All language subtitles for 진범인2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,920 --> 00:00:34,922 (相良真帆) おじいちゃんと おばあちゃんになったら➡ 2 00:00:34,922 --> 00:00:36,440 縁側で 2人で のんびりしようね。 3 00:00:36,440 --> 00:00:38,442 (相良凌介) いや~ 楽しみしかないね! 4 00:00:38,442 --> 00:00:41,929 <この幸せが 一生続くと思っていた> 5 00:00:41,929 --> 00:00:43,464 <なのに…> 6 00:00:43,464 --> 00:00:45,449 家族が 昨日から帰って来ないんです。 7 00:00:45,449 --> 00:00:47,985 <ある日 突然 妻と子供が姿を消した> 8 00:00:47,985 --> 00:00:50,921 (担当者) よくあるんです ケンカしてプチ家出とか。 9 00:00:50,921 --> 00:00:52,940 でも あの… ご飯が炊いてあったんです。 10 00:00:52,940 --> 00:00:54,925 それって 帰って来るつもりだった ってことですよね? 11 00:00:54,925 --> 00:00:57,411 (河村) 世論が動けば警察も動く。 12 00:00:57,411 --> 00:01:00,931 <ただ 家族に戻って来てほしい 一心だった> 13 00:01:00,931 --> 00:01:03,434 (日野) すごいよ反響! 「炊飯器失踪」でトレンド入りしてる。 14 00:01:03,434 --> 00:01:09,523 <でも 僕の知らないところで 何かが勝手に動きだしていた> 15 00:01:09,523 --> 00:01:11,442 (望月) これ戻って来ちゃいましたよ。 16 00:01:11,442 --> 00:01:13,444 宛先不明で。 17 00:01:13,444 --> 00:01:14,945 (河村) この写真 何だ? 18 00:01:14,945 --> 00:01:16,931 (日野) お前が来る前に撮って 店のアカウントに上げたやつ。 19 00:01:16,931 --> 00:01:18,432 <そして…> 20 00:01:18,432 --> 00:01:20,417 (ぷろびん) 旦那が殺したんじゃないの? 21 00:01:20,417 --> 00:01:21,919 ハッ…! (二宮瑞穂) キャ…! 22 00:01:21,919 --> 00:01:25,973 あぁ…! あぁ~~~‼ 23 00:01:25,973 --> 00:01:31,428 ♬~ 24 00:01:31,428 --> 00:01:33,430 篤斗… 篤斗! 25 00:01:33,430 --> 00:01:35,933 篤斗‼ 篤斗‼ 26 00:01:35,933 --> 00:01:37,433 あ…! 27 00:01:42,923 --> 00:01:46,443 篤斗じゃ ない…。 28 00:01:46,443 --> 00:02:06,447 ♬~ 29 00:02:06,447 --> 00:02:26,500 ♬~ 30 00:02:26,500 --> 00:02:39,900 ♬~ 31 00:02:53,294 --> 00:02:53,961 32 00:02:53,961 --> 00:02:57,464 (パトカーのサイレン) (カメラのシャッター音) 33 00:02:57,464 --> 00:03:02,002 (阿久津) 遺体の身元に心当たり ある? ない? どっち? 34 00:03:02,002 --> 00:03:04,538 ないです…。 35 00:03:04,538 --> 00:03:07,958 (阿久津) これ あなたが出した? 出してない? 36 00:03:07,958 --> 00:03:09,960 あ… あの…。 どっち? 37 00:03:09,960 --> 00:03:13,947 あの それ 業者から発送されてます。 38 00:03:13,947 --> 00:03:15,966 区別できるように集荷の時に➡ 39 00:03:15,966 --> 00:03:18,452 この伝票の端に 目印を付けるんですけど➡ 40 00:03:18,452 --> 00:03:21,472 青ペンは商店とか企業から 出されてるものなんです。 41 00:03:21,472 --> 00:03:23,490 (落合) 発送元は調べられますか? 42 00:03:23,490 --> 00:03:24,990 はい すぐに。 43 00:03:27,044 --> 00:03:34,944 ♬~ 44 00:03:37,471 --> 00:03:40,474 デヴィット・フィンチャーの映画って 大体 こんな感じで始まりますよね。 45 00:03:40,474 --> 00:03:42,960 あ? いや~ 猟奇殺人か。 46 00:03:42,960 --> 00:03:46,463 これから大変だな~。 ワクワクしてんじゃねえよ。 47 00:03:46,463 --> 00:03:48,449 いや 僕 こんな大っきい事件 初めてなんですもん。 48 00:03:48,449 --> 00:03:50,484 お前 ミーハーなの? 変態なの? どっち? 49 00:03:50,484 --> 00:03:52,019 えっ? 50 00:03:52,019 --> 00:03:55,472 フフ…。 51 00:03:55,472 --> 00:03:56,974 えっ? 52 00:03:56,974 --> 00:04:00,474 (誉) ん~…。 53 00:04:01,945 --> 00:04:03,947 (誉) う~ん クソ…。 54 00:04:03,947 --> 00:04:11,989 ♬~ 55 00:04:11,989 --> 00:04:14,041 (誉) 出来たぞ コラ! 56 00:04:14,041 --> 00:04:16,076 チェックしゃっしゃ~す。 57 00:04:16,076 --> 00:04:18,962 (橘 一星) おっ 早いね さすが。 58 00:04:18,962 --> 00:04:21,465 一星 あの…。 59 00:04:21,465 --> 00:04:24,468 「炊飯器失踪」のさ…。 いいじゃん 色も見やすいし! 60 00:04:24,468 --> 00:04:26,954 前より 断然 クオリティー上がったよ。 61 00:04:26,954 --> 00:04:29,473 だしょ? じゃあ この勢いで次…。 62 00:04:29,473 --> 00:04:31,442 うるせぇ 鬼! 63 00:04:31,442 --> 00:04:33,961 悪魔。 64 00:04:33,961 --> 00:04:36,997 ホントお疲れさま! 65 00:04:36,997 --> 00:04:47,458 ♬~ 66 00:04:47,458 --> 00:04:49,960 (記者1) 相良さん! おはようございます。 67 00:04:49,960 --> 00:04:52,963 まだ ご家族から連絡ないですか? はい…。 68 00:04:52,963 --> 00:04:55,949 (記者2) 昨夜 会社に 警察が来ていたそうですが? 69 00:04:55,949 --> 00:04:58,469 すいません… すいません。 70 00:04:58,469 --> 00:05:00,437 (記者1) 何か分かったこと ありましたか? 71 00:05:00,437 --> 00:05:02,990 警察からは どんなことを 聞かれたんでしょうか? 72 00:05:02,990 --> 00:05:05,526 少しでもいいので 何か 分かったこと教えてください! 73 00:05:05,526 --> 00:05:07,544 (記者2) ひと言 お願いします! (記者1) お願いします 相良さん。 74 00:05:07,544 --> 00:05:09,963 私たちも ご家族に会えることを 願ってます! 75 00:05:09,963 --> 00:05:11,965 (司会者) 行方不明から 6日が経ちましたが➡ 76 00:05:11,965 --> 00:05:15,452 事件性があるのか それとも家出なのか。 77 00:05:15,452 --> 00:05:17,971 (雫石) ネットでは この旦那さん➡ 78 00:05:17,971 --> 00:05:21,942 当日 お酒飲んでたって 騒がれてますけどねぇ。 79 00:05:21,942 --> 00:05:25,442 (司会者) その点について お店の方からお話が聞けました。 80 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 (リポーター) 急に? 81 00:05:38,942 --> 00:05:40,961 (リポーター) じゃあ 不満ひとつない って感じですか? 82 00:05:40,961 --> 00:05:42,446 はい。 83 00:05:42,446 --> 00:05:44,932 まぁ 家が狭いってことくらいは 言ってましたけどね。 84 00:05:44,932 --> 00:05:46,934 趣味の本が入り切らなくて➡ 85 00:05:46,934 --> 00:05:49,453 もう1つ 部屋借りてて そこに置いてて。 86 00:05:49,453 --> 00:05:51,488 ただ 新居を建てるので…。 87 00:05:51,488 --> 00:05:54,541 まぁ 急に来たんですよね もう1つ 部屋借りてて。 88 00:05:54,541 --> 00:05:57,961 まぁ 急に来たんですよね もう1つ 部屋借りてて。 89 00:05:57,961 --> 00:06:00,464 まぁ 急に来たんですよね もう1つ 部屋借りてて。 90 00:06:00,464 --> 00:06:03,964 まぁ 急に来たんですよね もう1つ 部屋借りてて。 91 00:06:04,935 --> 00:06:07,438 課長 おはようございます。 あぁ おはよう。 92 00:06:07,438 --> 00:06:09,440 昨日は いろいろごめんね。 あ…。 93 00:06:09,440 --> 00:06:11,458 課長こそ大丈夫ですか? 94 00:06:11,458 --> 00:06:14,511 あの… これ 知ってる? 95 00:06:14,511 --> 00:06:17,931 「事件当日泥酔!? 実は家庭崩壊!?」。 96 00:06:17,931 --> 00:06:20,934 みんな 見てるのかな? 97 00:06:20,934 --> 00:06:23,437 ちょっと すいません。 98 00:06:23,437 --> 00:06:26,940 あ~… このまとめサイト➡ 99 00:06:26,940 --> 00:06:29,443 「バッタを食べるとインフルが治る」 って記事 書いて➡ 100 00:06:29,443 --> 00:06:31,445 訴えられた所ですよ。 えっ? 101 00:06:31,445 --> 00:06:33,845 気にせずに行きましょう。 102 00:06:35,482 --> 00:06:37,534 (ドアを開ける音) おはようございま~す。 103 00:06:37,534 --> 00:06:39,553 (社員たち) おはようございます! おはようございます。 104 00:06:39,553 --> 00:06:41,053 おはよう! 105 00:06:43,941 --> 00:06:45,943 (晴子) おはようございます。 106 00:06:45,943 --> 00:06:48,428 (社員たち) おはようございます。 107 00:06:48,428 --> 00:06:50,430 (小峯) あっ! ごめん。 108 00:06:50,430 --> 00:06:52,432 (小峯) 大丈夫です! 本当に大丈夫っすから! 109 00:06:52,432 --> 00:06:53,951 大丈夫っす 大丈夫…! 110 00:06:53,951 --> 00:06:55,951 (太田黒) 朝礼 始めま~す! 111 00:06:58,956 --> 00:07:00,991 おはようございます! (社員たち) おはようございます。 112 00:07:00,991 --> 00:07:03,026 ウサギになるな! (社員たち) 亀であれ! 113 00:07:03,026 --> 00:07:04,928 安心安全! (社員たち) 結局速い! 114 00:07:04,928 --> 00:07:07,931 ♪~ 亀や~ん 急便! 115 00:07:07,931 --> 00:07:09,933 相良く~ん。 116 00:07:09,933 --> 00:07:13,437 はい。 (太田黒) 念のため聞くけどさ…。 117 00:07:13,437 --> 00:07:15,439 やってないんだよね? 118 00:07:15,439 --> 00:07:18,458 話題になってるよ 全部 君がやったんじゃないかって。 119 00:07:18,458 --> 00:07:20,477 ねぇ 小峯君。 120 00:07:20,477 --> 00:07:21,977 …っす! 121 00:07:26,967 --> 00:07:29,453 ネットで いわれているようなことは➡ 122 00:07:29,453 --> 00:07:31,972 一切ありません。 123 00:07:31,972 --> 00:07:34,958 あ~ よかった! 皆さん 安心しましたね。 124 00:07:34,958 --> 00:07:36,944 それでは いつも通りに➡ 125 00:07:36,944 --> 00:07:38,929 ご報告のある方は お願いしま~す! 126 00:07:38,929 --> 00:07:41,448 (あきの) あの…。 はい 石川さん 何ですか? 127 00:07:41,448 --> 00:07:44,501 深夜に入った留守電の件数が かなりあって…。 128 00:07:44,501 --> 00:07:47,554 (晴子) えっ! 昨日 警察 来てたことと 何か関係あるんですか? 129 00:07:47,554 --> 00:07:50,457 実は昨日…。 ちょちょちょ…! 相良君! 130 00:07:50,457 --> 00:07:52,943 はい ごめんね ごめんね…! 131 00:07:52,943 --> 00:07:54,443 私も? 132 00:07:56,430 --> 00:07:59,933 あの荷物の件は 他言無用で お願いします。 133 00:07:59,933 --> 00:08:01,952 社内でも ごくごく限られた人にしか➡ 134 00:08:01,952 --> 00:08:03,937 報告していませんので。 えっ? 135 00:08:03,937 --> 00:08:05,973 でも対応するのは オペレーターですから。 136 00:08:05,973 --> 00:08:09,526 警察もメディア発表しないって 言ってるしね。 137 00:08:09,526 --> 00:08:10,928 ねっ? 138 00:08:10,928 --> 00:08:12,429 ねっ!? 139 00:08:12,429 --> 00:08:16,433 釈然としません。 内緒にしたら余計に…。 140 00:08:16,433 --> 00:08:18,435 (PC) (着信音) 141 00:08:18,435 --> 00:08:20,971 (芙由子) はい カスタマーセンター 富山がお受けいたします。 142 00:08:20,971 --> 00:08:22,940 (男性) おたくの社員 家族監禁してるだろ! 143 00:08:22,940 --> 00:08:24,942 (女性) DV夫に荷物 運ばせないで! 144 00:08:24,942 --> 00:08:26,476 (男性) 殺人犯をかくまうつもりか!? 145 00:08:26,476 --> 00:08:28,512 (男性) 集荷キャンセルしたいんだけど。 146 00:08:28,512 --> 00:08:31,965 (ベル) (晴子) こっちも!? 147 00:08:31,965 --> 00:08:33,951 (ベル) はい カスタマーサービス部…。 148 00:08:33,951 --> 00:08:36,436 小峯君! (小峯) はい! 149 00:08:36,436 --> 00:08:39,940 ≪キャンセル?≫ ≪少々お待ちください≫ 150 00:08:39,940 --> 00:08:41,942 少々 お待ちください。 151 00:08:41,942 --> 00:08:44,478 課長 多分これです。 152 00:08:44,478 --> 00:08:50,083 (ぷろびん) 亀やん急便 東京支社 はい 職場特定! 153 00:08:50,083 --> 00:08:52,083 (ベル) 154 00:10:53,940 --> 00:10:56,943 ≪失礼いたします≫ ≪申し訳ございません≫ 155 00:10:56,943 --> 00:10:59,946 ≪その件は後ほど 折り返し連絡いたしますので…≫ 156 00:10:59,946 --> 00:11:02,466 ≪はい 失礼いたします≫ 157 00:11:02,466 --> 00:11:05,986 午前の呼損率28%!? 158 00:11:05,986 --> 00:11:07,954 皆さん! 皆さん! 159 00:11:07,954 --> 00:11:12,526 お困りのお客様を 28%も放置してるんです! 160 00:11:12,526 --> 00:11:15,462 これは あっては ならないことですよ ねぇ!? 161 00:11:15,462 --> 00:11:17,464 (芙由子) 全部 赤番対応みたいな もんだったのに…。 162 00:11:17,464 --> 00:11:19,466 (太田黒) 皆さん それでもプロですか!? 163 00:11:19,466 --> 00:11:21,468 これは決して パワハラではありませんよ。 164 00:11:21,468 --> 00:11:24,454 職務を全うしていないのは… はい はい はい はい はい! 165 00:11:24,454 --> 00:11:26,973 あなたたちなんですからね! 166 00:11:26,973 --> 00:11:29,493 (芙由子) すいません。 はい。 167 00:11:29,493 --> 00:11:31,528 あの。 (太田黒) はい。 168 00:11:31,528 --> 00:11:34,965 警察騒ぎ 説明しろって電話が 結構あるんですけど➡ 169 00:11:34,965 --> 00:11:36,950 どうすればいいですか? 170 00:11:36,950 --> 00:11:39,469 相良君が酒に酔って浮かれて➡ 171 00:11:39,469 --> 00:11:42,472 ご丁寧に会社のペンつけて 写真撮ってくれたせいで➡ 172 00:11:42,472 --> 00:11:44,457 会社が特定されて! 173 00:11:44,457 --> 00:11:46,476 相良君1人の軽率な行動で➡ 174 00:11:46,476 --> 00:11:50,514 我々全員が 迷惑を被ってるんですよ! 175 00:11:50,514 --> 00:11:54,067 うん… そもそもね 週刊誌に言ったりしなければ➡ 176 00:11:54,067 --> 00:11:56,453 こんなことにならなかったよ ねぇ 小峯君! 177 00:11:56,453 --> 00:11:58,972 でも! 178 00:11:58,972 --> 00:12:01,474 自分が行方不明になった時➡ 179 00:12:01,474 --> 00:12:05,445 誰も必死に捜してくれなかったら ショックじゃないですか!? 180 00:12:05,445 --> 00:12:10,467 誰かに迷惑を掛けてしまうことと 家族の命は➡ 181 00:12:10,467 --> 00:12:14,004 てんびんにかけられるものじゃ ないと思います! 182 00:12:14,004 --> 00:12:17,057 (太田黒) えっ… 二宮君? 183 00:12:17,057 --> 00:12:19,976 えっ それは私の人間性を…。 184 00:12:19,976 --> 00:12:22,963 あの! 皆さん。 185 00:12:22,963 --> 00:12:27,984 本当に申し訳ありません! 186 00:12:27,984 --> 00:12:33,456 ここまでの騒ぎになることを 読み切れなかった僕の責任です。 187 00:12:33,456 --> 00:12:36,509 でも…。 188 00:12:36,509 --> 00:12:39,029 僕は何もやってないし➡ 189 00:12:39,029 --> 00:12:42,432 家族に帰って来てもらいたい。 190 00:12:42,432 --> 00:12:45,452 まだ これから 迷惑を掛けるかもしれないけど➡ 191 00:12:45,452 --> 00:12:50,952 悪質なクレームには できる限り 僕が対応します。 192 00:12:52,442 --> 00:12:54,945 みんなの力を➡ 193 00:12:54,945 --> 00:12:56,945 貸してください。 194 00:12:58,982 --> 00:13:00,982 お願いします。 195 00:13:04,054 --> 00:13:06,054 承知しました! 196 00:13:07,958 --> 00:13:10,458 (小夏) 課長が 一番大変ですもんね。 197 00:13:12,445 --> 00:13:15,448 午後は私も対応 入りますんで➡ 198 00:13:15,448 --> 00:13:17,951 みんなで 呼損率 下げて行きましょう。 199 00:13:17,951 --> 00:13:20,453 (晴子) よし! (社員たち) はい! 200 00:13:20,453 --> 00:13:22,453 ありがとう…。 201 00:13:23,990 --> 00:13:27,060 よかったねぇ 人望があって 人望があって…。 202 00:13:27,060 --> 00:13:30,430 部長 部長 部長…! お昼 何 食べに行きます? 203 00:13:30,430 --> 00:13:37,988 ♬~ 204 00:13:37,988 --> 00:13:39,973 ♬~ (ドアが開く音) 205 00:13:39,973 --> 00:13:41,975 ♬~ (ドアが閉まる音) 206 00:13:41,975 --> 00:13:44,444 ♬~ (足音) 207 00:13:44,444 --> 00:13:46,963 あっ 課長 お疲れさまです。 208 00:13:46,963 --> 00:13:48,982 さっきは ありがとう。 209 00:13:48,982 --> 00:13:52,035 あの これ お礼ってわけじゃないんだけど。 210 00:13:52,035 --> 00:13:54,437 いえいえ むしろ 私のほうが部長に喧嘩腰で…。 211 00:13:54,437 --> 00:13:56,940 あぁ 遠慮しないで もし好きじゃなかったら➡ 212 00:13:56,940 --> 00:13:58,925 こっちもあるんだけど。 213 00:13:58,925 --> 00:14:02,963 あっ 違った? じゃあ あの これ…。 214 00:14:02,963 --> 00:14:04,447 アハ…。 215 00:14:04,447 --> 00:14:07,450 課長が こういう人だって知ってたら➡ 216 00:14:07,450 --> 00:14:10,470 絶対 誰も犯人だなんて 思わないのにな。 217 00:14:10,470 --> 00:14:12,005 えっ? 218 00:14:12,005 --> 00:14:15,058 それは全部好きです。 あっ そう! 219 00:14:15,058 --> 00:14:16,943 よければ どうぞ。 え~ やった! 220 00:14:16,943 --> 00:14:20,931 ありがとうございます フフフ…。 221 00:14:20,931 --> 00:14:23,934 まさか自分が➡ 222 00:14:23,934 --> 00:14:27,437 誘拐犯? 殺人犯? 223 00:14:27,437 --> 00:14:29,940 そんな扱い 受けるなんてな…。 224 00:14:29,940 --> 00:14:33,977 ホントですよね 課長はどちらかというと➡ 225 00:14:33,977 --> 00:14:36,513 殺すより殺されるほうが しっくり来ます。 226 00:14:36,513 --> 00:14:40,433 あ… ありがとう。 227 00:14:40,433 --> 00:14:43,436 不安なんですよ みんな。 228 00:14:43,436 --> 00:14:45,939 例えば➡ 229 00:14:45,939 --> 00:14:48,425 これだけ渡されたら ちょっと怖くないですか? 230 00:14:48,425 --> 00:14:51,444 受け取ったら急に ガサガサガサ! おっ…。 231 00:14:51,444 --> 00:14:53,947 …とかなったら怖いですよね。 232 00:14:53,947 --> 00:14:57,484 分からないって怖いんですよ。 233 00:14:57,484 --> 00:15:02,439 だから それっぽい話をつくって 安心したいんです。 234 00:15:02,439 --> 00:15:07,444 家族が犯人なら納得感あるし 人ごとじゃないですか。 235 00:15:07,444 --> 00:15:10,947 あの家の話だから 私は関係ないって。 236 00:15:10,947 --> 00:15:14,434 つまり あくまで大衆心理ですから。 237 00:15:14,434 --> 00:15:16,434 気にしないほうがいいですよ。 238 00:15:17,954 --> 00:15:19,990 ありがとう。 239 00:15:19,990 --> 00:15:24,444 問題は業務への支障ですね。 240 00:15:24,444 --> 00:15:26,946 そうなんだよな。 241 00:15:26,946 --> 00:15:29,449 私 考えたんですけど➡ 242 00:15:29,449 --> 00:15:34,437 ご家族が戻って来る以外 根本的な 解決策はないと思います。 243 00:15:34,437 --> 00:15:37,457 だから手伝います。 えっ? 244 00:15:37,457 --> 00:15:41,027 あくまで仕事の一環として ご家族を捜すの 手伝います。 245 00:15:41,027 --> 00:15:42,996 いやいや 悪いよ。 遠慮は いりません。 246 00:15:42,996 --> 00:15:46,950 早く通常運転に戻りたいですし。 あぁ…。 247 00:15:46,950 --> 00:15:49,953 じゃあ よろしくお願いします。 248 00:15:49,953 --> 00:15:51,438 はい。 249 00:15:51,438 --> 00:15:54,941 早速なんですけど 早起き得意ですか? 250 00:15:54,941 --> 00:15:57,427 早起き? 早起き あんま得意じゃないな。 251 00:15:57,427 --> 00:15:59,446 あっ でも頑張るよ。 252 00:15:59,446 --> 00:16:08,946 ♬~ (足音) 253 00:18:22,906 --> 00:18:24,891 (刑事1) 司法解剖の結果 遺体は少なくとも➡ 254 00:18:24,891 --> 00:18:26,910 5年は冷凍されたものと 分かりました。 255 00:18:26,910 --> 00:18:29,913 腹部と後頭部に打撲の痕 腕に擦過傷があり➡ 256 00:18:29,913 --> 00:18:32,916 直接の死因は内臓損傷です。 257 00:18:32,916 --> 00:18:34,901 やっぱりシリアルキラーですかね。 258 00:18:34,901 --> 00:18:37,420 親の虐待とか いくらでも考えられんだろ。 259 00:18:37,420 --> 00:18:39,973 (刑事課長) 次 送られて来た箱について。 260 00:18:39,973 --> 00:18:43,409 (刑事2) 遺体が梱包されていた 箱と同梱されていた紙から➡ 261 00:18:43,409 --> 00:18:47,897 相良凌介 他 配送スタッフ以外の 1名の指紋が検出されましたが➡ 262 00:18:47,897 --> 00:18:51,401 データベースに 一致するものは ありませんでした。 263 00:18:51,401 --> 00:18:53,903 やっぱシリアルキラーか。 264 00:18:53,903 --> 00:18:56,906 (刑事課長) 次 被害者が着ていた ユニホームについて。 265 00:18:56,906 --> 00:18:58,942 はい! 266 00:18:58,942 --> 00:19:01,477 え~ ユニホームは 2010年に発売され➡ 267 00:19:01,477 --> 00:19:04,414 年間200枚ほど流通している 一般的な練習着で➡ 268 00:19:04,414 --> 00:19:07,417 特定のサッカークラブとの 関連性は なさそうです。 269 00:19:07,417 --> 00:19:09,402 フリマアプリ等での転売も多く➡ 270 00:19:09,402 --> 00:19:13,402 購入者を絞るには かなり時間がかかりそうです。 271 00:19:15,391 --> 00:19:18,911 (落合) 5年以上前に出された 小学生男児の行方不明者届➡ 272 00:19:18,911 --> 00:19:20,964 全国で洗うのか…。 273 00:19:20,964 --> 00:19:23,032 地道が近道。 274 00:19:23,032 --> 00:19:25,418 犯人って やっぱり 失踪事件の騒ぎに便乗した➡ 275 00:19:25,418 --> 00:19:27,418 シリキラですかね? 276 00:19:28,905 --> 00:19:30,406 何で? 277 00:19:30,406 --> 00:19:32,425 刑事の勘です。 278 00:19:32,425 --> 00:19:34,911 フフ…。 279 00:19:34,911 --> 00:19:38,414 その言葉 いっちばん嫌い。 280 00:19:38,414 --> 00:19:40,933 えっ? 事実と証拠だけ見ろ。 281 00:19:40,933 --> 00:19:43,987 マエがなくて指紋ベタベタ 慣れてないか 間抜けか。 282 00:19:43,987 --> 00:19:46,439 警察を挑発してるかですよね。 283 00:19:46,439 --> 00:19:48,424 3人を誘拐したのも 同じシリキラっていう…。 284 00:19:48,424 --> 00:19:50,426 思い込まない 決め付けない。 285 00:19:50,426 --> 00:19:53,429 犯人はオランウータンでしたって オチだってゼロじゃねえんだ。 286 00:19:53,429 --> 00:19:55,431 はいはい。 あるからな マジで。 287 00:19:55,431 --> 00:19:57,433 えっ ウソ。 288 00:19:57,433 --> 00:20:00,953 最後の1択になるまで 可能性をつぶすんだよ。 289 00:20:00,953 --> 00:20:03,453 阿久津さん…。 290 00:20:05,525 --> 00:20:08,928 (男性) こんな時にいつまで あの のんきなCM流してんだ!? 291 00:20:08,928 --> 00:20:12,915 「亀や~ん!」って 脳に響くんだよ…。 292 00:20:12,915 --> 00:20:15,401 ハァ…。 293 00:20:15,401 --> 00:20:18,421 課長 お先に失礼しても 大丈夫ですか? 294 00:20:18,421 --> 00:20:21,424 もちろん お疲れさま みんな ありがとね。 295 00:20:21,424 --> 00:20:24,494 (社員たち) お疲れさまです。 296 00:20:24,494 --> 00:20:26,494 (ドアが開く音) 297 00:20:27,530 --> 00:20:32,919 (振動音) 298 00:20:32,919 --> 00:20:34,904 何か情報 来た? 299 00:20:34,904 --> 00:20:36,923 (河村) お~ 元気そうでよかった。 300 00:20:36,923 --> 00:20:38,424 えっ? 301 00:20:38,424 --> 00:20:41,411 ネット ボ~ボ~燃えてんだろ 参ってねえかと思って。 302 00:20:41,411 --> 00:20:43,913 会社に苦情が来て大変なんだよ。 303 00:20:43,913 --> 00:20:46,416 俺が「やめてくれ」って はっきり言ったほうがいいかな? 304 00:20:46,416 --> 00:20:48,434 日野のコメント 見ただろ。 305 00:20:48,434 --> 00:20:50,470 お前に いいことしか 言ってなかったのに➡ 306 00:20:50,470 --> 00:20:53,406 ネットじゃ 都合よく 切り取られて たたかれてる。 307 00:20:53,406 --> 00:20:55,425 (河村) 同じことが起こるだけだ。 308 00:20:55,425 --> 00:20:57,910 かといって 何もしないのもさ…。 309 00:20:57,910 --> 00:20:59,896 「エリンギ」から「炊飯器」に 変わったみたいに➡ 310 00:20:59,896 --> 00:21:03,416 大衆は飽きっぽいから すぐに忘れる 今は耐えろ。 311 00:21:03,416 --> 00:21:06,436 (河村) こっちはこっちで やれることは やっとくから。 312 00:21:06,436 --> 00:21:08,471 分かった。 313 00:21:08,471 --> 00:21:10,890 あんまり 根詰めんなよ。 314 00:21:10,890 --> 00:21:12,925 じゃ。 315 00:21:12,925 --> 00:21:14,911 (操作音) 316 00:21:14,911 --> 00:21:16,913 何かあったか? 目撃情報。 317 00:21:16,913 --> 00:21:20,416 (上原) まとめましたけど 基本 ゴミですよ。 318 00:21:20,416 --> 00:21:25,416 ゴミから宝を見つけるのが 俺らの仕事だろう! 319 00:21:28,474 --> 00:21:31,511 (両角) 何か 友情に厚いとか 意外っすね。 320 00:21:31,511 --> 00:21:34,464 (上原) いや… バズったからでしょう。 321 00:21:34,464 --> 00:21:36,964 だから編集長やれてんだよな。 322 00:21:38,935 --> 00:21:40,920 ≪お~ いいの入ってんね≫ 323 00:21:40,920 --> 00:21:42,939 ≪潮が良かったよ!≫ ≪ハハ…≫ 324 00:21:42,939 --> 00:21:45,425 ここから送られてたんだ。 325 00:21:45,425 --> 00:21:48,425 配送センター あっちですね。 326 00:21:49,962 --> 00:21:52,515 (市場関係者) えっ 一般の人は入れないよ? 327 00:21:52,515 --> 00:21:54,033 例えば この人が➡ 328 00:21:54,033 --> 00:21:56,953 どうしても荷物を発送したい って言っても無理ですか? 329 00:21:56,953 --> 00:21:59,939 (市場関係者) ハハハ… ダメだよ 危ないもん。 330 00:21:59,939 --> 00:22:03,426 凍え死にでもされたら 責任 取れないしね。 331 00:22:03,426 --> 00:22:05,928 そうですよね すいません お時間 取らせて。 332 00:22:05,928 --> 00:22:08,448 (市場関係者) いえいえ… おい ちょっと ちょっと待って。 333 00:22:08,448 --> 00:22:10,950 発送したのは市場の人か。 334 00:22:10,950 --> 00:22:15,538 まぁ 出荷する魚屋さんとか 運送業者も入れますよね。 335 00:22:15,538 --> 00:22:17,407 (落合) えっ? 相良さん? 336 00:22:17,407 --> 00:22:19,892 ちょうど連絡しようと 思ってたんですよ。 337 00:22:19,892 --> 00:22:21,911 わぁ~ こんなことあるんだ! 338 00:22:21,911 --> 00:22:23,896 刑事さん 何か分かったんですか? 339 00:22:23,896 --> 00:22:26,899 監視カメラも確認したんですけど みんな 帽子かぶってて➡ 340 00:22:26,899 --> 00:22:30,920 似たような荷物も多いしで 正直 特定までは…。 341 00:22:30,920 --> 00:22:34,957 (阿久津) 相良さんは何でここに? 調査? 証拠隠滅? 342 00:22:34,957 --> 00:22:36,993 はい? あなたなら 配送スタッフの制服➡ 343 00:22:36,993 --> 00:22:38,911 簡単に手に入る? 入らない? どっち? 344 00:22:38,911 --> 00:22:41,397 いや あの…。 刑事さん。 345 00:22:41,397 --> 00:22:43,900 課長に似た うちのスタッフが 写ってたんですか? 346 00:22:43,900 --> 00:22:45,935 あの日の集荷担当は➡ 347 00:22:45,935 --> 00:22:49,435 98kgある古手川という 巨漢の男性だったんですけど。 348 00:22:50,907 --> 00:22:53,409 課長は警察の事情聴取があるので 遅れます。 349 00:22:53,409 --> 00:22:57,447 ねぇねぇ それって 今まで 相良君と一緒だったってこと? 350 00:22:57,447 --> 00:23:01,947 それとも 個人的に やりとりする仲ってこと? 351 00:23:03,419 --> 00:23:05,404 …って聞くのはセクハラかな? 352 00:23:05,404 --> 00:23:09,909 あくまで 業務上の上司としての 確認なんだけど…。 353 00:23:09,909 --> 00:23:11,928 どう!? 354 00:23:11,928 --> 00:23:13,913 アハハ…。 ハハハ…。 355 00:23:13,913 --> 00:23:17,934 まぁ 部下に業務時間外の行動や➡ 356 00:23:17,934 --> 00:23:23,005 個人的な人間関係について 答えさせるのは➡ 357 00:23:23,005 --> 00:23:24,924 アウトかもですね~。 358 00:23:24,924 --> 00:23:29,395 そうなのか~ ハハハ… 勉強になるな~。 359 00:23:29,395 --> 00:23:30,913 フフフ…。 360 00:23:30,913 --> 00:23:33,399 あの遺体なんですが 少なくとも➡ 361 00:23:33,399 --> 00:23:36,402 5年は冷凍されていたもの と分かりまして。 362 00:23:36,402 --> 00:23:38,421 はい。 363 00:23:38,421 --> 00:23:42,975 もし生きていれば 今 15~16歳です。 364 00:23:42,975 --> 00:23:45,411 娘さんと同い年ぐらいなんですよ。 365 00:23:45,411 --> 00:23:47,914 えっ? (阿久津) 5年ほど前に➡ 366 00:23:47,914 --> 00:23:50,917 光莉さんは同級生をいじめていた いじめていない どっち? 367 00:23:50,917 --> 00:23:52,902 (落合) 阿久津さん 聞き方! どうして いじめなんて…! 368 00:23:52,902 --> 00:23:55,905 (阿久津) あなたのご家族に 個人的な恨みのある人間が➡ 369 00:23:55,905 --> 00:24:01,944 この失踪に関わっているなら 捜査範囲は かなり絞られます。 370 00:24:01,944 --> 00:24:06,015 光莉さんの同級生 それか その親と何らかのトラブルが➡ 371 00:24:06,015 --> 00:24:08,918 あった? なかった? どっち? 372 00:24:08,918 --> 00:24:10,903 ありません! 373 00:24:10,903 --> 00:24:13,406 そっか…。 じゃあ➡ 374 00:24:13,406 --> 00:24:15,391 ヤクザに借金がある? ない? どっち? 375 00:24:15,391 --> 00:24:17,410 ない! 376 00:24:17,410 --> 00:24:19,912 (スタッフ1) 炊飯器失踪 やっぱ誘拐っすかね? 377 00:24:19,912 --> 00:24:22,431 (スタッフ2) あれ 旦那の自作自演なんでしょう? 378 00:24:22,431 --> 00:24:25,484 うちの子が ネットでウワサになってるって…。 379 00:24:25,484 --> 00:24:28,404 (果物を磨く音) 380 00:24:28,404 --> 00:24:30,907 (スタッフ2) 本木さん どうした? 381 00:24:30,907 --> 00:24:32,909 (陽香) いえ 別に何も。 382 00:24:32,909 --> 00:24:37,909 (果物を磨く音) 383 00:24:39,916 --> 00:24:42,916 (果物を磨く音) 384 00:26:44,907 --> 00:26:47,927 385 00:26:47,927 --> 00:26:49,912 何 運んでるんですか? 386 00:26:49,912 --> 00:26:52,915 (小学生) 人間 運んでんじゃねえの? 387 00:26:52,915 --> 00:26:56,919 (望月) フッ… 見てみる~? 388 00:26:56,919 --> 00:26:58,421 (小学生) 怖えぇ。 389 00:26:58,421 --> 00:27:00,921 (小学生) 死に神だ 逃げろ! わ~! 390 00:27:03,526 --> 00:27:05,411 (団地の女性たち) 望月く~ん! 391 00:27:05,411 --> 00:27:08,414 (女性) 今日も お疲れさま。 (望月) いえいえ。 392 00:27:08,414 --> 00:27:10,916 大変でしょう 相良さんのことで。 393 00:27:10,916 --> 00:27:15,421 あぁ… まぁ でもね まぁ。 394 00:27:15,421 --> 00:27:18,424 (池上) 実際 どうなの? やっぱり相良さんが? 395 00:27:18,424 --> 00:27:21,924 (望月) あっ 池上さんのとこの荷物 届いてますよ はい。 396 00:27:23,996 --> 00:27:26,031 (配達員) おい➡ 397 00:27:26,031 --> 00:27:28,934 炊飯器さん。 な… 何でしょう? 398 00:27:28,934 --> 00:27:30,436 (配達員) これ。 399 00:27:30,436 --> 00:27:33,956 俺の配送車に 張られてたんだけど。 400 00:27:33,956 --> 00:27:37,456 他のヤツらも いろいろ迷惑してんだよ なぁ! 401 00:27:39,428 --> 00:27:44,928 小学生に ばかにされるのとか さすがにね…。 402 00:27:47,486 --> 00:27:51,040 本当に申し訳ないです。 403 00:27:51,040 --> 00:28:10,926 ♬~ 404 00:28:10,926 --> 00:28:20,970 ♬~ 405 00:28:20,970 --> 00:28:24,023 (菱田朋子) うわ~…。 406 00:28:24,023 --> 00:28:27,023 (朋子) 大変ですね。 菱田さん。 407 00:28:30,946 --> 00:28:36,346 ね~! 皆さんも心配ですよね~! 408 00:28:38,938 --> 00:28:40,923 気にしなくていいです こんなの。 409 00:28:40,923 --> 00:28:42,925 あっ… すいません。 410 00:28:42,925 --> 00:28:45,444 あの 5年ぐらい前に➡ 411 00:28:45,444 --> 00:28:47,997 小学校で 何かトラブルとか ありましたっけ? 412 00:28:47,997 --> 00:28:52,935 5年前は越して来たばかりで➡ 413 00:28:52,935 --> 00:28:55,454 キヨも保育園だったので。 414 00:28:55,454 --> 00:28:59,454 あぁ そうか… すいません。 415 00:29:00,960 --> 00:29:04,460 「すみません」が多いですね。 あっ…。 416 00:29:05,931 --> 00:29:09,468 心細いと そうなるの 分かります。 417 00:29:09,468 --> 00:29:14,039 私も ここに来た頃とか もう~心細くて。 418 00:29:14,039 --> 00:29:20,429 キヨと2人 新しい街で 頼れる人もいなくて。 419 00:29:20,429 --> 00:29:24,450 初めて声を掛けてくれたのが 真帆さんだったんですよ。 420 00:29:24,450 --> 00:29:25,935 へぇ…。 421 00:29:25,935 --> 00:29:28,435 「あなたとは仲良くなれそうな 気がする」って。 422 00:29:29,939 --> 00:29:33,409 言いそうですね。 フフフ…。 423 00:29:33,409 --> 00:29:38,409 孤立してる人に声掛けるのって 勇気いるじゃないですか。 424 00:29:41,000 --> 00:29:44,000 真帆さんは すごいです。 425 00:29:45,938 --> 00:29:50,438 私も そういう人でありたいって 思ってるので。 426 00:29:52,962 --> 00:29:56,962 何か力になれることがあったら 言ってください! 427 00:29:59,435 --> 00:30:02,922 ありがとうございます。 フフ…。 428 00:30:02,922 --> 00:30:06,025 そうですか お義母さんの所にも 連絡ないですか。 429 00:30:06,025 --> 00:30:08,961 (館野志乃生) 凌介君 大変でしょう。 430 00:30:08,961 --> 00:30:11,463 家にも記者が来てね…。 431 00:30:11,463 --> 00:30:12,948 えっ? 432 00:30:12,948 --> 00:30:17,436 (志乃生) もう あの人たちの目が アイアイみたいで怖いわ。 433 00:30:17,436 --> 00:30:18,954 すいません。 434 00:30:18,954 --> 00:30:22,491 (志乃生) いや 凌介君が 謝ることじゃないでしょう。 435 00:30:22,491 --> 00:30:27,446 とにかく 無事を信じて 待つしかないわね。 436 00:30:27,446 --> 00:30:29,949 はい…。 437 00:30:29,949 --> 00:30:31,949 失礼します。 438 00:30:35,955 --> 00:30:37,955 ハァ…。 439 00:30:40,092 --> 00:30:43,028 (真帆) ⦅はい これ 部屋持ってって⦆ ⦅はいはい⦆ 440 00:30:43,028 --> 00:30:46,582 (相良光莉)⦅ウソ ヤバっ! 日菜 彼氏できたって⦆ 441 00:30:46,582 --> 00:30:50,602 (真帆)⦅え~ おめでとう! 写真ある? 写真⦆ 442 00:30:50,602 --> 00:30:55,040 ⦅これ⦆ ⦅あ~… 優し そう⦆ 443 00:30:55,040 --> 00:30:58,060 ⦅あれ? でも 日菜ちゃん 高1だよね? 早いね⦆ 444 00:30:58,060 --> 00:31:00,579 ⦅えっ?⦆ ⦅全然⦆ 445 00:31:00,579 --> 00:31:03,132 ⦅あっ そうか… うん⦆ 446 00:31:03,132 --> 00:31:07,019 ⦅なぁに~? 何の心配してるの~?⦆ 447 00:31:07,019 --> 00:31:08,520 ⦅えっ?⦆ 448 00:31:08,520 --> 00:31:11,523 ⦅私は… いないけど⦆ 449 00:31:11,523 --> 00:31:13,092 ⦅あっ そう⦆ 450 00:31:13,092 --> 00:31:15,110 ⦅フフフ…!⦆ ⦅アハハ…⦆ 451 00:31:15,110 --> 00:31:18,580 ⦅何? 何?⦆ ⦅もう… 露骨過ぎ!⦆ 452 00:31:18,580 --> 00:31:21,133 ⦅ダメだ 私 彼氏できても 絶対言わない⦆ 453 00:31:21,133 --> 00:31:22,518 ⦅いや…!⦆ 454 00:31:22,518 --> 00:31:24,520 (真帆)⦅あっ… あっちゃん!⦆ 455 00:31:24,520 --> 00:31:27,589 ⦅もう! また 下の池上さんに 怒られちゃうでしょ!⦆ 456 00:31:27,589 --> 00:31:29,591 ⦅ほら ボール貸して!⦆ ⦅チャイム⦆ 457 00:31:29,591 --> 00:31:31,543 (真帆)⦅あっちゃん!⦆ (相良篤斗)⦅やめたじゃん!⦆ 458 00:31:31,543 --> 00:31:33,629 (真帆)⦅ほら 来ちゃったよ⦆ 459 00:31:33,629 --> 00:31:37,129 ⦅お家の中では禁止 もう!⦆ ⦅チャイム⦆ 460 00:31:38,550 --> 00:31:41,050 (チャイム) 461 00:31:42,454 --> 00:31:44,440 真帆…!? 462 00:31:44,440 --> 00:31:47,940 (チャイム) 463 00:31:50,946 --> 00:32:02,041 ♬~ 464 00:32:02,041 --> 00:32:05,461 ♬~ (チャイム) 465 00:32:05,461 --> 00:32:17,961 ♬~ 466 00:32:19,525 --> 00:32:30,025 ♬~ 467 00:32:32,471 --> 00:32:45,971 ♬~ 468 00:32:47,486 --> 00:32:48,986 (猫の鳴き声) 469 00:32:53,976 --> 00:33:02,484 (PC) (着信音) 470 00:33:02,484 --> 00:33:03,969 バタコさん? (PC) (着信音) 471 00:33:03,969 --> 00:33:05,988 (口パクで) お願いします…! (PC) (着信音) 472 00:33:05,988 --> 00:33:09,024 (PC) (着信音) 473 00:33:09,024 --> 00:33:11,060 お電話 代わりました 二宮です。 474 00:33:11,060 --> 00:33:13,445 (木幡) 全然つながんないんだけど。 475 00:33:13,445 --> 00:33:16,965 木幡様 大変申し訳ございません。 (木幡) ネジがない。 476 00:33:16,965 --> 00:33:18,450 はい。 477 00:33:18,450 --> 00:33:21,450 (木幡) 本棚のネジが ないって言ってんの! 478 00:33:23,439 --> 00:33:26,492 なるほど 組み立て式の本棚の➡ 479 00:33:26,492 --> 00:33:29,044 ネジがないということで お間違いないでしょうか? 480 00:33:29,044 --> 00:33:31,930 (木幡) だから 最初から そう言ってるでしょ! 481 00:33:31,930 --> 00:33:34,450 大変 失礼いたしました。 482 00:33:34,450 --> 00:33:37,953 組み立て式ですか…。 483 00:33:37,953 --> 00:33:42,453 あれ 大変ですよね~ ウフフ。 484 00:33:44,443 --> 00:33:46,478 (木幡:明るい声で) そうなの! 485 00:33:46,478 --> 00:33:49,498 今 1人で 組み立ててるんだけど➡ 486 00:33:49,498 --> 00:33:51,498 見当たらなくて。 487 00:33:55,471 --> 00:33:58,474 はい そちらの スペアパーツ注文フォームに➡ 488 00:33:58,474 --> 00:34:00,459 必要事項を 記入していただければ➡ 489 00:34:00,459 --> 00:34:02,995 2~3日中に届くかと思います。 490 00:34:02,995 --> 00:34:05,497 (木幡) ホント気を付けてね。 491 00:34:05,497 --> 00:34:09,485 はい 今後とも 亀やん急便を よろしくお願いいたします。 492 00:34:09,485 --> 00:34:12,020 失礼いたします。 493 00:34:12,020 --> 00:34:13,555 (マウスをクリックする音) 494 00:34:13,555 --> 00:34:18,477 さすがです これ絶対 メーカーのミスなのに。 495 00:34:18,477 --> 00:34:21,480 多分ね ネジないのウソだよ。 496 00:34:21,480 --> 00:34:23,480 話したい人なんだよ。 497 00:34:25,450 --> 00:34:27,970 よいしょ~。 498 00:34:27,970 --> 00:34:31,957 (小夏) あれ? 早かったですね。 うん 身の上話タイムなかった。 499 00:34:31,957 --> 00:34:36,028 (晴子) バタコもネタ切れか~? ウフフ…。 500 00:34:36,028 --> 00:34:39,464 課長は? あっ 来客中。 501 00:34:39,464 --> 00:34:41,967 新居の担当者だって。 502 00:34:41,967 --> 00:34:45,454 ほら 目に線が入ってた人。 503 00:34:45,454 --> 00:34:47,472 あぁ~。 504 00:34:47,472 --> 00:34:50,976 どうしたの? わざわざ 会社まで。 505 00:34:50,976 --> 00:34:55,497 (林) 工事 続けられますか? 506 00:34:55,497 --> 00:34:58,050 はい。 507 00:34:58,050 --> 00:35:00,969 そうですよね。 ええ。 508 00:35:00,969 --> 00:35:03,455 何か 上司が やたら心配してまして。 509 00:35:03,455 --> 00:35:06,959 一応 確認しに来たんですけど…。 510 00:35:06,959 --> 00:35:11,029 やめる理由なんて ないですよね。 511 00:35:11,029 --> 00:35:12,981 はい。 512 00:35:12,981 --> 00:35:17,019 はっきり そう伝えます すみません これだけのために。 513 00:35:17,019 --> 00:35:18,519 あっ いえいえ。 514 00:35:20,055 --> 00:35:23,555 絶対 帰って来ますよ。 515 00:35:24,960 --> 00:35:26,461 うん。 516 00:35:26,461 --> 00:35:28,981 絶対! 帰って来ます! 517 00:35:28,981 --> 00:35:33,381 いや あの… 職場だから。 あっ すいません。 518 00:35:38,473 --> 00:35:40,473 お仕事中 失礼しました! 519 00:35:42,044 --> 00:35:44,044 大きいね。 520 00:35:48,967 --> 00:35:50,467 (マウスをクリックする音) 521 00:35:51,987 --> 00:35:54,487 ハァ~…。 522 00:35:58,961 --> 00:36:02,965 あれ? 今日遅いね 何か問題? 523 00:36:02,965 --> 00:36:05,484 苦情電話 洗ってます。 えっ? 524 00:36:05,484 --> 00:36:09,554 課長も何か手掛かりがないか 探してるんですよね。 525 00:36:09,554 --> 00:36:11,554 あぁ うん。 526 00:36:13,475 --> 00:36:15,444 ちゃんと振ってくださいよ。 527 00:36:15,444 --> 00:36:17,963 仕事だって言いましたよね。 528 00:36:17,963 --> 00:36:21,463 ごめん… ありがとう。 529 00:36:23,952 --> 00:36:27,956 まぁ でも だいぶ気が滅入りますね。 530 00:36:27,956 --> 00:36:29,508 これとか。 531 00:36:29,508 --> 00:36:32,060 (PC) (男性) お前の子供の死体を 冷凍便で送りつけてやる! 532 00:36:32,060 --> 00:36:35,460 (PC) (男性) アハハ… ヤベェって! 533 00:36:36,965 --> 00:36:42,465 まぁ さすがに冷凍遺体のことが 漏れたわけじゃないでしょうけど。 534 00:36:44,473 --> 00:36:46,958 こんなの1人で聞き続けたら➡ 535 00:36:46,958 --> 00:36:49,961 課長が参っちゃいますよ。 536 00:36:49,961 --> 00:36:53,515 だから せめて半分は 私が請け負います。 537 00:36:53,515 --> 00:36:59,955 ♬~ 538 00:36:59,955 --> 00:37:02,958 あの 今日➡ 539 00:37:02,958 --> 00:37:05,477 晩ごはん おごらせてください。 540 00:37:05,477 --> 00:37:08,463 アハ… いいんですか? 541 00:37:08,463 --> 00:37:10,465 ごちそうさまで~す! 542 00:37:10,465 --> 00:37:12,467 この時間だと 丼ものでいいかな。 543 00:37:12,467 --> 00:37:14,486 最高じゃないっすか 行きましょう! 544 00:37:14,486 --> 00:37:15,987 あぁ ダメだ。 545 00:37:15,987 --> 00:37:19,024 一緒に出歩いたりしたら 何か 迷惑掛ける気がする。 546 00:37:19,024 --> 00:37:21,543 出前でいいかな? 寿司? ピザ? 547 00:37:21,543 --> 00:37:25,464 完全に丼の口になってるんで 却下ですね。 548 00:37:25,464 --> 00:37:27,966 課長は何も悪いこと してないんですから➡ 549 00:37:27,966 --> 00:37:29,966 堂々と行きましょ。 550 00:37:30,969 --> 00:37:32,454 うん。 551 00:37:32,454 --> 00:37:34,956 ここなんだけど。 ステキですね。 552 00:37:34,956 --> 00:37:36,975 (日野) お待たせいたしました。 553 00:37:36,975 --> 00:37:40,996 凌介~! ごめんな 俺が写真アップしたせいで。 554 00:37:40,996 --> 00:37:45,067 いやいや むしろインタビューとか 迷惑掛けて ごめん。 555 00:37:45,067 --> 00:37:47,953 それにしても やっぱ テレビってスゲェな。 556 00:37:47,953 --> 00:37:49,971 結構 来るようになって。 557 00:37:49,971 --> 00:37:51,973 むしろ 感謝だよ。 558 00:37:51,973 --> 00:37:55,460 あっ 同じカスタマーサービス部の二宮さん。 はじめまして。 559 00:37:55,460 --> 00:37:57,946 ひっくり返るほど おいしい 丼があると聞いて来ました。 560 00:37:57,946 --> 00:38:00,465 あるよ~ 珍しいね 人 連れて来るなんて。 561 00:38:00,465 --> 00:38:02,484 取りあえず バーソー丼もらっていい? 562 00:38:02,484 --> 00:38:06,037 私も それでお願いします。 OK~! 563 00:38:06,037 --> 00:38:09,037 いらっしゃ… 河村。 おぉ。 564 00:38:10,459 --> 00:38:12,961 解散! えっ? 565 00:38:12,961 --> 00:38:16,448 (河村) お代 回収しま~す 領収書は切りませ~ん。 566 00:38:16,448 --> 00:38:19,468 (男性) 河村さん! 持ちつ持たれつじゃないんすか。 567 00:38:19,468 --> 00:38:22,471 おっ? おたくの編集長に お迎え お願いしようか? 568 00:38:22,471 --> 00:38:24,456 分かりました 分かりましたって。 569 00:38:24,456 --> 00:38:29,044 は~い! 記者の皆さん お帰りで~す! 570 00:38:29,044 --> 00:38:31,963 (日野) え~! ウッソ~!? 571 00:38:31,963 --> 00:38:33,965 (男性記者) 幾らですか? 572 00:38:33,965 --> 00:38:35,967 お疲れ。 (ドアが閉まる音) 573 00:38:35,967 --> 00:38:38,954 お前 気を付けろよ? 何 愛人 連れて来てんだよ。 574 00:38:38,954 --> 00:38:41,957 違うよ。 え~ 私 愛人顔ですか? 575 00:38:41,957 --> 00:38:43,458 二宮さん? 576 00:38:43,458 --> 00:38:45,477 二宮さんっていうの? 面白いね。 577 00:38:45,477 --> 00:38:48,530 おじさん転がしには 多少の心得があります。 578 00:38:48,530 --> 00:38:50,582 おぉ… 怖えぇ。 579 00:38:50,582 --> 00:38:53,935 ただのカスタマーサービス部の…。 「ただの」って。 580 00:38:53,935 --> 00:38:57,973 あぁ 特別に思ってたのは 私だけだったんですね~。 581 00:38:57,973 --> 00:38:59,458 えっ? 582 00:38:59,458 --> 00:39:00,959 えっ!? 583 00:39:00,959 --> 00:39:02,961 課長と話してると➡ 584 00:39:02,961 --> 00:39:05,464 冗談が冗談にならないんですけど 分かりますか? 585 00:39:05,464 --> 00:39:07,466 こいつにツッコミ期待しちゃ ダメだよ。 586 00:39:07,466 --> 00:39:09,968 酒 入ると結構面白いよ。 587 00:39:09,968 --> 00:39:13,538 ちが… 一緒に家族捜すの 協力してくれるって。 588 00:39:13,538 --> 00:39:15,957 へぇ~ やっぱ好きなの? はい! 589 00:39:15,957 --> 00:39:17,457 ちょっと 二宮さん。 ん? 590 00:39:18,944 --> 00:39:20,962 冷凍遺体ねぇ…。 591 00:39:20,962 --> 00:39:22,964 それ 記事には…。 592 00:39:22,964 --> 00:39:25,967 警察発表もないし 裏取りできなきゃ書かないよ。 593 00:39:25,967 --> 00:39:27,969 で 身元は? 594 00:39:27,969 --> 00:39:30,989 DNA鑑定までしたらしいん だけど 分からないって。 595 00:39:30,989 --> 00:39:33,542 警察は お前がやったって疑ってんの? 596 00:39:33,542 --> 00:39:36,445 いや… でも うちの家族が いなくなったことと➡ 597 00:39:36,445 --> 00:39:38,447 関係があるとは思ってるみたい。 598 00:39:38,447 --> 00:39:41,450 生きてれば 光莉と同じぐらいの 年齢だって言われて➡ 599 00:39:41,450 --> 00:39:44,453 5年ぐらい前に 何かトラブルなかったかって。 600 00:39:44,453 --> 00:39:45,937 ほぉ~。 601 00:39:45,937 --> 00:39:51,493 まぁ 警察が描いてる ストーリーは こんなとこか? 602 00:39:51,493 --> 00:39:53,995 冷凍遺体は5年前➡ 603 00:39:53,995 --> 00:39:57,032 真帆ちゃんと光莉ちゃんに 関連するトラブルで➡ 604 00:39:57,032 --> 00:39:58,934 死亡した少年。 605 00:39:58,934 --> 00:40:00,952 トラブルって何ですかね? 606 00:40:00,952 --> 00:40:02,437 いじめとか? 607 00:40:02,437 --> 00:40:05,440 で 死んだ少年の遺族が➡ 608 00:40:05,440 --> 00:40:09,427 相良家に恨みを持ち 家族を誘拐。 609 00:40:09,427 --> 00:40:11,947 で 死んだ少年の遺体を➡ 610 00:40:11,947 --> 00:40:15,984 篤斗君の代わりに送りつけ…。 611 00:40:15,984 --> 00:40:19,054 あぁ ダメだ! 普通 火葬してるわ。 612 00:40:19,054 --> 00:40:20,939 むちゃくちゃだな おい。 613 00:40:20,939 --> 00:40:22,958 そもそも トラブルが分からないんだよ。 614 00:40:22,958 --> 00:40:25,460 当時の担任の先生にも 聞いたんだけど➡ 615 00:40:25,460 --> 00:40:27,946 心当たりないみたいで。 616 00:40:27,946 --> 00:40:30,949 生徒が亡くなったってことも ないって。 617 00:40:30,949 --> 00:40:32,968 これ 考えて行くと どつぼのパターンだな。 618 00:40:32,968 --> 00:40:34,986 ちょっと忘れよう。 619 00:40:34,986 --> 00:40:38,523 3人について 警察に何か聞いたことは? 620 00:40:38,523 --> 00:40:41,576 最後の足取りが分かったって。 621 00:40:41,576 --> 00:40:43,979 (落合)⦅17時13分 相良真帆さんが➡ 622 00:40:43,979 --> 00:40:46,548 パート先のスーパーを 出たところです⦆ 623 00:40:46,548 --> 00:40:51,036 ⦅はい! 妻… です⦆ 624 00:40:51,036 --> 00:40:53,038 ⦅次に相良光莉さん⦆ 625 00:40:53,038 --> 00:40:57,125 ⦅16時17分 最寄り駅ですね⦆ 626 00:40:57,125 --> 00:41:00,178 ⦅あっ ちょっと拡大しますね⦆ 627 00:41:00,178 --> 00:41:02,678 ⦅あっ すいません⦆ 628 00:41:05,550 --> 00:41:08,537 ⦅あぁ はい 光莉です⦆ 629 00:41:08,537 --> 00:41:11,039 (落合)⦅では 相良篤斗君⦆ 630 00:41:11,039 --> 00:41:13,124 ⦅16時45分⦆ 631 00:41:13,124 --> 00:41:15,577 ⦅ここ 通学路ですか?⦆ ⦅はい⦆ 632 00:41:15,577 --> 00:41:18,146 ⦅この後 サッカー教室に 行ってるはずです⦆ 633 00:41:18,146 --> 00:41:20,048 (落合)⦅確認します⦆ 634 00:41:20,048 --> 00:41:23,618 (山田)⦅時間は 5時半ぐらいじゃないですかね⦆ 635 00:41:23,618 --> 00:41:26,555 (阿久津)⦅監視カメラは?⦆ (山田)⦅ここ ないんですよ⦆ 636 00:41:26,555 --> 00:41:30,609 ⦅なので 不審者情報が出たら その都度 見回りしてまして⦆ 637 00:41:30,609 --> 00:41:33,061 ⦅ご苦労さまです⦆ 638 00:41:33,061 --> 00:41:36,464 (河村) 3人が合流したとすると➡ 639 00:41:36,464 --> 00:41:38,967 夕方5時半から 7時ぐらいの間に➡ 640 00:41:38,967 --> 00:41:41,953 この辺りってことか。 641 00:41:41,953 --> 00:41:44,456 うちに目撃情報 来てないか 確認する。 642 00:41:44,456 --> 00:41:46,942 ありがとう 頼む。 643 00:41:46,942 --> 00:41:50,445 課長 私たちにも できること ありました。 644 00:41:50,445 --> 00:41:51,980 えっ? 645 00:41:51,980 --> 00:41:55,550 カメラです うちの配送車のドライブレコーダー。 646 00:41:55,550 --> 00:41:57,435 あぁ! 647 00:41:57,435 --> 00:41:59,955 このエリアを走ってた車の 数時間分だけ➡ 648 00:41:59,955 --> 00:42:01,957 確認させてもらえればいいんです。 649 00:42:01,957 --> 00:42:05,961 (安全管理) 「だけ」といっても膨大な量ですよ 業務に支障が…。 650 00:42:05,961 --> 00:42:09,961 何とかなりませんかね。 (安全管理)何とかと言われてもね。 651 00:42:11,950 --> 00:42:13,969 案の定 ダメでしたね。 652 00:42:13,969 --> 00:42:16,521 まぁ 普通 駐車とか事故とかの クレームに対して➡ 653 00:42:16,521 --> 00:42:18,556 ピンポイントに 確認するだけですからね。 654 00:42:18,556 --> 00:42:22,961 えっ? ダメ元だったの? 最後の下見です。 655 00:42:22,961 --> 00:42:26,448 今夜 安全管理部に侵入して データをゲットします。 656 00:42:26,448 --> 00:42:27,948 えっ!? 657 00:42:28,950 --> 00:42:30,935 データが入ってるパソコンは 全部で3台。 658 00:42:30,935 --> 00:42:32,937 真ん中が神奈川方面です。 659 00:42:32,937 --> 00:42:35,457 やり方 教えるので 課長 やってください。 660 00:42:35,457 --> 00:42:39,010 それ ダメなやつだよね? 手段 選んでる場合ですか? 661 00:42:39,010 --> 00:42:41,046 メモのご準備を。 662 00:42:41,046 --> 00:42:42,447 はい。 663 00:42:42,447 --> 00:42:53,458 ♬~ 664 00:42:53,458 --> 00:42:56,428 そろそろ差し入れのカフェインが 効いて来る頃ですね。 665 00:42:56,428 --> 00:42:58,480 トイレまでの往復も含めて➡ 666 00:42:58,480 --> 00:43:02,033 3分は稼げると思うんで その間に どうにかしてください。 667 00:43:02,033 --> 00:43:03,952 自信ないなぁ。 668 00:43:03,952 --> 00:43:06,454 課長ならバレても泣き落としで ギリどうにかなります。 669 00:43:06,454 --> 00:43:07,939 なる? なるかな? 670 00:43:07,939 --> 00:43:10,959 来ました 来ました! あっ ちょ…。 671 00:43:10,959 --> 00:43:23,038 ♬~ 672 00:43:23,038 --> 00:43:24,439 ゴー。 673 00:43:24,439 --> 00:43:26,941 ゴー! ゴー! 時間ないんです。 674 00:43:26,941 --> 00:43:28,941 「ゴー」って…。 675 00:43:35,450 --> 00:43:38,470 メモ… メモ…。 676 00:43:38,470 --> 00:43:40,470 ヤッバい! 677 00:43:42,607 --> 00:43:45,960 ⦅まず DRストックという フォルダを開いてください⦆ 678 00:43:45,960 --> 00:43:47,979 DRストック。 679 00:43:47,979 --> 00:43:50,498 DRストック… えっ? 680 00:43:50,498 --> 00:43:52,984 ⦅その後に月 日 時間➡ 681 00:43:52,984 --> 00:43:55,484 エリア番号 車両番号で フォルダが…⦆ 682 00:43:59,491 --> 00:44:01,493 (カメラのシャッター音) 683 00:44:01,493 --> 00:44:03,027 (振動音) 684 00:44:03,027 --> 00:44:12,971 ♬~ 685 00:44:12,971 --> 00:44:14,973 (操作音) 686 00:44:14,973 --> 00:44:16,473 (振動音) 687 00:44:19,461 --> 00:44:20,962 (マウスをクリックする音) 688 00:44:20,962 --> 00:44:23,465 (トイレの水洗音) 689 00:44:23,465 --> 00:44:31,089 ♬~ 690 00:44:31,089 --> 00:44:34,459 ♬~ (トイレの水洗音) 691 00:44:34,459 --> 00:44:54,529 ♬~ 692 00:44:54,529 --> 00:44:57,465 ♬~ 693 00:44:57,465 --> 00:44:59,467 あぁ~! (担当者) うわぁ~! 694 00:44:59,467 --> 00:45:01,986 あの… 相良課長 見てませんか? 695 00:45:01,986 --> 00:45:05,456 (担当者) 相良さん? いえ…。 一緒に残業をしてたんですけど➡ 696 00:45:05,456 --> 00:45:07,976 急に荷物も持たずに いなくなっちゃって➡ 697 00:45:07,976 --> 00:45:10,478 すごい思い詰めた顔で…! 698 00:45:10,478 --> 00:45:11,996 ハッ! 699 00:45:11,996 --> 00:45:14,549 もしかして屋上かも。 えっ? 700 00:45:14,549 --> 00:45:16,067 一緒に 来てもらってもいいですか? 701 00:45:16,067 --> 00:45:18,067 はい! すいません。 702 00:45:20,972 --> 00:45:22,457 課長…。 703 00:45:22,457 --> 00:45:24,459 あっ。 んっ? 704 00:45:24,459 --> 00:45:26,477 ちょちょ… ちょっと待って! 何してるんですか? 705 00:45:26,477 --> 00:45:29,480 (担当者) ≪暗いかなと思って スマホのライトを≫ 706 00:45:29,480 --> 00:45:32,984 ≪私 持ってるんで!≫ (担当者) ≪あぁ≫ 707 00:45:32,984 --> 00:45:35,484 急がなくちゃ! いや やっぱりあったほうが…。 708 00:45:38,573 --> 00:45:40,573 あぁ! ちょっと! 709 00:45:46,464 --> 00:45:49,968 ここで… 何を? 710 00:45:49,968 --> 00:45:54,472 あ… 僕は…。 711 00:45:54,472 --> 00:45:56,491 何を…。 712 00:45:56,491 --> 00:45:58,993 あっ… 課長! 課長! 713 00:45:58,993 --> 00:46:04,048 課長! しっかりしてください 課長! 714 00:46:04,048 --> 00:46:08,469 課長~‼ 目を覚ましてください 課長! 715 00:46:08,469 --> 00:46:10,955 救急車 呼びますか? よくあることなんで。 716 00:46:10,955 --> 00:46:14,459 えっ? 課長! 課長~! 課長~! 717 00:46:14,459 --> 00:46:16,978 ♬~ 目を覚まして…! 718 00:46:16,978 --> 00:46:19,981 この 一つ一つが ♬~ 動画になってるんで。 719 00:46:19,981 --> 00:46:23,985 はい… はい! ♬~ 夕焼けが燃えてこの街ごと 720 00:46:23,985 --> 00:46:27,038 ♬~ 飲み込んでしまいそうな 今日に 721 00:46:27,038 --> 00:46:31,476 ♬~ 僕は君を手放してしまった 722 00:46:31,476 --> 00:46:32,961 ♬~ 723 00:46:32,961 --> 00:46:35,930 ♬~ 君がいなくなった日々も 724 00:46:35,930 --> 00:46:39,450 ♬~ このどうしようもない 気だるさも 725 00:46:39,450 --> 00:46:42,453 ♬~ 心と体が喧嘩して 726 00:46:42,453 --> 00:46:45,490 ♬~ 頼りない僕は寝転んで 727 00:46:45,490 --> 00:46:49,043 ♪~ 猫になったんだよな君は [ 声が裏返っている ] 728 00:46:49,043 --> 00:46:50,962 ♪~ あぁ! もう1回。 729 00:46:50,962 --> 00:46:53,448 (町山) びんさん もう1回はないよ。 730 00:46:53,448 --> 00:46:56,951 いいんだよ どうせ本家だって 10テイクぐらいやってんだからさ。 731 00:46:56,951 --> 00:46:59,454 (町山) この中途半端なの上げちゃおうよ ガチ感あって面白いよ。 732 00:46:59,454 --> 00:47:01,940 ヤダよ! 歌 下手だって 思われたくないもん。 733 00:47:01,940 --> 00:47:03,958 あぁ じゃあ お蔵か。 734 00:47:03,958 --> 00:47:06,511 まっちん やれって 絶対 動画 伸びるからさ。 735 00:47:06,511 --> 00:47:08,546 いや 僕は裏方。 736 00:47:08,546 --> 00:47:12,951 (ぷろびん) お前 使わねえんだったら この顔面 マジでよこせや。 737 00:47:12,951 --> 00:47:14,953 あ~あ~あ~! 738 00:47:14,953 --> 00:47:19,474 「もやし1万円分 食ってみた」動画 も全然 伸びねえしなぁ。 739 00:47:19,474 --> 00:47:22,474 (町山) ガチで死ぬ思いして 30再生は笑えないよね。 740 00:47:23,945 --> 00:47:25,945 (ぷろびん) 25万回? 741 00:47:27,432 --> 00:47:29,450 予定変更! 742 00:47:29,450 --> 00:47:31,486 あれ先に出しちゃお。 (町山) えっ? 743 00:47:31,486 --> 00:47:33,538 収益化してからじゃなくて いいの? 744 00:47:33,538 --> 00:47:36,038 また新しいの撮りゃええんじゃ。 745 00:47:37,492 --> 00:47:39,992 俺ぁ 放火魔として生きる。 746 00:47:45,967 --> 00:47:47,967 (拍手) 747 00:47:49,454 --> 00:47:51,454 の奥にある…。 748 00:47:58,479 --> 00:48:00,479 …って言ったんだけど。 749 00:48:14,495 --> 00:48:15,995 まず…。 750 00:48:18,566 --> 00:48:20,566 さらに…。 751 00:48:37,452 --> 00:48:39,454 …ってこと なんだよ。 752 00:48:39,454 --> 00:48:40,954 しかも…。 753 00:48:42,457 --> 00:48:44,457 …って可能性が高ぇ。 754 00:48:51,015 --> 00:48:52,550 …ってこと! 755 00:48:52,550 --> 00:48:57,472 いやヤバいよねって話だよね あはははは~ん。 756 00:48:57,472 --> 00:48:59,974 (猫おばさん) ♪~ タン タン タン タン タン 757 00:48:59,974 --> 00:49:03,461 ♪~ タラララララ… タラララララ… 758 00:49:03,461 --> 00:49:04,962 (鳴き声) 759 00:49:04,962 --> 00:49:06,962 (猫おばさん) あぁ ちょっと ショスタコーヴィチ! 760 00:49:10,451 --> 00:49:27,985 ♬~ 761 00:49:27,985 --> 00:49:34,459 (振動音) 762 00:49:34,459 --> 00:49:37,478 林さん? どうしたんですか? こんな遅くに。 763 00:49:37,478 --> 00:49:40,481 (林) どうも ちょっと今から 新居のほうに➡ 764 00:49:40,481 --> 00:49:43,017 来ていただくことって できますか? 765 00:49:43,017 --> 00:49:46,437 僕がですか? 今から 新居に? 766 00:49:46,437 --> 00:49:49,440 (林) あの… ちょっと説明しにくくて。 767 00:49:49,440 --> 00:49:51,943 課長 行ってください。 768 00:49:51,943 --> 00:49:55,463 何か見つけたら連絡しますから。 ありがとう。 769 00:49:55,463 --> 00:49:57,463 すぐ行きます。 770 00:50:06,958 --> 00:50:08,943 (林) すいません。 どうも。 771 00:50:08,943 --> 00:50:11,446 (林) さっき 会社に 変な電話がありまして。 772 00:50:11,446 --> 00:50:15,450 ここに何か埋まってるって。 埋まってる? 773 00:50:15,450 --> 00:50:17,452 僕も 詳しく 聞こうとしたんですけど➡ 774 00:50:17,452 --> 00:50:20,455 切れちゃって 番号も分からなくて。 775 00:50:20,455 --> 00:50:21,973 いたずら電話じゃ? 776 00:50:21,973 --> 00:50:24,525 ただ今日 基礎工事で➡ 777 00:50:24,525 --> 00:50:26,961 新しく コンクリ 流したばっかりなんです。 778 00:50:26,961 --> 00:50:29,464 …だと どうなんですか? 779 00:50:29,464 --> 00:50:31,949 あれ 固まるまで 時間かかるんです。 780 00:50:31,949 --> 00:50:36,954 職人さん帰った後 何か埋め…。 781 00:50:36,954 --> 00:50:40,942 埋まっちゃったりとかは あるかなぁと。 782 00:50:40,942 --> 00:51:00,962 ♬~ 783 00:51:00,962 --> 00:51:02,446 ♬~ 784 00:51:02,446 --> 00:51:03,948 ♬~ ん? 785 00:51:03,948 --> 00:51:09,948 ♬~ 786 00:51:10,938 --> 00:51:21,032 ♬~ 787 00:51:21,032 --> 00:51:22,950 うわっ! おぉ…! 788 00:51:22,950 --> 00:51:25,453 今 何か… あれ? えっ? 789 00:51:25,453 --> 00:51:26,953 (猫の鳴き声) 790 00:51:28,956 --> 00:51:31,456 すいません。 (林) いえ…。 791 00:51:32,944 --> 00:51:36,948 (猫の鳴き声) 792 00:51:36,948 --> 00:51:43,554 ♬~ 793 00:51:43,554 --> 00:51:46,941 ♬~ (鳴き声) 794 00:51:46,941 --> 00:52:02,441 ♬~ 795 00:52:04,959 --> 00:52:18,459 ♬~ 796 00:55:32,900 --> 00:55:41,926 797 00:55:41,926 --> 00:55:43,944 (浜田) ハハハハ! 798 00:55:43,944 --> 00:55:46,931 (松本) 上から言える 立場ではないですよ。 799 00:55:46,931 --> 00:55:49,950 今回はビーチバレー。 (田中) ビーチバレーで100点。 800 00:55:49,950 --> 00:55:51,950 今回は そんなにね。 801 00:55:55,005 --> 00:55:57,505 ハハハハ! 汗だくやんか! 66967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.