01:50:09,570 --> 01:50:10,720
Più forte...
1036
01:50:11,160 --> 01:50:12,110
Nelsinho.
1037
01:51:51,500 --> 01:51:54,500
Sono qui già da 2 ore,
devi annaffiare le piante.
1038
01:51:54,720 --> 01:51:57,320
Va bene? Tornerò
tra 30 minuti. Nelsinho!
1039
01:52:11,250 --> 01:52:13,050
- Buonasera.
- Buonasera.
1040
01:52:14,110 --> 01:52:15,110
Signore...
1041
01:52:16,050 --> 01:52:17,700
Mi servono dei petardi.
1042
01:52:40,210 --> 01:52:41,890
- Come ti chiami?
- Luciene.
1043
01:52:42,010 --> 01:52:45,130
Luciene, vorrei
due whisky e una soda.
1044
01:52:45,250 --> 01:52:46,500
Questi due qui.
1045
01:52:48,660 --> 01:52:49,780
Grazie.
1046
01:52:51,130 --> 01:52:55,170
Signor Anco, non c'era
bisogno, stiamo lavorando.
1047
01:52:55,290 --> 01:52:57,740
Due whisky per voi
e una soda per te.
1048
01:52:57,860 --> 01:52:59,660
E' la vostra sorveglianza.
1049
01:53:02,190 --> 01:53:03,650
- Salute!
- Salute.
1050
01:53:03,770 --> 01:53:06,670
Salute. A mia nipote,
per il suo compleanno.
1051
01:53:09,680 --> 01:53:10,980
E' bello dentro.
1052
01:53:11,390 --> 01:53:12,540
Volete entrare?
1053
01:53:13,020 --> 01:53:15,260
Non si preoccupi,
è già bello qui fuori.
1054
01:53:15,380 --> 01:53:17,130
Sentite, ho tanti ospiti.
1055
01:53:18,640 --> 01:53:20,580
Ora vado da loro, va bene?
1056
01:53:20,700 --> 01:53:22,410
- Certamente.
- Ci vediamo dopo.
1057
01:53:22,530 --> 01:53:23,880
Si goda la festa.
1058
01:53:40,520 --> 01:53:41,570
Ehi, Joao.
1059
01:53:42,180 --> 01:53:42,980
Dinho.
1060
01:53:43,910 --> 01:53:44,810
Cin cin.
1061
01:53:45,090 --> 01:53:46,940
Devi guardarmi negli occhi.
1062
01:53:47,800 --> 01:53:48,900
Dov'è Sofia?
1063
01:53:50,170 --> 01:53:52,090
Abbiamo rotto, amico.
1064
01:53:55,750 --> 01:53:56,800
Oh, cavoli.
1065
01:53:58,820 --> 01:53:59,920
Che peccato.
1066
01:54:00,350 --> 01:54:01,400
Mi piaceva.
1067
01:54:02,290 --> 01:54:02,940
Sì.
1068
01:54:03,570 --> 01:54:04,620
Anche a me.
1069
01:54:06,790 --> 01:54:08,740
- E' stupenda.
- Vero.
1070
01:54:08,860 --> 01:54:10,010
Era stupendo.
1071
01:54:10,280 --> 01:54:12,030
Ma aveva un'altra storia,
1072
01:54:12,890 --> 01:54:14,540
da qualche altra parte.
1073
01:54:14,830 --> 01:54:16,130
E se n'è andata.
1074
01:54:21,510 --> 01:54:22,710
E tu, come va?
1075
01:54:24,470 --> 01:54:26,220
Sto finendo l'università.
1076
01:54:28,450 --> 01:54:29,800
Sta andando bene?
1077
01:54:31,070 --> 01:54:34,360
Cavoli, è dura, sai com'è.
1078
01:54:34,890 --> 01:54:35,590
Beh,
1079
01:54:35,880 --> 01:54:37,280
può essere noiosa.
1080
01:54:37,550 --> 01:54:38,800
Andiamo avanti.
1081
01:54:40,260 --> 01:54:40,910
Tu!
1082
01:54:43,160 --> 01:54:43,810
Sì.
1083
01:54:44,220 --> 01:54:46,370
Stavo pensando
di andare avanti.
1084
01:54:49,410 --> 01:54:51,470
- Ti piace qui?
- La festa?
1085
01:54:51,590 --> 01:54:52,240
Sì.
1086
01:54:52,650 --> 01:54:53,600
E' bella.
1087
01:54:54,990 --> 01:54:56,440
Zio è molto felice.
1088
01:54:57,300 --> 01:54:59,900
- Adora fare gli onori di casa.
- Oh, sì.
1089
01:55:01,150 --> 01:55:02,850
Il problema è la musica.
1090
01:55:04,780 --> 01:55:07,290
Sì, poteva essere
più movimentata.
1091
01:55:08,950 --> 01:55:12,500
E' una bella cosa. Così
tanta gente che non vedevo da molto.
1092
01:55:13,200 --> 01:55:15,750
E a volte, la famiglia
è una bella cosa.
1093
01:55:16,090 --> 01:55:16,990
A volte.
1094
01:56:47,480 --> 01:56:49,230
Machado, sto andando via.
1095
01:56:49,570 --> 01:56:50,470
Di già?
1096
01:56:50,690 --> 01:56:51,740
Buonanotte.
1097
01:56:53,750 --> 01:56:55,100
Signor Clodoaldo.
1098
01:56:55,880 --> 01:56:57,530
Ho bisogno di parlarle.
1099
01:57:00,760 --> 01:57:04,640
Ho lasciato dei messaggi.
1100
01:57:04,760 --> 01:57:06,840
- Che succede?
- Lo so, signor Francisco.
1101
01:57:06,960 --> 01:57:08,610
Anche io devo parlarle.
1102
01:57:09,460 --> 01:57:13,360
Lui è mio fratello Claudio. E'
arrivato questa settimana da Parana.
1103
01:57:13,640 --> 01:57:15,690
- Piacere.
- Come va, signore?
1104
01:57:17,850 --> 01:57:20,250
Voglio che passi
da me tra 30 minuti.
1105
01:57:23,180 --> 01:57:25,580
C'è qualcosa di cui
voglio parlarti.
1106
01:57:26,370 --> 01:57:27,320
Mezz'ora.
1107
01:57:27,970 --> 01:57:28,870
Va bene.
1108
01:57:36,000 --> 01:57:39,100
'Cosa sei tu?
Voglio dire, chi sei tu?'
1109
01:57:39,220 --> 01:57:41,520
'Buongiorno,
signora Avas, sono Chiara.'
1110
01:57:41,640 --> 01:57:44,010
'Sono venuta da Londra
per lavorare in teatro.'
1111
01:57:44,130 --> 01:57:47,780
'L'annuncio dice che ha bisogno
di un'assistente personale.'
1112
01:57:48,680 --> 01:57:51,370
'Beh, con gli esami,
la festa e il diploma,
1113
01:57:51,490 --> 01:57:54,580
'mi serve qualcuno che
mi prenda gli appuntamenti.'
1114
01:57:54,700 --> 01:57:56,080
'Ah, e più importante,
1115
01:57:56,200 --> 01:57:59,200
'qualcuno che mi aiuti con
le battute del musical primaverile.'
1116
01:57:59,320 --> 01:58:01,020
E' a breve.
1117
01:58:01,140 --> 01:58:02,930
'Le battute della recita.
Ho capito.'
1118
01:58:03,050 --> 01:58:05,740
'Metterò da parte i libri
di fisica e matematica,
1119
01:58:05,860 --> 01:58:07,640
'perchè sono
le prime lezioni al mattino.'
1120
01:58:07,760 --> 01:58:09,610
'Come sa il mio programma?'
1121
01:58:10,340 --> 01:58:12,290
- Stuzzichini?
- No, grazie.
1122
01:58:13,020 --> 01:58:15,900
'Mi prendo la libertà
di verificare.'
1123
01:58:18,260 --> 01:58:18,960
Vai!
1124
01:58:20,070 --> 01:58:24,520
'Mi son presa la libertà di controllare
il suo gelato di soya senza grassi...'
1125
01:59:17,510 --> 01:59:18,980
Ho chiesto a te di venire.
1126
01:59:19,100 --> 01:59:20,550
E' mio fratello,
signor Francisco.
1127
01:59:20,670 --> 01:59:23,230
Ora lavora con noi
per la strada.
1128
01:59:32,790 --> 01:59:33,690
Entrate.
1129
01:59:50,860 --> 01:59:53,890
Non ho più pazienza
per queste feste di compleanno.
1130
01:59:54,010 --> 01:59:56,360
Bambini che piangono,
quella musica.
1131
02:00:04,940 --> 02:00:06,940
Parliamo in salotto, è meglio.
1132
02:00:22,110 --> 02:00:23,940
Parliamo, sarò breve.
1133
02:00:27,400 --> 02:00:28,250
Ieri...
1134
02:00:29,120 --> 02:00:30,170
ho saputo
1135
02:00:31,170 --> 02:00:32,370
dell'uccisione
1136
02:00:33,240 --> 02:00:36,210
a Bonito,
dove c'è la mia terra,
1137
02:00:37,010 --> 02:00:39,810
di un uomo che ha lavorato
per me tanti anni,
1138
02:00:40,660 --> 02:00:41,660
Reginaldo.
1139
02:00:43,220 --> 02:00:46,470
Quell'uomo avrebbe dato
la vita per proteggere la mia.
1140
02:00:49,140 --> 02:00:50,740
E' andato in pensione,
1141
02:00:52,200 --> 02:00:54,950
si è convertito 10 anni fa
al cristianesimo,
1142
02:00:57,800 --> 02:01:00,130
ed ora è successo questo.
1143
02:01:01,890 --> 02:01:04,340
E per me, questo
è un atto di rivalsa.
1144
02:01:05,580 --> 02:01:06,380
Voi...
1145
02:01:07,160 --> 02:01:09,220
mi garantite una prevenzione
1146
02:01:10,140 --> 02:01:12,140
della mia sicurezza personale?
1147
02:01:13,780 --> 02:01:16,730
So che molto probabilmente
non porterà a niente.
1148
02:01:17,810 --> 02:01:19,860
Ma meglio prevenire che curare.
1149
02:01:21,870 --> 02:01:24,970
Capisco. Nella sua testa,
la morte di questo signore,
1150
02:01:25,090 --> 02:01:26,390
Reginaldo, vero?
1151
02:01:27,030 --> 02:01:30,210
Ha qualcosa a che fare
con lei, signore, o no?
1152
02:01:30,720 --> 02:01:31,620
Sentite.
1153
02:01:32,000 --> 02:01:35,850
Voglio solo sapere se potete
garantire la mia sicurezza personale.
1154
02:01:36,580 --> 02:01:39,490
Tenere d'occhio le persone
che entrano nel palazzo, tutto qui.
1155
02:01:39,610 --> 02:01:43,110
Capisco, vuole che faccia per lei
ciò che faceva Reginaldo.
1156
02:01:43,990 --> 02:01:46,190
Reginaldo era
il mio caposquadra.
1157
02:01:46,370 --> 02:01:47,970
Il mio amministratore.
1158
02:01:48,460 --> 02:01:51,900
Ti sto solo chiedendo di essere
la mia guardia del corpo.
1159
02:01:52,020 --> 02:01:53,020
Tutto qui.
1160
02:01:53,440 --> 02:01:56,990
Ho capito. Ciò che
non ho capito è la sua morte.
1161
02:01:57,110 --> 02:01:59,420
Ha qualcosa
a che fare con lei o no?
1162
02:01:59,540 --> 02:02:02,340
Mi stai davvero interrogando?
Non sono affari tuoi.
1163
02:02:02,460 --> 02:02:04,360
Sto solo cercando di capire.
1164
02:02:14,840 --> 02:02:16,940
Vedi come vanno le cose?
1165
02:02:26,380 --> 02:02:27,730
Signor Francisco,
1166
02:02:28,200 --> 02:02:29,700
io e mio fratello...
1167
02:02:30,290 --> 02:02:32,440
abbiamo visto
Reginaldo giovedì.
1168
02:02:41,850 --> 02:02:43,200
Signor Francisco,
1169
02:02:43,660 --> 02:02:45,630
il 27 aprile 1984.
1170
02:03:04,130 --> 02:03:05,380
Non si ricorda.
1171
02:03:07,880 --> 02:03:09,630
Ma io e mio fratello qui,
1172
02:03:11,660 --> 02:03:12,860
ci ricordiamo.
1173
02:03:14,990 --> 02:03:17,850
A quell'epoca
avevo solo 6 anni.
1174
02:03:19,530 --> 02:03:20,680
E mi ricordo.
1175
02:03:30,680 --> 02:03:32,630
Voi siete i figli di Antonio.
1176
02:03:35,010 --> 02:03:35,660
Sì.
1177
02:03:46,870 --> 02:03:49,390
Antonio Josè do Nascimento.
1178
02:03:52,050 --> 02:03:53,200
E nostro zio,
1179
02:03:54,700 --> 02:03:56,600
Everaldo Josè do Nascimento.
1180
02:04:03,150 --> 02:04:04,750
Contro una recinzione.
1181
02:04:50,500 --> 02:05:01,500
☣ Sobrio Subber Productions ☣
www.facebook.com/sobriosubberp
1182
02:05:01,500 --> 02:05:11,500
Sottotitoli a cura di: ManuLiga
82670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.