Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,086 --> 00:00:52,929
Madeleine?
2
00:00:54,888 --> 00:00:57,013
Do you want more to eat?
3
00:00:57,054 --> 00:01:00,888
You eat too much because you are depressed.
4
00:01:02,961 --> 00:01:04,971
Madeleine!
5
00:01:05,013 --> 00:01:06,846
And?
6
00:01:08,908 --> 00:01:11,888
Madeleine! - Yes mom?
7
00:01:11,929 --> 00:01:15,898
I'm thirsty, honey. - Coming now.
8
00:01:15,940 --> 00:01:19,013
Do you want your medicine? - Yes, my own.
9
00:01:25,086 --> 00:01:28,992
Should I come and play with you afterwards?
10
00:01:29,033 --> 00:01:31,908
I'm waiting for Dad to come home.
11
00:01:34,033 --> 00:01:38,054
What would you say Dad does? - He is a doctor.
12
00:01:40,033 --> 00:01:43,044
He makes people healthy. - No, no.
13
00:01:43,086 --> 00:01:47,044
Your father kills people. - No.
14
00:01:47,086 --> 00:01:51,033
You might like killers?
15
00:02:21,045 --> 00:02:24,003
Mother. Mother, mother ...
16
00:02:25,003 --> 00:02:27,024
Mother! - Leave me alone.
17
00:02:29,003 --> 00:02:30,899
Mother! - Leave me alone!
18
00:02:37,920 --> 00:02:38,920
Pis!
19
00:02:47,055 --> 00:02:49,045
Go up now!
20
00:02:54,941 --> 00:02:56,024
Mor!
21
00:03:27,909 --> 00:03:30,034
Is Mr. White at home?
22
00:03:30,076 --> 00:03:32,076
No, he's gone.
23
00:03:32,868 --> 00:03:36,003
My name is Lyutsifer Safin.
24
00:03:36,045 --> 00:03:40,920
Their husband murdered my family. - I'm saying he's gone.
25
00:03:40,962 --> 00:03:44,909
I know. This will hurt him more.
26
00:07:06,758 --> 00:07:08,643
Are you okay?
27
00:07:10,003 --> 00:07:11,055
And.
28
00:07:12,993 --> 00:07:15,045
Let's drive.
29
00:07:28,993 --> 00:07:31,087
What do you think of the view?
30
00:07:31,878 --> 00:07:34,003
I'm starting to like it.
31
00:07:36,899 --> 00:07:38,930
Can you drive a little faster?
32
00:07:38,972 --> 00:07:41,014
There is no reason for that.
33
00:07:42,024 --> 00:07:44,930
We have that time for us.
34
00:08:15,014 --> 00:08:17,045
Good evening, sir - Good evening.
35
00:08:26,930 --> 00:08:30,930
You can not stop looking over your shoulder.
36
00:08:30,972 --> 00:08:34,982
No one is coming. - I did not look over my shoulder.
37
00:08:35,024 --> 00:08:37,930
Are we now going to argue about it?
38
00:08:37,972 --> 00:08:41,889
What are they burning? - Secrets and wishes.
39
00:08:41,930 --> 00:08:45,972
They dispose of the old to make room for the new.
40
00:09:01,066 --> 00:09:04,857
I love you. - I love you.
41
00:09:19,878 --> 00:09:24,941
Where did you disappear to? Today down by the water.
42
00:09:24,982 --> 00:09:26,951
Tell me.
43
00:09:28,909 --> 00:09:31,993
Then tell me about Vesper.
44
00:09:33,982 --> 00:09:35,962
Is that why we're here?
45
00:09:36,003 --> 00:09:38,972
She's buried here. - I know.
46
00:09:40,899 --> 00:09:44,024
Can you forgive her, for our sake?
47
00:09:45,982 --> 00:09:48,889
I put her behind me a long time ago.
48
00:09:54,034 --> 00:09:58,930
As long as we look over our shoulder, the past will never die.
49
00:10:03,055 --> 00:10:06,972
You have to let go of her, even if it's hard.
50
00:10:07,941 --> 00:10:12,003
So if we are to have a future together?
51
00:10:13,899 --> 00:10:16,055
And if I do?
52
00:10:16,847 --> 00:10:19,889
Then I'll tell you my secrets.
53
00:10:21,889 --> 00:10:22,930
Okay.
54
00:10:25,857 --> 00:10:27,066
THE MASKED MAN
55
00:11:32,447 --> 00:11:34,530
Now I'm done,
56
00:11:34,572 --> 00:11:37,687
- and then I come back and eat breakfast.
57
00:11:39,447 --> 00:11:40,520
So.
58
00:11:41,551 --> 00:11:45,603
And then you have to tell me where we're going.
59
00:11:48,447 --> 00:11:49,509
Home.
60
00:12:08,655 --> 00:12:12,572
Good morning. Lynds tombstone.
61
00:12:12,614 --> 00:12:15,509
Certainly.
62
00:12:15,551 --> 00:12:18,582
Show Mr. Lynd's tombstone.
63
00:12:19,655 --> 00:12:21,530
Come along.
64
00:13:00,582 --> 00:13:02,582
I miss you.
65
00:13:12,645 --> 00:13:16,624
FORGIVE ME
66
00:14:16,489 --> 00:14:17,645
Madeleine?
67
00:14:18,666 --> 00:14:20,572
Madeleine?
68
00:16:12,634 --> 00:16:15,593
Blofeld asked me to greet.
69
00:16:15,634 --> 00:16:17,624
Are you aware, -
70
00:16:17,666 --> 00:16:21,676
- that Madeleine belongs to Specter?
71
00:16:22,468 --> 00:16:25,551
She belongs to Spec ...
72
00:17:10,468 --> 00:17:15,562
Your luggage is packed, Mr Bond, at your wife's request.
73
00:17:20,593 --> 00:17:22,655
You were right.
74
00:17:24,603 --> 00:17:26,634
It's hard to let go.
75
00:17:26,676 --> 00:17:29,645
James, what happened?
76
00:17:31,551 --> 00:17:32,666
What happened?
77
00:17:33,457 --> 00:17:38,541
How could they know I was here? How could they know that?
78
00:17:38,582 --> 00:17:42,593
How could Specter ...? - What are you talking about?
79
00:17:45,478 --> 00:17:47,478
I have done nothing.
80
00:17:48,509 --> 00:17:49,593
I have done nothing.
81
00:17:55,614 --> 00:17:57,499
We are going.
82
00:18:11,571 --> 00:18:15,457
There's something I have to tell you. - I sense that.
83
00:18:43,540 --> 00:18:47,394
Day the. Day the!
84
00:18:57,561 --> 00:19:03,384
This is Blofeld, my friend. Your father would have been proud of you.
85
00:19:03,425 --> 00:19:06,457
Your sacrifice honors us. - I do not understand it.
86
00:19:14,446 --> 00:19:18,394
Shut the sheep out. Otherwise, I'll kill you.
87
00:19:19,561 --> 00:19:23,550
James, why should I betray you?
88
00:19:23,592 --> 00:19:29,540
We all have secrets. We just have not reached yours yet.
89
00:19:59,478 --> 00:20:03,436
James, listen to me now. I would rather die than ...
90
00:21:03,571 --> 00:21:05,394
James!
91
00:21:06,571 --> 00:21:09,405
James, do something though!
92
00:21:11,540 --> 00:21:13,436
So say something though!
93
00:21:27,394 --> 00:21:28,530
Okay.
94
00:22:24,478 --> 00:22:25,519
Come on.
95
00:22:43,436 --> 00:22:44,603
Is it over?
96
00:22:45,571 --> 00:22:47,592
It's over.
97
00:22:55,571 --> 00:22:58,540
How do I know if you'm okay?
98
00:22:58,582 --> 00:23:01,425
You can not do that.
99
00:23:01,467 --> 00:23:04,384
You'll never see me again.
100
00:27:03,902 --> 00:27:07,714
FIVE YEARS LATER
101
00:27:41,285 --> 00:27:45,045
We're inside. - Continue.
102
00:27:46,311 --> 00:27:51,311
Back up all data before the server update at 22.00.
103
00:27:53,809 --> 00:27:55,694
Is there something wrong?
104
00:27:55,736 --> 00:27:59,892
The deadly smallpox virus I was sitting with this morning. Have you seen it?
105
00:28:00,684 --> 00:28:03,673
I put it in ...
106
00:28:03,715 --> 00:28:06,840
Valdo, you have not seen a bucket of smallpox virus, have you?
107
00:28:06,871 --> 00:28:08,788
VALDOS MAD KOPPEVIRUS
108
00:28:08,830 --> 00:28:13,778
Now the good soup is ruined, even if it's just a joke.
109
00:28:13,819 --> 00:28:14,871
Idiot.
110
00:28:15,663 --> 00:28:20,663
My tomato soup is more complex than both of your brains combined.
111
00:28:20,705 --> 00:28:22,892
How tacky you are.
112
00:28:23,331 --> 00:28:25,477
One day I will get Ebola in your tea.
113
00:28:25,887 --> 00:28:29,846
And when the blood trickles down from your faces,
114
00:28:29,871 --> 00:28:32,663
- it will be me who laughs.
115
00:28:32,705 --> 00:28:36,684
Good word again. - He has a gruesome imagination.
116
00:28:36,725 --> 00:28:39,736
Dr. Obruchev. - They are on their way.
117
00:28:39,778 --> 00:28:41,903
Whose? - Specter.
118
00:28:46,705 --> 00:28:49,663
Safin. - Do not try to stop them.
119
00:28:49,705 --> 00:28:52,778
This is what we're been waiting for.
120
00:28:53,892 --> 00:28:59,705
They want you to take up arms in the secured bio-cold room.
121
00:28:59,746 --> 00:29:02,819
No one is allowed to see what you are doing.
122
00:29:02,861 --> 00:29:05,871
They will not kill you. They think they need you.
123
00:29:06,663 --> 00:29:08,788
Won't they kill me?
124
00:29:09,809 --> 00:29:12,798
I'm downloading the files now.
125
00:29:12,840 --> 00:29:16,663
Such. So what do I do with them?
126
00:29:16,705 --> 00:29:19,788
Swallow them. Goodbye.
127
00:29:19,830 --> 00:29:24,861
Yes, I love animals. Goodbye.
128
00:29:37,757 --> 00:29:42,850
Alarm. Illegal trespassing. Lock all hazardous materials inside.
129
00:29:46,819 --> 00:29:48,663
Forward!
130
00:29:52,767 --> 00:29:56,705
Unauthorized personnel have infiltrated the sector.
131
00:30:06,778 --> 00:30:10,809
We are scientists! We are unarmed! What do you want?
132
00:30:12,663 --> 00:30:15,767
Valdo Obruchev. - Goddag.
133
00:30:15,809 --> 00:30:20,798
Open the secured bio-cooling room. - And ...?
134
00:30:20,840 --> 00:30:23,798
Give me the weapon. - What kind of weapon?
135
00:30:23,840 --> 00:30:25,819
We have...
136
00:30:25,861 --> 00:30:27,788
Heracles.
137
00:30:27,830 --> 00:30:31,830
It requires double approval. - From who?
138
00:30:33,736 --> 00:30:34,882
Ham.
139
00:30:35,673 --> 00:30:39,715
Hardy, do not let them have it. Do not let them have it.
140
00:31:26,778 --> 00:31:29,850
Warning. The building is locked.
141
00:31:29,892 --> 00:31:32,767
All outputs are now sealed.
142
00:31:33,705 --> 00:31:35,882
Warning. The building is locked.
143
00:31:36,830 --> 00:31:39,715
All outputs are now sealed.
144
00:31:41,673 --> 00:31:44,861
What is it? A seatbelt?
145
00:32:05,757 --> 00:32:09,767
I can not! There is no elevator!
146
00:32:15,694 --> 00:32:16,798
Magnets.
147
00:32:36,236 --> 00:32:40,080
Boss, I've received ... - I've seen it.
148
00:32:46,184 --> 00:32:48,090
You good god.
149
00:32:52,069 --> 00:32:53,257
Chef...
150
00:32:54,048 --> 00:32:58,225
What is the Heracles project? That laboratory does not officially exist.
151
00:32:58,267 --> 00:33:00,267
No it does not.
152
00:33:02,215 --> 00:33:05,153
There are dead. - It was a gas leak.
153
00:33:05,194 --> 00:33:07,080
I will inform the Minister.
154
00:33:07,121 --> 00:33:11,090
It was a gas leak. I'm taking care of it, Moneypenny.
155
00:33:12,059 --> 00:33:14,090
Where is 007?
156
00:35:41,111 --> 00:35:44,121
That's probably a surprise, Felix.
157
00:35:45,205 --> 00:35:47,215
Who is the blonde?
158
00:35:47,257 --> 00:35:52,059
Logan Ash, Ministry of Foreign Affairs. I've heard so much about you.
159
00:35:52,100 --> 00:35:54,246
I'm a big fan.
160
00:35:56,142 --> 00:35:59,153
You must do me a favor. - I'm retired.
161
00:35:59,194 --> 00:36:05,038
I would not ask if you were still in Her Majesty's service.
162
00:36:05,080 --> 00:36:09,173
Our heads of state are not very good playmates.
163
00:36:09,215 --> 00:36:11,100
James...
164
00:36:12,080 --> 00:36:16,121
Is there a quiet place where we can talk in confidence?
165
00:36:17,173 --> 00:36:19,246
Quiet? Yes.
166
00:36:22,132 --> 00:36:25,225
I would ask you to pick up a package.
167
00:36:27,236 --> 00:36:30,215
Where is the package? - In Cuba.
168
00:36:30,257 --> 00:36:34,142
You love that country. - Well, so I do?
169
00:36:34,184 --> 00:36:36,236
Valdo Obruchev.
170
00:36:36,278 --> 00:36:40,278
You've never heard of him, have you? - Never heard of him.
171
00:36:42,246 --> 00:36:44,038
Life is Beautiful.
172
00:36:44,080 --> 00:36:48,173
Otherwise he dropped out while you were employed by ME.
173
00:36:48,215 --> 00:36:52,090
Obruchev was abducted three days ago in London.
174
00:36:52,132 --> 00:36:57,246
The day before yesterday, surveillance cameras located him in Santiago de Cuba.
175
00:36:58,038 --> 00:37:01,080
He skips the best. Specter.
176
00:37:01,121 --> 00:37:04,142
My informant says they're on the warpath.
177
00:37:05,163 --> 00:37:07,215
Are these coincidences?
178
00:37:09,038 --> 00:37:11,184
It will be like in the old days.
179
00:37:12,257 --> 00:37:13,278
Three. - To.
180
00:37:18,100 --> 00:37:22,153
They are the only one right for the job. The only one.
181
00:37:22,194 --> 00:37:25,090
It's my turn to give.
182
00:37:38,100 --> 00:37:40,069
Whisky.
183
00:37:43,173 --> 00:37:45,184
Where do you get the cord boy from?
184
00:37:45,225 --> 00:37:50,267
Got him impaled from political team. It's shut up, pace and intelligence now.
185
00:37:51,059 --> 00:37:55,048
He smiles too much. - This must be in the right hands.
186
00:37:55,090 --> 00:37:58,069
Do you have the right hands? - And a pretty face.
187
00:37:58,111 --> 00:38:03,090
I do not trust pretty faces. - I've heard it. Sad story.
188
00:38:03,132 --> 00:38:05,194
Poor judgment.
189
00:38:05,236 --> 00:38:09,267
It is difficult to distinguish between the good and the bad these days.
190
00:38:10,059 --> 00:38:13,278
I need you, James. You're the only one I trust.
191
00:38:14,069 --> 00:38:18,111
I would like to be able to say that I have saved the world again.
192
00:38:18,153 --> 00:38:20,215
Do you not want it?
193
00:38:23,111 --> 00:38:27,194
Nice to see you again, Felix. - At least take my number.
194
00:38:27,236 --> 00:38:29,132
I have your number.
195
00:38:55,080 --> 00:38:56,246
Problems?
196
00:38:59,173 --> 00:39:02,048
Constant. - Do you want a lift?
197
00:39:03,194 --> 00:39:05,163
Yes, why not?
198
00:39:08,236 --> 00:39:10,111
Hold fast.
199
00:39:13,111 --> 00:39:15,184
What's your name? - Nomi. And you?
200
00:39:15,225 --> 00:39:18,257
You can call me James. So what are you doing, Nomi?
201
00:39:19,048 --> 00:39:21,142
I'm diving. - After what?
202
00:39:21,184 --> 00:39:24,153
I love old wrecks.
203
00:39:24,194 --> 00:39:27,048
Then you have come to the right place.
204
00:39:33,246 --> 00:39:35,163
After you.
205
00:39:48,184 --> 00:39:51,059
Lovely house. - Thanks.
206
00:39:52,048 --> 00:39:54,111
Is it the bedroom?
207
00:39:57,205 --> 00:39:59,132
Yes, it is.
208
00:40:16,205 --> 00:40:20,038
It was not exactly what I thought you would throw.
209
00:40:21,246 --> 00:40:25,246
You seem like a man who's crazy about a jog, Bond.
210
00:40:26,038 --> 00:40:28,236
Shall we get to the point?
211
00:40:28,278 --> 00:40:32,080
I'm here out of sheer courtesy. - You're not polite anymore.
212
00:40:32,121 --> 00:40:37,038
You've ruined my car. And I'm addressed "Captain Bond".
213
00:40:38,100 --> 00:40:41,132
00-agent? - Two years. With distinction.
214
00:40:41,173 --> 00:40:43,142
Our Lord preserved.
215
00:40:43,184 --> 00:40:47,163
The world has moved on since your time. Have you not noticed?
216
00:40:47,205 --> 00:40:52,205
Not really. And it is my experience that the world does not change one iota.
217
00:40:52,246 --> 00:40:54,215
Of course you say that.
218
00:40:54,257 --> 00:40:58,132
It's very paradisiacal, you little bubble here.
219
00:40:58,173 --> 00:41:03,236
But you just kill time and have nothing to live for.
220
00:41:03,278 --> 00:41:06,205
Valdo Obruchev is protected.
221
00:41:06,246 --> 00:41:11,090
If you cross me, you'll get a bullet in the knee.
222
00:41:12,090 --> 00:41:14,090
The healthy knee.
223
00:41:15,205 --> 00:41:18,278
There are several things you should ask questions about.
224
00:41:20,100 --> 00:41:25,194
MI6 and the CIA are chasing the same man without talking to each other.
225
00:41:25,236 --> 00:41:28,153
That's a bad thing.
226
00:41:28,194 --> 00:41:32,257
You can greet M and say I'm not working for him anymore.
227
00:41:34,100 --> 00:41:36,142
DIY.
228
00:41:38,215 --> 00:41:43,163
By the way, I'm not just any 00 agent.
229
00:41:43,205 --> 00:41:46,111
I'm 007.
230
00:41:47,236 --> 00:41:50,246
You would have thought it had been shelved.
231
00:41:52,048 --> 00:41:54,100
It's just a number.
232
00:41:55,100 --> 00:41:58,267
Well yes. See you in Cuba?
233
00:42:01,153 --> 00:42:02,278
Is it moving forward, Q?
234
00:42:03,069 --> 00:42:09,100
Large files have been deleted from Obruchev's hard drive. His algorithms ...
235
00:42:09,142 --> 00:42:12,048
Can you recover the files? - I'm trying.
236
00:42:12,090 --> 00:42:15,278
Destroy the disk afterwards. - If I only knew what it was ...
237
00:42:16,069 --> 00:42:19,142
Then there was no more, Q.
238
00:42:19,184 --> 00:42:24,038
It's the Prime Minister again. - Tie something on his sleeve.
239
00:42:25,121 --> 00:42:28,184
007. - M, my own.
240
00:42:29,236 --> 00:42:30,267
Bond.
241
00:42:31,059 --> 00:42:35,090
I've met your new 007. A disarming young woman.
242
00:42:35,278 --> 00:42:40,038
Obruchev. He continued to work for you, right?
243
00:42:40,080 --> 00:42:45,069
This does not concern you. - Yes it does. It's Specter.
244
00:42:45,111 --> 00:42:49,080
Mallory, what have you done?
245
00:42:58,184 --> 00:43:02,257
Are there any agent issues? - I need Blofeld.
246
00:43:03,048 --> 00:43:07,173
He only talks to his psychiatrist. - I only need to use the video stream.
247
00:43:16,278 --> 00:43:20,205
That's how he is every day. Shrinkingly insane.
248
00:43:20,246 --> 00:43:22,100
Well.
249
00:43:22,142 --> 00:43:25,184
What is it about? - Nothing.
250
00:43:59,142 --> 00:44:01,225
Felix, I'm in.
251
00:44:01,267 --> 00:44:06,090
He's in it. There's a young lady in Santiago you must meet.
252
00:44:23,236 --> 00:44:26,038
Welcome to Cuba. - Thanks.
253
00:44:55,184 --> 00:44:57,132
Paloma?
254
00:44:59,142 --> 00:45:02,090
You're late for it. Come on.
255
00:45:02,132 --> 00:45:06,038
Was it something with a hat? Paris?
256
00:45:06,080 --> 00:45:07,278
What kind of hat?
257
00:45:08,069 --> 00:45:12,069
I forget things when I'm nervous.
258
00:45:12,111 --> 00:45:15,153
That's my biggest task ever.
259
00:45:27,246 --> 00:45:31,225
Is this your room? - It's a wine cellar.
260
00:45:33,257 --> 00:45:35,236
Come here.
261
00:45:38,132 --> 00:45:43,111
Shouldn't we know each other a little better before we ...?
262
00:45:43,153 --> 00:45:45,153
No no no.
263
00:45:45,194 --> 00:45:48,038
I'm sorry.
264
00:45:49,257 --> 00:45:52,069
Do it yourself. - Thanks.
265
00:45:55,194 --> 00:45:58,111
Will you?
266
00:46:02,059 --> 00:46:07,194
It's going to go smoothly. - I have also trained for a full three weeks.
267
00:46:30,069 --> 00:46:32,069
Let's have a drink.
268
00:46:32,111 --> 00:46:33,278
God goes.
269
00:46:38,153 --> 00:46:41,142
To vodka martini. Shaken, not stirred.
270
00:46:53,225 --> 00:46:55,267
So I can hear you.
271
00:47:02,111 --> 00:47:04,069
What are we toasting for?
272
00:47:04,111 --> 00:47:07,132
Felix? Cheers to Felix.
273
00:47:09,048 --> 00:47:12,038
Remind me to buy him a cigar.
274
00:47:21,048 --> 00:47:23,194
Shall we? - Gladly.
275
00:47:32,038 --> 00:47:34,100
Is the sample here enough?
276
00:47:34,142 --> 00:47:38,205
If he's used it, yes. Now it analyzes.
277
00:47:45,121 --> 00:47:47,121
Pardon.
278
00:47:48,121 --> 00:47:52,194
The gloves are terribly slippery.
279
00:47:52,236 --> 00:47:55,163
I regret. - Are you almost done?
280
00:48:00,257 --> 00:48:03,194
LOADING MORE PROFILES
281
00:48:03,225 --> 00:48:05,184
A magnificent future for Specter.
282
00:48:05,225 --> 00:48:07,257
ENCRYPTS GENE PROFILES
283
00:48:08,038 --> 00:48:09,111
HARMFUL
284
00:48:09,142 --> 00:48:11,111
Now it's ready.
285
00:48:40,559 --> 00:48:43,559
You go that way, then I go this way.
286
00:48:50,632 --> 00:48:56,632
A Specter-bunga-bunga-fest? Have you been to one like this before?
287
00:48:56,673 --> 00:48:58,767
How do you think I got the job?
288
00:48:59,559 --> 00:49:02,725
Now do not be distracted. We have to find the Russian scientist.
289
00:49:02,767 --> 00:49:08,632
Here are many Specter agents. - Yes. All of them, it seems.
290
00:49:21,594 --> 00:49:26,500
One of your friends? - Cyclops. Encountered him in Italy.
291
00:49:26,542 --> 00:49:29,594
It was a regular eye opener.
292
00:49:31,625 --> 00:49:35,678
They are wearing earrings. - Scanner.
293
00:49:42,438 --> 00:49:46,521
It will be clean and neat. It could not be better.
294
00:49:46,553 --> 00:49:48,469
There it was.
295
00:49:48,521 --> 00:49:53,605
You must celebrate my birthday, my coronation day.
296
00:49:53,646 --> 00:49:56,625
Who is the birther?
297
00:49:56,667 --> 00:50:00,500
Ernst Stavro Blofeld. - Is he here?
298
00:50:00,542 --> 00:50:04,667
No, he ... He's in jail in London.
299
00:50:05,044 --> 00:50:09,190
How do you know that? - Because I put him there.
300
00:50:09,646 --> 00:50:15,480
Feel my warm embrace. Get a great surprise.
301
00:50:16,563 --> 00:50:20,438
Let us guide humanity with our newfound power.
302
00:50:20,480 --> 00:50:23,636
I've spotted our scientist.
303
00:50:23,678 --> 00:50:25,500
Do you have him?
304
00:50:25,542 --> 00:50:27,521
Yes. - Follow him.
305
00:50:27,563 --> 00:50:33,573
I see you with my little eye and my little eye says hello.
306
00:50:33,615 --> 00:50:36,438
Now you just have to see.
307
00:50:37,159 --> 00:50:40,325
We step out of the shadows as the gods of Olympus.
308
00:50:42,190 --> 00:50:45,159
Cheers to the downfall of the pariah.
309
00:50:45,200 --> 00:50:48,263
My burden, my brother ...
310
00:50:50,200 --> 00:50:52,367
...James Bond.
311
00:50:52,510 --> 00:50:54,499
Goodbye, James.
312
00:50:58,294 --> 00:51:01,159
You are very popular.
313
00:51:01,200 --> 00:51:03,325
It's too late to escape.
314
00:51:07,917 --> 00:51:10,854
It is already crawling under your skin.
315
00:51:11,666 --> 00:51:15,666
You do not have to be afraid. It is only a danger to him.
316
00:51:29,200 --> 00:51:32,357
It works. Only the people of Specter die.
317
00:51:44,757 --> 00:51:46,715
Hi there.
318
00:51:46,757 --> 00:51:49,746
Are you my esc ...?
319
00:51:51,569 --> 00:51:52,684
No?
320
00:51:58,715 --> 00:52:00,538
Race!
321
00:52:11,653 --> 00:52:14,694
Thank you, I'm taking it. - What was it?
322
00:52:24,559 --> 00:52:26,694
Let's get away!
323
00:52:37,642 --> 00:52:39,548
Free path.
324
00:52:43,653 --> 00:52:45,538
Do I have to get this dance?
325
00:52:49,569 --> 00:52:52,580
After him. I keep them in check.
326
00:52:53,621 --> 00:52:54,736
Paloma!
327
00:52:58,569 --> 00:52:59,746
They must not get away!
328
00:53:04,715 --> 00:53:07,642
Do you have them? - It's just before.
329
00:53:26,590 --> 00:53:27,705
Duck you!
330
00:53:32,642 --> 00:53:35,725
Paloma, it's starting to tip.
331
00:53:35,767 --> 00:53:38,746
I can get a car. - I'm right there.
332
00:53:45,632 --> 00:53:46,746
Stay put!
333
00:53:49,778 --> 00:53:51,580
Come on!
334
00:54:29,746 --> 00:54:31,653
Continue!
335
00:54:39,642 --> 00:54:42,559
Three weeks of training? - Around.
336
00:54:42,600 --> 00:54:45,548
We still need that car.
337
00:55:09,715 --> 00:55:13,580
Where are you taking me? - Home to mom.
338
00:55:13,621 --> 00:55:15,694
Mother? No no.
339
00:55:19,663 --> 00:55:21,767
There you are.
340
00:55:37,600 --> 00:55:40,757
Stay there! Are you okay? - I'm fine.
341
00:55:48,684 --> 00:55:52,538
I'm borrowing your plane, sorry.
342
00:56:12,684 --> 00:56:14,746
It's a shortcut.
343
00:56:28,559 --> 00:56:31,538
I thank you here. Goodbye.
344
00:56:32,715 --> 00:56:36,600
You were eminent. - Stay a little longer next time.
345
00:56:36,642 --> 00:56:39,590
I promise. - Cigar for Felix.
346
00:56:39,632 --> 00:56:41,538
Ciao.
347
00:56:48,705 --> 00:56:50,580
Come on.
348
00:56:50,621 --> 00:56:54,600
I'm not going to board that one.
349
00:56:54,642 --> 00:56:58,663
It's just a shame, because we have no choice.
350
00:57:00,715 --> 00:57:03,590
Well, what do we have here then?
351
00:57:18,559 --> 00:57:22,642
I just saved your life. Now do not forget that.
352
00:57:22,684 --> 00:57:27,705
Please tell me what the hell is going on. Where are you taking me?
353
00:57:28,778 --> 00:57:30,569
In safety.
354
00:57:56,757 --> 00:58:01,632
Make it look difficult now. - You sent me a trap, Felix.
355
00:58:02,684 --> 00:58:05,632
What kind of trap? - Specter is dead.
356
00:58:05,673 --> 00:58:08,548
Who is dead? - Whole tires.
357
00:58:10,632 --> 00:58:13,559
Tell me what this is.
358
00:58:13,600 --> 00:58:17,611
It cannot be explained in words. - Try one.
359
00:58:18,725 --> 00:58:21,580
It's perfect.
360
00:58:21,621 --> 00:58:24,580
Perfect for what? - To kill.
361
00:58:24,621 --> 00:58:26,725
Thanks for the help, Bond.
362
00:58:26,767 --> 00:58:30,621
Why did it not kill me? Why only Specter?
363
00:58:30,663 --> 00:58:32,684
Shut up! - Spit out.
364
00:58:32,725 --> 00:58:38,621
Because you were not the desired target. - Was he targeted?
365
00:58:38,663 --> 00:58:42,757
I changed the DNA as we agreed and now the plan is complete.
366
00:58:43,548 --> 00:58:49,600
Who are we"? Is it M's project? Did M command you to exterminate Specter?
367
00:58:49,642 --> 00:58:52,621
You do not have to answer. He crosses the line.
368
00:58:52,663 --> 00:58:54,569
Ash, shut up!
369
00:58:54,611 --> 00:58:58,600
M helped me create it, but he does not have the vision ...
370
00:58:58,642 --> 00:59:04,600
So who has? Blofeld? How did he know I wanted to be there?
371
01:00:01,642 --> 01:00:05,600
I work for Safin. - I'm dr. Obruchev.
372
01:00:06,642 --> 01:00:07,767
I know.
373
01:00:09,694 --> 01:00:11,684
I do not know about you, -
374
01:00:11,725 --> 01:00:16,673
- but my gut feeling tells me Ash's not on our side.
375
01:00:16,715 --> 01:00:22,548
We need to have a serious talk about the friends you keep.
376
01:00:24,590 --> 01:00:27,559
You're losing a lot of blood.
377
01:00:29,569 --> 01:00:34,569
Where are we going? - Get on board the plane.
378
01:00:34,611 --> 01:00:36,725
Maybe this will be my last mission.
379
01:00:36,767 --> 01:00:41,621
You just use it as an excuse not to help.
380
01:00:41,663 --> 01:00:45,757
Paloma gave me a cigar for you, and you must smoke it.
381
01:00:46,548 --> 01:00:47,746
Better keep it to me.
382
01:00:48,538 --> 01:00:52,746
Click together about this. I'll find a way out of here.
383
01:00:53,746 --> 01:00:57,694
I'm not running anywhere. - We must stop meeting ...
384
01:01:06,621 --> 01:01:09,538
I was otherwise a big fan of him.
385
01:01:15,715 --> 01:01:16,778
Felix!
386
01:01:30,548 --> 01:01:32,611
It does not look too good.
387
01:01:32,653 --> 01:01:36,559
Come on, Felix. We have tried what was worse.
388
01:01:37,600 --> 01:01:40,590
I remember my childhood on the shrimp fishing boat.
389
01:01:40,632 --> 01:01:42,559
You're from Milwaukee.
390
01:01:42,600 --> 01:01:45,694
Am I? I thought it was something I had invented.
391
01:01:50,715 --> 01:01:52,715
He got me.
392
01:01:52,757 --> 01:01:55,715
Just leave me.
393
01:02:02,767 --> 01:02:04,632
Can you get out?
394
01:02:07,538 --> 01:02:09,548
And.
395
01:02:10,663 --> 01:02:12,590
Then finish it.
396
01:02:14,736 --> 01:02:19,746
James, it's a good life, right?
397
01:02:21,684 --> 01:02:23,590
The best.
398
01:02:27,694 --> 01:02:29,642
Felix.
399
01:02:31,653 --> 01:02:33,767
Felix...
400
01:05:02,195 --> 01:05:04,111
Name? - Bond.
401
01:05:07,215 --> 01:05:09,174
James Bond.
402
01:05:13,309 --> 01:05:16,195
How is the retirement? - Peaceful.
403
01:05:20,236 --> 01:05:23,309
Where is Obruchev? - You must have become pearl friends.
404
01:05:24,101 --> 01:05:27,309
Report, 007. - Thank you.
405
01:05:28,101 --> 01:05:29,320
007?
406
01:05:31,142 --> 01:05:33,142
It must sting.
407
01:05:35,299 --> 01:05:39,111
Where is he? - He found another.
408
01:05:40,184 --> 01:05:44,184
So he got away from you. - You are welcome to enter.
409
01:05:44,226 --> 01:05:47,184
Alone, unfortunately.
410
01:05:47,226 --> 01:05:49,215
Does it sting?
411
01:05:56,080 --> 01:06:00,257
I understand well, you shot him. - Everyone makes at least one attempt.
412
01:06:04,299 --> 01:06:07,320
Has the table gotten bigger ...
413
01:06:09,236 --> 01:06:11,236
... or have you become smaller?
414
01:06:13,267 --> 01:06:17,101
There was a sad face when you left us, Bond.
415
01:06:17,142 --> 01:06:22,174
But you disappeared so well and thoroughly that we thought you must be dead.
416
01:06:23,163 --> 01:06:27,320
When we then discovered that you were still alive ...
417
01:06:30,163 --> 01:06:33,163
... and in the CIA's salary ...
418
01:06:36,142 --> 01:06:40,226
It was something of a blow. - They just asked so nicely.
419
01:06:42,142 --> 01:06:48,080
A shame you have not lost the roof. Then we would not sit in the soup can.
420
01:06:49,195 --> 01:06:50,309
Their suppedas.
421
01:06:52,226 --> 01:06:57,142
Blofeld tried to kill me in Cuba, but someone thwarted his plan.
422
01:06:57,184 --> 01:07:02,142
He stole your weapon and exterminated Specter with it.
423
01:07:02,184 --> 01:07:07,247
Now your weapon has disappeared and no one knows who has it.
424
01:07:07,288 --> 01:07:11,195
That's why I'm here. - We're investigating.
425
01:07:11,236 --> 01:07:16,299
I can point to Obruchev's abductor. - And what do you demand in return?
426
01:07:17,090 --> 01:07:20,236
Blofeld. - Impossible. He's sitting in Belmarsh.
427
01:07:20,278 --> 01:07:24,236
He chaired a Specter meeting in Cuba from Belmarsh.
428
01:07:24,278 --> 01:07:28,309
How? How? No one has access to him.
429
01:07:29,101 --> 01:07:34,236
Why did you not shut it down? Why did you not shut Heracles down?
430
01:07:34,278 --> 01:07:38,226
I am not responsible to you. - And opposite Felix Leiter?
431
01:07:38,267 --> 01:07:43,163
Not at all against Felix Leiter. - Maybe because he's dead.
432
01:07:50,122 --> 01:07:55,101
I am sorry. I had great respect for Leiter.
433
01:08:00,236 --> 01:08:04,309
If you know anything, say so. - Lock me in Belmarsh.
434
01:08:05,101 --> 01:08:09,257
Blofeld is all that's left of Specter. I dare not.
435
01:08:09,299 --> 01:08:14,320
But you dared to develop a DNA weapon with a corrupt scientist.
436
01:08:15,111 --> 01:08:19,142
There was no indication that Obruchev was working for others.
437
01:08:19,184 --> 01:08:22,320
Then stop how thirsty you are.
438
01:08:23,111 --> 01:08:25,320
They should not talk like that to me.
439
01:08:26,111 --> 01:08:29,267
They have no right to deny my judgment.
440
01:08:29,309 --> 01:08:34,080
If you do not want to contribute, you are irrelevant.
441
01:08:34,122 --> 01:08:39,142
Thank you for your efforts, again. Goodbye.
442
01:08:40,122 --> 01:08:42,257
Moneypenny, send 007 ind.
443
01:08:42,299 --> 01:08:45,080
They can go, Bond.
444
01:08:51,101 --> 01:08:53,247
It is stone safe the same table.
445
01:08:57,257 --> 01:08:58,299
So.
446
01:09:04,195 --> 01:09:07,309
Go to Belmarsh. Everything Blofeld listens to, -
447
01:09:08,101 --> 01:09:12,111
looking at and touching must be examined. Examine each and every corner of that cell.
448
01:09:12,153 --> 01:09:16,247
Examine the entire prison. Also examine the man himself.
449
01:09:16,288 --> 01:09:20,205
I find the gloves.
450
01:09:23,132 --> 01:09:24,226
James...
451
01:09:27,257 --> 01:09:30,205
What are your dinner plans?
452
01:09:59,090 --> 01:10:02,236
So they are not dead? - I've missed you, Q.
453
01:10:02,278 --> 01:10:07,153
It smells nice. - Are you expecting guests?
454
01:10:07,195 --> 01:10:10,122
No. Just a moment.
455
01:10:12,101 --> 01:10:16,309
This is the first time ... He's coming in 20 minutes.
456
01:10:17,101 --> 01:10:21,247
Tell me what's on it. - No, I have to set the table.
457
01:10:25,163 --> 01:10:30,309
They are available with fur nowadays. - So I must not help you ...
458
01:10:31,101 --> 01:10:33,101
It's about Heracles.
459
01:10:35,320 --> 01:10:37,278
Does M know about this?
460
01:10:37,320 --> 01:10:41,309
No, but something is going on and we have to get to the bottom of it.
461
01:10:47,278 --> 01:10:50,320
You are never free either.
462
01:10:51,111 --> 01:10:52,267
So.
463
01:10:57,267 --> 01:11:01,142
Bond, do you know where it's been?
464
01:11:01,184 --> 01:11:03,278
Here and there and everywhere.
465
01:11:03,320 --> 01:11:05,299
It smokes in the sandbox.
466
01:11:10,142 --> 01:11:11,267
So.
467
01:11:13,267 --> 01:11:17,299
It is a database. Please do not fiddle with it.
468
01:11:18,090 --> 01:11:21,226
What kind of data? DNA from several people.
469
01:11:21,267 --> 01:11:25,153
What was M working on? - Something he should have scrapped.
470
01:11:25,195 --> 01:11:29,174
Well, dog. There is more. Hidden files.
471
01:11:29,215 --> 01:11:34,247
I was asked to save as much as possible from Obruchev's hard drive, -
472
01:11:34,288 --> 01:11:39,080
- and something tells me that this is what was missing.
473
01:11:39,122 --> 01:11:41,153
Yep, a whole disk.
474
01:11:45,299 --> 01:11:49,309
Obruchev works for someone who has wiped out the entire Specter.
475
01:11:50,101 --> 01:11:52,247
Not all of them.
476
01:11:52,288 --> 01:11:55,320
Blofeld. - Show me the other files.
477
01:12:02,278 --> 01:12:05,142
It can not only be Specter.
478
01:12:06,205 --> 01:12:10,132
You almighty. There are several thousand.
479
01:12:11,257 --> 01:12:12,257
Who?
480
01:12:14,278 --> 01:12:17,215
They are divided into categories. It will take time to ...
481
01:12:17,257 --> 01:12:23,080
Burglary has been recorded in DNA databases around the world.
482
01:12:23,122 --> 01:12:25,215
We've tracked them down. - Ours?
483
01:12:25,257 --> 01:12:29,122
They hardly let us ramble past whoever they saw.
484
01:12:29,163 --> 01:12:32,205
Blofeld must know that. Q, get me into Belmarsh.
485
01:12:35,080 --> 01:12:37,278
There's only one he wants to talk to.
486
01:12:37,320 --> 01:12:40,257
Who? M said no one has access.
487
01:12:40,299 --> 01:12:44,195
I see. - What is it?
488
01:12:46,101 --> 01:12:49,153
Can I have just one cozy evening before the world goes under?
489
01:12:49,195 --> 01:12:52,226
Who has access to him?
490
01:12:59,101 --> 01:13:00,142
Good morning.
491
01:13:00,184 --> 01:13:03,142
You have a new patient. He's weird.
492
01:13:03,184 --> 01:13:05,247
You do not say such a thing.
493
01:13:11,101 --> 01:13:16,195
Sorry for the delay. I was not expecting to get a new patient.
494
01:13:21,215 --> 01:13:24,132
You have to apologize, I surprised you.
495
01:13:24,174 --> 01:13:27,195
I like surprises.
496
01:13:30,205 --> 01:13:36,174
You're a very good psychotherapist. It must be dangerous for your clients.
497
01:13:40,205 --> 01:13:44,090
They are usually more at risk for themselves.
498
01:13:47,163 --> 01:13:50,288
Digitalis. They are beautiful.
499
01:13:51,247 --> 01:13:55,090
Have you chosen them yourself? - Yes. I think they are cute.
500
01:13:55,132 --> 01:13:59,236
If you eat them, they can make your heart go ...
501
01:14:02,142 --> 01:14:04,132
... standing still.
502
01:14:04,174 --> 01:14:06,288
I will not do that then.
503
01:14:13,299 --> 01:14:19,090
Do you have a sense of flowers? - My father taught me about them.
504
01:14:19,132 --> 01:14:24,215
He died when I was a child, but the interest ... persisted.
505
01:14:25,247 --> 01:14:29,153
Losing a parent is hard.
506
01:14:29,195 --> 01:14:32,320
Especially at a young age. - Yes.
507
01:14:33,111 --> 01:14:39,132
Death makes a special impression on children ... right?
508
01:14:42,132 --> 01:14:45,309
What impression did it make on you? - A violent one.
509
01:14:46,101 --> 01:14:50,122
But I once saved a life.
510
01:14:50,163 --> 01:14:54,320
It seemed to make a bigger impression. - How?
511
01:14:55,111 --> 01:15:00,215
Saving someone else's life connects you to that person forever.
512
01:15:00,257 --> 01:15:05,278
Like if you take it. They become one it by one.
513
01:15:09,122 --> 01:15:14,236
I have a hard time talking about myself, so I have a memory box with me.
514
01:15:17,101 --> 01:15:19,142
Maybe it will interest you.
515
01:15:20,153 --> 01:15:25,153
Objects can be more expressive than memories.
516
01:15:35,236 --> 01:15:39,195
I could not forget your eyes under the ice.
517
01:15:40,267 --> 01:15:42,320
They needed me.
518
01:15:44,195 --> 01:15:51,153
It's wild to see them so many years later. They still need me.
519
01:15:52,174 --> 01:15:55,205
I am very fascinated by them. - What do you want?
520
01:15:55,247 --> 01:15:59,142
Ask for a favor. You owe it to me.
521
01:16:00,215 --> 01:16:05,163
You murdered my mother. - And your father killed my whole family.
522
01:16:08,122 --> 01:16:09,257
Parents.
523
01:16:09,299 --> 01:16:16,215
I would ask you to seek out someone with this on. To you, it is harmless.
524
01:16:21,163 --> 01:16:23,236
You're the only one who can do it.
525
01:16:24,288 --> 01:16:28,184
No. Why should I help you?
526
01:16:28,226 --> 01:16:31,226
Because I'm willing -
527
01:16:31,267 --> 01:16:34,320
-to kill the one you love most.
528
01:16:35,111 --> 01:16:41,080
I've lost everyone I loved. There's nothing you can threaten me with.
529
01:16:43,205 --> 01:16:46,288
I'm sorry to hear that, Madeleine.
530
01:16:51,184 --> 01:16:53,215
But that is not true.
531
01:16:58,153 --> 01:17:00,132
Is that so?
532
01:17:07,184 --> 01:17:09,247
Madeleine Swann?
533
01:17:09,288 --> 01:17:14,122
We took your suspicion seriously, but that's five years ago.
534
01:17:14,163 --> 01:17:17,205
We found nothing on her. - She's good at hiding things.
535
01:17:17,247 --> 01:17:21,299
She is the only psychiatrist he has wanted to talk to.
536
01:17:22,090 --> 01:17:25,174
That's my assessment ... - There's the problem.
537
01:17:26,257 --> 01:17:33,111
The weapon was developed to save lives and to protect our agents.
538
01:17:33,153 --> 01:17:39,142
A hit every single time, but it had to be developed in secret.
539
01:17:39,184 --> 01:17:43,205
There are enough gaps in our national security preparedness.
540
01:17:43,247 --> 01:17:47,299
If the world hears about it ... - They will commit murder to get it.
541
01:17:48,090 --> 01:17:49,257
Listen up.
542
01:17:51,257 --> 01:17:56,236
If an error has occurred, I am responsible.
543
01:17:58,163 --> 01:18:02,090
I have dedicated my life to defending our country.
544
01:18:02,132 --> 01:18:06,215
I believe in the principles behind ... this.
545
01:18:08,122 --> 01:18:12,215
But before, we could meet with the enemy face to face.
546
01:18:12,257 --> 01:18:14,257
Now a days...
547
01:18:16,080 --> 01:18:20,320
... is the enemy like a ghost. We do not know what he's after.
548
01:18:22,174 --> 01:18:24,184
Blofeld.
549
01:18:24,226 --> 01:18:28,195
We found a database of their targets. - "We"?
550
01:18:30,205 --> 01:18:33,132
For satan...
551
01:18:33,174 --> 01:18:37,236
I see. And after Blofeld, what are they looking for?
552
01:18:38,320 --> 01:18:43,267
Probably heads of state, innocent civilians ...
553
01:18:43,309 --> 01:18:48,122
Freedom and all that gas. - So just the usual.
554
01:18:48,163 --> 01:18:49,257
Just the usual.
555
01:18:53,226 --> 01:19:00,174
Blofeld communicated with his people through a bionic eye that we have found.
556
01:19:00,215 --> 01:19:02,090
You're welcome.
557
01:19:02,132 --> 01:19:05,205
Specter's shipwreck will have major consequences.
558
01:19:06,226 --> 01:19:10,267
Those responsible must be very dangerous and powerful.
559
01:19:12,142 --> 01:19:16,142
We need all the information we can get our hands on.
560
01:19:17,236 --> 01:19:19,090
Chef.
561
01:19:20,184 --> 01:19:21,215
Bond.
562
01:19:22,205 --> 01:19:25,278
Then the rumors spoke the truth. They look healthy and well.
563
01:19:27,153 --> 01:19:29,309
The case has evolved.
564
01:19:31,247 --> 01:19:34,288
Suddenly they fell like flies.
565
01:19:35,080 --> 01:19:39,267
It was creepy to say the least. - So wait until you see them up close.
566
01:19:39,309 --> 01:19:43,132
Bond is in there.
567
01:19:46,195 --> 01:19:51,132
Bond? I have not seen them in ... Do you enjoy your leisure time?
568
01:19:51,174 --> 01:19:56,101
Clap in. I know he lives with you. And you're not in the chalk house either.
569
01:19:56,142 --> 01:19:59,122
He has been re-employed as a 00 agent.
570
01:20:00,101 --> 01:20:02,257
00-what? - What have you found out?
571
01:20:05,111 --> 01:20:10,205
Q has analyzed the blood samples I took from the victims from the funeral.
572
01:20:11,309 --> 01:20:13,080
What do we see here?
573
01:20:13,122 --> 01:20:17,090
The funeral of one of the dead Specter agents in Cuba.
574
01:20:17,132 --> 01:20:22,080
And here are the family members who were in physical contact with the body.
575
01:20:22,122 --> 01:20:25,163
They all had Heracles in their blood.
576
01:20:26,288 --> 01:20:30,215
Great job, Nomi. - Thanks. OO-what?
577
01:20:30,257 --> 01:20:34,174
What is it? - It's nanobots.
578
01:20:35,257 --> 01:20:36,278
Aha.
579
01:20:36,320 --> 01:20:41,226
Microscopic biorobots that penetrate people through the skin.
580
01:20:46,257 --> 01:20:51,267
They are programmed with DNA to kill specific individuals.
581
01:20:51,309 --> 01:20:53,309
Heracles var...
582
01:20:54,309 --> 01:20:58,288
It should have been our most effective weapon.
583
01:20:59,080 --> 01:21:03,101
It was quite harmless to anyone other than his desired goal.
584
01:21:03,142 --> 01:21:07,288
But Obruchev modified it to kill anyone in the family with the target.
585
01:21:08,080 --> 01:21:12,111
Any? - Since it's DNA based, yes.
586
01:21:12,153 --> 01:21:15,163
Families. Certain genetic traits.
587
01:21:15,205 --> 01:21:19,236
Polymorphisms that can affect everything from individuals -
588
01:21:19,278 --> 01:21:22,195
-for whole ethnicities.
589
01:21:22,236 --> 01:21:26,195
If you infect many ... - they become a weapon.
590
01:21:26,236 --> 01:21:31,184
It was never intended as a weapon of mass destruction.
591
01:21:31,226 --> 01:21:33,215
It was...
592
01:21:35,195 --> 01:21:37,309
I have to call the Prime Minister.
593
01:21:38,101 --> 01:21:41,215
Tanner, quarantine the family of the buried.
594
01:21:41,257 --> 01:21:45,184
Q, hack Blofeld's bionic eye and see what you can find.
595
01:21:47,090 --> 01:21:51,184
You get your wish fulfilled. See what you can get out of Blofeld.
596
01:21:51,226 --> 01:21:55,174
And find that lice for Obruchev. - Javel.
597
01:21:59,163 --> 01:22:01,153
We have nothing to go on.
598
01:22:01,195 --> 01:22:04,278
Logan Ash, formerly at the State Department.
599
01:22:04,320 --> 01:22:07,226
If you find him, you will find Obruchev.
600
01:22:09,174 --> 01:22:10,320
Good luck.
601
01:22:12,257 --> 01:22:13,257
So.
602
01:22:38,674 --> 01:22:42,799
I'm waiting outside until you're done with your important preparations.
603
01:22:44,684 --> 01:22:46,788
I'm coming right away.
604
01:22:47,580 --> 01:22:48,705
All right.
605
01:23:07,663 --> 01:23:09,695
Access to Blofeld's eye.
606
01:23:14,726 --> 01:23:16,767
Access media stream.
607
01:23:17,799 --> 01:23:20,705
I know you have a past together,
608
01:23:20,747 --> 01:23:24,684
- but we have kept a close eye on her over the years.
609
01:23:24,726 --> 01:23:28,622
If Bond crosses the line, it's fine with me, -
610
01:23:28,663 --> 01:23:31,653
- so do not make it too easy for him.
611
01:23:31,695 --> 01:23:36,622
He is immensely valuable to the nation. You also have a past together, -
612
01:23:36,663 --> 01:23:41,601
- but do not let him provoke you. If you should lose your temper ...
613
01:23:41,642 --> 01:23:44,601
Tanner, relax.
614
01:23:44,642 --> 01:23:46,580
I do not lose ...
615
01:23:50,778 --> 01:23:52,736
... the reflection.
616
01:23:57,809 --> 01:24:00,726
Hello, dr. Swann.
617
01:24:05,715 --> 01:24:07,747
Hr. Bond.
618
01:24:11,684 --> 01:24:13,601
007.
619
01:24:16,809 --> 01:24:20,684
Special cell 2 locked.
620
01:24:25,809 --> 01:24:27,736
Insulation section secured.
621
01:24:27,778 --> 01:24:31,799
Here we leave you. Good luck. - Just get us a name.
622
01:24:39,611 --> 01:24:44,663
It must be nice to visit an old friend so often.
623
01:24:44,705 --> 01:24:47,601
We are inseparable.
624
01:24:47,642 --> 01:24:51,705
It was awkward. Does he have that effect on all women?
625
01:24:51,747 --> 01:24:53,778
It's a little fifty-fifty.
626
01:24:57,632 --> 01:25:00,611
Isolated in high security cell.
627
01:25:08,590 --> 01:25:12,715
You are shaking. - It's not a nice situation.
628
01:25:42,778 --> 01:25:44,778
Open the door.
629
01:25:44,820 --> 01:25:46,736
Open the door.
630
01:25:47,705 --> 01:25:50,705
Do not. - What's going on?
631
01:25:50,747 --> 01:25:55,580
James, you do not know what's going on.
632
01:25:55,622 --> 01:25:57,820
Do not force me to do this.
633
01:25:58,611 --> 01:25:59,747
Open the door.
634
01:25:59,788 --> 01:26:01,757
Open the door! - Open up.
635
01:26:06,580 --> 01:26:08,632
Where are you going?
636
01:26:08,674 --> 01:26:09,726
Home.
637
01:26:13,684 --> 01:26:15,757
I'm picking her up. He does not say anything without her.
638
01:26:15,799 --> 01:26:17,757
Now wait a minute.
639
01:26:19,684 --> 01:26:21,642
Then there is mail.
640
01:26:37,674 --> 01:26:40,726
James. - Hello, Blofeld.
641
01:26:42,757 --> 01:26:45,736
Maybe you can help me.
642
01:26:47,757 --> 01:26:51,736
It was in full swing in Cuba. Happy Birthday.
643
01:26:51,778 --> 01:26:55,674
I'm trying to figure out what it was that happened.
644
01:26:55,715 --> 01:27:01,715
There, or here, you were surrounded by the most powerful people in the world.
645
01:27:01,757 --> 01:27:04,580
I stood with the rope around my neck,
646
01:27:04,622 --> 01:27:08,684
- and you had access to the most valuable weapon on the planet.
647
01:27:08,726 --> 01:27:10,653
It was like...
648
01:27:10,695 --> 01:27:13,820
It was like a testimony of your greatness.
649
01:27:14,611 --> 01:27:18,715
A tribute to all that is Ernst Stavro Blofeld.
650
01:27:18,757 --> 01:27:20,632
Yes, James.
651
01:27:24,642 --> 01:27:27,715
But then it all went awry.
652
01:27:28,778 --> 01:27:32,580
Sweet James, what do you want?
653
01:27:32,622 --> 01:27:36,747
Your enemies tighten the yarn. And the most acidic is, -
654
01:27:36,788 --> 01:27:42,601
- that if you tell me who they are, I can save your life.
655
01:27:42,642 --> 01:27:47,788
My avenging angel. The champion of the hopeless cases.
656
01:27:48,580 --> 01:27:52,663
Now you are even fighting my case, but asking the wrong question.
657
01:27:52,705 --> 01:27:57,736
Cuba was a disappointment, but everyone sheds a tear on their birthday.
658
01:27:57,778 --> 01:28:02,580
You have to ask yourself: Why are we two here?
659
01:28:02,622 --> 01:28:05,632
Accessed media file 472.
660
01:28:07,580 --> 01:28:08,799
They're stylish, Bond.
661
01:28:09,580 --> 01:28:10,705
WEATHER
662
01:28:11,736 --> 01:28:13,622
474.
663
01:28:14,736 --> 01:28:16,590
475.
664
01:28:17,799 --> 01:28:21,653
476. 477. 478.
665
01:28:25,622 --> 01:28:26,809
479.
666
01:28:34,747 --> 01:28:39,799
Logan Ash. Good to meet you. Their loss hurts me.
667
01:28:40,590 --> 01:28:45,622
They know who I work for, don't they? We have an offer to give you.
668
01:28:46,580 --> 01:28:51,757
I did not expect to see you again, but fate brings us together again.
669
01:28:51,799 --> 01:28:55,622
Q has located Logan Ash. - Off.
670
01:28:55,663 --> 01:28:58,684
Keep me informed. - Now we have a common enemy.
671
01:28:58,726 --> 01:29:02,726
How did it go? - Well, life is whimsical.
672
01:29:02,767 --> 01:29:06,632
See us sometime. Two old men in a hole, -
673
01:29:06,674 --> 01:29:10,590
- trying to figure out who's crazy about us.
674
01:29:11,788 --> 01:29:14,684
She still loves you. Did you know?
675
01:29:14,726 --> 01:29:18,653
And you broke her heart. - She's irrelevant.
676
01:29:18,695 --> 01:29:25,601
Do not be so slanted. Like you said, she's good at hiding things.
677
01:29:25,642 --> 01:29:31,580
And when her secret comes for a day, it will be your death.
678
01:29:31,622 --> 01:29:34,788
Now just give me a name. - Madeleine.
679
01:29:35,580 --> 01:29:38,674
Stop it. No Christmas doctor.
680
01:29:39,767 --> 01:29:40,788
Madeleine.
681
01:29:42,778 --> 01:29:45,695
You two should visit me together.
682
01:29:45,736 --> 01:29:50,736
I so want to see your face when she reveals the truth.
683
01:29:50,778 --> 01:29:54,674
Now just tell me who they are.
684
01:29:55,820 --> 01:29:58,715
Then I'll probably go again.
685
01:29:58,757 --> 01:30:03,611
I do not want you to go. Now we are finally reunited.
686
01:30:08,809 --> 01:30:13,622
Okay then. You have been exceptionally patient.
687
01:30:13,663 --> 01:30:17,820
I must give you something so that your visit has not been in vain.
688
01:30:22,455 --> 01:30:24,340
Careful, Bond.
689
01:30:24,484 --> 01:30:26,609
It was me.
690
01:30:27,189 --> 01:30:29,335
That wiped out Specter? - No.
691
01:30:29,588 --> 01:30:33,567
Vespers grave. Madeleine had nothing to do with it. It was me.
692
01:30:33,609 --> 01:30:38,474
I knew you would visit it, so I was just waiting for it.
693
01:30:38,515 --> 01:30:42,411
She led you there by the goodness of her heart, -
694
01:30:42,453 --> 01:30:45,411
- and then you left her.
695
01:30:45,453 --> 01:30:49,505
That means nothing. - She still means something to you.
696
01:30:49,547 --> 01:30:56,463
My poor little cuckoo. You have always been so sensitive.
697
01:30:59,453 --> 01:31:01,567
This does not work. - Continue.
698
01:31:01,609 --> 01:31:05,484
What a life you could have had together.
699
01:31:05,526 --> 01:31:10,380
And it's so beautiful and refined, -
700
01:31:10,422 --> 01:31:15,609
- that you come and seek answers from me when it is she who knows it all.
701
01:31:16,401 --> 01:31:20,474
Madeleine knows all the secrets you crave.
702
01:31:20,515 --> 01:31:23,609
I do not have to kill you. I crushed you.
703
01:31:24,401 --> 01:31:29,526
I have given you an empty world in return for the one you gave me.
704
01:31:29,567 --> 01:31:33,380
It's almost right before I regret it.
705
01:31:33,422 --> 01:31:35,620
Almost.
706
01:31:42,599 --> 01:31:44,505
Die.
707
01:31:48,578 --> 01:31:50,609
Die, Blofeld, die!
708
01:31:51,401 --> 01:31:52,547
Open the door!
709
01:31:53,578 --> 01:31:56,526
Bond! Bond!
710
01:31:58,442 --> 01:32:00,401
Open the door!
711
01:32:00,442 --> 01:32:01,526
Kukkuk.
712
01:32:01,567 --> 01:32:05,411
What the hell are you doing? - Yes I know.
713
01:32:05,453 --> 01:32:08,411
The interrogation is over. - Free me from the lecture!
714
01:32:08,453 --> 01:32:12,526
They have violated the most important rule throughout the book.
715
01:32:18,620 --> 01:32:20,620
Stay there.
716
01:32:30,432 --> 01:32:33,442
Unfortunately, I have to borrow them.
717
01:32:44,463 --> 01:32:46,453
He is dead.
718
01:32:47,474 --> 01:32:52,432
If you were in a carnal family, you too would be dead.
719
01:32:52,474 --> 01:32:55,453
How do I get it off? - You can not.
720
01:32:56,536 --> 01:32:59,495
Nanobots are not just on loan.
721
01:33:00,557 --> 01:33:05,609
When Heracles is in one's body, it stays there forever.
722
01:33:09,495 --> 01:33:12,526
Have they found the car? - She left it.
723
01:33:12,567 --> 01:33:16,432
She has not been back in her apartment.
724
01:33:16,474 --> 01:33:18,484
Is she one of them? - Have no idea.
725
01:33:18,526 --> 01:33:22,557
James, do you have any idea where she may have gone?
726
01:33:24,453 --> 01:33:27,578
No. I do not know her at all.
727
01:34:13,390 --> 01:34:14,599
Is it for me?
728
01:34:17,453 --> 01:34:18,495
No.
729
01:34:21,390 --> 01:34:23,526
Why did you come then?
730
01:34:23,567 --> 01:34:26,547
You said I should.
731
01:34:26,588 --> 01:34:29,463
I did not think you would remember.
732
01:34:29,505 --> 01:34:34,411
I remember everything. Tell me who gave you the poison.
733
01:34:36,401 --> 01:34:38,401
Is he dead?
734
01:34:38,442 --> 01:34:40,557
Yes, he's dead.
735
01:34:40,599 --> 01:34:42,567
Well.
736
01:34:44,401 --> 01:34:46,599
He said you had not betrayed me.
737
01:34:48,484 --> 01:34:52,390
I know you can not trust people.
738
01:34:52,432 --> 01:34:55,536
Neither do you. - It was stupid of us to try.
739
01:34:56,536 --> 01:34:58,588
But I so wanted to.
740
01:35:05,390 --> 01:35:08,536
I do not know if you wanted me to come down here,
741
01:35:08,578 --> 01:35:13,380
- or why you tried to kill Blofeld, or who you're working for.
742
01:35:13,422 --> 01:35:15,474
But I know...
743
01:35:17,442 --> 01:35:21,526
... that in what felt like five minutes of my life ...
744
01:35:21,567 --> 01:35:24,474
... I would share everything with you.
745
01:35:26,515 --> 01:35:29,557
And it was not because I did not trust you.
746
01:35:31,599 --> 01:35:34,557
It was just a feeling.
747
01:35:38,380 --> 01:35:42,474
I came to find out who gave you the poison.
748
01:35:42,515 --> 01:35:45,463
But I can 't go without telling you ...
749
01:35:46,442 --> 01:35:51,463
... that I loved you and still love you.
750
01:35:51,505 --> 01:35:57,390
And I do not regret anything that brought me with you ...
751
01:35:59,536 --> 01:36:02,453
... other than that I put you on the train.
752
01:36:06,495 --> 01:36:09,620
Do you know what's the worst about you?
753
01:36:10,411 --> 01:36:13,380
Min timing?
754
01:36:14,390 --> 01:36:16,390
Stop.
755
01:36:23,526 --> 01:36:25,609
My humor?
756
01:36:27,422 --> 01:36:28,547
Stop.
757
01:36:32,474 --> 01:36:34,557
What is it? - You see...
758
01:36:34,599 --> 01:36:37,390
You look amazing.
759
01:36:48,599 --> 01:36:51,495
It's Mathilde.
760
01:36:54,474 --> 01:36:57,380
Hi, my name is James.
761
01:37:13,557 --> 01:37:18,596
We have located Logan Ash. - Well done, 007.
762
01:37:18,988 --> 01:37:21,463
Thanks. Permission to kill?
763
01:37:21,509 --> 01:37:24,394
Is it cleared with the Americans?
764
01:37:24,453 --> 01:37:28,547
Here you go. Thank you for asking. - Depending on the book.
765
01:37:28,588 --> 01:37:31,578
Their predecessor was less straightforward.
766
01:37:31,620 --> 01:37:35,505
Quite obsessed, it was Bond who led me on the trail.
767
01:37:35,547 --> 01:37:39,536
I'm glad you two get along.
768
01:37:40,062 --> 01:37:43,083
Have you found dr. Swann? - Unfortunately not.
769
01:37:44,238 --> 01:37:45,311
So.
770
01:37:47,463 --> 01:37:49,484
If you hear something, what do you do then?
771
01:37:50,484 --> 01:37:52,411
Saving me.
772
01:37:52,453 --> 01:37:54,599
Exactly. Give me a kiss.
773
01:37:56,609 --> 01:38:00,380
Good night. Say goodnight to the man.
774
01:38:00,422 --> 01:38:02,390
Good night.
775
01:38:02,432 --> 01:38:03,567
Good night.
776
01:38:10,495 --> 01:38:12,463
Close your eyes.
777
01:38:15,411 --> 01:38:17,620
She's not yours.
778
01:38:18,152 --> 01:38:21,236
Well the blue eyes ...
779
01:38:22,557 --> 01:38:24,567
She's not yours.
780
01:38:26,411 --> 01:38:27,463
Okay.
781
01:38:28,505 --> 01:38:31,463
I have something I need to show you.
782
01:38:33,453 --> 01:38:35,474
More kids?
783
01:38:46,453 --> 01:38:50,432
What was it with your father and secret rooms?
784
01:38:51,484 --> 01:38:56,390
I would have shown it to you sooner. Told you it all.
785
01:38:57,463 --> 01:39:00,599
Blofeld ordered my father to murder this family.
786
01:39:01,390 --> 01:39:04,474
The boy survived.
787
01:39:04,515 --> 01:39:08,411
His name is Lyutsifer Safin.
788
01:39:10,442 --> 01:39:14,588
When I was little, he came here to kill my father.
789
01:39:15,380 --> 01:39:18,547
He found me and my mother instead.
790
01:39:19,484 --> 01:39:24,474
He spared my life, and now he has returned.
791
01:39:24,857 --> 01:39:27,743
What is he looking for? - Revenge.
792
01:39:29,536 --> 01:39:31,495
And me.
793
01:39:36,463 --> 01:39:39,390
Who were they? - Specter's poison mixers.
794
01:39:39,432 --> 01:39:45,380
My dad held a dinner for them and brought their own brew for dessert.
795
01:39:46,599 --> 01:39:51,515
They suffered a horrific death and he was disfigured for life.
796
01:39:51,557 --> 01:39:54,463
The family owned an island.
797
01:39:54,505 --> 01:39:57,411
They called it the Poison Garden.
798
01:39:58,401 --> 01:40:01,432
So Blofeld took it from them -
799
01:40:01,474 --> 01:40:06,547
and drove it on, and now Safin has taken it back.
800
01:40:11,547 --> 01:40:15,380
Q, find en Lyutsifer Safin.
801
01:40:15,422 --> 01:40:20,401
No recent photos, but I'm sending you pictures of him as a boy.
802
01:40:20,442 --> 01:40:23,620
And a picture of an island. You must conjure for me.
803
01:40:24,411 --> 01:40:28,453
And I need a plane to get there. A big plane.
804
01:40:30,609 --> 01:40:33,567
I'll send you my coordinates in a bit.
805
01:40:37,380 --> 01:40:39,432
Do you want to find him?
806
01:40:41,380 --> 01:40:44,609
There are a thousand good reasons to find the man.
807
01:40:46,495 --> 01:40:50,380
You just gave me a reason to kill him.
808
01:40:59,432 --> 01:41:01,380
I'm hungry.
809
01:41:24,287 --> 01:41:26,245
What do you think?
810
01:41:28,099 --> 01:41:30,057
Not bad.
811
01:41:40,109 --> 01:41:42,109
Moment. Yes?
812
01:41:42,151 --> 01:41:43,151
Bond.
813
01:41:43,193 --> 01:41:45,193
Have you found the island? - Yes.
814
01:41:45,234 --> 01:41:49,089
It is located in disputed waters between Japan and Russia.
815
01:41:49,130 --> 01:41:55,141
On the island is a chemical factory from World War II with a motley past.
816
01:41:55,182 --> 01:41:59,234
The Japanese report suspicious activity on the island. Q ...
817
01:41:59,276 --> 01:42:03,089
Show us the Satellite Images I just sent you.
818
01:42:03,130 --> 01:42:06,287
They have been taken over the last few days.
819
01:42:07,078 --> 01:42:10,224
If it's Safin ... - then Heracles is there too.
820
01:42:10,266 --> 01:42:15,151
Where are you going to use the plane, Bond? - Did 007 find Logan Ash?
821
01:42:15,193 --> 01:42:19,193
She has him right away. I'm sending you her position.
822
01:42:25,203 --> 01:42:29,078
I thought she was chasing Logan Ash, not me.
823
01:42:29,120 --> 01:42:32,234
She does, too. - James, where are you?
824
01:42:37,078 --> 01:42:39,224
Put her in the back seat.
825
01:42:39,266 --> 01:42:42,162
Such. Watch your head.
826
01:42:46,234 --> 01:42:50,255
Where are we going? - On adventure. Hold tight.
827
01:42:55,276 --> 01:43:01,109
Q, I need to use that plane in a hurry. I'm close to รrland Airport.
828
01:43:01,151 --> 01:43:05,141
We'll probably have to fix that. - Thanks.
829
01:43:05,182 --> 01:43:08,182
Mom, I got a mosquito bite.
830
01:43:09,151 --> 01:43:12,245
Never mind. - Teddy bear, do you like mosquitoes?
831
01:43:18,203 --> 01:43:22,245
Teddy bear, is it your best friend?
832
01:43:33,162 --> 01:43:36,234
Mom, do mosquitoes have friends?
833
01:43:36,276 --> 01:43:38,234
I do not know.
834
01:43:42,057 --> 01:43:43,162
I do not think.
835
01:43:58,214 --> 01:44:00,245
Hold tight.
836
01:44:11,203 --> 01:44:13,057
James.
837
01:45:36,172 --> 01:45:38,130
Above us!
838
01:46:05,078 --> 01:46:07,120
Look to get away!
839
01:47:44,224 --> 01:47:48,203
Stay here. I'll be back soon.
840
01:47:48,245 --> 01:47:51,214
If anyone comes, shoot them.
841
01:47:51,255 --> 01:47:53,266
Unless it's me.
842
01:47:54,057 --> 01:47:56,162
You have to be completely quiet.
843
01:49:28,255 --> 01:49:30,182
Run, run!
844
01:49:37,068 --> 01:49:38,089
Drive him down!
845
01:50:06,047 --> 01:50:08,057
Well done, Bond.
846
01:50:09,151 --> 01:50:12,109
You can't possibly stop him.
847
01:50:13,182 --> 01:50:16,078
Are you not helping a brother?
848
01:50:16,120 --> 01:50:18,109
I had a brother.
849
01:50:19,255 --> 01:50:22,255
Han hed Felix Head.
850
01:51:43,245 --> 01:51:46,151
Do you want a lift?
851
01:51:46,193 --> 01:51:50,203
Where have you been? - I followed your trail.
852
01:51:53,151 --> 01:51:55,255
Ash? - Dead.
853
01:51:58,182 --> 01:52:00,276
They have taken dr. Swann -
854
01:52:01,068 --> 01:52:03,214
- and her daughter.
855
01:52:03,255 --> 01:52:07,214
I had no idea she had a daughter.
856
01:52:07,255 --> 01:52:10,162
Did M get me a plane?
857
01:52:10,203 --> 01:52:13,203
To us. I am going aswell.
858
01:52:16,172 --> 01:52:18,266
Yes, 007.
859
01:52:41,099 --> 01:52:43,172
Hey, Q. - Bond.
860
01:52:44,266 --> 01:52:48,109
Sorry, we chased you out of the feathers.
861
01:52:48,151 --> 01:52:51,130
This mission has three goals.
862
01:52:51,172 --> 01:52:55,120
Confirm Heracles' presence. Kill Obruchev and Safin.
863
01:52:55,162 --> 01:53:01,182
Get Swann and his daughter off the island. Bond, I hope they're there.
864
01:53:01,224 --> 01:53:03,151
Thank you, chef.
865
01:53:03,193 --> 01:53:05,057
Chef...
866
01:53:06,099 --> 01:53:09,234
Requests to have Bond reappointed to 007.
867
01:53:12,182 --> 01:53:14,193
It's just a number. - Fine.
868
01:53:14,234 --> 01:53:18,141
It has been adopted. Good luck.
869
01:53:18,182 --> 01:53:21,057
Bond, your watch.
870
01:53:22,120 --> 01:53:26,266
It emits a short-range electromagnetic pulse, -
871
01:53:27,057 --> 01:53:31,203
- which can short-circuit any physical network at close range.
872
01:53:33,068 --> 01:53:35,089
How powerful is it?
873
01:53:35,130 --> 01:53:37,182
Relatively powerful.
874
01:53:37,224 --> 01:53:41,162
Relatively? - We have not tested it thoroughly.
875
01:53:42,172 --> 01:53:44,172
Here is Q-DAR.
876
01:53:44,214 --> 01:53:47,255
It maps the airspace you move through.
877
01:53:49,099 --> 01:53:51,203
Do not touch it.
878
01:53:51,245 --> 01:53:56,245
And smart blood will monitor you and your vital parameters.
879
01:54:03,151 --> 01:54:07,089
Bond, You hardly give up a little sharp in working hours.
880
01:54:07,130 --> 01:54:11,089
I have not touched a drop in three or four ... hours.
881
01:54:11,130 --> 01:54:14,089
It does not look like you.
882
01:54:17,089 --> 01:54:20,162
Well. You probably know how the bird works.
883
01:54:20,203 --> 01:54:24,120
Not at all. - Gravity.
884
01:54:43,287 --> 01:54:49,057
Welcome back, Mr Safin. Welcome to your family.
885
01:54:49,099 --> 01:54:52,120
Are you making progress? - Great progress.
886
01:54:52,162 --> 01:54:56,089
What I asked for? - Svetlana.
887
01:55:04,214 --> 01:55:06,141
Continue.
888
01:55:06,182 --> 01:55:08,287
What is it? - Insurance.
889
01:55:09,078 --> 01:55:13,266
A single hair from your head has put your life in my hands.
890
01:55:15,120 --> 01:55:16,234
And there.
891
01:55:18,130 --> 01:55:21,276
Where are you quacking to threaten a little girl.
892
01:55:22,245 --> 01:55:26,068
Are you less distorted?
893
01:55:26,109 --> 01:55:29,078
You're in love with a killer.
894
01:55:29,120 --> 01:55:32,245
You gave birth to his child even though he turned his back on you.
895
01:55:32,287 --> 01:55:35,109
You've been lying all your life.
896
01:55:35,151 --> 01:55:37,224
You will do anything.
897
01:55:37,266 --> 01:55:39,234
To survive.
898
01:55:43,068 --> 01:55:46,266
You understand me, just as I understand you.
899
01:55:48,245 --> 01:55:49,255
Go.
900
01:55:59,182 --> 01:56:01,109
Min fars have.
901
01:56:01,151 --> 01:56:05,266
His poisonous treasury. Let me show her around.
902
01:56:06,057 --> 01:56:08,224
Come with her. - No.
903
01:56:10,214 --> 01:56:13,068
I can protect her.
904
01:56:16,099 --> 01:56:20,214
Mathilde, remember what I said. Do not touch anything.
905
01:56:28,099 --> 01:56:31,151
It's a poisonous garden,
906
01:56:31,193 --> 01:56:33,224
- but it is quite harmless.
907
01:56:36,099 --> 01:56:42,141
My father brought it. He loved his plants dearly and sang for them.
908
01:56:45,089 --> 01:56:47,182
I have to show you one of my favorite plants.
909
01:56:51,078 --> 01:56:56,089
Some of the plants are very dangerous, but they do not only harm.
910
01:56:56,130 --> 01:56:59,182
My plants can do anything.
911
01:57:06,109 --> 01:57:08,172
Mathilde!
912
01:57:08,214 --> 01:57:10,182
No.
913
01:57:10,224 --> 01:57:15,255
This one makes you right, so you are never disobedient.
914
01:57:16,047 --> 01:57:19,162
You must never be disobedient, Mathilde.
915
01:57:20,276 --> 01:57:23,172
This also applies to your mother.
916
01:57:25,068 --> 01:57:26,109
Never.
917
01:57:29,203 --> 01:57:32,120
Do you like being here? - No.
918
01:57:33,109 --> 01:57:37,266
You'll get to that. I grew up here, and so do you.
919
01:57:42,193 --> 01:57:44,276
What a beautiful child.
920
01:57:46,182 --> 01:57:49,109
Let's have a cup of tea so she can see the light.
921
01:57:49,151 --> 01:57:52,047
You must not separate us! Mathilde!
922
01:57:52,089 --> 01:57:56,234
Remember what I said! I'll probably find you!
923
01:57:58,172 --> 01:58:00,141
Just calm down.
924
01:58:02,047 --> 01:58:03,255
You have me.
925
01:58:12,224 --> 01:58:16,276
As soon as you can see the island, you dive below radar altitude.
926
01:58:21,234 --> 01:58:24,141
Have you flown one like this before?
927
01:58:24,182 --> 01:58:25,266
Nothing.
928
01:58:32,193 --> 01:58:35,224
Do not forget to release the screen and unfold the wings.
929
01:58:35,266 --> 01:58:38,182
Gravity is not always your friend.
930
01:58:53,276 --> 01:58:59,141
Look for a concrete plant on the west side of the island. You should be able to enter there.
931
01:59:45,162 --> 01:59:47,214
We are above water, Q.
932
01:59:47,255 --> 01:59:52,255
Well. You should be in a submarine bunker from the time of the war.
933
01:59:53,245 --> 01:59:57,234
There is not much activity, but watch out for cameras.
934
01:59:57,276 --> 01:59:59,276
Use your watch, Bond.
935
02:00:10,151 --> 02:00:15,162
What happened? The cameras are gone.
936
02:00:15,203 --> 02:00:19,057
It's all over the sector. - I'm restarting the system.
937
02:00:35,245 --> 02:00:37,214
Such.
938
02:00:37,255 --> 02:00:43,057
They're inside. They should be able to see the architecture of the entire chemical plant.
939
02:00:43,099 --> 02:00:48,120
Which of them is Bond? - He's a psi. Treforkdimsen.
940
02:00:48,162 --> 02:00:52,089
Give us an overview. - Gladly.
941
02:00:52,130 --> 02:00:55,234
You are on the edge of a toxic carousel.
942
02:00:55,276 --> 02:01:00,276
There is most activity in the center of the facility immediately above you.
943
02:01:33,276 --> 02:01:35,120
Bond.
944
02:01:35,162 --> 02:01:38,203
There is something big in front of you.
945
02:01:41,078 --> 02:01:43,057
The walls must be thick.
946
02:01:49,162 --> 02:01:50,245
Bond.
947
02:01:51,234 --> 02:01:55,266
007, can you hear me? - We've lost the signal.
948
02:01:56,057 --> 02:02:01,120
They have ended up at a blind spot. - Just look to get them back.
949
02:02:34,089 --> 02:02:36,141
Just look at those doors.
950
02:02:37,141 --> 02:02:40,068
It's an old missile silo.
951
02:02:41,287 --> 02:02:43,162
Continue.
952
02:02:50,192 --> 02:02:53,036
All over the corner, now!
953
02:02:53,245 --> 02:02:55,130
What? How?
954
02:02:55,172 --> 02:02:58,120
Off! Down on the floor!
955
02:02:58,161 --> 02:03:00,088
Alarm.
956
02:03:02,161 --> 02:03:04,015
Tire.
957
02:03:20,234 --> 02:03:22,213
What are you doing?
958
02:03:23,005 --> 02:03:28,036
Do not blow up the laboratory.
959
02:03:30,234 --> 02:03:37,015
It's a suicide mission. You will not escape alive from the island.
960
02:03:43,245 --> 02:03:46,109
It was the plantation.
961
02:03:46,151 --> 02:03:48,245
And this is the factory.
962
02:04:01,057 --> 02:04:04,224
They mass produce it. Nomi, come and see.
963
02:04:05,015 --> 02:04:09,192
You can not prevent it. We have big plans.
964
02:04:09,234 --> 02:04:13,099
What is it? - They do not go after individuals.
965
02:04:13,140 --> 02:04:18,140
They want to exterminate millions. - There's more than one suitcase full now.
966
02:04:18,182 --> 02:04:22,224
He's getting on my nerves. - Then shut him up.
967
02:04:26,067 --> 02:04:28,078
My nose ...
968
02:04:31,015 --> 02:04:33,245
We must destroy the entire plant.
969
02:04:34,036 --> 02:04:37,213
There is no reason for violence. - Sir. Safin, they have explosives!
970
02:04:38,005 --> 02:04:41,140
clap i. - mr. bond...
971
02:04:41,182 --> 02:04:46,182
You have something that is mine and I have something that is yours.
972
02:04:46,224 --> 02:04:51,151
Come on up, let's talk about it as adults.
973
02:04:53,151 --> 02:04:56,005
So nice. Where is he?
974
02:05:00,140 --> 02:05:04,182
If I do not come back, you'll blow all the shit up.
975
02:05:05,213 --> 02:05:10,005
We do not have enough explosives. - No, but they do not know.
976
02:05:28,109 --> 02:05:31,088
He says you should drink it for the sake of health.
977
02:05:31,130 --> 02:05:37,036
He made me kill your boss. Why do you think he keeps you?
978
02:05:37,078 --> 02:05:41,109
I think he wants you to drink.
979
02:05:42,245 --> 02:05:45,078
I want my daughter back.
980
02:05:45,120 --> 02:05:49,047
If you are obedient, you will see her. Drink.
981
02:05:59,140 --> 02:06:02,047
Do you know what this flower does?
982
02:06:07,047 --> 02:06:09,015
It makes one blind.
983
02:06:09,078 --> 02:06:13,182
A single drop in the eye, then you can never see again.
984
02:06:15,245 --> 02:06:18,224
Losing one eye is tragic. To lose two ...
985
02:06:19,015 --> 02:06:21,182
No numbers. - It's not a number.
986
02:07:00,161 --> 02:07:01,161
Welcome.
987
02:07:03,109 --> 02:07:05,088
Put it.
988
02:07:13,151 --> 02:07:15,057
Their gun.
989
02:07:16,120 --> 02:07:18,099
Careful.
990
02:07:22,161 --> 02:07:24,203
She is light as a feather.
991
02:07:24,245 --> 02:07:26,192
All right!
992
02:07:36,224 --> 02:07:38,203
Take a seat.
993
02:07:44,057 --> 02:07:48,172
It should probably work. It should all work out.
994
02:07:48,213 --> 02:07:51,078
James Bond.
995
02:07:51,120 --> 02:07:56,078
Violent tendencies. Power to kill.
996
02:07:56,120 --> 02:08:02,088
Blood feud with Ernst Blofeld. In love with Madeleine Swann.
997
02:08:02,130 --> 02:08:05,057
It's like talking to my own mirror image.
998
02:08:05,099 --> 02:08:08,078
We have made different choices. - No.
999
02:08:08,120 --> 02:08:12,172
We have just each chosen our own path towards the same goal.
1000
02:08:12,213 --> 02:08:15,182
But your abilities die with you.
1001
02:08:15,224 --> 02:08:18,161
Mine will live on, long after I'm gone.
1002
02:08:18,203 --> 02:08:22,224
And life is about leaving something behind.
1003
02:08:25,057 --> 02:08:27,078
Not true?
1004
02:08:27,120 --> 02:08:30,120
It does not have to be uncomfortable.
1005
02:08:30,161 --> 02:08:34,172
You leave my eye stone and vice versa. What do you say?
1006
02:08:37,213 --> 02:08:40,182
That you are right.
1007
02:08:40,739 --> 02:08:44,614
Thanks. - We are very similar.
1008
02:08:44,877 --> 02:08:51,804
We have both tried to lose everything without being able to put anything up.
1009
02:08:51,868 --> 02:08:57,983
It would have been nice to have had a chance, don't you think?
1010
02:08:58,017 --> 02:09:01,860
Everyone should have a chance.
1011
02:09:02,130 --> 02:09:07,067
But what you are building places everyone -
1012
02:09:07,109 --> 02:09:11,203
- the whole world, on a battlefield where no one has a chance.
1013
02:09:14,657 --> 02:09:17,647
What no one will admit is, -
1014
02:09:17,688 --> 02:09:21,699
- that most people want to be put out of influence.
1015
02:09:21,740 --> 02:09:26,678
We weave a lot of lies about free will and independence, -
1016
02:09:26,720 --> 02:09:29,813
- but that's not what we really want.
1017
02:09:30,605 --> 02:09:33,605
We want to know how to live, -
1018
02:09:33,647 --> 02:09:36,761
- and die while we look away.
1019
02:09:36,803 --> 02:09:40,772
People yearn for nothingness, -
1020
02:09:40,813 --> 02:09:44,834
- and some of us were created to build it for them.
1021
02:09:46,720 --> 02:09:50,824
I am their invisible god ...
1022
02:09:52,667 --> 02:09:54,845
... which sneaks under the skin of them.
1023
02:09:55,636 --> 02:09:58,782
The story does not look with mild eyes on men who play God.
1024
02:09:58,824 --> 02:10:01,720
Don't you do that?
1025
02:10:01,761 --> 02:10:06,772
We are liquidating both people to make the world a better place.
1026
02:10:06,813 --> 02:10:09,647
I just want to be a little ...
1027
02:10:10,730 --> 02:10:11,813
... more thoroughly.
1028
02:10:12,605 --> 02:10:15,605
Without flickers.
1029
02:10:15,647 --> 02:10:19,699
I want to develop the world. You want to keep it as it is.
1030
02:10:20,751 --> 02:10:22,792
Look it in the eye.
1031
02:10:25,626 --> 02:10:27,772
I have made you redundant. - No.
1032
02:10:28,782 --> 02:10:32,761
Not as long as there are types like you in the world.
1033
02:10:32,803 --> 02:10:39,803
And with respect for the scope of your thorough performance -
1034
02:10:39,845 --> 02:10:45,626
- are you just one in a long line of angry little men.
1035
02:10:45,667 --> 02:10:48,824
I'm not angry, just passionate.
1036
02:10:50,761 --> 02:10:53,688
Remove your explosives, disappear from my island, -
1037
02:10:53,730 --> 02:10:57,647
and you must take this precious little angel with you.
1038
02:10:58,824 --> 02:11:00,782
And Madeleine?
1039
02:11:01,792 --> 02:11:05,688
She stays here. - I do not agree with that.
1040
02:11:05,730 --> 02:11:07,834
It was a shame.
1041
02:11:08,626 --> 02:11:13,699
Otherwise, she hoped you would. It's her only chance to survive.
1042
02:11:13,740 --> 02:11:15,730
Let me hear it from her.
1043
02:11:16,730 --> 02:11:20,824
What mother would not sacrifice herself for her child?
1044
02:11:23,688 --> 02:11:27,615
Was that how it went yours?
1045
02:11:30,678 --> 02:11:33,803
My mother was lying at my feet while I watched her die.
1046
02:11:37,709 --> 02:11:39,709
Wind, wind, wind.
1047
02:11:42,845 --> 02:11:46,657
I will do anything. - You want that.
1048
02:11:49,647 --> 02:11:50,772
Pardon.
1049
02:11:53,845 --> 02:11:58,615
Pardon. - The choice is easy, Bond.
1050
02:11:59,667 --> 02:12:05,699
Will you die before your daughter's eyes, or will she die before your eyes?
1051
02:12:05,740 --> 02:12:08,678
No no no.
1052
02:12:10,626 --> 02:12:13,792
Pardon. Pardon.
1053
02:12:16,626 --> 02:12:18,792
Look at your father, Mathilde.
1054
02:12:21,740 --> 02:12:24,636
This is power. - Pardon.
1055
02:12:25,615 --> 02:12:28,615
I sincerely ask for forgiveness.
1056
02:12:37,751 --> 02:12:38,813
James!
1057
02:12:39,824 --> 02:12:41,782
Where is she?
1058
02:12:45,678 --> 02:12:48,803
The first batch is ready, Doctor. - Magnificent.
1059
02:12:50,605 --> 02:12:51,605
My teddy bear.
1060
02:13:10,709 --> 02:13:13,761
If you do not want my protection, then ...
1061
02:13:15,636 --> 02:13:16,688
...smut.
1062
02:13:26,761 --> 02:13:29,803
Continue. The first buyers are on their way.
1063
02:13:42,740 --> 02:13:43,782
Chef...
1064
02:13:43,824 --> 02:13:49,834
I discover suspicious activity. High speed boats are on their way to the island.
1065
02:13:50,626 --> 02:13:53,615
Still not the shadow of 007.
1066
02:13:53,657 --> 02:13:56,782
Where the hell are you going, Bond?
1067
02:13:56,824 --> 02:13:59,782
It's a hopeless situation, lady.
1068
02:14:02,709 --> 02:14:03,740
Bond.
1069
02:14:04,824 --> 02:14:09,699
Bond, who gets more guests than a table has been booked for.
1070
02:14:09,740 --> 02:14:11,834
Lady, let me go now.
1071
02:14:13,688 --> 02:14:16,730
You never get away with this.
1072
02:14:16,772 --> 02:14:20,678
Now give up. You still do not have a chance.
1073
02:14:21,761 --> 02:14:27,667
I have a portion for your people. West Africa needs a thinning out.
1074
02:14:43,761 --> 02:14:49,699
I do not need a laboratory to eradicate your entire breed.
1075
02:14:51,636 --> 02:14:53,720
Do you know what time it is? - What?
1076
02:14:53,761 --> 02:14:55,678
Five over death.
1077
02:15:07,699 --> 02:15:09,615
Out! Out!
1078
02:15:13,772 --> 02:15:17,792
They are on one floor further down. There must be a staircase ...
1079
02:15:21,678 --> 02:15:24,678
Mom, my teddy bear is gone.
1080
02:15:26,699 --> 02:15:28,667
Mathilde ...
1081
02:15:31,845 --> 02:15:35,667
I've been looking for you everywhere. Where have you been?
1082
02:15:35,709 --> 02:15:38,605
I hid, as you said.
1083
02:15:39,782 --> 02:15:43,699
I love you. - I love you too.
1084
02:15:43,740 --> 02:15:45,730
We have to move on.
1085
02:15:46,761 --> 02:15:49,605
It's Q. Can you hear me?
1086
02:15:49,647 --> 02:15:51,824
Come in, 007.
1087
02:15:56,751 --> 02:15:59,751
Then there is traffic. - It was probably a warning.
1088
02:15:59,792 --> 02:16:02,720
There were two Russian MiG fighters.
1089
02:16:02,761 --> 02:16:06,761
I'm aware of that, and I'm doing my best. A moment.
1090
02:16:06,803 --> 02:16:11,709
Both the navy, the Japanese and the Russians demand to be told, -
1091
02:16:11,751 --> 02:16:16,688
- why we have a C-17 in the air over a disputed island.
1092
02:16:18,615 --> 02:16:20,667
They should not tell them anything.
1093
02:16:38,772 --> 02:16:42,699
Right to the beer. - Nomi, you know ...
1094
02:16:42,740 --> 02:16:45,792
Madeleine and Mathilde are my ...
1095
02:16:45,834 --> 02:16:47,824
...family.
1096
02:16:49,491 --> 02:16:51,863
Q, are you there? - Yes, Bond.
1097
02:16:51,888 --> 02:16:55,909
Do we have any warships in the area?
1098
02:16:55,951 --> 02:16:57,847
Yes. Why?
1099
02:16:57,888 --> 02:17:01,826
We need a lightning bombardment of the whole island.
1100
02:17:01,867 --> 02:17:04,930
It's a Heracles factory.
1101
02:17:04,972 --> 02:17:08,909
We do not have the authority to carry out missile attacks, do we?
1102
02:17:08,951 --> 02:17:13,972
One more thing. There are several unidentified ships on their way to you.
1103
02:17:14,013 --> 02:17:18,972
How far away are they? - 20 minutes.
1104
02:17:19,013 --> 02:17:21,920
Q, put me through.
1105
02:17:21,961 --> 02:17:27,815
007, our action attracts an it international attention.
1106
02:17:27,857 --> 02:17:29,972
We need to see what we can do.
1107
02:17:31,888 --> 02:17:33,045
Come on.
1108
02:17:39,992 --> 02:17:45,034
It will be very cold out there, so that's why you're getting it here.
1109
02:17:48,003 --> 02:17:50,013
So you can keep warm.
1110
02:17:54,899 --> 02:17:57,826
I have to finish this. For our sake.
1111
02:17:58,857 --> 02:18:00,805
I know.
1112
02:18:09,920 --> 02:18:12,003
I'm back right away.
1113
02:18:17,857 --> 02:18:21,909
I take care of them. This one you may need.
1114
02:18:23,024 --> 02:18:24,909
So.
1115
02:18:46,982 --> 02:18:48,899
Q, talk to me.
1116
02:18:48,940 --> 02:18:52,045
The uninvited guests are there in 15 minutes.
1117
02:18:52,836 --> 02:18:56,909
Bond, that's M. The situation is diplomatically inflamed.
1118
02:18:56,951 --> 02:19:00,013
We have no choice. Give fire when I say to.
1119
02:19:00,805 --> 02:19:04,888
Then the Russians, the Japanese and the Americans will demand an explanation.
1120
02:19:04,930 --> 02:19:06,940
You must not give them to anyone.
1121
02:19:08,951 --> 02:19:13,982
Think about it, Bond. I try to avoid open war.
1122
02:19:14,024 --> 02:19:19,024
If we do not, there will be nothing left to save.
1123
02:19:21,013 --> 02:19:23,013
Give fire when I say to.
1124
02:19:23,805 --> 02:19:28,836
There is another problem as well. - Yes, I have to open the shield doors.
1125
02:19:28,878 --> 02:19:31,992
Otherwise, our missiles will bounce off completely.
1126
02:19:32,034 --> 02:19:35,003
I know, I know.
1127
02:19:35,045 --> 02:19:39,045
The control room should be located in a tower above the shield doors.
1128
02:19:39,836 --> 02:19:43,920
The missiles arrive in nine minutes. Do you think that you can do it?
1129
02:19:43,961 --> 02:19:46,930
There is plenty of time.
1130
02:23:02,034 --> 02:23:06,013
Bond. Bond, can you hear me?
1131
02:23:06,805 --> 02:23:09,940
I. Yes, Q.
1132
02:23:09,982 --> 02:23:13,826
I can hear you. - Are you in the middle of a rugby match?
1133
02:23:13,867 --> 02:23:16,034
I just showed a guy your watch.
1134
02:23:16,826 --> 02:23:18,951
He had a good eye for it.
1135
02:23:19,961 --> 02:23:23,899
Aha. Did you find the control room?
1136
02:23:24,972 --> 02:23:28,857
My Russian is a little rusty, but I think so.
1137
02:23:41,200 --> 02:23:45,180
Okay, Q. - I've done some research on that ...
1138
02:23:45,221 --> 02:23:49,034
I need something ... - Yes?
1139
02:23:50,190 --> 02:23:52,055
Bond?
1140
02:23:54,138 --> 02:23:57,180
Hello? - Power.
1141
02:23:57,221 --> 02:24:00,096
The system is from the 1950s, -
1142
02:24:00,138 --> 02:24:03,180
- so it will be an intricate system of contacts.
1143
02:24:03,221 --> 02:24:08,055
The order in which they are activated must be extremely accurate.
1144
02:24:08,096 --> 02:24:14,159
Look around for a control panel. There should be a counterweight handle.
1145
02:24:14,200 --> 02:24:17,200
Now listen carefully, 007. As the very first ...
1146
02:24:17,242 --> 02:24:21,128
It's there. I think.
1147
02:24:35,169 --> 02:24:37,065
Yep, fire the missiles.
1148
02:24:37,107 --> 02:24:40,232
Not until you're gone. - Get M to fire those missiles.
1149
02:24:42,055 --> 02:24:45,086
Okay, that's understandable.
1150
02:24:45,128 --> 02:24:48,013
M, Bond says guy.
1151
02:24:49,055 --> 02:24:53,128
HMS Dragon her.
- Hr. Admiral.
1152
02:24:53,169 --> 02:24:56,242
It's M. - What is the order?
1153
02:24:57,034 --> 02:25:00,232
They have the green light for firing. - Received. Initiates attacks.
1154
02:25:14,211 --> 02:25:18,138
The missiles are in the air. Nine minutes to estimate.
1155
02:25:46,180 --> 02:25:48,044
No.
1156
02:25:49,107 --> 02:25:51,096
No no no!
1157
02:26:23,148 --> 02:26:26,242
What a mess you made. Like an animal.
1158
02:26:56,096 --> 02:27:02,013
Now we both feel the poison of heartache.
1159
02:27:03,253 --> 02:27:07,221
Two heroes in a tragedy we have created ourselves.
1160
02:27:14,148 --> 02:27:19,055
Everyone we touch, we curse.
1161
02:27:19,096 --> 02:27:23,075
A stroke over the cheek or a kiss ...
1162
02:27:24,211 --> 02:27:27,107
... will kill them on the spot.
1163
02:27:31,232 --> 02:27:35,096
Yes, Madeleine.
1164
02:27:38,055 --> 02:27:41,253
Yes, Mathilde.
1165
02:27:58,034 --> 02:28:00,221
You forced me to.
1166
02:28:06,013 --> 02:28:08,211
It was your own choice.
1167
02:28:54,221 --> 02:28:58,159
Q, are you there? Bond, there you were.
1168
02:28:58,200 --> 02:29:02,117
Are they safe? - Yes they are.
1169
02:29:02,159 --> 02:29:05,034
Have you gotten off the island?
1170
02:29:05,075 --> 02:29:09,200
There is a bang with the shield doors. It only takes a moment.
1171
02:29:11,107 --> 02:29:12,211
James Bond...
1172
02:29:12,253 --> 02:29:16,180
The missiles are on their way. Just hurry away.
1173
02:29:26,344 --> 02:29:31,553
Q, how can I ... How do I stop this?
1174
02:29:32,351 --> 02:29:35,466
If only the silo is open, the missiles will arrange the rest.
1175
02:29:35,500 --> 02:29:40,375
No, if you get it on, how do you get rid of it?
1176
02:29:40,417 --> 02:29:46,375
You know very well that you cannot. It's permanent, forever.
1177
02:29:46,417 --> 02:29:50,469
That is why we must destroy it. Now just hurry away, James.
1178
02:29:50,511 --> 02:29:54,490
It is harmless unless one is close to the intended goal.
1179
02:29:56,532 --> 02:29:59,469
It does not work.
1180
02:30:04,480 --> 02:30:09,480
Oh god ... It's meant for Madeleine.
1181
02:30:13,532 --> 02:30:16,396
That's all right, Q.
1182
02:30:16,438 --> 02:30:18,459
That's all right.
1183
02:30:19,532 --> 02:30:24,532
Pass me through to Madeleine. - Of course. How am I thoughtless.
1184
02:30:28,500 --> 02:30:31,532
Nomi, pass Madeleine through.
1185
02:30:32,511 --> 02:30:34,417
Madeleine.
1186
02:30:41,407 --> 02:30:43,417
James.
- Madeleine.
1187
02:30:43,469 --> 02:30:46,521
I'm here. Where are you?
1188
02:30:48,521 --> 02:30:53,355
Is it over? James? - Yes, he's dead.
1189
02:30:53,396 --> 02:30:55,428
Are you both there? - Yes.
1190
02:30:57,355 --> 02:31:00,490
Well, you're safe.
1191
02:31:00,532 --> 02:31:03,396
Have you gotten away?
1192
02:31:05,500 --> 02:31:09,500
No. I can 't handle it.
1193
02:31:12,386 --> 02:31:13,511
What?
1194
02:31:17,344 --> 02:31:19,428
You promised it.
1195
02:31:19,469 --> 02:31:22,532
Now look to get away from that island.
1196
02:31:23,323 --> 02:31:25,459
I know you can.
1197
02:31:28,334 --> 02:31:30,480
Now everything is fine.
1198
02:31:32,459 --> 02:31:36,323
No one can do anything to us. - Madeleine ...
1199
02:31:39,365 --> 02:31:41,459
You have created ...
1200
02:31:42,459 --> 02:31:47,417
... the most beautiful creature I've ever seen.
1201
02:31:49,344 --> 02:31:51,480
She is wonderful...
1202
02:31:54,490 --> 02:31:57,459
... because she's coming from you.
1203
02:32:08,334 --> 02:32:10,438
Oh god, the ampoule ...
1204
02:32:13,500 --> 02:32:16,438
You have been poisoned.
1205
02:32:18,313 --> 02:32:21,417
Yes. - There must be a solution.
1206
02:32:26,344 --> 02:32:28,448
There must be a solution.
1207
02:32:39,438 --> 02:32:42,313
We just need more time.
1208
02:32:42,355 --> 02:32:44,553
If only we had more time.
1209
02:32:49,500 --> 02:32:52,500
You have that time for you.
1210
02:32:55,521 --> 02:32:57,521
I love you.
1211
02:33:00,459 --> 02:33:02,490
I love you too.
1212
02:33:22,490 --> 02:33:24,469
She has your eyes.
1213
02:33:28,428 --> 02:33:30,417
I know.
1214
02:33:43,469 --> 02:33:44,469
I know.
1215
02:34:49,417 --> 02:34:53,396
It's hard to find words, but I thought we should -
1216
02:34:53,438 --> 02:34:56,521
- gather and remember.
1217
02:34:57,313 --> 02:34:58,417
And I...
1218
02:34:59,310 --> 02:35:04,237
I thought this was apt.
1219
02:35:07,428 --> 02:35:12,323
"Man was created to live, not to exist."
1220
02:35:14,490 --> 02:35:17,521
I will not waste my life trying to prolong it.
1221
02:35:19,365 --> 02:35:22,407
"I want to spend my time."
1222
02:35:34,355 --> 02:35:36,396
James' toast.
1223
02:35:36,438 --> 02:35:37,511
James.
1224
02:35:38,313 --> 02:35:39,521
James.
1225
02:35:41,469 --> 02:35:43,396
James.
1226
02:35:51,355 --> 02:35:53,553
Well, duty calls.
1227
02:36:10,469 --> 02:36:13,375
Mathilde. - What?
1228
02:36:13,428 --> 02:36:16,386
I want to tell you a story ...
1229
02:36:17,490 --> 02:36:19,469
...about a man.
1230
02:36:19,511 --> 02:36:22,459
His name was Bond.
1231
02:36:22,500 --> 02:36:24,396
James Bond.
1232
02:36:33,032 --> 02:36:40,032
.::TWA - Your Source Of Quality!::.
1233
02:42:35,490 --> 02:42:38,490
Translation: Henrik Thรธgersen. Scandinavian Text Service.
1234
02:42:40,365 --> 02:42:45,386
JAMES BOND WILL RETURN
91396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.