All language subtitles for 진범인2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,920 --> 00:00:34,922
(相良真帆) おじいちゃんと
おばあちゃんになったら➡
2
00:00:34,922 --> 00:00:36,440
縁側で 2人で のんびりしようね。
3
00:00:36,440 --> 00:00:38,442
(相良凌介)
いや~ 楽しみしかないね!
4
00:00:38,442 --> 00:00:41,929
<この幸せが
一生続くと思っていた>
5
00:00:41,929 --> 00:00:43,464
<なのに…>
6
00:00:43,464 --> 00:00:45,449
家族が
昨日から帰って来ないんです。
7
00:00:45,449 --> 00:00:47,985
<ある日 突然
妻と子供が姿を消した>
8
00:00:47,985 --> 00:00:50,921
(担当者) よくあるんです
ケンカしてプチ家出とか。
9
00:00:50,921 --> 00:00:52,940
でも あの…
ご飯が炊いてあったんです。
10
00:00:52,940 --> 00:00:54,925
それって 帰って来るつもりだった
ってことですよね?
11
00:00:54,925 --> 00:00:57,411
(河村) 世論が動けば警察も動く。
12
00:00:57,411 --> 00:01:00,931
<ただ 家族に戻って来てほしい
一心だった>
13
00:01:00,931 --> 00:01:03,434
(日野) すごいよ反響!
「炊飯器失踪」でトレンド入りしてる。
14
00:01:03,434 --> 00:01:09,523
<でも 僕の知らないところで
何かが勝手に動きだしていた>
15
00:01:09,523 --> 00:01:11,442
(望月)
これ戻って来ちゃいましたよ。
16
00:01:11,442 --> 00:01:13,444
宛先不明で。
17
00:01:13,444 --> 00:01:14,945
(河村) この写真 何だ?
18
00:01:14,945 --> 00:01:16,931
(日野) お前が来る前に撮って
店のアカウントに上げたやつ。
19
00:01:16,931 --> 00:01:18,432
<そして…>
20
00:01:18,432 --> 00:01:20,417
(ぷろびん)
旦那が殺したんじゃないの?
21
00:01:20,417 --> 00:01:21,919
ハッ…!
(二宮瑞穂) キャ…!
22
00:01:21,919 --> 00:01:25,973
あぁ…! あぁ~~~‼
23
00:01:25,973 --> 00:01:31,428
♬~
24
00:01:31,428 --> 00:01:33,430
篤斗… 篤斗!
25
00:01:33,430 --> 00:01:35,933
篤斗‼ 篤斗‼
26
00:01:35,933 --> 00:01:37,433
あ…!
27
00:01:42,923 --> 00:01:46,443
篤斗じゃ ない…。
28
00:01:46,443 --> 00:02:06,447
♬~
29
00:02:06,447 --> 00:02:26,500
♬~
30
00:02:26,500 --> 00:02:39,900
♬~
31
00:02:53,294 --> 00:02:53,961
32
00:02:53,961 --> 00:02:57,464
(パトカーのサイレン)
(カメラのシャッター音)
33
00:02:57,464 --> 00:03:02,002
(阿久津) 遺体の身元に心当たり
ある? ない? どっち?
34
00:03:02,002 --> 00:03:04,538
ないです…。
35
00:03:04,538 --> 00:03:07,958
(阿久津) これ
あなたが出した? 出してない?
36
00:03:07,958 --> 00:03:09,960
あ… あの…。
どっち?
37
00:03:09,960 --> 00:03:13,947
あの それ
業者から発送されてます。
38
00:03:13,947 --> 00:03:15,966
区別できるように集荷の時に➡
39
00:03:15,966 --> 00:03:18,452
この伝票の端に
目印を付けるんですけど➡
40
00:03:18,452 --> 00:03:21,472
青ペンは商店とか企業から
出されてるものなんです。
41
00:03:21,472 --> 00:03:23,490
(落合) 発送元は調べられますか?
42
00:03:23,490 --> 00:03:24,990
はい すぐに。
43
00:03:27,044 --> 00:03:34,944
♬~
44
00:03:37,471 --> 00:03:40,474
デヴィット・フィンチャーの映画って 大体
こんな感じで始まりますよね。
45
00:03:40,474 --> 00:03:42,960
あ?
いや~ 猟奇殺人か。
46
00:03:42,960 --> 00:03:46,463
これから大変だな~。
ワクワクしてんじゃねえよ。
47
00:03:46,463 --> 00:03:48,449
いや 僕 こんな大っきい事件
初めてなんですもん。
48
00:03:48,449 --> 00:03:50,484
お前 ミーハーなの?
変態なの? どっち?
49
00:03:50,484 --> 00:03:52,019
えっ?
50
00:03:52,019 --> 00:03:55,472
フフ…。
51
00:03:55,472 --> 00:03:56,974
えっ?
52
00:03:56,974 --> 00:04:00,474
(誉) ん~…。
53
00:04:01,945 --> 00:04:03,947
(誉) う~ん クソ…。
54
00:04:03,947 --> 00:04:11,989
♬~
55
00:04:11,989 --> 00:04:14,041
(誉) 出来たぞ コラ!
56
00:04:14,041 --> 00:04:16,076
チェックしゃっしゃ~す。
57
00:04:16,076 --> 00:04:18,962
(橘 一星) おっ 早いね さすが。
58
00:04:18,962 --> 00:04:21,465
一星 あの…。
59
00:04:21,465 --> 00:04:24,468
「炊飯器失踪」のさ…。
いいじゃん 色も見やすいし!
60
00:04:24,468 --> 00:04:26,954
前より
断然 クオリティー上がったよ。
61
00:04:26,954 --> 00:04:29,473
だしょ?
じゃあ この勢いで次…。
62
00:04:29,473 --> 00:04:31,442
うるせぇ 鬼!
63
00:04:31,442 --> 00:04:33,961
悪魔。
64
00:04:33,961 --> 00:04:36,997
ホントお疲れさま!
65
00:04:36,997 --> 00:04:47,458
♬~
66
00:04:47,458 --> 00:04:49,960
(記者1) 相良さん!
おはようございます。
67
00:04:49,960 --> 00:04:52,963
まだ ご家族から連絡ないですか?
はい…。
68
00:04:52,963 --> 00:04:55,949
(記者2) 昨夜 会社に
警察が来ていたそうですが?
69
00:04:55,949 --> 00:04:58,469
すいません… すいません。
70
00:04:58,469 --> 00:05:00,437
(記者1) 何か分かったこと
ありましたか?
71
00:05:00,437 --> 00:05:02,990
警察からは どんなことを
聞かれたんでしょうか?
72
00:05:02,990 --> 00:05:05,526
少しでもいいので 何か
分かったこと教えてください!
73
00:05:05,526 --> 00:05:07,544
(記者2) ひと言 お願いします!
(記者1) お願いします 相良さん。
74
00:05:07,544 --> 00:05:09,963
私たちも ご家族に会えることを
願ってます!
75
00:05:09,963 --> 00:05:11,965
(司会者) 行方不明から
6日が経ちましたが➡
76
00:05:11,965 --> 00:05:15,452
事件性があるのか
それとも家出なのか。
77
00:05:15,452 --> 00:05:17,971
(雫石)
ネットでは この旦那さん➡
78
00:05:17,971 --> 00:05:21,942
当日 お酒飲んでたって
騒がれてますけどねぇ。
79
00:05:21,942 --> 00:05:25,442
(司会者) その点について
お店の方からお話が聞けました。
80
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
(リポーター) 急に?
81
00:05:38,942 --> 00:05:40,961
(リポーター) じゃあ 不満ひとつない
って感じですか?
82
00:05:40,961 --> 00:05:42,446
はい。
83
00:05:42,446 --> 00:05:44,932
まぁ 家が狭いってことくらいは
言ってましたけどね。
84
00:05:44,932 --> 00:05:46,934
趣味の本が入り切らなくて➡
85
00:05:46,934 --> 00:05:49,453
もう1つ 部屋借りてて
そこに置いてて。
86
00:05:49,453 --> 00:05:51,488
ただ 新居を建てるので…。
87
00:05:51,488 --> 00:05:54,541
まぁ 急に来たんですよね
もう1つ 部屋借りてて。
88
00:05:54,541 --> 00:05:57,961
まぁ 急に来たんですよね
もう1つ 部屋借りてて。
89
00:05:57,961 --> 00:06:00,464
まぁ 急に来たんですよね
もう1つ 部屋借りてて。
90
00:06:00,464 --> 00:06:03,964
まぁ 急に来たんですよね
もう1つ 部屋借りてて。
91
00:06:04,935 --> 00:06:07,438
課長 おはようございます。
あぁ おはよう。
92
00:06:07,438 --> 00:06:09,440
昨日は いろいろごめんね。
あ…。
93
00:06:09,440 --> 00:06:11,458
課長こそ大丈夫ですか?
94
00:06:11,458 --> 00:06:14,511
あの… これ 知ってる?
95
00:06:14,511 --> 00:06:17,931
「事件当日泥酔!?
実は家庭崩壊!?」。
96
00:06:17,931 --> 00:06:20,934
みんな 見てるのかな?
97
00:06:20,934 --> 00:06:23,437
ちょっと すいません。
98
00:06:23,437 --> 00:06:26,940
あ~… このまとめサイト➡
99
00:06:26,940 --> 00:06:29,443
「バッタを食べるとインフルが治る」
って記事 書いて➡
100
00:06:29,443 --> 00:06:31,445
訴えられた所ですよ。
えっ?
101
00:06:31,445 --> 00:06:33,845
気にせずに行きましょう。
102
00:06:35,482 --> 00:06:37,534
(ドアを開ける音)
おはようございま~す。
103
00:06:37,534 --> 00:06:39,553
(社員たち) おはようございます!
おはようございます。
104
00:06:39,553 --> 00:06:41,053
おはよう!
105
00:06:43,941 --> 00:06:45,943
(晴子) おはようございます。
106
00:06:45,943 --> 00:06:48,428
(社員たち) おはようございます。
107
00:06:48,428 --> 00:06:50,430
(小峯) あっ!
ごめん。
108
00:06:50,430 --> 00:06:52,432
(小峯) 大丈夫です!
本当に大丈夫っすから!
109
00:06:52,432 --> 00:06:53,951
大丈夫っす 大丈夫…!
110
00:06:53,951 --> 00:06:55,951
(太田黒) 朝礼 始めま~す!
111
00:06:58,956 --> 00:07:00,991
おはようございます!
(社員たち) おはようございます。
112
00:07:00,991 --> 00:07:03,026
ウサギになるな!
(社員たち) 亀であれ!
113
00:07:03,026 --> 00:07:04,928
安心安全!
(社員たち) 結局速い!
114
00:07:04,928 --> 00:07:07,931
♪~ 亀や~ん 急便!
115
00:07:07,931 --> 00:07:09,933
相良く~ん。
116
00:07:09,933 --> 00:07:13,437
はい。
(太田黒) 念のため聞くけどさ…。
117
00:07:13,437 --> 00:07:15,439
やってないんだよね?
118
00:07:15,439 --> 00:07:18,458
話題になってるよ 全部
君がやったんじゃないかって。
119
00:07:18,458 --> 00:07:20,477
ねぇ 小峯君。
120
00:07:20,477 --> 00:07:21,977
…っす!
121
00:07:26,967 --> 00:07:29,453
ネットで
いわれているようなことは➡
122
00:07:29,453 --> 00:07:31,972
一切ありません。
123
00:07:31,972 --> 00:07:34,958
あ~ よかった!
皆さん 安心しましたね。
124
00:07:34,958 --> 00:07:36,944
それでは いつも通りに➡
125
00:07:36,944 --> 00:07:38,929
ご報告のある方は
お願いしま~す!
126
00:07:38,929 --> 00:07:41,448
(あきの)
あの…。
はい 石川さん 何ですか?
127
00:07:41,448 --> 00:07:44,501
深夜に入った留守電の件数が
かなりあって…。
128
00:07:44,501 --> 00:07:47,554
(晴子)
えっ! 昨日 警察 来てたことと
何か関係あるんですか?
129
00:07:47,554 --> 00:07:50,457
実は昨日…。
ちょちょちょ…! 相良君!
130
00:07:50,457 --> 00:07:52,943
はい ごめんね ごめんね…!
131
00:07:52,943 --> 00:07:54,443
私も?
132
00:07:56,430 --> 00:07:59,933
あの荷物の件は
他言無用で お願いします。
133
00:07:59,933 --> 00:08:01,952
社内でも
ごくごく限られた人にしか➡
134
00:08:01,952 --> 00:08:03,937
報告していませんので。
えっ?
135
00:08:03,937 --> 00:08:05,973
でも対応するのは
オペレーターですから。
136
00:08:05,973 --> 00:08:09,526
警察もメディア発表しないって
言ってるしね。
137
00:08:09,526 --> 00:08:10,928
ねっ?
138
00:08:10,928 --> 00:08:12,429
ねっ!?
139
00:08:12,429 --> 00:08:16,433
釈然としません。
内緒にしたら余計に…。
140
00:08:16,433 --> 00:08:18,435
(PC)
(着信音)
141
00:08:18,435 --> 00:08:20,971
(芙由子) はい カスタマーセンター
富山がお受けいたします。
142
00:08:20,971 --> 00:08:22,940
(男性) おたくの社員
家族監禁してるだろ!
143
00:08:22,940 --> 00:08:24,942
(女性)
DV夫に荷物 運ばせないで!
144
00:08:24,942 --> 00:08:26,476
(男性)
殺人犯をかくまうつもりか!?
145
00:08:26,476 --> 00:08:28,512
(男性)
集荷キャンセルしたいんだけど。
146
00:08:28,512 --> 00:08:31,965
(ベル)
(晴子) こっちも!?
147
00:08:31,965 --> 00:08:33,951
(ベル)
はい カスタマーサービス部…。
148
00:08:33,951 --> 00:08:36,436
小峯君!
(小峯) はい!
149
00:08:36,436 --> 00:08:39,940
≪キャンセル?≫
≪少々お待ちください≫
150
00:08:39,940 --> 00:08:41,942
少々 お待ちください。
151
00:08:41,942 --> 00:08:44,478
課長 多分これです。
152
00:08:44,478 --> 00:08:50,083
(ぷろびん)
亀やん急便 東京支社
はい 職場特定!
153
00:08:50,083 --> 00:08:52,083
(ベル)
154
00:10:53,940 --> 00:10:56,943
≪失礼いたします≫
≪申し訳ございません≫
155
00:10:56,943 --> 00:10:59,946
≪その件は後ほど
折り返し連絡いたしますので…≫
156
00:10:59,946 --> 00:11:02,466
≪はい 失礼いたします≫
157
00:11:02,466 --> 00:11:05,986
午前の呼損率28%!?
158
00:11:05,986 --> 00:11:07,954
皆さん! 皆さん!
159
00:11:07,954 --> 00:11:12,526
お困りのお客様を
28%も放置してるんです!
160
00:11:12,526 --> 00:11:15,462
これは あっては
ならないことですよ ねぇ!?
161
00:11:15,462 --> 00:11:17,464
(芙由子) 全部 赤番対応みたいな
もんだったのに…。
162
00:11:17,464 --> 00:11:19,466
(太田黒)
皆さん それでもプロですか!?
163
00:11:19,466 --> 00:11:21,468
これは決して
パワハラではありませんよ。
164
00:11:21,468 --> 00:11:24,454
職務を全うしていないのは…
はい はい はい はい はい!
165
00:11:24,454 --> 00:11:26,973
あなたたちなんですからね!
166
00:11:26,973 --> 00:11:29,493
(芙由子) すいません。
はい。
167
00:11:29,493 --> 00:11:31,528
あの。
(太田黒) はい。
168
00:11:31,528 --> 00:11:34,965
警察騒ぎ 説明しろって電話が
結構あるんですけど➡
169
00:11:34,965 --> 00:11:36,950
どうすればいいですか?
170
00:11:36,950 --> 00:11:39,469
相良君が酒に酔って浮かれて➡
171
00:11:39,469 --> 00:11:42,472
ご丁寧に会社のペンつけて
写真撮ってくれたせいで➡
172
00:11:42,472 --> 00:11:44,457
会社が特定されて!
173
00:11:44,457 --> 00:11:46,476
相良君1人の軽率な行動で➡
174
00:11:46,476 --> 00:11:50,514
我々全員が
迷惑を被ってるんですよ!
175
00:11:50,514 --> 00:11:54,067
うん… そもそもね
週刊誌に言ったりしなければ➡
176
00:11:54,067 --> 00:11:56,453
こんなことにならなかったよ
ねぇ 小峯君!
177
00:11:56,453 --> 00:11:58,972
でも!
178
00:11:58,972 --> 00:12:01,474
自分が行方不明になった時➡
179
00:12:01,474 --> 00:12:05,445
誰も必死に捜してくれなかったら
ショックじゃないですか!?
180
00:12:05,445 --> 00:12:10,467
誰かに迷惑を掛けてしまうことと
家族の命は➡
181
00:12:10,467 --> 00:12:14,004
てんびんにかけられるものじゃ
ないと思います!
182
00:12:14,004 --> 00:12:17,057
(太田黒) えっ… 二宮君?
183
00:12:17,057 --> 00:12:19,976
えっ それは私の人間性を…。
184
00:12:19,976 --> 00:12:22,963
あの! 皆さん。
185
00:12:22,963 --> 00:12:27,984
本当に申し訳ありません!
186
00:12:27,984 --> 00:12:33,456
ここまでの騒ぎになることを
読み切れなかった僕の責任です。
187
00:12:33,456 --> 00:12:36,509
でも…。
188
00:12:36,509 --> 00:12:39,029
僕は何もやってないし➡
189
00:12:39,029 --> 00:12:42,432
家族に帰って来てもらいたい。
190
00:12:42,432 --> 00:12:45,452
まだ これから
迷惑を掛けるかもしれないけど➡
191
00:12:45,452 --> 00:12:50,952
悪質なクレームには
できる限り 僕が対応します。
192
00:12:52,442 --> 00:12:54,945
みんなの力を➡
193
00:12:54,945 --> 00:12:56,945
貸してください。
194
00:12:58,982 --> 00:13:00,982
お願いします。
195
00:13:04,054 --> 00:13:06,054
承知しました!
196
00:13:07,958 --> 00:13:10,458
(小夏)
課長が 一番大変ですもんね。
197
00:13:12,445 --> 00:13:15,448
午後は私も対応 入りますんで➡
198
00:13:15,448 --> 00:13:17,951
みんなで
呼損率 下げて行きましょう。
199
00:13:17,951 --> 00:13:20,453
(晴子) よし!
(社員たち) はい!
200
00:13:20,453 --> 00:13:22,453
ありがとう…。
201
00:13:23,990 --> 00:13:27,060
よかったねぇ 人望があって
人望があって…。
202
00:13:27,060 --> 00:13:30,430
部長 部長 部長…!
お昼 何 食べに行きます?
203
00:13:30,430 --> 00:13:37,988
♬~
204
00:13:37,988 --> 00:13:39,973
♬~
(ドアが開く音)
205
00:13:39,973 --> 00:13:41,975
♬~
(ドアが閉まる音)
206
00:13:41,975 --> 00:13:44,444
♬~
(足音)
207
00:13:44,444 --> 00:13:46,963
あっ 課長 お疲れさまです。
208
00:13:46,963 --> 00:13:48,982
さっきは ありがとう。
209
00:13:48,982 --> 00:13:52,035
あの これ
お礼ってわけじゃないんだけど。
210
00:13:52,035 --> 00:13:54,437
いえいえ むしろ
私のほうが部長に喧嘩腰で…。
211
00:13:54,437 --> 00:13:56,940
あぁ 遠慮しないで
もし好きじゃなかったら➡
212
00:13:56,940 --> 00:13:58,925
こっちもあるんだけど。
213
00:13:58,925 --> 00:14:02,963
あっ 違った?
じゃあ あの これ…。
214
00:14:02,963 --> 00:14:04,447
アハ…。
215
00:14:04,447 --> 00:14:07,450
課長が
こういう人だって知ってたら➡
216
00:14:07,450 --> 00:14:10,470
絶対 誰も犯人だなんて
思わないのにな。
217
00:14:10,470 --> 00:14:12,005
えっ?
218
00:14:12,005 --> 00:14:15,058
それは全部好きです。
あっ そう!
219
00:14:15,058 --> 00:14:16,943
よければ どうぞ。
え~ やった!
220
00:14:16,943 --> 00:14:20,931
ありがとうございます
フフフ…。
221
00:14:20,931 --> 00:14:23,934
まさか自分が➡
222
00:14:23,934 --> 00:14:27,437
誘拐犯? 殺人犯?
223
00:14:27,437 --> 00:14:29,940
そんな扱い 受けるなんてな…。
224
00:14:29,940 --> 00:14:33,977
ホントですよね
課長はどちらかというと➡
225
00:14:33,977 --> 00:14:36,513
殺すより殺されるほうが
しっくり来ます。
226
00:14:36,513 --> 00:14:40,433
あ… ありがとう。
227
00:14:40,433 --> 00:14:43,436
不安なんですよ みんな。
228
00:14:43,436 --> 00:14:45,939
例えば➡
229
00:14:45,939 --> 00:14:48,425
これだけ渡されたら
ちょっと怖くないですか?
230
00:14:48,425 --> 00:14:51,444
受け取ったら急に ガサガサガサ!
おっ…。
231
00:14:51,444 --> 00:14:53,947
…とかなったら怖いですよね。
232
00:14:53,947 --> 00:14:57,484
分からないって怖いんですよ。
233
00:14:57,484 --> 00:15:02,439
だから それっぽい話をつくって
安心したいんです。
234
00:15:02,439 --> 00:15:07,444
家族が犯人なら納得感あるし
人ごとじゃないですか。
235
00:15:07,444 --> 00:15:10,947
あの家の話だから
私は関係ないって。
236
00:15:10,947 --> 00:15:14,434
つまり
あくまで大衆心理ですから。
237
00:15:14,434 --> 00:15:16,434
気にしないほうがいいですよ。
238
00:15:17,954 --> 00:15:19,990
ありがとう。
239
00:15:19,990 --> 00:15:24,444
問題は業務への支障ですね。
240
00:15:24,444 --> 00:15:26,946
そうなんだよな。
241
00:15:26,946 --> 00:15:29,449
私 考えたんですけど➡
242
00:15:29,449 --> 00:15:34,437
ご家族が戻って来る以外 根本的な
解決策はないと思います。
243
00:15:34,437 --> 00:15:37,457
だから手伝います。
えっ?
244
00:15:37,457 --> 00:15:41,027
あくまで仕事の一環として
ご家族を捜すの 手伝います。
245
00:15:41,027 --> 00:15:42,996
いやいや 悪いよ。
遠慮は いりません。
246
00:15:42,996 --> 00:15:46,950
早く通常運転に戻りたいですし。
あぁ…。
247
00:15:46,950 --> 00:15:49,953
じゃあ よろしくお願いします。
248
00:15:49,953 --> 00:15:51,438
はい。
249
00:15:51,438 --> 00:15:54,941
早速なんですけど
早起き得意ですか?
250
00:15:54,941 --> 00:15:57,427
早起き?
早起き あんま得意じゃないな。
251
00:15:57,427 --> 00:15:59,446
あっ でも頑張るよ。
252
00:15:59,446 --> 00:16:08,946
♬~
(足音)
253
00:18:22,906 --> 00:18:24,891
(刑事1) 司法解剖の結果
遺体は少なくとも➡
254
00:18:24,891 --> 00:18:26,910
5年は冷凍されたものと
分かりました。
255
00:18:26,910 --> 00:18:29,913
腹部と後頭部に打撲の痕
腕に擦過傷があり➡
256
00:18:29,913 --> 00:18:32,916
直接の死因は内臓損傷です。
257
00:18:32,916 --> 00:18:34,901
やっぱりシリアルキラーですかね。
258
00:18:34,901 --> 00:18:37,420
親の虐待とか
いくらでも考えられんだろ。
259
00:18:37,420 --> 00:18:39,973
(刑事課長)
次 送られて来た箱について。
260
00:18:39,973 --> 00:18:43,409
(刑事2) 遺体が梱包されていた
箱と同梱されていた紙から➡
261
00:18:43,409 --> 00:18:47,897
相良凌介 他 配送スタッフ以外の
1名の指紋が検出されましたが➡
262
00:18:47,897 --> 00:18:51,401
データベースに 一致するものは
ありませんでした。
263
00:18:51,401 --> 00:18:53,903
やっぱシリアルキラーか。
264
00:18:53,903 --> 00:18:56,906
(刑事課長) 次 被害者が着ていた
ユニホームについて。
265
00:18:56,906 --> 00:18:58,942
はい!
266
00:18:58,942 --> 00:19:01,477
え~ ユニホームは
2010年に発売され➡
267
00:19:01,477 --> 00:19:04,414
年間200枚ほど流通している
一般的な練習着で➡
268
00:19:04,414 --> 00:19:07,417
特定のサッカークラブとの
関連性は なさそうです。
269
00:19:07,417 --> 00:19:09,402
フリマアプリ等での転売も多く➡
270
00:19:09,402 --> 00:19:13,402
購入者を絞るには
かなり時間がかかりそうです。
271
00:19:15,391 --> 00:19:18,911
(落合) 5年以上前に出された
小学生男児の行方不明者届➡
272
00:19:18,911 --> 00:19:20,964
全国で洗うのか…。
273
00:19:20,964 --> 00:19:23,032
地道が近道。
274
00:19:23,032 --> 00:19:25,418
犯人って やっぱり
失踪事件の騒ぎに便乗した➡
275
00:19:25,418 --> 00:19:27,418
シリキラですかね?
276
00:19:28,905 --> 00:19:30,406
何で?
277
00:19:30,406 --> 00:19:32,425
刑事の勘です。
278
00:19:32,425 --> 00:19:34,911
フフ…。
279
00:19:34,911 --> 00:19:38,414
その言葉 いっちばん嫌い。
280
00:19:38,414 --> 00:19:40,933
えっ?
事実と証拠だけ見ろ。
281
00:19:40,933 --> 00:19:43,987
マエがなくて指紋ベタベタ
慣れてないか 間抜けか。
282
00:19:43,987 --> 00:19:46,439
警察を挑発してるかですよね。
283
00:19:46,439 --> 00:19:48,424
3人を誘拐したのも
同じシリキラっていう…。
284
00:19:48,424 --> 00:19:50,426
思い込まない 決め付けない。
285
00:19:50,426 --> 00:19:53,429
犯人はオランウータンでしたって
オチだってゼロじゃねえんだ。
286
00:19:53,429 --> 00:19:55,431
はいはい。
あるからな マジで。
287
00:19:55,431 --> 00:19:57,433
えっ ウソ。
288
00:19:57,433 --> 00:20:00,953
最後の1択になるまで
可能性をつぶすんだよ。
289
00:20:00,953 --> 00:20:03,453
阿久津さん…。
290
00:20:05,525 --> 00:20:08,928
(男性) こんな時にいつまで
あの のんきなCM流してんだ!?
291
00:20:08,928 --> 00:20:12,915
「亀や~ん!」って
脳に響くんだよ…。
292
00:20:12,915 --> 00:20:15,401
ハァ…。
293
00:20:15,401 --> 00:20:18,421
課長 お先に失礼しても
大丈夫ですか?
294
00:20:18,421 --> 00:20:21,424
もちろん お疲れさま
みんな ありがとね。
295
00:20:21,424 --> 00:20:24,494
(社員たち) お疲れさまです。
296
00:20:24,494 --> 00:20:26,494
(ドアが開く音)
297
00:20:27,530 --> 00:20:32,919
(振動音)
298
00:20:32,919 --> 00:20:34,904
何か情報 来た?
299
00:20:34,904 --> 00:20:36,923
(河村)
お~ 元気そうでよかった。
300
00:20:36,923 --> 00:20:38,424
えっ?
301
00:20:38,424 --> 00:20:41,411
ネット ボ~ボ~燃えてんだろ
参ってねえかと思って。
302
00:20:41,411 --> 00:20:43,913
会社に苦情が来て大変なんだよ。
303
00:20:43,913 --> 00:20:46,416
俺が「やめてくれ」って
はっきり言ったほうがいいかな?
304
00:20:46,416 --> 00:20:48,434
日野のコメント 見ただろ。
305
00:20:48,434 --> 00:20:50,470
お前に いいことしか
言ってなかったのに➡
306
00:20:50,470 --> 00:20:53,406
ネットじゃ 都合よく
切り取られて たたかれてる。
307
00:20:53,406 --> 00:20:55,425
(河村)
同じことが起こるだけだ。
308
00:20:55,425 --> 00:20:57,910
かといって 何もしないのもさ…。
309
00:20:57,910 --> 00:20:59,896
「エリンギ」から「炊飯器」に
変わったみたいに➡
310
00:20:59,896 --> 00:21:03,416
大衆は飽きっぽいから
すぐに忘れる 今は耐えろ。
311
00:21:03,416 --> 00:21:06,436
(河村) こっちはこっちで
やれることは やっとくから。
312
00:21:06,436 --> 00:21:08,471
分かった。
313
00:21:08,471 --> 00:21:10,890
あんまり 根詰めんなよ。
314
00:21:10,890 --> 00:21:12,925
じゃ。
315
00:21:12,925 --> 00:21:14,911
(操作音)
316
00:21:14,911 --> 00:21:16,913
何かあったか? 目撃情報。
317
00:21:16,913 --> 00:21:20,416
(上原) まとめましたけど
基本 ゴミですよ。
318
00:21:20,416 --> 00:21:25,416
ゴミから宝を見つけるのが
俺らの仕事だろう!
319
00:21:28,474 --> 00:21:31,511
(両角) 何か 友情に厚いとか
意外っすね。
320
00:21:31,511 --> 00:21:34,464
(上原)
いや… バズったからでしょう。
321
00:21:34,464 --> 00:21:36,964
だから編集長やれてんだよな。
322
00:21:38,935 --> 00:21:40,920
≪お~ いいの入ってんね≫
323
00:21:40,920 --> 00:21:42,939
≪潮が良かったよ!≫
≪ハハ…≫
324
00:21:42,939 --> 00:21:45,425
ここから送られてたんだ。
325
00:21:45,425 --> 00:21:48,425
配送センター あっちですね。
326
00:21:49,962 --> 00:21:52,515
(市場関係者)
えっ 一般の人は入れないよ?
327
00:21:52,515 --> 00:21:54,033
例えば この人が➡
328
00:21:54,033 --> 00:21:56,953
どうしても荷物を発送したい
って言っても無理ですか?
329
00:21:56,953 --> 00:21:59,939
(市場関係者)
ハハハ… ダメだよ 危ないもん。
330
00:21:59,939 --> 00:22:03,426
凍え死にでもされたら
責任 取れないしね。
331
00:22:03,426 --> 00:22:05,928
そうですよね すいません
お時間 取らせて。
332
00:22:05,928 --> 00:22:08,448
(市場関係者) いえいえ…
おい ちょっと ちょっと待って。
333
00:22:08,448 --> 00:22:10,950
発送したのは市場の人か。
334
00:22:10,950 --> 00:22:15,538
まぁ 出荷する魚屋さんとか
運送業者も入れますよね。
335
00:22:15,538 --> 00:22:17,407
(落合) えっ? 相良さん?
336
00:22:17,407 --> 00:22:19,892
ちょうど連絡しようと
思ってたんですよ。
337
00:22:19,892 --> 00:22:21,911
わぁ~ こんなことあるんだ!
338
00:22:21,911 --> 00:22:23,896
刑事さん 何か分かったんですか?
339
00:22:23,896 --> 00:22:26,899
監視カメラも確認したんですけど
みんな 帽子かぶってて➡
340
00:22:26,899 --> 00:22:30,920
似たような荷物も多いしで
正直 特定までは…。
341
00:22:30,920 --> 00:22:34,957
(阿久津) 相良さんは何でここに?
調査? 証拠隠滅?
342
00:22:34,957 --> 00:22:36,993
はい?
あなたなら 配送スタッフの制服➡
343
00:22:36,993 --> 00:22:38,911
簡単に手に入る? 入らない?
どっち?
344
00:22:38,911 --> 00:22:41,397
いや あの…。
刑事さん。
345
00:22:41,397 --> 00:22:43,900
課長に似た うちのスタッフが
写ってたんですか?
346
00:22:43,900 --> 00:22:45,935
あの日の集荷担当は➡
347
00:22:45,935 --> 00:22:49,435
98kgある古手川という
巨漢の男性だったんですけど。
348
00:22:50,907 --> 00:22:53,409
課長は警察の事情聴取があるので
遅れます。
349
00:22:53,409 --> 00:22:57,447
ねぇねぇ それって 今まで
相良君と一緒だったってこと?
350
00:22:57,447 --> 00:23:01,947
それとも 個人的に
やりとりする仲ってこと?
351
00:23:03,419 --> 00:23:05,404
…って聞くのはセクハラかな?
352
00:23:05,404 --> 00:23:09,909
あくまで 業務上の上司としての
確認なんだけど…。
353
00:23:09,909 --> 00:23:11,928
どう!?
354
00:23:11,928 --> 00:23:13,913
アハハ…。
ハハハ…。
355
00:23:13,913 --> 00:23:17,934
まぁ 部下に業務時間外の行動や➡
356
00:23:17,934 --> 00:23:23,005
個人的な人間関係について
答えさせるのは➡
357
00:23:23,005 --> 00:23:24,924
アウトかもですね~。
358
00:23:24,924 --> 00:23:29,395
そうなのか~ ハハハ…
勉強になるな~。
359
00:23:29,395 --> 00:23:30,913
フフフ…。
360
00:23:30,913 --> 00:23:33,399
あの遺体なんですが 少なくとも➡
361
00:23:33,399 --> 00:23:36,402
5年は冷凍されていたもの
と分かりまして。
362
00:23:36,402 --> 00:23:38,421
はい。
363
00:23:38,421 --> 00:23:42,975
もし生きていれば
今 15~16歳です。
364
00:23:42,975 --> 00:23:45,411
娘さんと同い年ぐらいなんですよ。
365
00:23:45,411 --> 00:23:47,914
えっ?
(阿久津) 5年ほど前に➡
366
00:23:47,914 --> 00:23:50,917
光莉さんは同級生をいじめていた
いじめていない どっち?
367
00:23:50,917 --> 00:23:52,902
(落合) 阿久津さん 聞き方!
どうして いじめなんて…!
368
00:23:52,902 --> 00:23:55,905
(阿久津) あなたのご家族に
個人的な恨みのある人間が➡
369
00:23:55,905 --> 00:24:01,944
この失踪に関わっているなら
捜査範囲は かなり絞られます。
370
00:24:01,944 --> 00:24:06,015
光莉さんの同級生 それか
その親と何らかのトラブルが➡
371
00:24:06,015 --> 00:24:08,918
あった? なかった? どっち?
372
00:24:08,918 --> 00:24:10,903
ありません!
373
00:24:10,903 --> 00:24:13,406
そっか…。
じゃあ➡
374
00:24:13,406 --> 00:24:15,391
ヤクザに借金がある? ない?
どっち?
375
00:24:15,391 --> 00:24:17,410
ない!
376
00:24:17,410 --> 00:24:19,912
(スタッフ1) 炊飯器失踪
やっぱ誘拐っすかね?
377
00:24:19,912 --> 00:24:22,431
(スタッフ2) あれ
旦那の自作自演なんでしょう?
378
00:24:22,431 --> 00:24:25,484
うちの子が
ネットでウワサになってるって…。
379
00:24:25,484 --> 00:24:28,404
(果物を磨く音)
380
00:24:28,404 --> 00:24:30,907
(スタッフ2) 本木さん どうした?
381
00:24:30,907 --> 00:24:32,909
(陽香) いえ 別に何も。
382
00:24:32,909 --> 00:24:37,909
(果物を磨く音)
383
00:24:39,916 --> 00:24:42,916
(果物を磨く音)
384
00:26:44,907 --> 00:26:47,927
385
00:26:47,927 --> 00:26:49,912
何 運んでるんですか?
386
00:26:49,912 --> 00:26:52,915
(小学生)
人間 運んでんじゃねえの?
387
00:26:52,915 --> 00:26:56,919
(望月) フッ… 見てみる~?
388
00:26:56,919 --> 00:26:58,421
(小学生) 怖えぇ。
389
00:26:58,421 --> 00:27:00,921
(小学生)
死に神だ 逃げろ! わ~!
390
00:27:03,526 --> 00:27:05,411
(団地の女性たち) 望月く~ん!
391
00:27:05,411 --> 00:27:08,414
(女性) 今日も お疲れさま。
(望月) いえいえ。
392
00:27:08,414 --> 00:27:10,916
大変でしょう 相良さんのことで。
393
00:27:10,916 --> 00:27:15,421
あぁ… まぁ でもね まぁ。
394
00:27:15,421 --> 00:27:18,424
(池上) 実際 どうなの?
やっぱり相良さんが?
395
00:27:18,424 --> 00:27:21,924
(望月)
あっ 池上さんのとこの荷物
届いてますよ はい。
396
00:27:23,996 --> 00:27:26,031
(配達員) おい➡
397
00:27:26,031 --> 00:27:28,934
炊飯器さん。
な… 何でしょう?
398
00:27:28,934 --> 00:27:30,436
(配達員) これ。
399
00:27:30,436 --> 00:27:33,956
俺の配送車に
張られてたんだけど。
400
00:27:33,956 --> 00:27:37,456
他のヤツらも
いろいろ迷惑してんだよ なぁ!
401
00:27:39,428 --> 00:27:44,928
小学生に ばかにされるのとか
さすがにね…。
402
00:27:47,486 --> 00:27:51,040
本当に申し訳ないです。
403
00:27:51,040 --> 00:28:10,926
♬~
404
00:28:10,926 --> 00:28:20,970
♬~
405
00:28:20,970 --> 00:28:24,023
(菱田朋子) うわ~…。
406
00:28:24,023 --> 00:28:27,023
(朋子) 大変ですね。
菱田さん。
407
00:28:30,946 --> 00:28:36,346
ね~! 皆さんも心配ですよね~!
408
00:28:38,938 --> 00:28:40,923
気にしなくていいです
こんなの。
409
00:28:40,923 --> 00:28:42,925
あっ… すいません。
410
00:28:42,925 --> 00:28:45,444
あの 5年ぐらい前に➡
411
00:28:45,444 --> 00:28:47,997
小学校で 何かトラブルとか
ありましたっけ?
412
00:28:47,997 --> 00:28:52,935
5年前は越して来たばかりで➡
413
00:28:52,935 --> 00:28:55,454
キヨも保育園だったので。
414
00:28:55,454 --> 00:28:59,454
あぁ そうか… すいません。
415
00:29:00,960 --> 00:29:04,460
「すみません」が多いですね。
あっ…。
416
00:29:05,931 --> 00:29:09,468
心細いと そうなるの 分かります。
417
00:29:09,468 --> 00:29:14,039
私も ここに来た頃とか
もう~心細くて。
418
00:29:14,039 --> 00:29:20,429
キヨと2人 新しい街で
頼れる人もいなくて。
419
00:29:20,429 --> 00:29:24,450
初めて声を掛けてくれたのが
真帆さんだったんですよ。
420
00:29:24,450 --> 00:29:25,935
へぇ…。
421
00:29:25,935 --> 00:29:28,435
「あなたとは仲良くなれそうな
気がする」って。
422
00:29:29,939 --> 00:29:33,409
言いそうですね。
フフフ…。
423
00:29:33,409 --> 00:29:38,409
孤立してる人に声掛けるのって
勇気いるじゃないですか。
424
00:29:41,000 --> 00:29:44,000
真帆さんは すごいです。
425
00:29:45,938 --> 00:29:50,438
私も そういう人でありたいって
思ってるので。
426
00:29:52,962 --> 00:29:56,962
何か力になれることがあったら
言ってください!
427
00:29:59,435 --> 00:30:02,922
ありがとうございます。
フフ…。
428
00:30:02,922 --> 00:30:06,025
そうですか お義母さんの所にも
連絡ないですか。
429
00:30:06,025 --> 00:30:08,961
(館野志乃生)
凌介君 大変でしょう。
430
00:30:08,961 --> 00:30:11,463
家にも記者が来てね…。
431
00:30:11,463 --> 00:30:12,948
えっ?
432
00:30:12,948 --> 00:30:17,436
(志乃生) もう あの人たちの目が
アイアイみたいで怖いわ。
433
00:30:17,436 --> 00:30:18,954
すいません。
434
00:30:18,954 --> 00:30:22,491
(志乃生) いや 凌介君が
謝ることじゃないでしょう。
435
00:30:22,491 --> 00:30:27,446
とにかく 無事を信じて
待つしかないわね。
436
00:30:27,446 --> 00:30:29,949
はい…。
437
00:30:29,949 --> 00:30:31,949
失礼します。
438
00:30:35,955 --> 00:30:37,955
ハァ…。
439
00:30:40,092 --> 00:30:43,028
(真帆)
⦅はい これ 部屋持ってって⦆
⦅はいはい⦆
440
00:30:43,028 --> 00:30:46,582
(相良光莉)⦅ウソ ヤバっ!
日菜 彼氏できたって⦆
441
00:30:46,582 --> 00:30:50,602
(真帆)⦅え~ おめでとう!
写真ある? 写真⦆
442
00:30:50,602 --> 00:30:55,040
⦅これ⦆
⦅あ~… 優し そう⦆
443
00:30:55,040 --> 00:30:58,060
⦅あれ? でも 日菜ちゃん
高1だよね? 早いね⦆
444
00:30:58,060 --> 00:31:00,579
⦅えっ?⦆
⦅全然⦆
445
00:31:00,579 --> 00:31:03,132
⦅あっ そうか… うん⦆
446
00:31:03,132 --> 00:31:07,019
⦅なぁに~?
何の心配してるの~?⦆
447
00:31:07,019 --> 00:31:08,520
⦅えっ?⦆
448
00:31:08,520 --> 00:31:11,523
⦅私は… いないけど⦆
449
00:31:11,523 --> 00:31:13,092
⦅あっ そう⦆
450
00:31:13,092 --> 00:31:15,110
⦅フフフ…!⦆
⦅アハハ…⦆
451
00:31:15,110 --> 00:31:18,580
⦅何? 何?⦆
⦅もう… 露骨過ぎ!⦆
452
00:31:18,580 --> 00:31:21,133
⦅ダメだ 私 彼氏できても
絶対言わない⦆
453
00:31:21,133 --> 00:31:22,518
⦅いや…!⦆
454
00:31:22,518 --> 00:31:24,520
(真帆)⦅あっ… あっちゃん!⦆
455
00:31:24,520 --> 00:31:27,589
⦅もう! また 下の池上さんに
怒られちゃうでしょ!⦆
456
00:31:27,589 --> 00:31:29,591
⦅ほら ボール貸して!⦆
⦅チャイム⦆
457
00:31:29,591 --> 00:31:31,543
(真帆)⦅あっちゃん!⦆
(相良篤斗)⦅やめたじゃん!⦆
458
00:31:31,543 --> 00:31:33,629
(真帆)⦅ほら 来ちゃったよ⦆
459
00:31:33,629 --> 00:31:37,129
⦅お家の中では禁止 もう!⦆
⦅チャイム⦆
460
00:31:38,550 --> 00:31:41,050
(チャイム)
461
00:31:42,454 --> 00:31:44,440
真帆…!?
462
00:31:44,440 --> 00:31:47,940
(チャイム)
463
00:31:50,946 --> 00:32:02,041
♬~
464
00:32:02,041 --> 00:32:05,461
♬~
(チャイム)
465
00:32:05,461 --> 00:32:17,961
♬~
466
00:32:19,525 --> 00:32:30,025
♬~
467
00:32:32,471 --> 00:32:45,971
♬~
468
00:32:47,486 --> 00:32:48,986
(猫の鳴き声)
469
00:32:53,976 --> 00:33:02,484
(PC)
(着信音)
470
00:33:02,484 --> 00:33:03,969
バタコさん?
(PC)
(着信音)
471
00:33:03,969 --> 00:33:05,988
(口パクで) お願いします…!
(PC)
(着信音)
472
00:33:05,988 --> 00:33:09,024
(PC)
(着信音)
473
00:33:09,024 --> 00:33:11,060
お電話 代わりました 二宮です。
474
00:33:11,060 --> 00:33:13,445
(木幡)
全然つながんないんだけど。
475
00:33:13,445 --> 00:33:16,965
木幡様 大変申し訳ございません。
(木幡) ネジがない。
476
00:33:16,965 --> 00:33:18,450
はい。
477
00:33:18,450 --> 00:33:21,450
(木幡) 本棚のネジが
ないって言ってんの!
478
00:33:23,439 --> 00:33:26,492
なるほど 組み立て式の本棚の➡
479
00:33:26,492 --> 00:33:29,044
ネジがないということで
お間違いないでしょうか?
480
00:33:29,044 --> 00:33:31,930
(木幡) だから 最初から
そう言ってるでしょ!
481
00:33:31,930 --> 00:33:34,450
大変 失礼いたしました。
482
00:33:34,450 --> 00:33:37,953
組み立て式ですか…。
483
00:33:37,953 --> 00:33:42,453
あれ 大変ですよね~ ウフフ。
484
00:33:44,443 --> 00:33:46,478
(木幡:明るい声で) そうなの!
485
00:33:46,478 --> 00:33:49,498
今 1人で
組み立ててるんだけど➡
486
00:33:49,498 --> 00:33:51,498
見当たらなくて。
487
00:33:55,471 --> 00:33:58,474
はい そちらの
スペアパーツ注文フォームに➡
488
00:33:58,474 --> 00:34:00,459
必要事項を
記入していただければ➡
489
00:34:00,459 --> 00:34:02,995
2~3日中に届くかと思います。
490
00:34:02,995 --> 00:34:05,497
(木幡) ホント気を付けてね。
491
00:34:05,497 --> 00:34:09,485
はい 今後とも 亀やん急便を
よろしくお願いいたします。
492
00:34:09,485 --> 00:34:12,020
失礼いたします。
493
00:34:12,020 --> 00:34:13,555
(マウスをクリックする音)
494
00:34:13,555 --> 00:34:18,477
さすがです
これ絶対 メーカーのミスなのに。
495
00:34:18,477 --> 00:34:21,480
多分ね ネジないのウソだよ。
496
00:34:21,480 --> 00:34:23,480
話したい人なんだよ。
497
00:34:25,450 --> 00:34:27,970
よいしょ~。
498
00:34:27,970 --> 00:34:31,957
(小夏) あれ? 早かったですね。
うん 身の上話タイムなかった。
499
00:34:31,957 --> 00:34:36,028
(晴子) バタコもネタ切れか~?
ウフフ…。
500
00:34:36,028 --> 00:34:39,464
課長は?
あっ 来客中。
501
00:34:39,464 --> 00:34:41,967
新居の担当者だって。
502
00:34:41,967 --> 00:34:45,454
ほら 目に線が入ってた人。
503
00:34:45,454 --> 00:34:47,472
あぁ~。
504
00:34:47,472 --> 00:34:50,976
どうしたの?
わざわざ 会社まで。
505
00:34:50,976 --> 00:34:55,497
(林) 工事 続けられますか?
506
00:34:55,497 --> 00:34:58,050
はい。
507
00:34:58,050 --> 00:35:00,969
そうですよね。
ええ。
508
00:35:00,969 --> 00:35:03,455
何か 上司が
やたら心配してまして。
509
00:35:03,455 --> 00:35:06,959
一応 確認しに来たんですけど…。
510
00:35:06,959 --> 00:35:11,029
やめる理由なんて ないですよね。
511
00:35:11,029 --> 00:35:12,981
はい。
512
00:35:12,981 --> 00:35:17,019
はっきり そう伝えます
すみません これだけのために。
513
00:35:17,019 --> 00:35:18,519
あっ いえいえ。
514
00:35:20,055 --> 00:35:23,555
絶対 帰って来ますよ。
515
00:35:24,960 --> 00:35:26,461
うん。
516
00:35:26,461 --> 00:35:28,981
絶対! 帰って来ます!
517
00:35:28,981 --> 00:35:33,381
いや あの… 職場だから。
あっ すいません。
518
00:35:38,473 --> 00:35:40,473
お仕事中 失礼しました!
519
00:35:42,044 --> 00:35:44,044
大きいね。
520
00:35:48,967 --> 00:35:50,467
(マウスをクリックする音)
521
00:35:51,987 --> 00:35:54,487
ハァ~…。
522
00:35:58,961 --> 00:36:02,965
あれ? 今日遅いね 何か問題?
523
00:36:02,965 --> 00:36:05,484
苦情電話 洗ってます。
えっ?
524
00:36:05,484 --> 00:36:09,554
課長も何か手掛かりがないか
探してるんですよね。
525
00:36:09,554 --> 00:36:11,554
あぁ うん。
526
00:36:13,475 --> 00:36:15,444
ちゃんと振ってくださいよ。
527
00:36:15,444 --> 00:36:17,963
仕事だって言いましたよね。
528
00:36:17,963 --> 00:36:21,463
ごめん… ありがとう。
529
00:36:23,952 --> 00:36:27,956
まぁ でも
だいぶ気が滅入りますね。
530
00:36:27,956 --> 00:36:29,508
これとか。
531
00:36:29,508 --> 00:36:32,060
(PC)
(男性) お前の子供の死体を
冷凍便で送りつけてやる!
532
00:36:32,060 --> 00:36:35,460
(PC)
(男性) アハハ… ヤベェって!
533
00:36:36,965 --> 00:36:42,465
まぁ さすがに冷凍遺体のことが
漏れたわけじゃないでしょうけど。
534
00:36:44,473 --> 00:36:46,958
こんなの1人で聞き続けたら➡
535
00:36:46,958 --> 00:36:49,961
課長が参っちゃいますよ。
536
00:36:49,961 --> 00:36:53,515
だから せめて半分は
私が請け負います。
537
00:36:53,515 --> 00:36:59,955
♬~
538
00:36:59,955 --> 00:37:02,958
あの 今日➡
539
00:37:02,958 --> 00:37:05,477
晩ごはん おごらせてください。
540
00:37:05,477 --> 00:37:08,463
アハ… いいんですか?
541
00:37:08,463 --> 00:37:10,465
ごちそうさまで~す!
542
00:37:10,465 --> 00:37:12,467
この時間だと 丼ものでいいかな。
543
00:37:12,467 --> 00:37:14,486
最高じゃないっすか
行きましょう!
544
00:37:14,486 --> 00:37:15,987
あぁ ダメだ。
545
00:37:15,987 --> 00:37:19,024
一緒に出歩いたりしたら
何か 迷惑掛ける気がする。
546
00:37:19,024 --> 00:37:21,543
出前でいいかな? 寿司? ピザ?
547
00:37:21,543 --> 00:37:25,464
完全に丼の口になってるんで
却下ですね。
548
00:37:25,464 --> 00:37:27,966
課長は何も悪いこと
してないんですから➡
549
00:37:27,966 --> 00:37:29,966
堂々と行きましょ。
550
00:37:30,969 --> 00:37:32,454
うん。
551
00:37:32,454 --> 00:37:34,956
ここなんだけど。
ステキですね。
552
00:37:34,956 --> 00:37:36,975
(日野) お待たせいたしました。
553
00:37:36,975 --> 00:37:40,996
凌介~! ごめんな
俺が写真アップしたせいで。
554
00:37:40,996 --> 00:37:45,067
いやいや むしろインタビューとか
迷惑掛けて ごめん。
555
00:37:45,067 --> 00:37:47,953
それにしても
やっぱ テレビってスゲェな。
556
00:37:47,953 --> 00:37:49,971
結構 来るようになって。
557
00:37:49,971 --> 00:37:51,973
むしろ 感謝だよ。
558
00:37:51,973 --> 00:37:55,460
あっ 同じカスタマーサービス部の二宮さん。
はじめまして。
559
00:37:55,460 --> 00:37:57,946
ひっくり返るほど おいしい
丼があると聞いて来ました。
560
00:37:57,946 --> 00:38:00,465
あるよ~
珍しいね 人 連れて来るなんて。
561
00:38:00,465 --> 00:38:02,484
取りあえず
バーソー丼もらっていい?
562
00:38:02,484 --> 00:38:06,037
私も それでお願いします。
OK~!
563
00:38:06,037 --> 00:38:09,037
いらっしゃ… 河村。
おぉ。
564
00:38:10,459 --> 00:38:12,961
解散!
えっ?
565
00:38:12,961 --> 00:38:16,448
(河村) お代 回収しま~す
領収書は切りませ~ん。
566
00:38:16,448 --> 00:38:19,468
(男性) 河村さん!
持ちつ持たれつじゃないんすか。
567
00:38:19,468 --> 00:38:22,471
おっ? おたくの編集長に
お迎え お願いしようか?
568
00:38:22,471 --> 00:38:24,456
分かりました 分かりましたって。
569
00:38:24,456 --> 00:38:29,044
は~い!
記者の皆さん お帰りで~す!
570
00:38:29,044 --> 00:38:31,963
(日野) え~! ウッソ~!?
571
00:38:31,963 --> 00:38:33,965
(男性記者) 幾らですか?
572
00:38:33,965 --> 00:38:35,967
お疲れ。
(ドアが閉まる音)
573
00:38:35,967 --> 00:38:38,954
お前 気を付けろよ?
何 愛人 連れて来てんだよ。
574
00:38:38,954 --> 00:38:41,957
違うよ。
え~ 私 愛人顔ですか?
575
00:38:41,957 --> 00:38:43,458
二宮さん?
576
00:38:43,458 --> 00:38:45,477
二宮さんっていうの? 面白いね。
577
00:38:45,477 --> 00:38:48,530
おじさん転がしには
多少の心得があります。
578
00:38:48,530 --> 00:38:50,582
おぉ… 怖えぇ。
579
00:38:50,582 --> 00:38:53,935
ただのカスタマーサービス部の…。
「ただの」って。
580
00:38:53,935 --> 00:38:57,973
あぁ 特別に思ってたのは
私だけだったんですね~。
581
00:38:57,973 --> 00:38:59,458
えっ?
582
00:38:59,458 --> 00:39:00,959
えっ!?
583
00:39:00,959 --> 00:39:02,961
課長と話してると➡
584
00:39:02,961 --> 00:39:05,464
冗談が冗談にならないんですけど
分かりますか?
585
00:39:05,464 --> 00:39:07,466
こいつにツッコミ期待しちゃ
ダメだよ。
586
00:39:07,466 --> 00:39:09,968
酒 入ると結構面白いよ。
587
00:39:09,968 --> 00:39:13,538
ちが… 一緒に家族捜すの
協力してくれるって。
588
00:39:13,538 --> 00:39:15,957
へぇ~ やっぱ好きなの?
はい!
589
00:39:15,957 --> 00:39:17,457
ちょっと 二宮さん。
ん?
590
00:39:18,944 --> 00:39:20,962
冷凍遺体ねぇ…。
591
00:39:20,962 --> 00:39:22,964
それ 記事には…。
592
00:39:22,964 --> 00:39:25,967
警察発表もないし
裏取りできなきゃ書かないよ。
593
00:39:25,967 --> 00:39:27,969
で 身元は?
594
00:39:27,969 --> 00:39:30,989
DNA鑑定までしたらしいん
だけど 分からないって。
595
00:39:30,989 --> 00:39:33,542
警察は
お前がやったって疑ってんの?
596
00:39:33,542 --> 00:39:36,445
いや… でも うちの家族が
いなくなったことと➡
597
00:39:36,445 --> 00:39:38,447
関係があるとは思ってるみたい。
598
00:39:38,447 --> 00:39:41,450
生きてれば 光莉と同じぐらいの
年齢だって言われて➡
599
00:39:41,450 --> 00:39:44,453
5年ぐらい前に
何かトラブルなかったかって。
600
00:39:44,453 --> 00:39:45,937
ほぉ~。
601
00:39:45,937 --> 00:39:51,493
まぁ 警察が描いてる
ストーリーは こんなとこか?
602
00:39:51,493 --> 00:39:53,995
冷凍遺体は5年前➡
603
00:39:53,995 --> 00:39:57,032
真帆ちゃんと光莉ちゃんに
関連するトラブルで➡
604
00:39:57,032 --> 00:39:58,934
死亡した少年。
605
00:39:58,934 --> 00:40:00,952
トラブルって何ですかね?
606
00:40:00,952 --> 00:40:02,437
いじめとか?
607
00:40:02,437 --> 00:40:05,440
で 死んだ少年の遺族が➡
608
00:40:05,440 --> 00:40:09,427
相良家に恨みを持ち 家族を誘拐。
609
00:40:09,427 --> 00:40:11,947
で 死んだ少年の遺体を➡
610
00:40:11,947 --> 00:40:15,984
篤斗君の代わりに送りつけ…。
611
00:40:15,984 --> 00:40:19,054
あぁ ダメだ!
普通 火葬してるわ。
612
00:40:19,054 --> 00:40:20,939
むちゃくちゃだな おい。
613
00:40:20,939 --> 00:40:22,958
そもそも
トラブルが分からないんだよ。
614
00:40:22,958 --> 00:40:25,460
当時の担任の先生にも
聞いたんだけど➡
615
00:40:25,460 --> 00:40:27,946
心当たりないみたいで。
616
00:40:27,946 --> 00:40:30,949
生徒が亡くなったってことも
ないって。
617
00:40:30,949 --> 00:40:32,968
これ 考えて行くと
どつぼのパターンだな。
618
00:40:32,968 --> 00:40:34,986
ちょっと忘れよう。
619
00:40:34,986 --> 00:40:38,523
3人について
警察に何か聞いたことは?
620
00:40:38,523 --> 00:40:41,576
最後の足取りが分かったって。
621
00:40:41,576 --> 00:40:43,979
(落合)⦅17時13分
相良真帆さんが➡
622
00:40:43,979 --> 00:40:46,548
パート先のスーパーを
出たところです⦆
623
00:40:46,548 --> 00:40:51,036
⦅はい! 妻… です⦆
624
00:40:51,036 --> 00:40:53,038
⦅次に相良光莉さん⦆
625
00:40:53,038 --> 00:40:57,125
⦅16時17分 最寄り駅ですね⦆
626
00:40:57,125 --> 00:41:00,178
⦅あっ ちょっと拡大しますね⦆
627
00:41:00,178 --> 00:41:02,678
⦅あっ すいません⦆
628
00:41:05,550 --> 00:41:08,537
⦅あぁ はい 光莉です⦆
629
00:41:08,537 --> 00:41:11,039
(落合)⦅では 相良篤斗君⦆
630
00:41:11,039 --> 00:41:13,124
⦅16時45分⦆
631
00:41:13,124 --> 00:41:15,577
⦅ここ 通学路ですか?⦆
⦅はい⦆
632
00:41:15,577 --> 00:41:18,146
⦅この後 サッカー教室に
行ってるはずです⦆
633
00:41:18,146 --> 00:41:20,048
(落合)⦅確認します⦆
634
00:41:20,048 --> 00:41:23,618
(山田)⦅時間は
5時半ぐらいじゃないですかね⦆
635
00:41:23,618 --> 00:41:26,555
(阿久津)⦅監視カメラは?⦆
(山田)⦅ここ ないんですよ⦆
636
00:41:26,555 --> 00:41:30,609
⦅なので 不審者情報が出たら
その都度 見回りしてまして⦆
637
00:41:30,609 --> 00:41:33,061
⦅ご苦労さまです⦆
638
00:41:33,061 --> 00:41:36,464
(河村) 3人が合流したとすると➡
639
00:41:36,464 --> 00:41:38,967
夕方5時半から
7時ぐらいの間に➡
640
00:41:38,967 --> 00:41:41,953
この辺りってことか。
641
00:41:41,953 --> 00:41:44,456
うちに目撃情報 来てないか
確認する。
642
00:41:44,456 --> 00:41:46,942
ありがとう 頼む。
643
00:41:46,942 --> 00:41:50,445
課長 私たちにも
できること ありました。
644
00:41:50,445 --> 00:41:51,980
えっ?
645
00:41:51,980 --> 00:41:55,550
カメラです
うちの配送車のドライブレコーダー。
646
00:41:55,550 --> 00:41:57,435
あぁ!
647
00:41:57,435 --> 00:41:59,955
このエリアを走ってた車の
数時間分だけ➡
648
00:41:59,955 --> 00:42:01,957
確認させてもらえればいいんです。
649
00:42:01,957 --> 00:42:05,961
(安全管理)
「だけ」といっても膨大な量ですよ
業務に支障が…。
650
00:42:05,961 --> 00:42:09,961
何とかなりませんかね。
(安全管理)何とかと言われてもね。
651
00:42:11,950 --> 00:42:13,969
案の定 ダメでしたね。
652
00:42:13,969 --> 00:42:16,521
まぁ 普通 駐車とか事故とかの
クレームに対して➡
653
00:42:16,521 --> 00:42:18,556
ピンポイントに
確認するだけですからね。
654
00:42:18,556 --> 00:42:22,961
えっ? ダメ元だったの?
最後の下見です。
655
00:42:22,961 --> 00:42:26,448
今夜 安全管理部に侵入して
データをゲットします。
656
00:42:26,448 --> 00:42:27,948
えっ!?
657
00:42:28,950 --> 00:42:30,935
データが入ってるパソコンは
全部で3台。
658
00:42:30,935 --> 00:42:32,937
真ん中が神奈川方面です。
659
00:42:32,937 --> 00:42:35,457
やり方 教えるので
課長 やってください。
660
00:42:35,457 --> 00:42:39,010
それ ダメなやつだよね?
手段 選んでる場合ですか?
661
00:42:39,010 --> 00:42:41,046
メモのご準備を。
662
00:42:41,046 --> 00:42:42,447
はい。
663
00:42:42,447 --> 00:42:53,458
♬~
664
00:42:53,458 --> 00:42:56,428
そろそろ差し入れのカフェインが
効いて来る頃ですね。
665
00:42:56,428 --> 00:42:58,480
トイレまでの往復も含めて➡
666
00:42:58,480 --> 00:43:02,033
3分は稼げると思うんで
その間に どうにかしてください。
667
00:43:02,033 --> 00:43:03,952
自信ないなぁ。
668
00:43:03,952 --> 00:43:06,454
課長ならバレても泣き落としで
ギリどうにかなります。
669
00:43:06,454 --> 00:43:07,939
なる? なるかな?
670
00:43:07,939 --> 00:43:10,959
来ました 来ました!
あっ ちょ…。
671
00:43:10,959 --> 00:43:23,038
♬~
672
00:43:23,038 --> 00:43:24,439
ゴー。
673
00:43:24,439 --> 00:43:26,941
ゴー! ゴー! 時間ないんです。
674
00:43:26,941 --> 00:43:28,941
「ゴー」って…。
675
00:43:35,450 --> 00:43:38,470
メモ… メモ…。
676
00:43:38,470 --> 00:43:40,470
ヤッバい!
677
00:43:42,607 --> 00:43:45,960
⦅まず DRストックという
フォルダを開いてください⦆
678
00:43:45,960 --> 00:43:47,979
DRストック。
679
00:43:47,979 --> 00:43:50,498
DRストック… えっ?
680
00:43:50,498 --> 00:43:52,984
⦅その後に月 日 時間➡
681
00:43:52,984 --> 00:43:55,484
エリア番号 車両番号で
フォルダが…⦆
682
00:43:59,491 --> 00:44:01,493
(カメラのシャッター音)
683
00:44:01,493 --> 00:44:03,027
(振動音)
684
00:44:03,027 --> 00:44:12,971
♬~
685
00:44:12,971 --> 00:44:14,973
(操作音)
686
00:44:14,973 --> 00:44:16,473
(振動音)
687
00:44:19,461 --> 00:44:20,962
(マウスをクリックする音)
688
00:44:20,962 --> 00:44:23,465
(トイレの水洗音)
689
00:44:23,465 --> 00:44:31,089
♬~
690
00:44:31,089 --> 00:44:34,459
♬~
(トイレの水洗音)
691
00:44:34,459 --> 00:44:54,529
♬~
692
00:44:54,529 --> 00:44:57,465
♬~
693
00:44:57,465 --> 00:44:59,467
あぁ~!
(担当者) うわぁ~!
694
00:44:59,467 --> 00:45:01,986
あの… 相良課長 見てませんか?
695
00:45:01,986 --> 00:45:05,456
(担当者) 相良さん? いえ…。
一緒に残業をしてたんですけど➡
696
00:45:05,456 --> 00:45:07,976
急に荷物も持たずに
いなくなっちゃって➡
697
00:45:07,976 --> 00:45:10,478
すごい思い詰めた顔で…!
698
00:45:10,478 --> 00:45:11,996
ハッ!
699
00:45:11,996 --> 00:45:14,549
もしかして屋上かも。
えっ?
700
00:45:14,549 --> 00:45:16,067
一緒に
来てもらってもいいですか?
701
00:45:16,067 --> 00:45:18,067
はい!
すいません。
702
00:45:20,972 --> 00:45:22,457
課長…。
703
00:45:22,457 --> 00:45:24,459
あっ。
んっ?
704
00:45:24,459 --> 00:45:26,477
ちょちょ… ちょっと待って!
何してるんですか?
705
00:45:26,477 --> 00:45:29,480
(担当者) ≪暗いかなと思って
スマホのライトを≫
706
00:45:29,480 --> 00:45:32,984
≪私 持ってるんで!≫
(担当者) ≪あぁ≫
707
00:45:32,984 --> 00:45:35,484
急がなくちゃ!
いや やっぱりあったほうが…。
708
00:45:38,573 --> 00:45:40,573
あぁ! ちょっと!
709
00:45:46,464 --> 00:45:49,968
ここで… 何を?
710
00:45:49,968 --> 00:45:54,472
あ… 僕は…。
711
00:45:54,472 --> 00:45:56,491
何を…。
712
00:45:56,491 --> 00:45:58,993
あっ… 課長! 課長!
713
00:45:58,993 --> 00:46:04,048
課長!
しっかりしてください 課長!
714
00:46:04,048 --> 00:46:08,469
課長~‼
目を覚ましてください 課長!
715
00:46:08,469 --> 00:46:10,955
救急車 呼びますか?
よくあることなんで。
716
00:46:10,955 --> 00:46:14,459
えっ?
課長! 課長~! 課長~!
717
00:46:14,459 --> 00:46:16,978
♬~
目を覚まして…!
718
00:46:16,978 --> 00:46:19,981
この 一つ一つが
♬~
動画になってるんで。
719
00:46:19,981 --> 00:46:23,985
はい… はい!
♬~ 夕焼けが燃えてこの街ごと
720
00:46:23,985 --> 00:46:27,038
♬~ 飲み込んでしまいそうな
今日に
721
00:46:27,038 --> 00:46:31,476
♬~ 僕は君を手放してしまった
722
00:46:31,476 --> 00:46:32,961
♬~
723
00:46:32,961 --> 00:46:35,930
♬~ 君がいなくなった日々も
724
00:46:35,930 --> 00:46:39,450
♬~ このどうしようもない
気だるさも
725
00:46:39,450 --> 00:46:42,453
♬~ 心と体が喧嘩して
726
00:46:42,453 --> 00:46:45,490
♬~ 頼りない僕は寝転んで
727
00:46:45,490 --> 00:46:49,043
♪~ 猫になったんだよな君は
[ 声が裏返っている ]
728
00:46:49,043 --> 00:46:50,962
♪~
あぁ! もう1回。
729
00:46:50,962 --> 00:46:53,448
(町山)
びんさん もう1回はないよ。
730
00:46:53,448 --> 00:46:56,951
いいんだよ どうせ本家だって
10テイクぐらいやってんだからさ。
731
00:46:56,951 --> 00:46:59,454
(町山)
この中途半端なの上げちゃおうよ
ガチ感あって面白いよ。
732
00:46:59,454 --> 00:47:01,940
ヤダよ! 歌 下手だって
思われたくないもん。
733
00:47:01,940 --> 00:47:03,958
あぁ じゃあ お蔵か。
734
00:47:03,958 --> 00:47:06,511
まっちん やれって
絶対 動画 伸びるからさ。
735
00:47:06,511 --> 00:47:08,546
いや 僕は裏方。
736
00:47:08,546 --> 00:47:12,951
(ぷろびん)
お前 使わねえんだったら
この顔面 マジでよこせや。
737
00:47:12,951 --> 00:47:14,953
あ~あ~あ~!
738
00:47:14,953 --> 00:47:19,474
「もやし1万円分 食ってみた」動画
も全然 伸びねえしなぁ。
739
00:47:19,474 --> 00:47:22,474
(町山) ガチで死ぬ思いして
30再生は笑えないよね。
740
00:47:23,945 --> 00:47:25,945
(ぷろびん)
25万回?
741
00:47:27,432 --> 00:47:29,450
予定変更!
742
00:47:29,450 --> 00:47:31,486
あれ先に出しちゃお。
(町山) えっ?
743
00:47:31,486 --> 00:47:33,538
収益化してからじゃなくて
いいの?
744
00:47:33,538 --> 00:47:36,038
また新しいの撮りゃええんじゃ。
745
00:47:37,492 --> 00:47:39,992
俺ぁ 放火魔として生きる。
746
00:47:45,967 --> 00:47:47,967
(拍手)
747
00:47:49,454 --> 00:47:51,454
の奥にある…。
748
00:47:58,479 --> 00:48:00,479
…って言ったんだけど。
749
00:48:14,495 --> 00:48:15,995
まず…。
750
00:48:18,566 --> 00:48:20,566
さらに…。
751
00:48:37,452 --> 00:48:39,454
…ってこと
なんだよ。
752
00:48:39,454 --> 00:48:40,954
しかも…。
753
00:48:42,457 --> 00:48:44,457
…って可能性が高ぇ。
754
00:48:51,015 --> 00:48:52,550
…ってこと!
755
00:48:52,550 --> 00:48:57,472
いやヤバいよねって話だよね
あはははは~ん。
756
00:48:57,472 --> 00:48:59,974
(猫おばさん)
♪~ タン タン タン タン タン
757
00:48:59,974 --> 00:49:03,461
♪~ タラララララ…
タラララララ…
758
00:49:03,461 --> 00:49:04,962
(鳴き声)
759
00:49:04,962 --> 00:49:06,962
(猫おばさん)
あぁ ちょっと
ショスタコーヴィチ!
760
00:49:10,451 --> 00:49:27,985
♬~
761
00:49:27,985 --> 00:49:34,459
(振動音)
762
00:49:34,459 --> 00:49:37,478
林さん? どうしたんですか?
こんな遅くに。
763
00:49:37,478 --> 00:49:40,481
(林) どうも ちょっと今から
新居のほうに➡
764
00:49:40,481 --> 00:49:43,017
来ていただくことって
できますか?
765
00:49:43,017 --> 00:49:46,437
僕がですか?
今から 新居に?
766
00:49:46,437 --> 00:49:49,440
(林)
あの… ちょっと説明しにくくて。
767
00:49:49,440 --> 00:49:51,943
課長 行ってください。
768
00:49:51,943 --> 00:49:55,463
何か見つけたら連絡しますから。
ありがとう。
769
00:49:55,463 --> 00:49:57,463
すぐ行きます。
770
00:50:06,958 --> 00:50:08,943
(林) すいません。
どうも。
771
00:50:08,943 --> 00:50:11,446
(林) さっき 会社に
変な電話がありまして。
772
00:50:11,446 --> 00:50:15,450
ここに何か埋まってるって。
埋まってる?
773
00:50:15,450 --> 00:50:17,452
僕も 詳しく
聞こうとしたんですけど➡
774
00:50:17,452 --> 00:50:20,455
切れちゃって
番号も分からなくて。
775
00:50:20,455 --> 00:50:21,973
いたずら電話じゃ?
776
00:50:21,973 --> 00:50:24,525
ただ今日 基礎工事で➡
777
00:50:24,525 --> 00:50:26,961
新しく コンクリ
流したばっかりなんです。
778
00:50:26,961 --> 00:50:29,464
…だと どうなんですか?
779
00:50:29,464 --> 00:50:31,949
あれ 固まるまで
時間かかるんです。
780
00:50:31,949 --> 00:50:36,954
職人さん帰った後 何か埋め…。
781
00:50:36,954 --> 00:50:40,942
埋まっちゃったりとかは
あるかなぁと。
782
00:50:40,942 --> 00:51:00,962
♬~
783
00:51:00,962 --> 00:51:02,446
♬~
784
00:51:02,446 --> 00:51:03,948
♬~
ん?
785
00:51:03,948 --> 00:51:09,948
♬~
786
00:51:10,938 --> 00:51:21,032
♬~
787
00:51:21,032 --> 00:51:22,950
うわっ!
おぉ…!
788
00:51:22,950 --> 00:51:25,453
今 何か… あれ?
えっ?
789
00:51:25,453 --> 00:51:26,953
(猫の鳴き声)
790
00:51:28,956 --> 00:51:31,456
すいません。
(林) いえ…。
791
00:51:32,944 --> 00:51:36,948
(猫の鳴き声)
792
00:51:36,948 --> 00:51:43,554
♬~
793
00:51:43,554 --> 00:51:46,941
♬~
(鳴き声)
794
00:51:46,941 --> 00:52:02,441
♬~
795
00:52:04,959 --> 00:52:18,459
♬~
796
00:55:32,900 --> 00:55:41,926
797
00:55:41,926 --> 00:55:43,944
(浜田) ハハハハ!
798
00:55:43,944 --> 00:55:46,931
(松本) 上から言える
立場ではないですよ。
799
00:55:46,931 --> 00:55:49,950
今回はビーチバレー。
(田中) ビーチバレーで100点。
800
00:55:49,950 --> 00:55:51,950
今回は そんなにね。
801
00:55:55,005 --> 00:55:57,505
ハハハハ! 汗だくやんか!
66967