All language subtitles for 007.No.Time.To.Die 2021.iTALiAN COMPRESSED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,086 --> 00:00:52,929 Madeleine? 2 00:00:54,888 --> 00:00:57,013 Do you want more to eat? 3 00:00:57,054 --> 00:01:00,888 You eat too much because you are depressed. 4 00:01:02,961 --> 00:01:04,971 Madeleine! 5 00:01:05,013 --> 00:01:06,846 And? 6 00:01:08,908 --> 00:01:11,888 Madeleine! - Yes mom? 7 00:01:11,929 --> 00:01:15,898 I'm thirsty, honey. - Coming now. 8 00:01:15,940 --> 00:01:19,013 Do you want your medicine? - Yes, my own. 9 00:01:25,086 --> 00:01:28,992 Should I come and play with you afterwards? 10 00:01:29,033 --> 00:01:31,908 I'm waiting for Dad to come home. 11 00:01:34,033 --> 00:01:38,054 What would you say Dad does? - He is a doctor. 12 00:01:40,033 --> 00:01:43,044 He makes people healthy. - No, no. 13 00:01:43,086 --> 00:01:47,044 Your father kills people. - No. 14 00:01:47,086 --> 00:01:51,033 You might like killers? 15 00:02:21,045 --> 00:02:24,003 Mother. Mother, mother ... 16 00:02:25,003 --> 00:02:27,024 Mother! - Leave me alone. 17 00:02:29,003 --> 00:02:30,899 Mother! - Leave me alone! 18 00:02:37,920 --> 00:02:38,920 Pis! 19 00:02:47,055 --> 00:02:49,045 Go up now! 20 00:02:54,941 --> 00:02:56,024 Mor! 21 00:03:27,909 --> 00:03:30,034 Is Mr. White at home? 22 00:03:30,076 --> 00:03:32,076 No, he's gone. 23 00:03:32,868 --> 00:03:36,003 My name is Lyutsifer Safin. 24 00:03:36,045 --> 00:03:40,920 Their husband murdered my family. - I'm saying he's gone. 25 00:03:40,962 --> 00:03:44,909 I know. This will hurt him more. 26 00:07:06,758 --> 00:07:08,643 Are you okay? 27 00:07:10,003 --> 00:07:11,055 And. 28 00:07:12,993 --> 00:07:15,045 Let's drive. 29 00:07:28,993 --> 00:07:31,087 What do you think of the view? 30 00:07:31,878 --> 00:07:34,003 I'm starting to like it. 31 00:07:36,899 --> 00:07:38,930 Can you drive a little faster? 32 00:07:38,972 --> 00:07:41,014 There is no reason for that. 33 00:07:42,024 --> 00:07:44,930 We have that time for us. 34 00:08:15,014 --> 00:08:17,045 Good evening, sir - Good evening. 35 00:08:26,930 --> 00:08:30,930 You can not stop looking over your shoulder. 36 00:08:30,972 --> 00:08:34,982 No one is coming. - I did not look over my shoulder. 37 00:08:35,024 --> 00:08:37,930 Are we now going to argue about it? 38 00:08:37,972 --> 00:08:41,889 What are they burning? - Secrets and wishes. 39 00:08:41,930 --> 00:08:45,972 They dispose of the old to make room for the new. 40 00:09:01,066 --> 00:09:04,857 I love you. - I love you. 41 00:09:19,878 --> 00:09:24,941 Where did you disappear to? Today down by the water. 42 00:09:24,982 --> 00:09:26,951 Tell me. 43 00:09:28,909 --> 00:09:31,993 Then tell me about Vesper. 44 00:09:33,982 --> 00:09:35,962 Is that why we're here? 45 00:09:36,003 --> 00:09:38,972 She's buried here. - I know. 46 00:09:40,899 --> 00:09:44,024 Can you forgive her, for our sake? 47 00:09:45,982 --> 00:09:48,889 I put her behind me a long time ago. 48 00:09:54,034 --> 00:09:58,930 As long as we look over our shoulder, the past will never die. 49 00:10:03,055 --> 00:10:06,972 You have to let go of her, even if it's hard. 50 00:10:07,941 --> 00:10:12,003 So if we are to have a future together? 51 00:10:13,899 --> 00:10:16,055 And if I do? 52 00:10:16,847 --> 00:10:19,889 Then I'll tell you my secrets. 53 00:10:21,889 --> 00:10:22,930 Okay. 54 00:10:25,857 --> 00:10:27,066 THE MASKED MAN 55 00:11:32,447 --> 00:11:34,530 Now I'm done, 56 00:11:34,572 --> 00:11:37,687 - and then I come back and eat breakfast. 57 00:11:39,447 --> 00:11:40,520 So. 58 00:11:41,551 --> 00:11:45,603 And then you have to tell me where we're going. 59 00:11:48,447 --> 00:11:49,509 Home. 60 00:12:08,655 --> 00:12:12,572 Good morning. Lynds tombstone. 61 00:12:12,614 --> 00:12:15,509 Certainly. 62 00:12:15,551 --> 00:12:18,582 Show Mr. Lynd's tombstone. 63 00:12:19,655 --> 00:12:21,530 Come along. 64 00:13:00,582 --> 00:13:02,582 I miss you. 65 00:13:12,645 --> 00:13:16,624 FORGIVE ME 66 00:14:16,489 --> 00:14:17,645 Madeleine? 67 00:14:18,666 --> 00:14:20,572 Madeleine? 68 00:16:12,634 --> 00:16:15,593 Blofeld asked me to greet. 69 00:16:15,634 --> 00:16:17,624 Are you aware, - 70 00:16:17,666 --> 00:16:21,676 - that Madeleine belongs to Specter? 71 00:16:22,468 --> 00:16:25,551 She belongs to Spec ... 72 00:17:10,468 --> 00:17:15,562 Your luggage is packed, Mr Bond, at your wife's request. 73 00:17:20,593 --> 00:17:22,655 You were right. 74 00:17:24,603 --> 00:17:26,634 It's hard to let go. 75 00:17:26,676 --> 00:17:29,645 James, what happened? 76 00:17:31,551 --> 00:17:32,666 What happened? 77 00:17:33,457 --> 00:17:38,541 How could they know I was here? How could they know that? 78 00:17:38,582 --> 00:17:42,593 How could Specter ...? - What are you talking about? 79 00:17:45,478 --> 00:17:47,478 I have done nothing. 80 00:17:48,509 --> 00:17:49,593 I have done nothing. 81 00:17:55,614 --> 00:17:57,499 We are going. 82 00:18:11,571 --> 00:18:15,457 There's something I have to tell you. - I sense that. 83 00:18:43,540 --> 00:18:47,394 Day the. Day the! 84 00:18:57,561 --> 00:19:03,384 This is Blofeld, my friend. Your father would have been proud of you. 85 00:19:03,425 --> 00:19:06,457 Your sacrifice honors us. - I do not understand it. 86 00:19:14,446 --> 00:19:18,394 Shut the sheep out. Otherwise, I'll kill you. 87 00:19:19,561 --> 00:19:23,550 James, why should I betray you? 88 00:19:23,592 --> 00:19:29,540 We all have secrets. We just have not reached yours yet. 89 00:19:59,478 --> 00:20:03,436 James, listen to me now. I would rather die than ... 90 00:21:03,571 --> 00:21:05,394 James! 91 00:21:06,571 --> 00:21:09,405 James, do something though! 92 00:21:11,540 --> 00:21:13,436 So say something though! 93 00:21:27,394 --> 00:21:28,530 Okay. 94 00:22:24,478 --> 00:22:25,519 Come on. 95 00:22:43,436 --> 00:22:44,603 Is it over? 96 00:22:45,571 --> 00:22:47,592 It's over. 97 00:22:55,571 --> 00:22:58,540 How do I know if you'm okay? 98 00:22:58,582 --> 00:23:01,425 You can not do that. 99 00:23:01,467 --> 00:23:04,384 You'll never see me again. 100 00:27:03,902 --> 00:27:07,714 FIVE YEARS LATER 101 00:27:41,285 --> 00:27:45,045 We're inside. - Continue. 102 00:27:46,311 --> 00:27:51,311 Back up all data before the server update at 22.00. 103 00:27:53,809 --> 00:27:55,694 Is there something wrong? 104 00:27:55,736 --> 00:27:59,892 The deadly smallpox virus I was sitting with this morning. Have you seen it? 105 00:28:00,684 --> 00:28:03,673 I put it in ... 106 00:28:03,715 --> 00:28:06,840 Valdo, you have not seen a bucket of smallpox virus, have you? 107 00:28:06,871 --> 00:28:08,788 VALDOS MAD KOPPEVIRUS 108 00:28:08,830 --> 00:28:13,778 Now the good soup is ruined, even if it's just a joke. 109 00:28:13,819 --> 00:28:14,871 Idiot. 110 00:28:15,663 --> 00:28:20,663 My tomato soup is more complex than both of your brains combined. 111 00:28:20,705 --> 00:28:22,892 How tacky you are. 112 00:28:23,331 --> 00:28:25,477 One day I will get Ebola in your tea. 113 00:28:25,887 --> 00:28:29,846 And when the blood trickles down from your faces, 114 00:28:29,871 --> 00:28:32,663 - it will be me who laughs. 115 00:28:32,705 --> 00:28:36,684 Good word again. - He has a gruesome imagination. 116 00:28:36,725 --> 00:28:39,736 Dr. Obruchev. - They are on their way. 117 00:28:39,778 --> 00:28:41,903 Whose? - Specter. 118 00:28:46,705 --> 00:28:49,663 Safin. - Do not try to stop them. 119 00:28:49,705 --> 00:28:52,778 This is what we're been waiting for. 120 00:28:53,892 --> 00:28:59,705 They want you to take up arms in the secured bio-cold room. 121 00:28:59,746 --> 00:29:02,819 No one is allowed to see what you are doing. 122 00:29:02,861 --> 00:29:05,871 They will not kill you. They think they need you. 123 00:29:06,663 --> 00:29:08,788 Won't they kill me? 124 00:29:09,809 --> 00:29:12,798 I'm downloading the files now. 125 00:29:12,840 --> 00:29:16,663 Such. So what do I do with them? 126 00:29:16,705 --> 00:29:19,788 Swallow them. Goodbye. 127 00:29:19,830 --> 00:29:24,861 Yes, I love animals. Goodbye. 128 00:29:37,757 --> 00:29:42,850 Alarm. Illegal trespassing. Lock all hazardous materials inside. 129 00:29:46,819 --> 00:29:48,663 Forward! 130 00:29:52,767 --> 00:29:56,705 Unauthorized personnel have infiltrated the sector. 131 00:30:06,778 --> 00:30:10,809 We are scientists! We are unarmed! What do you want? 132 00:30:12,663 --> 00:30:15,767 Valdo Obruchev. - Goddag. 133 00:30:15,809 --> 00:30:20,798 Open the secured bio-cooling room. - And ...? 134 00:30:20,840 --> 00:30:23,798 Give me the weapon. - What kind of weapon? 135 00:30:23,840 --> 00:30:25,819 We have... 136 00:30:25,861 --> 00:30:27,788 Heracles. 137 00:30:27,830 --> 00:30:31,830 It requires double approval. - From who? 138 00:30:33,736 --> 00:30:34,882 Ham. 139 00:30:35,673 --> 00:30:39,715 Hardy, do not let them have it. Do not let them have it. 140 00:31:26,778 --> 00:31:29,850 Warning. The building is locked. 141 00:31:29,892 --> 00:31:32,767 All outputs are now sealed. 142 00:31:33,705 --> 00:31:35,882 Warning. The building is locked. 143 00:31:36,830 --> 00:31:39,715 All outputs are now sealed. 144 00:31:41,673 --> 00:31:44,861 What is it? A seatbelt? 145 00:32:05,757 --> 00:32:09,767 I can not! There is no elevator! 146 00:32:15,694 --> 00:32:16,798 Magnets. 147 00:32:36,236 --> 00:32:40,080 Boss, I've received ... - I've seen it. 148 00:32:46,184 --> 00:32:48,090 You good god. 149 00:32:52,069 --> 00:32:53,257 Chef... 150 00:32:54,048 --> 00:32:58,225 What is the Heracles project? That laboratory does not officially exist. 151 00:32:58,267 --> 00:33:00,267 No it does not. 152 00:33:02,215 --> 00:33:05,153 There are dead. - It was a gas leak. 153 00:33:05,194 --> 00:33:07,080 I will inform the Minister. 154 00:33:07,121 --> 00:33:11,090 It was a gas leak. I'm taking care of it, Moneypenny. 155 00:33:12,059 --> 00:33:14,090 Where is 007? 156 00:35:41,111 --> 00:35:44,121 That's probably a surprise, Felix. 157 00:35:45,205 --> 00:35:47,215 Who is the blonde? 158 00:35:47,257 --> 00:35:52,059 Logan Ash, Ministry of Foreign Affairs. I've heard so much about you. 159 00:35:52,100 --> 00:35:54,246 I'm a big fan. 160 00:35:56,142 --> 00:35:59,153 You must do me a favor. - I'm retired. 161 00:35:59,194 --> 00:36:05,038 I would not ask if you were still in Her Majesty's service. 162 00:36:05,080 --> 00:36:09,173 Our heads of state are not very good playmates. 163 00:36:09,215 --> 00:36:11,100 James... 164 00:36:12,080 --> 00:36:16,121 Is there a quiet place where we can talk in confidence? 165 00:36:17,173 --> 00:36:19,246 Quiet? Yes. 166 00:36:22,132 --> 00:36:25,225 I would ask you to pick up a package. 167 00:36:27,236 --> 00:36:30,215 Where is the package? - In Cuba. 168 00:36:30,257 --> 00:36:34,142 You love that country. - Well, so I do? 169 00:36:34,184 --> 00:36:36,236 Valdo Obruchev. 170 00:36:36,278 --> 00:36:40,278 You've never heard of him, have you? - Never heard of him. 171 00:36:42,246 --> 00:36:44,038 Life is Beautiful. 172 00:36:44,080 --> 00:36:48,173 Otherwise he dropped out while you were employed by ME. 173 00:36:48,215 --> 00:36:52,090 Obruchev was abducted three days ago in London. 174 00:36:52,132 --> 00:36:57,246 The day before yesterday, surveillance cameras located him in Santiago de Cuba. 175 00:36:58,038 --> 00:37:01,080 He skips the best. Specter. 176 00:37:01,121 --> 00:37:04,142 My informant says they're on the warpath. 177 00:37:05,163 --> 00:37:07,215 Are these coincidences? 178 00:37:09,038 --> 00:37:11,184 It will be like in the old days. 179 00:37:12,257 --> 00:37:13,278 Three. - To. 180 00:37:18,100 --> 00:37:22,153 They are the only one right for the job. The only one. 181 00:37:22,194 --> 00:37:25,090 It's my turn to give. 182 00:37:38,100 --> 00:37:40,069 Whisky. 183 00:37:43,173 --> 00:37:45,184 Where do you get the cord boy from? 184 00:37:45,225 --> 00:37:50,267 Got him impaled from political team. It's shut up, pace and intelligence now. 185 00:37:51,059 --> 00:37:55,048 He smiles too much. - This must be in the right hands. 186 00:37:55,090 --> 00:37:58,069 Do you have the right hands? - And a pretty face. 187 00:37:58,111 --> 00:38:03,090 I do not trust pretty faces. - I've heard it. Sad story. 188 00:38:03,132 --> 00:38:05,194 Poor judgment. 189 00:38:05,236 --> 00:38:09,267 It is difficult to distinguish between the good and the bad these days. 190 00:38:10,059 --> 00:38:13,278 I need you, James. You're the only one I trust. 191 00:38:14,069 --> 00:38:18,111 I would like to be able to say that I have saved the world again. 192 00:38:18,153 --> 00:38:20,215 Do you not want it? 193 00:38:23,111 --> 00:38:27,194 Nice to see you again, Felix. - At least take my number. 194 00:38:27,236 --> 00:38:29,132 I have your number. 195 00:38:55,080 --> 00:38:56,246 Problems? 196 00:38:59,173 --> 00:39:02,048 Constant. - Do you want a lift? 197 00:39:03,194 --> 00:39:05,163 Yes, why not? 198 00:39:08,236 --> 00:39:10,111 Hold fast. 199 00:39:13,111 --> 00:39:15,184 What's your name? - Nomi. And you? 200 00:39:15,225 --> 00:39:18,257 You can call me James. So what are you doing, Nomi? 201 00:39:19,048 --> 00:39:21,142 I'm diving. - After what? 202 00:39:21,184 --> 00:39:24,153 I love old wrecks. 203 00:39:24,194 --> 00:39:27,048 Then you have come to the right place. 204 00:39:33,246 --> 00:39:35,163 After you. 205 00:39:48,184 --> 00:39:51,059 Lovely house. - Thanks. 206 00:39:52,048 --> 00:39:54,111 Is it the bedroom? 207 00:39:57,205 --> 00:39:59,132 Yes, it is. 208 00:40:16,205 --> 00:40:20,038 It was not exactly what I thought you would throw. 209 00:40:21,246 --> 00:40:25,246 You seem like a man who's crazy about a jog, Bond. 210 00:40:26,038 --> 00:40:28,236 Shall we get to the point? 211 00:40:28,278 --> 00:40:32,080 I'm here out of sheer courtesy. - You're not polite anymore. 212 00:40:32,121 --> 00:40:37,038 You've ruined my car. And I'm addressed "Captain Bond". 213 00:40:38,100 --> 00:40:41,132 00-agent? - Two years. With distinction. 214 00:40:41,173 --> 00:40:43,142 Our Lord preserved. 215 00:40:43,184 --> 00:40:47,163 The world has moved on since your time. Have you not noticed? 216 00:40:47,205 --> 00:40:52,205 Not really. And it is my experience that the world does not change one iota. 217 00:40:52,246 --> 00:40:54,215 Of course you say that. 218 00:40:54,257 --> 00:40:58,132 It's very paradisiacal, you little bubble here. 219 00:40:58,173 --> 00:41:03,236 But you just kill time and have nothing to live for. 220 00:41:03,278 --> 00:41:06,205 Valdo Obruchev is protected. 221 00:41:06,246 --> 00:41:11,090 If you cross me, you'll get a bullet in the knee. 222 00:41:12,090 --> 00:41:14,090 The healthy knee. 223 00:41:15,205 --> 00:41:18,278 There are several things you should ask questions about. 224 00:41:20,100 --> 00:41:25,194 MI6 and the CIA are chasing the same man without talking to each other. 225 00:41:25,236 --> 00:41:28,153 That's a bad thing. 226 00:41:28,194 --> 00:41:32,257 You can greet M and say I'm not working for him anymore. 227 00:41:34,100 --> 00:41:36,142 DIY. 228 00:41:38,215 --> 00:41:43,163 By the way, I'm not just any 00 agent. 229 00:41:43,205 --> 00:41:46,111 I'm 007. 230 00:41:47,236 --> 00:41:50,246 You would have thought it had been shelved. 231 00:41:52,048 --> 00:41:54,100 It's just a number. 232 00:41:55,100 --> 00:41:58,267 Well yes. See you in Cuba? 233 00:42:01,153 --> 00:42:02,278 Is it moving forward, Q? 234 00:42:03,069 --> 00:42:09,100 Large files have been deleted from Obruchev's hard drive. His algorithms ... 235 00:42:09,142 --> 00:42:12,048 Can you recover the files? - I'm trying. 236 00:42:12,090 --> 00:42:15,278 Destroy the disk afterwards. - If I only knew what it was ... 237 00:42:16,069 --> 00:42:19,142 Then there was no more, Q. 238 00:42:19,184 --> 00:42:24,038 It's the Prime Minister again. - Tie something on his sleeve. 239 00:42:25,121 --> 00:42:28,184 007. - M, my own. 240 00:42:29,236 --> 00:42:30,267 Bond. 241 00:42:31,059 --> 00:42:35,090 I've met your new 007. A disarming young woman. 242 00:42:35,278 --> 00:42:40,038 Obruchev. He continued to work for you, right? 243 00:42:40,080 --> 00:42:45,069 This does not concern you. - Yes it does. It's Specter. 244 00:42:45,111 --> 00:42:49,080 Mallory, what have you done? 245 00:42:58,184 --> 00:43:02,257 Are there any agent issues? - I need Blofeld. 246 00:43:03,048 --> 00:43:07,173 He only talks to his psychiatrist. - I only need to use the video stream. 247 00:43:16,278 --> 00:43:20,205 That's how he is every day. Shrinkingly insane. 248 00:43:20,246 --> 00:43:22,100 Well. 249 00:43:22,142 --> 00:43:25,184 What is it about? - Nothing. 250 00:43:59,142 --> 00:44:01,225 Felix, I'm in. 251 00:44:01,267 --> 00:44:06,090 He's in it. There's a young lady in Santiago you must meet. 252 00:44:23,236 --> 00:44:26,038 Welcome to Cuba. - Thanks. 253 00:44:55,184 --> 00:44:57,132 Paloma? 254 00:44:59,142 --> 00:45:02,090 You're late for it. Come on. 255 00:45:02,132 --> 00:45:06,038 Was it something with a hat? Paris? 256 00:45:06,080 --> 00:45:07,278 What kind of hat? 257 00:45:08,069 --> 00:45:12,069 I forget things when I'm nervous. 258 00:45:12,111 --> 00:45:15,153 That's my biggest task ever. 259 00:45:27,246 --> 00:45:31,225 Is this your room? - It's a wine cellar. 260 00:45:33,257 --> 00:45:35,236 Come here. 261 00:45:38,132 --> 00:45:43,111 Shouldn't we know each other a little better before we ...? 262 00:45:43,153 --> 00:45:45,153 No no no. 263 00:45:45,194 --> 00:45:48,038 I'm sorry. 264 00:45:49,257 --> 00:45:52,069 Do it yourself. - Thanks. 265 00:45:55,194 --> 00:45:58,111 Will you? 266 00:46:02,059 --> 00:46:07,194 It's going to go smoothly. - I have also trained for a full three weeks. 267 00:46:30,069 --> 00:46:32,069 Let's have a drink. 268 00:46:32,111 --> 00:46:33,278 God goes. 269 00:46:38,153 --> 00:46:41,142 To vodka martini. Shaken, not stirred. 270 00:46:53,225 --> 00:46:55,267 So I can hear you. 271 00:47:02,111 --> 00:47:04,069 What are we toasting for? 272 00:47:04,111 --> 00:47:07,132 Felix? Cheers to Felix. 273 00:47:09,048 --> 00:47:12,038 Remind me to buy him a cigar. 274 00:47:21,048 --> 00:47:23,194 Shall we? - Gladly. 275 00:47:32,038 --> 00:47:34,100 Is the sample here enough? 276 00:47:34,142 --> 00:47:38,205 If he's used it, yes. Now it analyzes. 277 00:47:45,121 --> 00:47:47,121 Pardon. 278 00:47:48,121 --> 00:47:52,194 The gloves are terribly slippery. 279 00:47:52,236 --> 00:47:55,163 I regret. - Are you almost done? 280 00:48:00,257 --> 00:48:03,194 LOADING MORE PROFILES 281 00:48:03,225 --> 00:48:05,184 A magnificent future for Specter. 282 00:48:05,225 --> 00:48:07,257 ENCRYPTS GENE PROFILES 283 00:48:08,038 --> 00:48:09,111 HARMFUL 284 00:48:09,142 --> 00:48:11,111 Now it's ready. 285 00:48:40,559 --> 00:48:43,559 You go that way, then I go this way. 286 00:48:50,632 --> 00:48:56,632 A Specter-bunga-bunga-fest? Have you been to one like this before? 287 00:48:56,673 --> 00:48:58,767 How do you think I got the job? 288 00:48:59,559 --> 00:49:02,725 Now do not be distracted. We have to find the Russian scientist. 289 00:49:02,767 --> 00:49:08,632 Here are many Specter agents. - Yes. All of them, it seems. 290 00:49:21,594 --> 00:49:26,500 One of your friends? - Cyclops. Encountered him in Italy. 291 00:49:26,542 --> 00:49:29,594 It was a regular eye opener. 292 00:49:31,625 --> 00:49:35,678 They are wearing earrings. - Scanner. 293 00:49:42,438 --> 00:49:46,521 It will be clean and neat. It could not be better. 294 00:49:46,553 --> 00:49:48,469 There it was. 295 00:49:48,521 --> 00:49:53,605 You must celebrate my birthday, my coronation day. 296 00:49:53,646 --> 00:49:56,625 Who is the birther? 297 00:49:56,667 --> 00:50:00,500 Ernst Stavro Blofeld. - Is he here? 298 00:50:00,542 --> 00:50:04,667 No, he ... He's in jail in London. 299 00:50:05,044 --> 00:50:09,190 How do you know that? - Because I put him there. 300 00:50:09,646 --> 00:50:15,480 Feel my warm embrace. Get a great surprise. 301 00:50:16,563 --> 00:50:20,438 Let us guide humanity with our newfound power. 302 00:50:20,480 --> 00:50:23,636 I've spotted our scientist. 303 00:50:23,678 --> 00:50:25,500 Do you have him? 304 00:50:25,542 --> 00:50:27,521 Yes. - Follow him. 305 00:50:27,563 --> 00:50:33,573 I see you with my little eye and my little eye says hello. 306 00:50:33,615 --> 00:50:36,438 Now you just have to see. 307 00:50:37,159 --> 00:50:40,325 We step out of the shadows as the gods of Olympus. 308 00:50:42,190 --> 00:50:45,159 Cheers to the downfall of the pariah. 309 00:50:45,200 --> 00:50:48,263 My burden, my brother ... 310 00:50:50,200 --> 00:50:52,367 ...James Bond. 311 00:50:52,510 --> 00:50:54,499 Goodbye, James. 312 00:50:58,294 --> 00:51:01,159 You are very popular. 313 00:51:01,200 --> 00:51:03,325 It's too late to escape. 314 00:51:07,917 --> 00:51:10,854 It is already crawling under your skin. 315 00:51:11,666 --> 00:51:15,666 You do not have to be afraid. It is only a danger to him. 316 00:51:29,200 --> 00:51:32,357 It works. Only the people of Specter die. 317 00:51:44,757 --> 00:51:46,715 Hi there. 318 00:51:46,757 --> 00:51:49,746 Are you my esc ...? 319 00:51:51,569 --> 00:51:52,684 No? 320 00:51:58,715 --> 00:52:00,538 Race! 321 00:52:11,653 --> 00:52:14,694 Thank you, I'm taking it. - What was it? 322 00:52:24,559 --> 00:52:26,694 Let's get away! 323 00:52:37,642 --> 00:52:39,548 Free path. 324 00:52:43,653 --> 00:52:45,538 Do I have to get this dance? 325 00:52:49,569 --> 00:52:52,580 After him. I keep them in check. 326 00:52:53,621 --> 00:52:54,736 Paloma! 327 00:52:58,569 --> 00:52:59,746 They must not get away! 328 00:53:04,715 --> 00:53:07,642 Do you have them? - It's just before. 329 00:53:26,590 --> 00:53:27,705 Duck you! 330 00:53:32,642 --> 00:53:35,725 Paloma, it's starting to tip. 331 00:53:35,767 --> 00:53:38,746 I can get a car. - I'm right there. 332 00:53:45,632 --> 00:53:46,746 Stay put! 333 00:53:49,778 --> 00:53:51,580 Come on! 334 00:54:29,746 --> 00:54:31,653 Continue! 335 00:54:39,642 --> 00:54:42,559 Three weeks of training? - Around. 336 00:54:42,600 --> 00:54:45,548 We still need that car. 337 00:55:09,715 --> 00:55:13,580 Where are you taking me? - Home to mom. 338 00:55:13,621 --> 00:55:15,694 Mother? No no. 339 00:55:19,663 --> 00:55:21,767 There you are. 340 00:55:37,600 --> 00:55:40,757 Stay there! Are you okay? - I'm fine. 341 00:55:48,684 --> 00:55:52,538 I'm borrowing your plane, sorry. 342 00:56:12,684 --> 00:56:14,746 It's a shortcut. 343 00:56:28,559 --> 00:56:31,538 I thank you here. Goodbye. 344 00:56:32,715 --> 00:56:36,600 You were eminent. - Stay a little longer next time. 345 00:56:36,642 --> 00:56:39,590 I promise. - Cigar for Felix. 346 00:56:39,632 --> 00:56:41,538 Ciao. 347 00:56:48,705 --> 00:56:50,580 Come on. 348 00:56:50,621 --> 00:56:54,600 I'm not going to board that one. 349 00:56:54,642 --> 00:56:58,663 It's just a shame, because we have no choice. 350 00:57:00,715 --> 00:57:03,590 Well, what do we have here then? 351 00:57:18,559 --> 00:57:22,642 I just saved your life. Now do not forget that. 352 00:57:22,684 --> 00:57:27,705 Please tell me what the hell is going on. Where are you taking me? 353 00:57:28,778 --> 00:57:30,569 In safety. 354 00:57:56,757 --> 00:58:01,632 Make it look difficult now. - You sent me a trap, Felix. 355 00:58:02,684 --> 00:58:05,632 What kind of trap? - Specter is dead. 356 00:58:05,673 --> 00:58:08,548 Who is dead? - Whole tires. 357 00:58:10,632 --> 00:58:13,559 Tell me what this is. 358 00:58:13,600 --> 00:58:17,611 It cannot be explained in words. - Try one. 359 00:58:18,725 --> 00:58:21,580 It's perfect. 360 00:58:21,621 --> 00:58:24,580 Perfect for what? - To kill. 361 00:58:24,621 --> 00:58:26,725 Thanks for the help, Bond. 362 00:58:26,767 --> 00:58:30,621 Why did it not kill me? Why only Specter? 363 00:58:30,663 --> 00:58:32,684 Shut up! - Spit out. 364 00:58:32,725 --> 00:58:38,621 Because you were not the desired target. - Was he targeted? 365 00:58:38,663 --> 00:58:42,757 I changed the DNA as we agreed and now the plan is complete. 366 00:58:43,548 --> 00:58:49,600 Who are we"? Is it M's project? Did M command you to exterminate Specter? 367 00:58:49,642 --> 00:58:52,621 You do not have to answer. He crosses the line. 368 00:58:52,663 --> 00:58:54,569 Ash, shut up! 369 00:58:54,611 --> 00:58:58,600 M helped me create it, but he does not have the vision ... 370 00:58:58,642 --> 00:59:04,600 So who has? Blofeld? How did he know I wanted to be there? 371 01:00:01,642 --> 01:00:05,600 I work for Safin. - I'm dr. Obruchev. 372 01:00:06,642 --> 01:00:07,767 I know. 373 01:00:09,694 --> 01:00:11,684 I do not know about you, - 374 01:00:11,725 --> 01:00:16,673 - but my gut feeling tells me Ash's not on our side. 375 01:00:16,715 --> 01:00:22,548 We need to have a serious talk about the friends you keep. 376 01:00:24,590 --> 01:00:27,559 You're losing a lot of blood. 377 01:00:29,569 --> 01:00:34,569 Where are we going? - Get on board the plane. 378 01:00:34,611 --> 01:00:36,725 Maybe this will be my last mission. 379 01:00:36,767 --> 01:00:41,621 You just use it as an excuse not to help. 380 01:00:41,663 --> 01:00:45,757 Paloma gave me a cigar for you, and you must smoke it. 381 01:00:46,548 --> 01:00:47,746 Better keep it to me. 382 01:00:48,538 --> 01:00:52,746 Click together about this. I'll find a way out of here. 383 01:00:53,746 --> 01:00:57,694 I'm not running anywhere. - We must stop meeting ... 384 01:01:06,621 --> 01:01:09,538 I was otherwise a big fan of him. 385 01:01:15,715 --> 01:01:16,778 Felix! 386 01:01:30,548 --> 01:01:32,611 It does not look too good. 387 01:01:32,653 --> 01:01:36,559 Come on, Felix. We have tried what was worse. 388 01:01:37,600 --> 01:01:40,590 I remember my childhood on the shrimp fishing boat. 389 01:01:40,632 --> 01:01:42,559 You're from Milwaukee. 390 01:01:42,600 --> 01:01:45,694 Am I? I thought it was something I had invented. 391 01:01:50,715 --> 01:01:52,715 He got me. 392 01:01:52,757 --> 01:01:55,715 Just leave me. 393 01:02:02,767 --> 01:02:04,632 Can you get out? 394 01:02:07,538 --> 01:02:09,548 And. 395 01:02:10,663 --> 01:02:12,590 Then finish it. 396 01:02:14,736 --> 01:02:19,746 James, it's a good life, right? 397 01:02:21,684 --> 01:02:23,590 The best. 398 01:02:27,694 --> 01:02:29,642 Felix. 399 01:02:31,653 --> 01:02:33,767 Felix... 400 01:05:02,195 --> 01:05:04,111 Name? - Bond. 401 01:05:07,215 --> 01:05:09,174 James Bond. 402 01:05:13,309 --> 01:05:16,195 How is the retirement? - Peaceful. 403 01:05:20,236 --> 01:05:23,309 Where is Obruchev? - You must have become pearl friends. 404 01:05:24,101 --> 01:05:27,309 Report, 007. - Thank you. 405 01:05:28,101 --> 01:05:29,320 007? 406 01:05:31,142 --> 01:05:33,142 It must sting. 407 01:05:35,299 --> 01:05:39,111 Where is he? - He found another. 408 01:05:40,184 --> 01:05:44,184 So he got away from you. - You are welcome to enter. 409 01:05:44,226 --> 01:05:47,184 Alone, unfortunately. 410 01:05:47,226 --> 01:05:49,215 Does it sting? 411 01:05:56,080 --> 01:06:00,257 I understand well, you shot him. - Everyone makes at least one attempt. 412 01:06:04,299 --> 01:06:07,320 Has the table gotten bigger ... 413 01:06:09,236 --> 01:06:11,236 ... or have you become smaller? 414 01:06:13,267 --> 01:06:17,101 There was a sad face when you left us, Bond. 415 01:06:17,142 --> 01:06:22,174 But you disappeared so well and thoroughly that we thought you must be dead. 416 01:06:23,163 --> 01:06:27,320 When we then discovered that you were still alive ... 417 01:06:30,163 --> 01:06:33,163 ... and in the CIA's salary ... 418 01:06:36,142 --> 01:06:40,226 It was something of a blow. - They just asked so nicely. 419 01:06:42,142 --> 01:06:48,080 A shame you have not lost the roof. Then we would not sit in the soup can. 420 01:06:49,195 --> 01:06:50,309 Their suppedas. 421 01:06:52,226 --> 01:06:57,142 Blofeld tried to kill me in Cuba, but someone thwarted his plan. 422 01:06:57,184 --> 01:07:02,142 He stole your weapon and exterminated Specter with it. 423 01:07:02,184 --> 01:07:07,247 Now your weapon has disappeared and no one knows who has it. 424 01:07:07,288 --> 01:07:11,195 That's why I'm here. - We're investigating. 425 01:07:11,236 --> 01:07:16,299 I can point to Obruchev's abductor. - And what do you demand in return? 426 01:07:17,090 --> 01:07:20,236 Blofeld. - Impossible. He's sitting in Belmarsh. 427 01:07:20,278 --> 01:07:24,236 He chaired a Specter meeting in Cuba from Belmarsh. 428 01:07:24,278 --> 01:07:28,309 How? How? No one has access to him. 429 01:07:29,101 --> 01:07:34,236 Why did you not shut it down? Why did you not shut Heracles down? 430 01:07:34,278 --> 01:07:38,226 I am not responsible to you. - And opposite Felix Leiter? 431 01:07:38,267 --> 01:07:43,163 Not at all against Felix Leiter. - Maybe because he's dead. 432 01:07:50,122 --> 01:07:55,101 I am sorry. I had great respect for Leiter. 433 01:08:00,236 --> 01:08:04,309 If you know anything, say so. - Lock me in Belmarsh. 434 01:08:05,101 --> 01:08:09,257 Blofeld is all that's left of Specter. I dare not. 435 01:08:09,299 --> 01:08:14,320 But you dared to develop a DNA weapon with a corrupt scientist. 436 01:08:15,111 --> 01:08:19,142 There was no indication that Obruchev was working for others. 437 01:08:19,184 --> 01:08:22,320 Then stop how thirsty you are. 438 01:08:23,111 --> 01:08:25,320 They should not talk like that to me. 439 01:08:26,111 --> 01:08:29,267 They have no right to deny my judgment. 440 01:08:29,309 --> 01:08:34,080 If you do not want to contribute, you are irrelevant. 441 01:08:34,122 --> 01:08:39,142 Thank you for your efforts, again. Goodbye. 442 01:08:40,122 --> 01:08:42,257 Moneypenny, send 007 ind. 443 01:08:42,299 --> 01:08:45,080 They can go, Bond. 444 01:08:51,101 --> 01:08:53,247 It is stone safe the same table. 445 01:08:57,257 --> 01:08:58,299 So. 446 01:09:04,195 --> 01:09:07,309 Go to Belmarsh. Everything Blofeld listens to, - 447 01:09:08,101 --> 01:09:12,111 looking at and touching must be examined. Examine each and every corner of that cell. 448 01:09:12,153 --> 01:09:16,247 Examine the entire prison. Also examine the man himself. 449 01:09:16,288 --> 01:09:20,205 I find the gloves. 450 01:09:23,132 --> 01:09:24,226 James... 451 01:09:27,257 --> 01:09:30,205 What are your dinner plans? 452 01:09:59,090 --> 01:10:02,236 So they are not dead? - I've missed you, Q. 453 01:10:02,278 --> 01:10:07,153 It smells nice. - Are you expecting guests? 454 01:10:07,195 --> 01:10:10,122 No. Just a moment. 455 01:10:12,101 --> 01:10:16,309 This is the first time ... He's coming in 20 minutes. 456 01:10:17,101 --> 01:10:21,247 Tell me what's on it. - No, I have to set the table. 457 01:10:25,163 --> 01:10:30,309 They are available with fur nowadays. - So I must not help you ... 458 01:10:31,101 --> 01:10:33,101 It's about Heracles. 459 01:10:35,320 --> 01:10:37,278 Does M know about this? 460 01:10:37,320 --> 01:10:41,309 No, but something is going on and we have to get to the bottom of it. 461 01:10:47,278 --> 01:10:50,320 You are never free either. 462 01:10:51,111 --> 01:10:52,267 So. 463 01:10:57,267 --> 01:11:01,142 Bond, do you know where it's been? 464 01:11:01,184 --> 01:11:03,278 Here and there and everywhere. 465 01:11:03,320 --> 01:11:05,299 It smokes in the sandbox. 466 01:11:10,142 --> 01:11:11,267 So. 467 01:11:13,267 --> 01:11:17,299 It is a database. Please do not fiddle with it. 468 01:11:18,090 --> 01:11:21,226 What kind of data? DNA from several people. 469 01:11:21,267 --> 01:11:25,153 What was M working on? - Something he should have scrapped. 470 01:11:25,195 --> 01:11:29,174 Well, dog. There is more. Hidden files. 471 01:11:29,215 --> 01:11:34,247 I was asked to save as much as possible from Obruchev's hard drive, - 472 01:11:34,288 --> 01:11:39,080 - and something tells me that this is what was missing. 473 01:11:39,122 --> 01:11:41,153 Yep, a whole disk. 474 01:11:45,299 --> 01:11:49,309 Obruchev works for someone who has wiped out the entire Specter. 475 01:11:50,101 --> 01:11:52,247 Not all of them. 476 01:11:52,288 --> 01:11:55,320 Blofeld. - Show me the other files. 477 01:12:02,278 --> 01:12:05,142 It can not only be Specter. 478 01:12:06,205 --> 01:12:10,132 You almighty. There are several thousand. 479 01:12:11,257 --> 01:12:12,257 Who? 480 01:12:14,278 --> 01:12:17,215 They are divided into categories. It will take time to ... 481 01:12:17,257 --> 01:12:23,080 Burglary has been recorded in DNA databases around the world. 482 01:12:23,122 --> 01:12:25,215 We've tracked them down. - Ours? 483 01:12:25,257 --> 01:12:29,122 They hardly let us ramble past whoever they saw. 484 01:12:29,163 --> 01:12:32,205 Blofeld must know that. Q, get me into Belmarsh. 485 01:12:35,080 --> 01:12:37,278 There's only one he wants to talk to. 486 01:12:37,320 --> 01:12:40,257 Who? M said no one has access. 487 01:12:40,299 --> 01:12:44,195 I see. - What is it? 488 01:12:46,101 --> 01:12:49,153 Can I have just one cozy evening before the world goes under? 489 01:12:49,195 --> 01:12:52,226 Who has access to him? 490 01:12:59,101 --> 01:13:00,142 Good morning. 491 01:13:00,184 --> 01:13:03,142 You have a new patient. He's weird. 492 01:13:03,184 --> 01:13:05,247 You do not say such a thing. 493 01:13:11,101 --> 01:13:16,195 Sorry for the delay. I was not expecting to get a new patient. 494 01:13:21,215 --> 01:13:24,132 You have to apologize, I surprised you. 495 01:13:24,174 --> 01:13:27,195 I like surprises. 496 01:13:30,205 --> 01:13:36,174 You're a very good psychotherapist. It must be dangerous for your clients. 497 01:13:40,205 --> 01:13:44,090 They are usually more at risk for themselves. 498 01:13:47,163 --> 01:13:50,288 Digitalis. They are beautiful. 499 01:13:51,247 --> 01:13:55,090 Have you chosen them yourself? - Yes. I think they are cute. 500 01:13:55,132 --> 01:13:59,236 If you eat them, they can make your heart go ... 501 01:14:02,142 --> 01:14:04,132 ... standing still. 502 01:14:04,174 --> 01:14:06,288 I will not do that then. 503 01:14:13,299 --> 01:14:19,090 Do you have a sense of flowers? - My father taught me about them. 504 01:14:19,132 --> 01:14:24,215 He died when I was a child, but the interest ... persisted. 505 01:14:25,247 --> 01:14:29,153 Losing a parent is hard. 506 01:14:29,195 --> 01:14:32,320 Especially at a young age. - Yes. 507 01:14:33,111 --> 01:14:39,132 Death makes a special impression on children ... right? 508 01:14:42,132 --> 01:14:45,309 What impression did it make on you? - A violent one. 509 01:14:46,101 --> 01:14:50,122 But I once saved a life. 510 01:14:50,163 --> 01:14:54,320 It seemed to make a bigger impression. - How? 511 01:14:55,111 --> 01:15:00,215 Saving someone else's life connects you to that person forever. 512 01:15:00,257 --> 01:15:05,278 Like if you take it. They become one it by one. 513 01:15:09,122 --> 01:15:14,236 I have a hard time talking about myself, so I have a memory box with me. 514 01:15:17,101 --> 01:15:19,142 Maybe it will interest you. 515 01:15:20,153 --> 01:15:25,153 Objects can be more expressive than memories. 516 01:15:35,236 --> 01:15:39,195 I could not forget your eyes under the ice. 517 01:15:40,267 --> 01:15:42,320 They needed me. 518 01:15:44,195 --> 01:15:51,153 It's wild to see them so many years later. They still need me. 519 01:15:52,174 --> 01:15:55,205 I am very fascinated by them. - What do you want? 520 01:15:55,247 --> 01:15:59,142 Ask for a favor. You owe it to me. 521 01:16:00,215 --> 01:16:05,163 You murdered my mother. - And your father killed my whole family. 522 01:16:08,122 --> 01:16:09,257 Parents. 523 01:16:09,299 --> 01:16:16,215 I would ask you to seek out someone with this on. To you, it is harmless. 524 01:16:21,163 --> 01:16:23,236 You're the only one who can do it. 525 01:16:24,288 --> 01:16:28,184 No. Why should I help you? 526 01:16:28,226 --> 01:16:31,226 Because I'm willing - 527 01:16:31,267 --> 01:16:34,320 -to kill the one you love most. 528 01:16:35,111 --> 01:16:41,080 I've lost everyone I loved. There's nothing you can threaten me with. 529 01:16:43,205 --> 01:16:46,288 I'm sorry to hear that, Madeleine. 530 01:16:51,184 --> 01:16:53,215 But that is not true. 531 01:16:58,153 --> 01:17:00,132 Is that so? 532 01:17:07,184 --> 01:17:09,247 Madeleine Swann? 533 01:17:09,288 --> 01:17:14,122 We took your suspicion seriously, but that's five years ago. 534 01:17:14,163 --> 01:17:17,205 We found nothing on her. - She's good at hiding things. 535 01:17:17,247 --> 01:17:21,299 She is the only psychiatrist he has wanted to talk to. 536 01:17:22,090 --> 01:17:25,174 That's my assessment ... - There's the problem. 537 01:17:26,257 --> 01:17:33,111 The weapon was developed to save lives and to protect our agents. 538 01:17:33,153 --> 01:17:39,142 A hit every single time, but it had to be developed in secret. 539 01:17:39,184 --> 01:17:43,205 There are enough gaps in our national security preparedness. 540 01:17:43,247 --> 01:17:47,299 If the world hears about it ... - They will commit murder to get it. 541 01:17:48,090 --> 01:17:49,257 Listen up. 542 01:17:51,257 --> 01:17:56,236 If an error has occurred, I am responsible. 543 01:17:58,163 --> 01:18:02,090 I have dedicated my life to defending our country. 544 01:18:02,132 --> 01:18:06,215 I believe in the principles behind ... this. 545 01:18:08,122 --> 01:18:12,215 But before, we could meet with the enemy face to face. 546 01:18:12,257 --> 01:18:14,257 Now a days... 547 01:18:16,080 --> 01:18:20,320 ... is the enemy like a ghost. We do not know what he's after. 548 01:18:22,174 --> 01:18:24,184 Blofeld. 549 01:18:24,226 --> 01:18:28,195 We found a database of their targets. - "We"? 550 01:18:30,205 --> 01:18:33,132 For satan... 551 01:18:33,174 --> 01:18:37,236 I see. And after Blofeld, what are they looking for? 552 01:18:38,320 --> 01:18:43,267 Probably heads of state, innocent civilians ... 553 01:18:43,309 --> 01:18:48,122 Freedom and all that gas. - So just the usual. 554 01:18:48,163 --> 01:18:49,257 Just the usual. 555 01:18:53,226 --> 01:19:00,174 Blofeld communicated with his people through a bionic eye that we have found. 556 01:19:00,215 --> 01:19:02,090 You're welcome. 557 01:19:02,132 --> 01:19:05,205 Specter's shipwreck will have major consequences. 558 01:19:06,226 --> 01:19:10,267 Those responsible must be very dangerous and powerful. 559 01:19:12,142 --> 01:19:16,142 We need all the information we can get our hands on. 560 01:19:17,236 --> 01:19:19,090 Chef. 561 01:19:20,184 --> 01:19:21,215 Bond. 562 01:19:22,205 --> 01:19:25,278 Then the rumors spoke the truth. They look healthy and well. 563 01:19:27,153 --> 01:19:29,309 The case has evolved. 564 01:19:31,247 --> 01:19:34,288 Suddenly they fell like flies. 565 01:19:35,080 --> 01:19:39,267 It was creepy to say the least. - So wait until you see them up close. 566 01:19:39,309 --> 01:19:43,132 Bond is in there. 567 01:19:46,195 --> 01:19:51,132 Bond? I have not seen them in ... Do you enjoy your leisure time? 568 01:19:51,174 --> 01:19:56,101 Clap in. I know he lives with you. And you're not in the chalk house either. 569 01:19:56,142 --> 01:19:59,122 He has been re-employed as a 00 agent. 570 01:20:00,101 --> 01:20:02,257 00-what? - What have you found out? 571 01:20:05,111 --> 01:20:10,205 Q has analyzed the blood samples I took from the victims from the funeral. 572 01:20:11,309 --> 01:20:13,080 What do we see here? 573 01:20:13,122 --> 01:20:17,090 The funeral of one of the dead Specter agents in Cuba. 574 01:20:17,132 --> 01:20:22,080 And here are the family members who were in physical contact with the body. 575 01:20:22,122 --> 01:20:25,163 They all had Heracles in their blood. 576 01:20:26,288 --> 01:20:30,215 Great job, Nomi. - Thanks. OO-what? 577 01:20:30,257 --> 01:20:34,174 What is it? - It's nanobots. 578 01:20:35,257 --> 01:20:36,278 Aha. 579 01:20:36,320 --> 01:20:41,226 Microscopic biorobots that penetrate people through the skin. 580 01:20:46,257 --> 01:20:51,267 They are programmed with DNA to kill specific individuals. 581 01:20:51,309 --> 01:20:53,309 Heracles var... 582 01:20:54,309 --> 01:20:58,288 It should have been our most effective weapon. 583 01:20:59,080 --> 01:21:03,101 It was quite harmless to anyone other than his desired goal. 584 01:21:03,142 --> 01:21:07,288 But Obruchev modified it to kill anyone in the family with the target. 585 01:21:08,080 --> 01:21:12,111 Any? - Since it's DNA based, yes. 586 01:21:12,153 --> 01:21:15,163 Families. Certain genetic traits. 587 01:21:15,205 --> 01:21:19,236 Polymorphisms that can affect everything from individuals - 588 01:21:19,278 --> 01:21:22,195 -for whole ethnicities. 589 01:21:22,236 --> 01:21:26,195 If you infect many ... - they become a weapon. 590 01:21:26,236 --> 01:21:31,184 It was never intended as a weapon of mass destruction. 591 01:21:31,226 --> 01:21:33,215 It was... 592 01:21:35,195 --> 01:21:37,309 I have to call the Prime Minister. 593 01:21:38,101 --> 01:21:41,215 Tanner, quarantine the family of the buried. 594 01:21:41,257 --> 01:21:45,184 Q, hack Blofeld's bionic eye and see what you can find. 595 01:21:47,090 --> 01:21:51,184 You get your wish fulfilled. See what you can get out of Blofeld. 596 01:21:51,226 --> 01:21:55,174 And find that lice for Obruchev. - Javel. 597 01:21:59,163 --> 01:22:01,153 We have nothing to go on. 598 01:22:01,195 --> 01:22:04,278 Logan Ash, formerly at the State Department. 599 01:22:04,320 --> 01:22:07,226 If you find him, you will find Obruchev. 600 01:22:09,174 --> 01:22:10,320 Good luck. 601 01:22:12,257 --> 01:22:13,257 So. 602 01:22:38,674 --> 01:22:42,799 I'm waiting outside until you're done with your important preparations. 603 01:22:44,684 --> 01:22:46,788 I'm coming right away. 604 01:22:47,580 --> 01:22:48,705 All right. 605 01:23:07,663 --> 01:23:09,695 Access to Blofeld's eye. 606 01:23:14,726 --> 01:23:16,767 Access media stream. 607 01:23:17,799 --> 01:23:20,705 I know you have a past together, 608 01:23:20,747 --> 01:23:24,684 - but we have kept a close eye on her over the years. 609 01:23:24,726 --> 01:23:28,622 If Bond crosses the line, it's fine with me, - 610 01:23:28,663 --> 01:23:31,653 - so do not make it too easy for him. 611 01:23:31,695 --> 01:23:36,622 He is immensely valuable to the nation. You also have a past together, - 612 01:23:36,663 --> 01:23:41,601 - but do not let him provoke you. If you should lose your temper ... 613 01:23:41,642 --> 01:23:44,601 Tanner, relax. 614 01:23:44,642 --> 01:23:46,580 I do not lose ... 615 01:23:50,778 --> 01:23:52,736 ... the reflection. 616 01:23:57,809 --> 01:24:00,726 Hello, dr. Swann. 617 01:24:05,715 --> 01:24:07,747 Hr. Bond. 618 01:24:11,684 --> 01:24:13,601 007. 619 01:24:16,809 --> 01:24:20,684 Special cell 2 locked. 620 01:24:25,809 --> 01:24:27,736 Insulation section secured. 621 01:24:27,778 --> 01:24:31,799 Here we leave you. Good luck. - Just get us a name. 622 01:24:39,611 --> 01:24:44,663 It must be nice to visit an old friend so often. 623 01:24:44,705 --> 01:24:47,601 We are inseparable. 624 01:24:47,642 --> 01:24:51,705 It was awkward. Does he have that effect on all women? 625 01:24:51,747 --> 01:24:53,778 It's a little fifty-fifty. 626 01:24:57,632 --> 01:25:00,611 Isolated in high security cell. 627 01:25:08,590 --> 01:25:12,715 You are shaking. - It's not a nice situation. 628 01:25:42,778 --> 01:25:44,778 Open the door. 629 01:25:44,820 --> 01:25:46,736 Open the door. 630 01:25:47,705 --> 01:25:50,705 Do not. - What's going on? 631 01:25:50,747 --> 01:25:55,580 James, you do not know what's going on. 632 01:25:55,622 --> 01:25:57,820 Do not force me to do this. 633 01:25:58,611 --> 01:25:59,747 Open the door. 634 01:25:59,788 --> 01:26:01,757 Open the door! - Open up. 635 01:26:06,580 --> 01:26:08,632 Where are you going? 636 01:26:08,674 --> 01:26:09,726 Home. 637 01:26:13,684 --> 01:26:15,757 I'm picking her up. He does not say anything without her. 638 01:26:15,799 --> 01:26:17,757 Now wait a minute. 639 01:26:19,684 --> 01:26:21,642 Then there is mail. 640 01:26:37,674 --> 01:26:40,726 James. - Hello, Blofeld. 641 01:26:42,757 --> 01:26:45,736 Maybe you can help me. 642 01:26:47,757 --> 01:26:51,736 It was in full swing in Cuba. Happy Birthday. 643 01:26:51,778 --> 01:26:55,674 I'm trying to figure out what it was that happened. 644 01:26:55,715 --> 01:27:01,715 There, or here, you were surrounded by the most powerful people in the world. 645 01:27:01,757 --> 01:27:04,580 I stood with the rope around my neck, 646 01:27:04,622 --> 01:27:08,684 - and you had access to the most valuable weapon on the planet. 647 01:27:08,726 --> 01:27:10,653 It was like... 648 01:27:10,695 --> 01:27:13,820 It was like a testimony of your greatness. 649 01:27:14,611 --> 01:27:18,715 A tribute to all that is Ernst Stavro Blofeld. 650 01:27:18,757 --> 01:27:20,632 Yes, James. 651 01:27:24,642 --> 01:27:27,715 But then it all went awry. 652 01:27:28,778 --> 01:27:32,580 Sweet James, what do you want? 653 01:27:32,622 --> 01:27:36,747 Your enemies tighten the yarn. And the most acidic is, - 654 01:27:36,788 --> 01:27:42,601 - that if you tell me who they are, I can save your life. 655 01:27:42,642 --> 01:27:47,788 My avenging angel. The champion of the hopeless cases. 656 01:27:48,580 --> 01:27:52,663 Now you are even fighting my case, but asking the wrong question. 657 01:27:52,705 --> 01:27:57,736 Cuba was a disappointment, but everyone sheds a tear on their birthday. 658 01:27:57,778 --> 01:28:02,580 You have to ask yourself: Why are we two here? 659 01:28:02,622 --> 01:28:05,632 Accessed media file 472. 660 01:28:07,580 --> 01:28:08,799 They're stylish, Bond. 661 01:28:09,580 --> 01:28:10,705 WEATHER 662 01:28:11,736 --> 01:28:13,622 474. 663 01:28:14,736 --> 01:28:16,590 475. 664 01:28:17,799 --> 01:28:21,653 476. 477. 478. 665 01:28:25,622 --> 01:28:26,809 479. 666 01:28:34,747 --> 01:28:39,799 Logan Ash. Good to meet you. Their loss hurts me. 667 01:28:40,590 --> 01:28:45,622 They know who I work for, don't they? We have an offer to give you. 668 01:28:46,580 --> 01:28:51,757 I did not expect to see you again, but fate brings us together again. 669 01:28:51,799 --> 01:28:55,622 Q has located Logan Ash. - Off. 670 01:28:55,663 --> 01:28:58,684 Keep me informed. - Now we have a common enemy. 671 01:28:58,726 --> 01:29:02,726 How did it go? - Well, life is whimsical. 672 01:29:02,767 --> 01:29:06,632 See us sometime. Two old men in a hole, - 673 01:29:06,674 --> 01:29:10,590 - trying to figure out who's crazy about us. 674 01:29:11,788 --> 01:29:14,684 She still loves you. Did you know? 675 01:29:14,726 --> 01:29:18,653 And you broke her heart. - She's irrelevant. 676 01:29:18,695 --> 01:29:25,601 Do not be so slanted. Like you said, she's good at hiding things. 677 01:29:25,642 --> 01:29:31,580 And when her secret comes for a day, it will be your death. 678 01:29:31,622 --> 01:29:34,788 Now just give me a name. - Madeleine. 679 01:29:35,580 --> 01:29:38,674 Stop it. No Christmas doctor. 680 01:29:39,767 --> 01:29:40,788 Madeleine. 681 01:29:42,778 --> 01:29:45,695 You two should visit me together. 682 01:29:45,736 --> 01:29:50,736 I so want to see your face when she reveals the truth. 683 01:29:50,778 --> 01:29:54,674 Now just tell me who they are. 684 01:29:55,820 --> 01:29:58,715 Then I'll probably go again. 685 01:29:58,757 --> 01:30:03,611 I do not want you to go. Now we are finally reunited. 686 01:30:08,809 --> 01:30:13,622 Okay then. You have been exceptionally patient. 687 01:30:13,663 --> 01:30:17,820 I must give you something so that your visit has not been in vain. 688 01:30:22,455 --> 01:30:24,340 Careful, Bond. 689 01:30:24,484 --> 01:30:26,609 It was me. 690 01:30:27,189 --> 01:30:29,335 That wiped out Specter? - No. 691 01:30:29,588 --> 01:30:33,567 Vespers grave. Madeleine had nothing to do with it. It was me. 692 01:30:33,609 --> 01:30:38,474 I knew you would visit it, so I was just waiting for it. 693 01:30:38,515 --> 01:30:42,411 She led you there by the goodness of her heart, - 694 01:30:42,453 --> 01:30:45,411 - and then you left her. 695 01:30:45,453 --> 01:30:49,505 That means nothing. - She still means something to you. 696 01:30:49,547 --> 01:30:56,463 My poor little cuckoo. You have always been so sensitive. 697 01:30:59,453 --> 01:31:01,567 This does not work. - Continue. 698 01:31:01,609 --> 01:31:05,484 What a life you could have had together. 699 01:31:05,526 --> 01:31:10,380 And it's so beautiful and refined, - 700 01:31:10,422 --> 01:31:15,609 - that you come and seek answers from me when it is she who knows it all. 701 01:31:16,401 --> 01:31:20,474 Madeleine knows all the secrets you crave. 702 01:31:20,515 --> 01:31:23,609 I do not have to kill you. I crushed you. 703 01:31:24,401 --> 01:31:29,526 I have given you an empty world in return for the one you gave me. 704 01:31:29,567 --> 01:31:33,380 It's almost right before I regret it. 705 01:31:33,422 --> 01:31:35,620 Almost. 706 01:31:42,599 --> 01:31:44,505 Die. 707 01:31:48,578 --> 01:31:50,609 Die, Blofeld, die! 708 01:31:51,401 --> 01:31:52,547 Open the door! 709 01:31:53,578 --> 01:31:56,526 Bond! Bond! 710 01:31:58,442 --> 01:32:00,401 Open the door! 711 01:32:00,442 --> 01:32:01,526 Kukkuk. 712 01:32:01,567 --> 01:32:05,411 What the hell are you doing? - Yes I know. 713 01:32:05,453 --> 01:32:08,411 The interrogation is over. - Free me from the lecture! 714 01:32:08,453 --> 01:32:12,526 They have violated the most important rule throughout the book. 715 01:32:18,620 --> 01:32:20,620 Stay there. 716 01:32:30,432 --> 01:32:33,442 Unfortunately, I have to borrow them. 717 01:32:44,463 --> 01:32:46,453 He is dead. 718 01:32:47,474 --> 01:32:52,432 If you were in a carnal family, you too would be dead. 719 01:32:52,474 --> 01:32:55,453 How do I get it off? - You can not. 720 01:32:56,536 --> 01:32:59,495 Nanobots are not just on loan. 721 01:33:00,557 --> 01:33:05,609 When Heracles is in one's body, it stays there forever. 722 01:33:09,495 --> 01:33:12,526 Have they found the car? - She left it. 723 01:33:12,567 --> 01:33:16,432 She has not been back in her apartment. 724 01:33:16,474 --> 01:33:18,484 Is she one of them? - Have no idea. 725 01:33:18,526 --> 01:33:22,557 James, do you have any idea where she may have gone? 726 01:33:24,453 --> 01:33:27,578 No. I do not know her at all. 727 01:34:13,390 --> 01:34:14,599 Is it for me? 728 01:34:17,453 --> 01:34:18,495 No. 729 01:34:21,390 --> 01:34:23,526 Why did you come then? 730 01:34:23,567 --> 01:34:26,547 You said I should. 731 01:34:26,588 --> 01:34:29,463 I did not think you would remember. 732 01:34:29,505 --> 01:34:34,411 I remember everything. Tell me who gave you the poison. 733 01:34:36,401 --> 01:34:38,401 Is he dead? 734 01:34:38,442 --> 01:34:40,557 Yes, he's dead. 735 01:34:40,599 --> 01:34:42,567 Well. 736 01:34:44,401 --> 01:34:46,599 He said you had not betrayed me. 737 01:34:48,484 --> 01:34:52,390 I know you can not trust people. 738 01:34:52,432 --> 01:34:55,536 Neither do you. - It was stupid of us to try. 739 01:34:56,536 --> 01:34:58,588 But I so wanted to. 740 01:35:05,390 --> 01:35:08,536 I do not know if you wanted me to come down here, 741 01:35:08,578 --> 01:35:13,380 - or why you tried to kill Blofeld, or who you're working for. 742 01:35:13,422 --> 01:35:15,474 But I know... 743 01:35:17,442 --> 01:35:21,526 ... that in what felt like five minutes of my life ... 744 01:35:21,567 --> 01:35:24,474 ... I would share everything with you. 745 01:35:26,515 --> 01:35:29,557 And it was not because I did not trust you. 746 01:35:31,599 --> 01:35:34,557 It was just a feeling. 747 01:35:38,380 --> 01:35:42,474 I came to find out who gave you the poison. 748 01:35:42,515 --> 01:35:45,463 But I can 't go without telling you ... 749 01:35:46,442 --> 01:35:51,463 ... that I loved you and still love you. 750 01:35:51,505 --> 01:35:57,390 And I do not regret anything that brought me with you ... 751 01:35:59,536 --> 01:36:02,453 ... other than that I put you on the train. 752 01:36:06,495 --> 01:36:09,620 Do you know what's the worst about you? 753 01:36:10,411 --> 01:36:13,380 Min timing? 754 01:36:14,390 --> 01:36:16,390 Stop. 755 01:36:23,526 --> 01:36:25,609 My humor? 756 01:36:27,422 --> 01:36:28,547 Stop. 757 01:36:32,474 --> 01:36:34,557 What is it? - You see... 758 01:36:34,599 --> 01:36:37,390 You look amazing. 759 01:36:48,599 --> 01:36:51,495 It's Mathilde. 760 01:36:54,474 --> 01:36:57,380 Hi, my name is James. 761 01:37:13,557 --> 01:37:18,596 We have located Logan Ash. - Well done, 007. 762 01:37:18,988 --> 01:37:21,463 Thanks. Permission to kill? 763 01:37:21,509 --> 01:37:24,394 Is it cleared with the Americans? 764 01:37:24,453 --> 01:37:28,547 Here you go. Thank you for asking. - Depending on the book. 765 01:37:28,588 --> 01:37:31,578 Their predecessor was less straightforward. 766 01:37:31,620 --> 01:37:35,505 Quite obsessed, it was Bond who led me on the trail. 767 01:37:35,547 --> 01:37:39,536 I'm glad you two get along. 768 01:37:40,062 --> 01:37:43,083 Have you found dr. Swann? - Unfortunately not. 769 01:37:44,238 --> 01:37:45,311 So. 770 01:37:47,463 --> 01:37:49,484 If you hear something, what do you do then? 771 01:37:50,484 --> 01:37:52,411 Saving me. 772 01:37:52,453 --> 01:37:54,599 Exactly. Give me a kiss. 773 01:37:56,609 --> 01:38:00,380 Good night. Say goodnight to the man. 774 01:38:00,422 --> 01:38:02,390 Good night. 775 01:38:02,432 --> 01:38:03,567 Good night. 776 01:38:10,495 --> 01:38:12,463 Close your eyes. 777 01:38:15,411 --> 01:38:17,620 She's not yours. 778 01:38:18,152 --> 01:38:21,236 Well the blue eyes ... 779 01:38:22,557 --> 01:38:24,567 She's not yours. 780 01:38:26,411 --> 01:38:27,463 Okay. 781 01:38:28,505 --> 01:38:31,463 I have something I need to show you. 782 01:38:33,453 --> 01:38:35,474 More kids? 783 01:38:46,453 --> 01:38:50,432 What was it with your father and secret rooms? 784 01:38:51,484 --> 01:38:56,390 I would have shown it to you sooner. Told you it all. 785 01:38:57,463 --> 01:39:00,599 Blofeld ordered my father to murder this family. 786 01:39:01,390 --> 01:39:04,474 The boy survived. 787 01:39:04,515 --> 01:39:08,411 His name is Lyutsifer Safin. 788 01:39:10,442 --> 01:39:14,588 When I was little, he came here to kill my father. 789 01:39:15,380 --> 01:39:18,547 He found me and my mother instead. 790 01:39:19,484 --> 01:39:24,474 He spared my life, and now he has returned. 791 01:39:24,857 --> 01:39:27,743 What is he looking for? - Revenge. 792 01:39:29,536 --> 01:39:31,495 And me. 793 01:39:36,463 --> 01:39:39,390 Who were they? - Specter's poison mixers. 794 01:39:39,432 --> 01:39:45,380 My dad held a dinner for them and brought their own brew for dessert. 795 01:39:46,599 --> 01:39:51,515 They suffered a horrific death and he was disfigured for life. 796 01:39:51,557 --> 01:39:54,463 The family owned an island. 797 01:39:54,505 --> 01:39:57,411 They called it the Poison Garden. 798 01:39:58,401 --> 01:40:01,432 So Blofeld took it from them - 799 01:40:01,474 --> 01:40:06,547 and drove it on, and now Safin has taken it back. 800 01:40:11,547 --> 01:40:15,380 Q, find en Lyutsifer Safin. 801 01:40:15,422 --> 01:40:20,401 No recent photos, but I'm sending you pictures of him as a boy. 802 01:40:20,442 --> 01:40:23,620 And a picture of an island. You must conjure for me. 803 01:40:24,411 --> 01:40:28,453 And I need a plane to get there. A big plane. 804 01:40:30,609 --> 01:40:33,567 I'll send you my coordinates in a bit. 805 01:40:37,380 --> 01:40:39,432 Do you want to find him? 806 01:40:41,380 --> 01:40:44,609 There are a thousand good reasons to find the man. 807 01:40:46,495 --> 01:40:50,380 You just gave me a reason to kill him. 808 01:40:59,432 --> 01:41:01,380 I'm hungry. 809 01:41:24,287 --> 01:41:26,245 What do you think? 810 01:41:28,099 --> 01:41:30,057 Not bad. 811 01:41:40,109 --> 01:41:42,109 Moment. Yes? 812 01:41:42,151 --> 01:41:43,151 Bond. 813 01:41:43,193 --> 01:41:45,193 Have you found the island? - Yes. 814 01:41:45,234 --> 01:41:49,089 It is located in disputed waters between Japan and Russia. 815 01:41:49,130 --> 01:41:55,141 On the island is a chemical factory from World War II with a motley past. 816 01:41:55,182 --> 01:41:59,234 The Japanese report suspicious activity on the island. Q ... 817 01:41:59,276 --> 01:42:03,089 Show us the Satellite Images I just sent you. 818 01:42:03,130 --> 01:42:06,287 They have been taken over the last few days. 819 01:42:07,078 --> 01:42:10,224 If it's Safin ... - then Heracles is there too. 820 01:42:10,266 --> 01:42:15,151 Where are you going to use the plane, Bond? - Did 007 find Logan Ash? 821 01:42:15,193 --> 01:42:19,193 She has him right away. I'm sending you her position. 822 01:42:25,203 --> 01:42:29,078 I thought she was chasing Logan Ash, not me. 823 01:42:29,120 --> 01:42:32,234 She does, too. - James, where are you? 824 01:42:37,078 --> 01:42:39,224 Put her in the back seat. 825 01:42:39,266 --> 01:42:42,162 Such. Watch your head. 826 01:42:46,234 --> 01:42:50,255 Where are we going? - On adventure. Hold tight. 827 01:42:55,276 --> 01:43:01,109 Q, I need to use that plane in a hurry. I'm close to ร˜rland Airport. 828 01:43:01,151 --> 01:43:05,141 We'll probably have to fix that. - Thanks. 829 01:43:05,182 --> 01:43:08,182 Mom, I got a mosquito bite. 830 01:43:09,151 --> 01:43:12,245 Never mind. - Teddy bear, do you like mosquitoes? 831 01:43:18,203 --> 01:43:22,245 Teddy bear, is it your best friend? 832 01:43:33,162 --> 01:43:36,234 Mom, do mosquitoes have friends? 833 01:43:36,276 --> 01:43:38,234 I do not know. 834 01:43:42,057 --> 01:43:43,162 I do not think. 835 01:43:58,214 --> 01:44:00,245 Hold tight. 836 01:44:11,203 --> 01:44:13,057 James. 837 01:45:36,172 --> 01:45:38,130 Above us! 838 01:46:05,078 --> 01:46:07,120 Look to get away! 839 01:47:44,224 --> 01:47:48,203 Stay here. I'll be back soon. 840 01:47:48,245 --> 01:47:51,214 If anyone comes, shoot them. 841 01:47:51,255 --> 01:47:53,266 Unless it's me. 842 01:47:54,057 --> 01:47:56,162 You have to be completely quiet. 843 01:49:28,255 --> 01:49:30,182 Run, run! 844 01:49:37,068 --> 01:49:38,089 Drive him down! 845 01:50:06,047 --> 01:50:08,057 Well done, Bond. 846 01:50:09,151 --> 01:50:12,109 You can't possibly stop him. 847 01:50:13,182 --> 01:50:16,078 Are you not helping a brother? 848 01:50:16,120 --> 01:50:18,109 I had a brother. 849 01:50:19,255 --> 01:50:22,255 Han hed Felix Head. 850 01:51:43,245 --> 01:51:46,151 Do you want a lift? 851 01:51:46,193 --> 01:51:50,203 Where have you been? - I followed your trail. 852 01:51:53,151 --> 01:51:55,255 Ash? - Dead. 853 01:51:58,182 --> 01:52:00,276 They have taken dr. Swann - 854 01:52:01,068 --> 01:52:03,214 - and her daughter. 855 01:52:03,255 --> 01:52:07,214 I had no idea she had a daughter. 856 01:52:07,255 --> 01:52:10,162 Did M get me a plane? 857 01:52:10,203 --> 01:52:13,203 To us. I am going aswell. 858 01:52:16,172 --> 01:52:18,266 Yes, 007. 859 01:52:41,099 --> 01:52:43,172 Hey, Q. - Bond. 860 01:52:44,266 --> 01:52:48,109 Sorry, we chased you out of the feathers. 861 01:52:48,151 --> 01:52:51,130 This mission has three goals. 862 01:52:51,172 --> 01:52:55,120 Confirm Heracles' presence. Kill Obruchev and Safin. 863 01:52:55,162 --> 01:53:01,182 Get Swann and his daughter off the island. Bond, I hope they're there. 864 01:53:01,224 --> 01:53:03,151 Thank you, chef. 865 01:53:03,193 --> 01:53:05,057 Chef... 866 01:53:06,099 --> 01:53:09,234 Requests to have Bond reappointed to 007. 867 01:53:12,182 --> 01:53:14,193 It's just a number. - Fine. 868 01:53:14,234 --> 01:53:18,141 It has been adopted. Good luck. 869 01:53:18,182 --> 01:53:21,057 Bond, your watch. 870 01:53:22,120 --> 01:53:26,266 It emits a short-range electromagnetic pulse, - 871 01:53:27,057 --> 01:53:31,203 - which can short-circuit any physical network at close range. 872 01:53:33,068 --> 01:53:35,089 How powerful is it? 873 01:53:35,130 --> 01:53:37,182 Relatively powerful. 874 01:53:37,224 --> 01:53:41,162 Relatively? - We have not tested it thoroughly. 875 01:53:42,172 --> 01:53:44,172 Here is Q-DAR. 876 01:53:44,214 --> 01:53:47,255 It maps the airspace you move through. 877 01:53:49,099 --> 01:53:51,203 Do not touch it. 878 01:53:51,245 --> 01:53:56,245 And smart blood will monitor you and your vital parameters. 879 01:54:03,151 --> 01:54:07,089 Bond, You hardly give up a little sharp in working hours. 880 01:54:07,130 --> 01:54:11,089 I have not touched a drop in three or four ... hours. 881 01:54:11,130 --> 01:54:14,089 It does not look like you. 882 01:54:17,089 --> 01:54:20,162 Well. You probably know how the bird works. 883 01:54:20,203 --> 01:54:24,120 Not at all. - Gravity. 884 01:54:43,287 --> 01:54:49,057 Welcome back, Mr Safin. Welcome to your family. 885 01:54:49,099 --> 01:54:52,120 Are you making progress? - Great progress. 886 01:54:52,162 --> 01:54:56,089 What I asked for? - Svetlana. 887 01:55:04,214 --> 01:55:06,141 Continue. 888 01:55:06,182 --> 01:55:08,287 What is it? - Insurance. 889 01:55:09,078 --> 01:55:13,266 A single hair from your head has put your life in my hands. 890 01:55:15,120 --> 01:55:16,234 And there. 891 01:55:18,130 --> 01:55:21,276 Where are you quacking to threaten a little girl. 892 01:55:22,245 --> 01:55:26,068 Are you less distorted? 893 01:55:26,109 --> 01:55:29,078 You're in love with a killer. 894 01:55:29,120 --> 01:55:32,245 You gave birth to his child even though he turned his back on you. 895 01:55:32,287 --> 01:55:35,109 You've been lying all your life. 896 01:55:35,151 --> 01:55:37,224 You will do anything. 897 01:55:37,266 --> 01:55:39,234 To survive. 898 01:55:43,068 --> 01:55:46,266 You understand me, just as I understand you. 899 01:55:48,245 --> 01:55:49,255 Go. 900 01:55:59,182 --> 01:56:01,109 Min fars have. 901 01:56:01,151 --> 01:56:05,266 His poisonous treasury. Let me show her around. 902 01:56:06,057 --> 01:56:08,224 Come with her. - No. 903 01:56:10,214 --> 01:56:13,068 I can protect her. 904 01:56:16,099 --> 01:56:20,214 Mathilde, remember what I said. Do not touch anything. 905 01:56:28,099 --> 01:56:31,151 It's a poisonous garden, 906 01:56:31,193 --> 01:56:33,224 - but it is quite harmless. 907 01:56:36,099 --> 01:56:42,141 My father brought it. He loved his plants dearly and sang for them. 908 01:56:45,089 --> 01:56:47,182 I have to show you one of my favorite plants. 909 01:56:51,078 --> 01:56:56,089 Some of the plants are very dangerous, but they do not only harm. 910 01:56:56,130 --> 01:56:59,182 My plants can do anything. 911 01:57:06,109 --> 01:57:08,172 Mathilde! 912 01:57:08,214 --> 01:57:10,182 No. 913 01:57:10,224 --> 01:57:15,255 This one makes you right, so you are never disobedient. 914 01:57:16,047 --> 01:57:19,162 You must never be disobedient, Mathilde. 915 01:57:20,276 --> 01:57:23,172 This also applies to your mother. 916 01:57:25,068 --> 01:57:26,109 Never. 917 01:57:29,203 --> 01:57:32,120 Do you like being here? - No. 918 01:57:33,109 --> 01:57:37,266 You'll get to that. I grew up here, and so do you. 919 01:57:42,193 --> 01:57:44,276 What a beautiful child. 920 01:57:46,182 --> 01:57:49,109 Let's have a cup of tea so she can see the light. 921 01:57:49,151 --> 01:57:52,047 You must not separate us! Mathilde! 922 01:57:52,089 --> 01:57:56,234 Remember what I said! I'll probably find you! 923 01:57:58,172 --> 01:58:00,141 Just calm down. 924 01:58:02,047 --> 01:58:03,255 You have me. 925 01:58:12,224 --> 01:58:16,276 As soon as you can see the island, you dive below radar altitude. 926 01:58:21,234 --> 01:58:24,141 Have you flown one like this before? 927 01:58:24,182 --> 01:58:25,266 Nothing. 928 01:58:32,193 --> 01:58:35,224 Do not forget to release the screen and unfold the wings. 929 01:58:35,266 --> 01:58:38,182 Gravity is not always your friend. 930 01:58:53,276 --> 01:58:59,141 Look for a concrete plant on the west side of the island. You should be able to enter there. 931 01:59:45,162 --> 01:59:47,214 We are above water, Q. 932 01:59:47,255 --> 01:59:52,255 Well. You should be in a submarine bunker from the time of the war. 933 01:59:53,245 --> 01:59:57,234 There is not much activity, but watch out for cameras. 934 01:59:57,276 --> 01:59:59,276 Use your watch, Bond. 935 02:00:10,151 --> 02:00:15,162 What happened? The cameras are gone. 936 02:00:15,203 --> 02:00:19,057 It's all over the sector. - I'm restarting the system. 937 02:00:35,245 --> 02:00:37,214 Such. 938 02:00:37,255 --> 02:00:43,057 They're inside. They should be able to see the architecture of the entire chemical plant. 939 02:00:43,099 --> 02:00:48,120 Which of them is Bond? - He's a psi. Treforkdimsen. 940 02:00:48,162 --> 02:00:52,089 Give us an overview. - Gladly. 941 02:00:52,130 --> 02:00:55,234 You are on the edge of a toxic carousel. 942 02:00:55,276 --> 02:01:00,276 There is most activity in the center of the facility immediately above you. 943 02:01:33,276 --> 02:01:35,120 Bond. 944 02:01:35,162 --> 02:01:38,203 There is something big in front of you. 945 02:01:41,078 --> 02:01:43,057 The walls must be thick. 946 02:01:49,162 --> 02:01:50,245 Bond. 947 02:01:51,234 --> 02:01:55,266 007, can you hear me? - We've lost the signal. 948 02:01:56,057 --> 02:02:01,120 They have ended up at a blind spot. - Just look to get them back. 949 02:02:34,089 --> 02:02:36,141 Just look at those doors. 950 02:02:37,141 --> 02:02:40,068 It's an old missile silo. 951 02:02:41,287 --> 02:02:43,162 Continue. 952 02:02:50,192 --> 02:02:53,036 All over the corner, now! 953 02:02:53,245 --> 02:02:55,130 What? How? 954 02:02:55,172 --> 02:02:58,120 Off! Down on the floor! 955 02:02:58,161 --> 02:03:00,088 Alarm. 956 02:03:02,161 --> 02:03:04,015 Tire. 957 02:03:20,234 --> 02:03:22,213 What are you doing? 958 02:03:23,005 --> 02:03:28,036 Do not blow up the laboratory. 959 02:03:30,234 --> 02:03:37,015 It's a suicide mission. You will not escape alive from the island. 960 02:03:43,245 --> 02:03:46,109 It was the plantation. 961 02:03:46,151 --> 02:03:48,245 And this is the factory. 962 02:04:01,057 --> 02:04:04,224 They mass produce it. Nomi, come and see. 963 02:04:05,015 --> 02:04:09,192 You can not prevent it. We have big plans. 964 02:04:09,234 --> 02:04:13,099 What is it? - They do not go after individuals. 965 02:04:13,140 --> 02:04:18,140 They want to exterminate millions. - There's more than one suitcase full now. 966 02:04:18,182 --> 02:04:22,224 He's getting on my nerves. - Then shut him up. 967 02:04:26,067 --> 02:04:28,078 My nose ... 968 02:04:31,015 --> 02:04:33,245 We must destroy the entire plant. 969 02:04:34,036 --> 02:04:37,213 There is no reason for violence. - Sir. Safin, they have explosives! 970 02:04:38,005 --> 02:04:41,140 clap i. - mr. bond... 971 02:04:41,182 --> 02:04:46,182 You have something that is mine and I have something that is yours. 972 02:04:46,224 --> 02:04:51,151 Come on up, let's talk about it as adults. 973 02:04:53,151 --> 02:04:56,005 So nice. Where is he? 974 02:05:00,140 --> 02:05:04,182 If I do not come back, you'll blow all the shit up. 975 02:05:05,213 --> 02:05:10,005 We do not have enough explosives. - No, but they do not know. 976 02:05:28,109 --> 02:05:31,088 He says you should drink it for the sake of health. 977 02:05:31,130 --> 02:05:37,036 He made me kill your boss. Why do you think he keeps you? 978 02:05:37,078 --> 02:05:41,109 I think he wants you to drink. 979 02:05:42,245 --> 02:05:45,078 I want my daughter back. 980 02:05:45,120 --> 02:05:49,047 If you are obedient, you will see her. Drink. 981 02:05:59,140 --> 02:06:02,047 Do you know what this flower does? 982 02:06:07,047 --> 02:06:09,015 It makes one blind. 983 02:06:09,078 --> 02:06:13,182 A single drop in the eye, then you can never see again. 984 02:06:15,245 --> 02:06:18,224 Losing one eye is tragic. To lose two ... 985 02:06:19,015 --> 02:06:21,182 No numbers. - It's not a number. 986 02:07:00,161 --> 02:07:01,161 Welcome. 987 02:07:03,109 --> 02:07:05,088 Put it. 988 02:07:13,151 --> 02:07:15,057 Their gun. 989 02:07:16,120 --> 02:07:18,099 Careful. 990 02:07:22,161 --> 02:07:24,203 She is light as a feather. 991 02:07:24,245 --> 02:07:26,192 All right! 992 02:07:36,224 --> 02:07:38,203 Take a seat. 993 02:07:44,057 --> 02:07:48,172 It should probably work. It should all work out. 994 02:07:48,213 --> 02:07:51,078 James Bond. 995 02:07:51,120 --> 02:07:56,078 Violent tendencies. Power to kill. 996 02:07:56,120 --> 02:08:02,088 Blood feud with Ernst Blofeld. In love with Madeleine Swann. 997 02:08:02,130 --> 02:08:05,057 It's like talking to my own mirror image. 998 02:08:05,099 --> 02:08:08,078 We have made different choices. - No. 999 02:08:08,120 --> 02:08:12,172 We have just each chosen our own path towards the same goal. 1000 02:08:12,213 --> 02:08:15,182 But your abilities die with you. 1001 02:08:15,224 --> 02:08:18,161 Mine will live on, long after I'm gone. 1002 02:08:18,203 --> 02:08:22,224 And life is about leaving something behind. 1003 02:08:25,057 --> 02:08:27,078 Not true? 1004 02:08:27,120 --> 02:08:30,120 It does not have to be uncomfortable. 1005 02:08:30,161 --> 02:08:34,172 You leave my eye stone and vice versa. What do you say? 1006 02:08:37,213 --> 02:08:40,182 That you are right. 1007 02:08:40,739 --> 02:08:44,614 Thanks. - We are very similar. 1008 02:08:44,877 --> 02:08:51,804 We have both tried to lose everything without being able to put anything up. 1009 02:08:51,868 --> 02:08:57,983 It would have been nice to have had a chance, don't you think? 1010 02:08:58,017 --> 02:09:01,860 Everyone should have a chance. 1011 02:09:02,130 --> 02:09:07,067 But what you are building places everyone - 1012 02:09:07,109 --> 02:09:11,203 - the whole world, on a battlefield where no one has a chance. 1013 02:09:14,657 --> 02:09:17,647 What no one will admit is, - 1014 02:09:17,688 --> 02:09:21,699 - that most people want to be put out of influence. 1015 02:09:21,740 --> 02:09:26,678 We weave a lot of lies about free will and independence, - 1016 02:09:26,720 --> 02:09:29,813 - but that's not what we really want. 1017 02:09:30,605 --> 02:09:33,605 We want to know how to live, - 1018 02:09:33,647 --> 02:09:36,761 - and die while we look away. 1019 02:09:36,803 --> 02:09:40,772 People yearn for nothingness, - 1020 02:09:40,813 --> 02:09:44,834 - and some of us were created to build it for them. 1021 02:09:46,720 --> 02:09:50,824 I am their invisible god ... 1022 02:09:52,667 --> 02:09:54,845 ... which sneaks under the skin of them. 1023 02:09:55,636 --> 02:09:58,782 The story does not look with mild eyes on men who play God. 1024 02:09:58,824 --> 02:10:01,720 Don't you do that? 1025 02:10:01,761 --> 02:10:06,772 We are liquidating both people to make the world a better place. 1026 02:10:06,813 --> 02:10:09,647 I just want to be a little ... 1027 02:10:10,730 --> 02:10:11,813 ... more thoroughly. 1028 02:10:12,605 --> 02:10:15,605 Without flickers. 1029 02:10:15,647 --> 02:10:19,699 I want to develop the world. You want to keep it as it is. 1030 02:10:20,751 --> 02:10:22,792 Look it in the eye. 1031 02:10:25,626 --> 02:10:27,772 I have made you redundant. - No. 1032 02:10:28,782 --> 02:10:32,761 Not as long as there are types like you in the world. 1033 02:10:32,803 --> 02:10:39,803 And with respect for the scope of your thorough performance - 1034 02:10:39,845 --> 02:10:45,626 - are you just one in a long line of angry little men. 1035 02:10:45,667 --> 02:10:48,824 I'm not angry, just passionate. 1036 02:10:50,761 --> 02:10:53,688 Remove your explosives, disappear from my island, - 1037 02:10:53,730 --> 02:10:57,647 and you must take this precious little angel with you. 1038 02:10:58,824 --> 02:11:00,782 And Madeleine? 1039 02:11:01,792 --> 02:11:05,688 She stays here. - I do not agree with that. 1040 02:11:05,730 --> 02:11:07,834 It was a shame. 1041 02:11:08,626 --> 02:11:13,699 Otherwise, she hoped you would. It's her only chance to survive. 1042 02:11:13,740 --> 02:11:15,730 Let me hear it from her. 1043 02:11:16,730 --> 02:11:20,824 What mother would not sacrifice herself for her child? 1044 02:11:23,688 --> 02:11:27,615 Was that how it went yours? 1045 02:11:30,678 --> 02:11:33,803 My mother was lying at my feet while I watched her die. 1046 02:11:37,709 --> 02:11:39,709 Wind, wind, wind. 1047 02:11:42,845 --> 02:11:46,657 I will do anything. - You want that. 1048 02:11:49,647 --> 02:11:50,772 Pardon. 1049 02:11:53,845 --> 02:11:58,615 Pardon. - The choice is easy, Bond. 1050 02:11:59,667 --> 02:12:05,699 Will you die before your daughter's eyes, or will she die before your eyes? 1051 02:12:05,740 --> 02:12:08,678 No no no. 1052 02:12:10,626 --> 02:12:13,792 Pardon. Pardon. 1053 02:12:16,626 --> 02:12:18,792 Look at your father, Mathilde. 1054 02:12:21,740 --> 02:12:24,636 This is power. - Pardon. 1055 02:12:25,615 --> 02:12:28,615 I sincerely ask for forgiveness. 1056 02:12:37,751 --> 02:12:38,813 James! 1057 02:12:39,824 --> 02:12:41,782 Where is she? 1058 02:12:45,678 --> 02:12:48,803 The first batch is ready, Doctor. - Magnificent. 1059 02:12:50,605 --> 02:12:51,605 My teddy bear. 1060 02:13:10,709 --> 02:13:13,761 If you do not want my protection, then ... 1061 02:13:15,636 --> 02:13:16,688 ...smut. 1062 02:13:26,761 --> 02:13:29,803 Continue. The first buyers are on their way. 1063 02:13:42,740 --> 02:13:43,782 Chef... 1064 02:13:43,824 --> 02:13:49,834 I discover suspicious activity. High speed boats are on their way to the island. 1065 02:13:50,626 --> 02:13:53,615 Still not the shadow of 007. 1066 02:13:53,657 --> 02:13:56,782 Where the hell are you going, Bond? 1067 02:13:56,824 --> 02:13:59,782 It's a hopeless situation, lady. 1068 02:14:02,709 --> 02:14:03,740 Bond. 1069 02:14:04,824 --> 02:14:09,699 Bond, who gets more guests than a table has been booked for. 1070 02:14:09,740 --> 02:14:11,834 Lady, let me go now. 1071 02:14:13,688 --> 02:14:16,730 You never get away with this. 1072 02:14:16,772 --> 02:14:20,678 Now give up. You still do not have a chance. 1073 02:14:21,761 --> 02:14:27,667 I have a portion for your people. West Africa needs a thinning out. 1074 02:14:43,761 --> 02:14:49,699 I do not need a laboratory to eradicate your entire breed. 1075 02:14:51,636 --> 02:14:53,720 Do you know what time it is? - What? 1076 02:14:53,761 --> 02:14:55,678 Five over death. 1077 02:15:07,699 --> 02:15:09,615 Out! Out! 1078 02:15:13,772 --> 02:15:17,792 They are on one floor further down. There must be a staircase ... 1079 02:15:21,678 --> 02:15:24,678 Mom, my teddy bear is gone. 1080 02:15:26,699 --> 02:15:28,667 Mathilde ... 1081 02:15:31,845 --> 02:15:35,667 I've been looking for you everywhere. Where have you been? 1082 02:15:35,709 --> 02:15:38,605 I hid, as you said. 1083 02:15:39,782 --> 02:15:43,699 I love you. - I love you too. 1084 02:15:43,740 --> 02:15:45,730 We have to move on. 1085 02:15:46,761 --> 02:15:49,605 It's Q. Can you hear me? 1086 02:15:49,647 --> 02:15:51,824 Come in, 007. 1087 02:15:56,751 --> 02:15:59,751 Then there is traffic. - It was probably a warning. 1088 02:15:59,792 --> 02:16:02,720 There were two Russian MiG fighters. 1089 02:16:02,761 --> 02:16:06,761 I'm aware of that, and I'm doing my best. A moment. 1090 02:16:06,803 --> 02:16:11,709 Both the navy, the Japanese and the Russians demand to be told, - 1091 02:16:11,751 --> 02:16:16,688 - why we have a C-17 in the air over a disputed island. 1092 02:16:18,615 --> 02:16:20,667 They should not tell them anything. 1093 02:16:38,772 --> 02:16:42,699 Right to the beer. - Nomi, you know ... 1094 02:16:42,740 --> 02:16:45,792 Madeleine and Mathilde are my ... 1095 02:16:45,834 --> 02:16:47,824 ...family. 1096 02:16:49,491 --> 02:16:51,863 Q, are you there? - Yes, Bond. 1097 02:16:51,888 --> 02:16:55,909 Do we have any warships in the area? 1098 02:16:55,951 --> 02:16:57,847 Yes. Why? 1099 02:16:57,888 --> 02:17:01,826 We need a lightning bombardment of the whole island. 1100 02:17:01,867 --> 02:17:04,930 It's a Heracles factory. 1101 02:17:04,972 --> 02:17:08,909 We do not have the authority to carry out missile attacks, do we? 1102 02:17:08,951 --> 02:17:13,972 One more thing. There are several unidentified ships on their way to you. 1103 02:17:14,013 --> 02:17:18,972 How far away are they? - 20 minutes. 1104 02:17:19,013 --> 02:17:21,920 Q, put me through. 1105 02:17:21,961 --> 02:17:27,815 007, our action attracts an it international attention. 1106 02:17:27,857 --> 02:17:29,972 We need to see what we can do. 1107 02:17:31,888 --> 02:17:33,045 Come on. 1108 02:17:39,992 --> 02:17:45,034 It will be very cold out there, so that's why you're getting it here. 1109 02:17:48,003 --> 02:17:50,013 So you can keep warm. 1110 02:17:54,899 --> 02:17:57,826 I have to finish this. For our sake. 1111 02:17:58,857 --> 02:18:00,805 I know. 1112 02:18:09,920 --> 02:18:12,003 I'm back right away. 1113 02:18:17,857 --> 02:18:21,909 I take care of them. This one you may need. 1114 02:18:23,024 --> 02:18:24,909 So. 1115 02:18:46,982 --> 02:18:48,899 Q, talk to me. 1116 02:18:48,940 --> 02:18:52,045 The uninvited guests are there in 15 minutes. 1117 02:18:52,836 --> 02:18:56,909 Bond, that's M. The situation is diplomatically inflamed. 1118 02:18:56,951 --> 02:19:00,013 We have no choice. Give fire when I say to. 1119 02:19:00,805 --> 02:19:04,888 Then the Russians, the Japanese and the Americans will demand an explanation. 1120 02:19:04,930 --> 02:19:06,940 You must not give them to anyone. 1121 02:19:08,951 --> 02:19:13,982 Think about it, Bond. I try to avoid open war. 1122 02:19:14,024 --> 02:19:19,024 If we do not, there will be nothing left to save. 1123 02:19:21,013 --> 02:19:23,013 Give fire when I say to. 1124 02:19:23,805 --> 02:19:28,836 There is another problem as well. - Yes, I have to open the shield doors. 1125 02:19:28,878 --> 02:19:31,992 Otherwise, our missiles will bounce off completely. 1126 02:19:32,034 --> 02:19:35,003 I know, I know. 1127 02:19:35,045 --> 02:19:39,045 The control room should be located in a tower above the shield doors. 1128 02:19:39,836 --> 02:19:43,920 The missiles arrive in nine minutes. Do you think that you can do it? 1129 02:19:43,961 --> 02:19:46,930 There is plenty of time. 1130 02:23:02,034 --> 02:23:06,013 Bond. Bond, can you hear me? 1131 02:23:06,805 --> 02:23:09,940 I. Yes, Q. 1132 02:23:09,982 --> 02:23:13,826 I can hear you. - Are you in the middle of a rugby match? 1133 02:23:13,867 --> 02:23:16,034 I just showed a guy your watch. 1134 02:23:16,826 --> 02:23:18,951 He had a good eye for it. 1135 02:23:19,961 --> 02:23:23,899 Aha. Did you find the control room? 1136 02:23:24,972 --> 02:23:28,857 My Russian is a little rusty, but I think so. 1137 02:23:41,200 --> 02:23:45,180 Okay, Q. - I've done some research on that ... 1138 02:23:45,221 --> 02:23:49,034 I need something ... - Yes? 1139 02:23:50,190 --> 02:23:52,055 Bond? 1140 02:23:54,138 --> 02:23:57,180 Hello? - Power. 1141 02:23:57,221 --> 02:24:00,096 The system is from the 1950s, - 1142 02:24:00,138 --> 02:24:03,180 - so it will be an intricate system of contacts. 1143 02:24:03,221 --> 02:24:08,055 The order in which they are activated must be extremely accurate. 1144 02:24:08,096 --> 02:24:14,159 Look around for a control panel. There should be a counterweight handle. 1145 02:24:14,200 --> 02:24:17,200 Now listen carefully, 007. As the very first ... 1146 02:24:17,242 --> 02:24:21,128 It's there. I think. 1147 02:24:35,169 --> 02:24:37,065 Yep, fire the missiles. 1148 02:24:37,107 --> 02:24:40,232 Not until you're gone. - Get M to fire those missiles. 1149 02:24:42,055 --> 02:24:45,086 Okay, that's understandable. 1150 02:24:45,128 --> 02:24:48,013 M, Bond says guy. 1151 02:24:49,055 --> 02:24:53,128 HMS Dragon her. - Hr. Admiral. 1152 02:24:53,169 --> 02:24:56,242 It's M. - What is the order? 1153 02:24:57,034 --> 02:25:00,232 They have the green light for firing. - Received. Initiates attacks. 1154 02:25:14,211 --> 02:25:18,138 The missiles are in the air. Nine minutes to estimate. 1155 02:25:46,180 --> 02:25:48,044 No. 1156 02:25:49,107 --> 02:25:51,096 No no no! 1157 02:26:23,148 --> 02:26:26,242 What a mess you made. Like an animal. 1158 02:26:56,096 --> 02:27:02,013 Now we both feel the poison of heartache. 1159 02:27:03,253 --> 02:27:07,221 Two heroes in a tragedy we have created ourselves. 1160 02:27:14,148 --> 02:27:19,055 Everyone we touch, we curse. 1161 02:27:19,096 --> 02:27:23,075 A stroke over the cheek or a kiss ... 1162 02:27:24,211 --> 02:27:27,107 ... will kill them on the spot. 1163 02:27:31,232 --> 02:27:35,096 Yes, Madeleine. 1164 02:27:38,055 --> 02:27:41,253 Yes, Mathilde. 1165 02:27:58,034 --> 02:28:00,221 You forced me to. 1166 02:28:06,013 --> 02:28:08,211 It was your own choice. 1167 02:28:54,221 --> 02:28:58,159 Q, are you there? Bond, there you were. 1168 02:28:58,200 --> 02:29:02,117 Are they safe? - Yes they are. 1169 02:29:02,159 --> 02:29:05,034 Have you gotten off the island? 1170 02:29:05,075 --> 02:29:09,200 There is a bang with the shield doors. It only takes a moment. 1171 02:29:11,107 --> 02:29:12,211 James Bond... 1172 02:29:12,253 --> 02:29:16,180 The missiles are on their way. Just hurry away. 1173 02:29:26,344 --> 02:29:31,553 Q, how can I ... How do I stop this? 1174 02:29:32,351 --> 02:29:35,466 If only the silo is open, the missiles will arrange the rest. 1175 02:29:35,500 --> 02:29:40,375 No, if you get it on, how do you get rid of it? 1176 02:29:40,417 --> 02:29:46,375 You know very well that you cannot. It's permanent, forever. 1177 02:29:46,417 --> 02:29:50,469 That is why we must destroy it. Now just hurry away, James. 1178 02:29:50,511 --> 02:29:54,490 It is harmless unless one is close to the intended goal. 1179 02:29:56,532 --> 02:29:59,469 It does not work. 1180 02:30:04,480 --> 02:30:09,480 Oh god ... It's meant for Madeleine. 1181 02:30:13,532 --> 02:30:16,396 That's all right, Q. 1182 02:30:16,438 --> 02:30:18,459 That's all right. 1183 02:30:19,532 --> 02:30:24,532 Pass me through to Madeleine. - Of course. How am I thoughtless. 1184 02:30:28,500 --> 02:30:31,532 Nomi, pass Madeleine through. 1185 02:30:32,511 --> 02:30:34,417 Madeleine. 1186 02:30:41,407 --> 02:30:43,417 James. - Madeleine. 1187 02:30:43,469 --> 02:30:46,521 I'm here. Where are you? 1188 02:30:48,521 --> 02:30:53,355 Is it over? James? - Yes, he's dead. 1189 02:30:53,396 --> 02:30:55,428 Are you both there? - Yes. 1190 02:30:57,355 --> 02:31:00,490 Well, you're safe. 1191 02:31:00,532 --> 02:31:03,396 Have you gotten away? 1192 02:31:05,500 --> 02:31:09,500 No. I can 't handle it. 1193 02:31:12,386 --> 02:31:13,511 What? 1194 02:31:17,344 --> 02:31:19,428 You promised it. 1195 02:31:19,469 --> 02:31:22,532 Now look to get away from that island. 1196 02:31:23,323 --> 02:31:25,459 I know you can. 1197 02:31:28,334 --> 02:31:30,480 Now everything is fine. 1198 02:31:32,459 --> 02:31:36,323 No one can do anything to us. - Madeleine ... 1199 02:31:39,365 --> 02:31:41,459 You have created ... 1200 02:31:42,459 --> 02:31:47,417 ... the most beautiful creature I've ever seen. 1201 02:31:49,344 --> 02:31:51,480 She is wonderful... 1202 02:31:54,490 --> 02:31:57,459 ... because she's coming from you. 1203 02:32:08,334 --> 02:32:10,438 Oh god, the ampoule ... 1204 02:32:13,500 --> 02:32:16,438 You have been poisoned. 1205 02:32:18,313 --> 02:32:21,417 Yes. - There must be a solution. 1206 02:32:26,344 --> 02:32:28,448 There must be a solution. 1207 02:32:39,438 --> 02:32:42,313 We just need more time. 1208 02:32:42,355 --> 02:32:44,553 If only we had more time. 1209 02:32:49,500 --> 02:32:52,500 You have that time for you. 1210 02:32:55,521 --> 02:32:57,521 I love you. 1211 02:33:00,459 --> 02:33:02,490 I love you too. 1212 02:33:22,490 --> 02:33:24,469 She has your eyes. 1213 02:33:28,428 --> 02:33:30,417 I know. 1214 02:33:43,469 --> 02:33:44,469 I know. 1215 02:34:49,417 --> 02:34:53,396 It's hard to find words, but I thought we should - 1216 02:34:53,438 --> 02:34:56,521 - gather and remember. 1217 02:34:57,313 --> 02:34:58,417 And I... 1218 02:34:59,310 --> 02:35:04,237 I thought this was apt. 1219 02:35:07,428 --> 02:35:12,323 "Man was created to live, not to exist." 1220 02:35:14,490 --> 02:35:17,521 I will not waste my life trying to prolong it. 1221 02:35:19,365 --> 02:35:22,407 "I want to spend my time." 1222 02:35:34,355 --> 02:35:36,396 James' toast. 1223 02:35:36,438 --> 02:35:37,511 James. 1224 02:35:38,313 --> 02:35:39,521 James. 1225 02:35:41,469 --> 02:35:43,396 James. 1226 02:35:51,355 --> 02:35:53,553 Well, duty calls. 1227 02:36:10,469 --> 02:36:13,375 Mathilde. - What? 1228 02:36:13,428 --> 02:36:16,386 I want to tell you a story ... 1229 02:36:17,490 --> 02:36:19,469 ...about a man. 1230 02:36:19,511 --> 02:36:22,459 His name was Bond. 1231 02:36:22,500 --> 02:36:24,396 James Bond. 1232 02:36:33,032 --> 02:36:40,032 .::TWA - Your Source Of Quality!::. 1233 02:42:35,490 --> 02:42:38,490 Translation: Henrik Thรธgersen. Scandinavian Text Service. 1234 02:42:40,365 --> 02:42:45,386 JAMES BOND WILL RETURN 91396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.