All language subtitles for [SubtitleTools.com] 15. Enago_presentation_ Prof. Richard de Grijs and Darrel .srt (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:05,000 Welcome back to #SeeTheFuture 2021. 2 00:00:05,040 --> 00:00:08,724 I'm Darrel Gunter and it's my pleasure to 3 00:00:08,736 --> 00:00:12,520 introduce you to our next keynote speaker. 4 00:00:12,560 --> 00:00:16,602 Earlier, our keynote speaker, Randy Schekman[ph], described the importance 5 00:00:16,614 --> 00:00:20,560 of collaboration and openness in basic science and research publication. 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,551 Our next session is going to delve further by addressing the topic of the 7 00:00:26,563 --> 00:00:30,480 future for international research collaboration in the post-COVID era. 8 00:00:33,280 --> 00:00:37,124 The speaker for this session is Richard de Grijs, professor in the 9 00:00:37,136 --> 00:00:41,280 Department of Physics and Astronomy at Macquarie University, Australia. 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,948 Richard is an acclaimed academic and journal editor with 11 00:00:46,960 --> 00:00:50,960 more than 25 years' experience in the physical sciences. 12 00:00:51,560 --> 00:00:55,178 In March 2018, he joined Macquarie University as 13 00:00:55,190 --> 00:00:59,560 Associate Dean of global engagement between 2006 and 2008. 14 00:01:01,520 --> 00:01:05,598 Richard served as a scientific editor at the Astrophysical Journal, 15 00:01:05,610 --> 00:01:09,520 and later as deputy editor of the Astrophysical Journal letters. 16 00:01:11,320 --> 00:01:15,184 He has received numerous awards from such prestigious 17 00:01:15,196 --> 00:01:19,000 organ izations as the Australian Academy of Science, 18 00:01:19,040 --> 00:01:22,080 and from the University of Canterbury in New Zealand. 19 00:01:22,120 --> 00:01:24,798 Richard was the founding director of the 20 00:01:24,810 --> 00:01:27,960 East Asian office of astronomy for development. 21 00:01:28,000 --> 00:01:31,927 His current senior appointment include roles as a senior adviser 22 00:01:31,939 --> 00:01:36,000 to the Australian Government on the Australia Awards in Indonesia. 23 00:01:37,320 --> 00:01:40,559 As a member of the advisory board of the Australia 24 00:01:40,571 --> 00:01:43,440 China Consortium for astrophysical research, 25 00:01:43,480 --> 00:01:49,640 and as president of a division of the International Astronomical Union. 26 00:01:49,680 --> 00:01:52,510 Please use the chat box to reach out to other 27 00:01:52,522 --> 00:01:55,240 delegates and to the conference organizers. 28 00:01:55,280 --> 00:01:58,474 Don't forget that if you have any questions for 29 00:01:58,486 --> 00:02:02,160 Richard, please post them in the Q&A box on this page. 30 00:02:02,200 --> 00:02:04,992 All responses will be published and see the 31 00:02:05,004 --> 00:02:08,000 future conference report after the conference. 32 00:02:08,040 --> 00:02:14,000 So, ladies and gentlemen, without further ado, here is Professor Richard de Grijs. 33 00:02:14,040 --> 00:02:15,120 Professor! 34 00:02:18,280 --> 00:02:19,680 Good day, everyone. 35 00:02:19,720 --> 00:02:21,590 I would like to thank Enago for their 36 00:02:21,602 --> 00:02:23,880 invitation to speak at this conference today. 37 00:02:26,440 --> 00:02:29,644 It is customary that speakers from Australia acknowledged the 38 00:02:29,656 --> 00:02:33,080 traditional custodians of the lands from which they are speaking. 39 00:02:33,120 --> 00:02:37,000 Prior to the arrival of the first British settlers in 1788, 40 00:02:37,040 --> 00:02:39,754 this continent was covered by some 500 41 00:02:39,766 --> 00:02:43,400 nations of Aboriginals and Torres Strait Islanders. 42 00:02:43,440 --> 00:02:47,396 I therefore pay my respects to the elders, past and presence, 43 00:02:47,408 --> 00:02:51,440 of the Bongo clan of the Eora nation on whose land I am based. 44 00:02:52,080 --> 00:02:54,364 I also welcome indigenous attendees from 45 00:02:54,376 --> 00:02:56,840 anywhere in the world to this presentation. 46 00:02:59,000 --> 00:03:02,768 International research collaboration in a post-pandemic worlds 47 00:03:02,780 --> 00:03:06,800 will become even more important than it was prior to the pandemic. 48 00:03:07,880 --> 00:03:11,440 If you look at the graph on the left of the screen, 49 00:03:11,480 --> 00:03:14,987 we see that over the past two decades, international research 50 00:03:14,999 --> 00:03:18,120 collaboration has increased by almost a factor of two, 51 00:03:18,160 --> 00:03:21,744 that is shown by the red line at the top where we see the 52 00:03:21,756 --> 00:03:25,600 proportion of papers co-authored by international co-authors. 53 00:03:26,880 --> 00:03:30,404 The blue line at the bottom shows up collaborations with three 54 00:03:30,416 --> 00:03:34,120 or more countries more than doubles during the same time periods. 55 00:03:34,160 --> 00:03:37,906 And so, in the words of Magdalena Skipper, Editor in Chief of 56 00:03:37,918 --> 00:03:42,160 Nature, science lies at the heart of solutions to important problems. 57 00:03:43,080 --> 00:03:46,875 And at the moment of course, there is no problem more important than 58 00:03:46,887 --> 00:03:51,080 solving the coronavirus pandemic so that we can go back to our normal life. 59 00:03:54,240 --> 00:03:58,143 International collaboration during the pandemic was curtailed 60 00:03:58,155 --> 00:04:01,880 to some extent by travel restrictions and border closures. 61 00:04:01,920 --> 00:04:05,941 But our newly digitized worlds has given rise to an increase 62 00:04:05,953 --> 00:04:09,920 of an acceleration of international research collaboration. 63 00:04:11,320 --> 00:04:14,321 Because we needed to combine the efforts 64 00:04:14,333 --> 00:04:18,080 of scientists working in a wide variety of fields, 65 00:04:18,120 --> 00:04:22,280 from basic virus biology to help us understand the problem, 66 00:04:22,320 --> 00:04:26,122 to rapid epidemiological data sharing so that 67 00:04:26,134 --> 00:04:30,280 we understood how fast the virus was transmitted. 68 00:04:30,320 --> 00:04:32,450 And the transmissibility of the 69 00:04:32,462 --> 00:04:35,640 Coronavirus, particularly the early viruses, 70 00:04:35,680 --> 00:04:38,981 is anywhere between influenza, the flu and measles, 71 00:04:38,993 --> 00:04:42,560 the Delta variant might actually transmit more quickly. 72 00:04:44,240 --> 00:04:48,371 Once we understood that, other teams of scientists worked 73 00:04:48,383 --> 00:04:52,240 on genome sequencing at scale and at very rapid pace, 74 00:04:54,080 --> 00:04:55,900 results of which they make public almost 75 00:04:55,912 --> 00:04:58,280 immediately to the rest of the scientific community, 76 00:04:58,320 --> 00:05:03,080 so that we understood that we were actually dealing with the Coronavirus. 77 00:05:03,120 --> 00:05:06,674 And once that was understood, lots of teams of scientists 78 00:05:06,686 --> 00:05:09,760 all over the world worked on vaccine development. 79 00:05:09,800 --> 00:05:13,817 And so now we have a number of viable vaccines that were developed in 80 00:05:13,829 --> 00:05:17,800 rapid time, an order of magnitude faster than prior to the pandemic. 81 00:05:19,080 --> 00:05:21,714 So, international collaboration has been 82 00:05:21,726 --> 00:05:24,760 very important in tackling the current crisis. 83 00:05:24,800 --> 00:05:28,920 In the words of Gabriel Leung, Dean of Medicine of Hong Kong University, 84 00:05:28,960 --> 00:05:32,258 everyone who has some expertise has 85 00:05:32,270 --> 00:05:36,960 dropped everything to work on solving the problem, 86 00:05:37,000 --> 00:05:41,019 and everybody here means molecular biologists, epidemiologists, 87 00:05:41,031 --> 00:05:45,000 clinicians, social scientists, engineers, material scientists, 88 00:05:45,720 --> 00:05:48,000 and a whole slew of other professions. 89 00:05:49,160 --> 00:05:52,200 So, in essence, we needed interdisciplinarity. 90 00:05:52,240 --> 00:05:57,560 And really what we needed was a step change in interdisciplinary approaches. 91 00:05:57,600 --> 00:06:01,510 From pathogen identification which requires expertise 92 00:06:01,522 --> 00:06:05,080 in epidemiology and virology to virus screening, 93 00:06:05,120 --> 00:06:09,960 which requires imaging and genetic expertise to vaccine development, 94 00:06:10,000 --> 00:06:12,779 where biomedicine and molecular biology 95 00:06:12,791 --> 00:06:16,560 played important roles to diagnosis and therapeutics, 96 00:06:16,600 --> 00:06:19,880 of course, led by clinical medicine and pharmacology. 97 00:06:22,160 --> 00:06:25,991 But if you look forward to the next, let's say decade or so, 98 00:06:26,003 --> 00:06:30,160 Coronavirus is not the only global risk that we are dealing with. 99 00:06:32,920 --> 00:06:37,880 From the World Economic Forum's global risks report 2021, 100 00:06:37,920 --> 00:06:41,697 you can see here at the top of the screen what the most likely 101 00:06:41,709 --> 00:06:45,920 global risks are going forward from 2021, also in the last few years. 102 00:06:47,560 --> 00:06:49,941 And at the bottom of the screen, they're ranked by 103 00:06:49,953 --> 00:06:52,440 impact and you can see there is a lot of green here. 104 00:06:52,480 --> 00:06:56,640 And all of that green relates to environmental factors to some extent, 105 00:06:56,680 --> 00:06:59,854 extreme weather, climate action, failure, human 106 00:06:59,866 --> 00:07:02,920 environmental damage, biodiversity loss, etc. 107 00:07:02,960 --> 00:07:05,669 And of course, in the last few years, infectious 108 00:07:05,681 --> 00:07:08,680 diseases, the Coronavirus have also come to the fore. 109 00:07:11,400 --> 00:07:15,659 All of these future crisis require mitigation, and for that mitigation 110 00:07:15,671 --> 00:07:19,400 to be successful, interdisciplinary approaches are essential, 111 00:07:20,160 --> 00:07:23,712 pressing global challenges from the climate emergency to 112 00:07:23,724 --> 00:07:27,600 biodiversity loss from food security to future global health, 113 00:07:27,640 --> 00:07:31,720 from education to justice and poverty alleviation will all require 114 00:07:31,732 --> 00:07:35,640 cross discipline and cross sector approaches on a global scale. 115 00:07:36,200 --> 00:07:39,806 The world needs solutions to pressing global challenges 116 00:07:39,818 --> 00:07:42,920 if we are to prosper in a post-pandemic future. 117 00:07:42,960 --> 00:07:48,600 And this was very well voiced by the UK science minister Amanda Solloway recently, 118 00:07:48,640 --> 00:07:51,757 who said this pandemic is demonstrated the urgent 119 00:07:51,769 --> 00:07:54,960 need to work together to tackle common challenges. 120 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 From genomic sequencing to vaccines, 121 00:07:57,040 --> 00:08:00,266 our scientists and researchers have achieved far more working 122 00:08:00,278 --> 00:08:03,360 across borders than they would have been able to do alone. 123 00:08:05,240 --> 00:08:08,722 Now of course, there are a lot of challenges associated with 124 00:08:08,734 --> 00:08:12,800 international collaboration, but there are many opportunities as well. 125 00:08:12,840 --> 00:08:16,160 So, let us consider some of the challenges and opportunities. 126 00:08:17,240 --> 00:08:21,112 First, of course, practical impediments imply that scientists have 127 00:08:21,124 --> 00:08:25,240 not been able to travel as much as they used to prior to the pandemic. 128 00:08:25,360 --> 00:08:27,210 Border closures prevent early career 129 00:08:27,222 --> 00:08:29,840 researchers from building up face to face networks, 130 00:08:29,880 --> 00:08:32,243 and that might be devastating to some extent 131 00:08:32,255 --> 00:08:35,000 later on in their career, so they need to catch up. 132 00:08:36,600 --> 00:08:40,569 Border closures and travel restrictions have interrupted fieldwork, which 133 00:08:40,581 --> 00:08:44,400 might have led to gaps in long term data sets, longitudinal data sets, 134 00:08:44,440 --> 00:08:48,480 or even the loss of entire experiments or research programs. 135 00:08:49,720 --> 00:08:52,920 Again, early career researchers have lacked opportunities, 136 00:08:52,960 --> 00:08:55,853 to gain the skills and experience they need to 137 00:08:55,865 --> 00:08:59,080 become the future experts the world will depend on. 138 00:08:59,120 --> 00:09:03,024 And then of course, from a policy perspective, a long time before the 139 00:09:03,036 --> 00:09:07,120 pandemic hit, we already saw trends and tendencies towards isolationism. 140 00:09:09,480 --> 00:09:13,104 In the past few years, the worsening geopolitical tensions 141 00:09:13,116 --> 00:09:16,320 between, for instance, the United States and China, 142 00:09:16,360 --> 00:09:21,920 have only contributed to further isolationism in some sectors. 143 00:09:21,960 --> 00:09:25,601 Numerous countries have passed foreign interference legislation, the 144 00:09:25,613 --> 00:09:29,160 United States being one of them, but the UK and Australia as well. 145 00:09:29,200 --> 00:09:33,160 And again, that might stifle international collaborations. 146 00:09:33,200 --> 00:09:35,680 Brexit hasn't helped the UK. 147 00:09:35,720 --> 00:09:39,720 Many British scientists have been excluded from European collaborations, 148 00:09:39,760 --> 00:09:41,638 simply because of Brexit and the 149 00:09:41,650 --> 00:09:44,720 uncertainty surrounding funding of their projects. 150 00:09:44,760 --> 00:09:48,493 And similarly, Swiss nationals or Swiss scientists based at Swiss 151 00:09:48,505 --> 00:09:52,760 institutions have been excluded from horizon 2020 European Union programs, 152 00:09:53,800 --> 00:09:56,903 because the Swiss government and the European Union are at 153 00:09:56,915 --> 00:10:00,400 loggerheads in terms of negotiating a new Association agreements. 154 00:10:00,440 --> 00:10:04,480 So, these are major challenges, but we can overcome them if we work together. 155 00:10:04,520 --> 00:10:06,513 There are many opportunities as well, perhaps 156 00:10:06,525 --> 00:10:08,400 opportunities you may not have considered. 157 00:10:09,880 --> 00:10:13,661 Given that everything these days is online, we use zoom, we use 158 00:10:13,673 --> 00:10:17,880 Google Meet, we use a whole variety of digital means of communication, 159 00:10:18,000 --> 00:10:21,831 rebalancing of the north-south imbalance to lateral virtual, 160 00:10:21,843 --> 00:10:26,000 collaboration is possible now at any stage of a research project. 161 00:10:26,280 --> 00:10:30,154 Gone are hopefully the days of helicopter science, when northern or 162 00:10:30,166 --> 00:10:34,280 Western scientists would parachute into southern research environments, 163 00:10:35,360 --> 00:10:38,034 do their research and disappear again, without 164 00:10:38,046 --> 00:10:40,960 hardly any collaboration with Southern scientists. 165 00:10:41,000 --> 00:10:43,846 There are numerous opportunities now for the 166 00:10:43,858 --> 00:10:47,160 global south, including south-south collaborations. 167 00:10:48,600 --> 00:10:54,200 Digital means of collaboration provide us with additional transparency, 168 00:10:54,240 --> 00:10:57,690 visibility and representation of everyone involved 169 00:10:57,702 --> 00:11:00,960 at any stage of a project, a major opportunity. 170 00:11:01,000 --> 00:11:04,103 Remote participation and also opportunities 171 00:11:04,115 --> 00:11:07,160 for education are now coming within reach, 172 00:11:07,200 --> 00:11:10,410 to those for whom it would otherwise have been prohibitively 173 00:11:10,422 --> 00:11:13,960 expensive in terms of travel expenses, accommodation and the like. 174 00:11:15,160 --> 00:11:19,308 And some countries even have seen positive brain gains of diaspora scientists 175 00:11:19,320 --> 00:11:23,160 returning from western and northern countries home to the global south. 176 00:11:25,600 --> 00:11:29,680 And so there are some unexpected advantages of the current situation. 177 00:11:31,440 --> 00:11:36,640 If we now look at international collaboration over the last year or so, 178 00:11:36,680 --> 00:11:40,511 this graph on the left shows you the number of international 179 00:11:40,523 --> 00:11:44,680 collaborators on COVID-19-related papers during the year of 2020, 180 00:11:46,800 --> 00:11:49,360 from January through to December. 181 00:11:49,400 --> 00:11:53,357 And you can see that if you look at the orange line, initially, 182 00:11:53,369 --> 00:11:57,400 international collaboration on COVID-19 papers was a lot higher, 183 00:11:59,520 --> 00:12:01,668 in terms of the fractional contribution of 184 00:12:01,680 --> 00:12:04,040 international teams than for standard science. 185 00:12:04,080 --> 00:12:07,000 But that, of course, tapered off after a while. 186 00:12:07,040 --> 00:12:12,600 Interestingly, if we look at the smaller graph on the right, during the pandemic, 187 00:12:12,640 --> 00:12:16,008 scientists from China were involved almost 188 00:12:16,020 --> 00:12:19,400 twice as frequently on Coronavirus papers, 189 00:12:19,440 --> 00:12:24,160 particularly in the early days than they were prior to the pandemic. 190 00:12:24,200 --> 00:12:28,255 And this is of course, due to the fact that the COVID-19 191 00:12:28,267 --> 00:12:32,120 Coronavirus was first reported in China in late 2019. 192 00:12:35,080 --> 00:12:38,559 Now, this is all good and well, and I am a huge 193 00:12:38,571 --> 00:12:42,280 proponent of international research collaboration, 194 00:12:42,320 --> 00:12:46,308 but international research collaboration, for that to be effective and 195 00:12:46,320 --> 00:12:50,320 efficient, we need to provide global data access to everyone involved. 196 00:12:51,280 --> 00:12:53,240 And that is a challenge. 197 00:12:53,280 --> 00:12:56,048 We already talked about the threat of isolationism, 198 00:12:56,060 --> 00:12:58,520 so the long term retreat for multilateralism. 199 00:12:59,960 --> 00:13:02,472 In a number of cases, the free exchange of 200 00:13:02,484 --> 00:13:05,360 information is curtailed or has been threatened. 201 00:13:05,400 --> 00:13:09,526 Just as a case in point, in the last week, the Singapore government passed 202 00:13:09,538 --> 00:13:13,400 foreign interference law that some scientists are very worried about, 203 00:13:13,920 --> 00:13:17,665 because it might restrain them from openly discussing 204 00:13:17,677 --> 00:13:21,920 genuine academic research with their overseas collaborators. 205 00:13:24,320 --> 00:13:27,493 One has to be very careful about the ethics of responsible 206 00:13:27,505 --> 00:13:30,960 data sharing, not just among academics, but also with industry, 207 00:13:31,000 --> 00:13:34,240 and how does industry then handle sensitive data. 208 00:13:35,320 --> 00:13:39,069 Issues of data privacy, data security, and of course, national 209 00:13:39,081 --> 00:13:43,320 security may be of concern and they have to be very carefully managed. 210 00:13:47,280 --> 00:13:51,145 In this day and age that we have to share a lot of our data in 211 00:13:51,157 --> 00:13:55,280 order to allow contact traces to know where we are and what we do, 212 00:13:55,680 --> 00:13:59,668 prevention of data exploitation by either government or private 213 00:13:59,680 --> 00:14:03,680 enterprises is a significant issue that many of us worry about. 214 00:14:05,680 --> 00:14:09,560 But it is key that international collaboration and global education 215 00:14:09,572 --> 00:14:13,120 building must be based on transparent and trustful relations. 216 00:14:13,160 --> 00:14:14,680 And that is what we have to work on. 217 00:14:15,840 --> 00:14:19,237 Work between people established up trust so we can take 218 00:14:19,249 --> 00:14:22,840 the next step and collaborate efficiently and effectively. 219 00:14:24,080 --> 00:14:28,180 Threats to that approach come from threats to academic 220 00:14:28,192 --> 00:14:32,080 freedom, self-censorship, and threats to integrity. 221 00:14:32,360 --> 00:14:36,600 Again, in addition to the challenges, there are numerous opportunities as well. 222 00:14:38,880 --> 00:14:42,780 Sharing global data access offers significant benefits to publicly 223 00:14:42,792 --> 00:14:46,880 and privately funded research, particularly if it's free or low cost. 224 00:14:47,120 --> 00:14:50,969 Open lines of research and relationships facilitate world class 225 00:14:50,981 --> 00:14:54,600 research outcomes, we see that in my field of astrophysics. 226 00:14:54,640 --> 00:14:58,599 Digitizing societies, leading in turn to wealth generation based on 227 00:14:58,611 --> 00:15:02,640 public-private trust relationships is perhaps the next step forward, 228 00:15:04,640 --> 00:15:08,785 we really have to go beyond the academic ivory tower 229 00:15:08,797 --> 00:15:12,640 and involve our private enterprises in our work, 230 00:15:14,720 --> 00:15:18,458 and providing global data access allows citizen science and 231 00:15:18,470 --> 00:15:22,720 citizen based digital research to take off at unprecedented scales. 232 00:15:24,000 --> 00:15:26,800 So, there are lots of opportunities here as well. 233 00:15:26,840 --> 00:15:30,654 And this is voiced very well by some of the 234 00:15:30,666 --> 00:15:34,840 global research and private enterprise leaders. 235 00:15:35,160 --> 00:15:38,328 And I have two quotes here, one from Jean-Pierre 236 00:15:38,340 --> 00:15:42,040 Bourguignon, President of the European Research Council, 237 00:15:42,080 --> 00:15:46,218 who states that science needs an open world to thrive and the senior 238 00:15:46,230 --> 00:15:50,080 Vice President of the Novo Nordisk Foundation, Lene Oddershede, 239 00:15:50,520 --> 00:15:53,480 says we need a global code of conduct for data sharing. 240 00:15:53,520 --> 00:15:58,880 So, businesses as well as research funders are on the same page. 241 00:15:58,920 --> 00:16:03,280 The next thing we need to do is really take that next step and work together. 242 00:16:05,840 --> 00:16:09,748 But in order to work together, some funding is required, and 243 00:16:09,760 --> 00:16:13,680 particularly the sustainability of our finances is required. 244 00:16:13,720 --> 00:16:16,544 At present, many governments have poured in lots of 245 00:16:16,556 --> 00:16:19,720 money into their economies to keep their economies going. 246 00:16:21,040 --> 00:16:24,800 Government spending packages have been quite generous in some cases. 247 00:16:24,840 --> 00:16:28,451 But what makes, at some points once the pandemic 248 00:16:28,463 --> 00:16:32,160 tapers off, those spending packages will decline. 249 00:16:32,200 --> 00:16:36,188 And if we look at the graph on the right, this is research and development 250 00:16:36,200 --> 00:16:40,200 expenditure from 1996 to 2018, as a percentage of gross domestic products, 251 00:16:43,040 --> 00:16:46,016 you can see that the high-income countries, 252 00:16:46,028 --> 00:16:48,880 mostly the global north, in red and dark, 253 00:16:48,920 --> 00:16:52,758 the bold red line shows you that the average of those countries 254 00:16:52,770 --> 00:16:56,920 only spends about 1% of GDP on research and development expenditure. 255 00:16:58,280 --> 00:17:04,040 And low and middle income countries spent even less. 256 00:17:04,080 --> 00:17:10,560 Now, in this world facing multiple global challenges, is that sufficient? 257 00:17:10,600 --> 00:17:13,899 Or do we need to lobby the governments for more research 258 00:17:13,911 --> 00:17:17,280 funding and work more closely with our business partners? 259 00:17:18,320 --> 00:17:22,800 Some new funding has been made available for science. 260 00:17:22,840 --> 00:17:26,840 And during the current pandemic, but most of these were targeted investments, 261 00:17:26,880 --> 00:17:34,880 specifically aimed at achieving certain goals to help defeat the Coronavirus. 262 00:17:36,840 --> 00:17:40,953 We need to be very careful to not just go only for mission-driven 263 00:17:40,965 --> 00:17:44,840 tendencies but curiosity-based research is just as important. 264 00:17:46,120 --> 00:17:49,368 And COVID-19 needed both approaches actually, because 265 00:17:49,380 --> 00:17:52,520 otherwise, you get an imbalanced science portfolio. 266 00:17:52,560 --> 00:17:55,320 And that is not good for your economy either. 267 00:17:55,360 --> 00:17:59,185 Collaborative innovation needs infrastructure and capacity 268 00:17:59,197 --> 00:18:03,360 building across disciplinary, academic and national boundaries. 269 00:18:03,760 --> 00:18:06,710 We really need to reduce barriers to international 270 00:18:06,722 --> 00:18:09,800 scientific collaboration, and not go for isolations. 271 00:18:11,320 --> 00:18:14,689 Now, in terms of speaking from the academic world, 272 00:18:14,701 --> 00:18:18,280 if we look at the bar graph at the bottom right here, 273 00:18:18,320 --> 00:18:22,560 it turns out that if you publish papers with authors from multiple countries, 274 00:18:22,600 --> 00:18:28,080 you have an advantage compared to those people who come from a single institution. 275 00:18:28,120 --> 00:18:32,640 This graph shows you the normalized citation impact. 276 00:18:32,680 --> 00:18:36,233 One is the world average for papers with 277 00:18:36,245 --> 00:18:40,680 only authors from a single institution at the top, 278 00:18:41,640 --> 00:18:45,280 and with authors from more than four countries at the bottom, 279 00:18:45,320 --> 00:18:49,445 and you can see a market increase here of citations for papers 280 00:18:49,457 --> 00:18:53,200 that were co-authored by people from multiple countries. 281 00:18:56,080 --> 00:18:59,987 Scientific publishing is currently in an accelerated states, peer review 282 00:18:59,999 --> 00:19:04,080 can be done in near real time, thanks to preprint servers and social media. 283 00:19:05,720 --> 00:19:09,236 Researchers need to develop new skills, they need to become 284 00:19:09,248 --> 00:19:12,600 effective communicators beyond their primary discipline. 285 00:19:12,640 --> 00:19:16,880 And in turn, that might be good in working with governments and businesses, 286 00:19:16,920 --> 00:19:20,321 who are often focused on broader subject areas than 287 00:19:20,333 --> 00:19:23,680 just a niche area on which the researcher focuses. 288 00:19:23,720 --> 00:19:27,566 Science communication skills must therefore be nurtured, valued and 289 00:19:27,578 --> 00:19:31,720 encouraged at any given stage of someone's education or research career. 290 00:19:32,680 --> 00:19:35,518 There is a real need for an ongoing dialogue 291 00:19:35,530 --> 00:19:38,760 among scientists, global leaders and policymakers. 292 00:19:41,120 --> 00:19:44,551 And we really need to look beyond academia, 293 00:19:44,563 --> 00:19:48,240 we need to go for a whole of society approach. 294 00:19:48,280 --> 00:19:50,117 Effective scientific collaboration 295 00:19:50,129 --> 00:19:52,560 transcends traditional discipline boundaries. 296 00:19:52,600 --> 00:19:58,400 And this here, I refer back to our earlier discussion of interdisciplinarity, 297 00:19:58,440 --> 00:20:02,168 where we have to work with scientist and practitioners from many, 298 00:20:02,180 --> 00:20:05,920 many different fields in order to make that step change progress. 299 00:20:07,000 --> 00:20:09,217 The education system needs to actively 300 00:20:09,229 --> 00:20:11,800 encourage collaboration between disciplines, 301 00:20:11,840 --> 00:20:14,397 as well as between science and industry, 302 00:20:14,409 --> 00:20:17,480 business, media, citizens and governance bodies. 303 00:20:17,520 --> 00:20:21,291 At this point, we work too much in our silos, academics with 304 00:20:21,303 --> 00:20:25,520 academics, industry with industry, very little cross collaboration. 305 00:20:27,120 --> 00:20:29,280 But there is that opportunity. 306 00:20:29,320 --> 00:20:31,732 At my own institution of Macquarie 307 00:20:31,744 --> 00:20:35,000 University, I moved here about four years ago. 308 00:20:35,040 --> 00:20:37,532 And I found out even though we have departments and 309 00:20:37,544 --> 00:20:40,000 schools that are focused on discipline boundaries, 310 00:20:40,040 --> 00:20:42,167 those boundaries are very low, it's very 311 00:20:42,179 --> 00:20:44,840 easy to talk to colleagues from other disciplines. 312 00:20:44,880 --> 00:20:48,248 And to my surprise, that has led to quite a wide variety of 313 00:20:48,260 --> 00:20:51,640 interdisciplinary projects within the university ecosystem. 314 00:20:51,680 --> 00:20:53,800 So, that's all very, very positive. 315 00:20:53,840 --> 00:20:56,210 And so I'm actually very pleased 316 00:20:56,222 --> 00:20:59,720 that this is a possibility at my institution. 317 00:21:01,840 --> 00:21:06,560 Academia, the private sector, policymakers and civil society, 318 00:21:06,600 --> 00:21:10,630 must therefore collaborate in an equitable and inclusive 319 00:21:10,642 --> 00:21:14,400 way to co-design future solutions and interventions. 320 00:21:14,440 --> 00:21:17,400 We should go beyond the academic ivory tower once again. 321 00:21:18,640 --> 00:21:21,502 In turn, this would offer a unique opportunity 322 00:21:21,514 --> 00:21:23,960 for the business and financial sectors, 323 00:21:24,000 --> 00:21:26,577 to support and consider collaboration as a 324 00:21:26,589 --> 00:21:29,480 guiding principle when considering investments. 325 00:21:29,520 --> 00:21:32,080 Business or financial sectors don't have to collaborate, 326 00:21:32,120 --> 00:21:36,339 but they should consider it as an important assessment criteria 327 00:21:36,351 --> 00:21:40,120 in order to decide whether or not to lend their support. 328 00:21:42,760 --> 00:21:46,621 Finally, I would like to close with the views of some of the 329 00:21:46,633 --> 00:21:50,760 industry leaders on global international research collaboration. 330 00:21:52,080 --> 00:21:54,870 The Vice President of Johnson and Johnson, 331 00:21:54,882 --> 00:21:57,880 the pharmaceutical company, Seema Kumar said, 332 00:21:57,920 --> 00:22:02,880 "Science needs to capitalize on a moment of great opportunity and momentum." 333 00:22:02,920 --> 00:22:06,996 Of course, she is referring here to the high respect in which experts 334 00:22:07,008 --> 00:22:10,920 and Coronavirus researchers are being held today across the world. 335 00:22:14,440 --> 00:22:17,640 But recent paper in Nature, the authors wrote, 336 00:22:17,680 --> 00:22:21,920 "The most important ingredient in making collaborations work is commitment, 337 00:22:21,960 --> 00:22:24,615 commitment to producing research that is relevant 338 00:22:24,627 --> 00:22:27,400 and to understanding many angles and perspectives." 339 00:22:28,480 --> 00:22:33,200 So, to close, I would like to leave you with my conclusion. 340 00:22:33,240 --> 00:22:36,597 International collaboration in science, technology and 341 00:22:36,609 --> 00:22:40,040 innovation offers significant and increasing potential, 342 00:22:40,080 --> 00:22:43,059 to yield important advantages in terms of 343 00:22:43,071 --> 00:22:46,560 scientific, economic, health, national security, 344 00:22:46,600 --> 00:22:51,880 educational, societal, and diplomacy benefits and developments. 345 00:22:51,920 --> 00:22:53,600 Thank you very much for your attention. 346 00:22:53,640 --> 00:22:56,320 And for those of you who would like to know more, 347 00:22:56,360 --> 00:23:00,123 I've got a slide here that shows you the literature that you could 348 00:23:00,135 --> 00:23:04,360 consult to get some more ideas about international research collaboration. 349 00:23:05,120 --> 00:23:06,300 Thanks for your attention. 350 00:23:09,120 --> 00:23:12,919 On behalf of the Enago, #SeeTheFuture team, we want to thank 351 00:23:12,931 --> 00:23:16,680 Professor Richard de Grijs for that excellent presentation. 352 00:23:16,720 --> 00:23:21,240 Please be sure to come back for the next session of #SeeTheFuture. 353 00:23:21,280 --> 00:23:25,268 Please be sure to post your questions in the Q&A box and note that 354 00:23:25,280 --> 00:23:29,280 the responses will be published in the official conference report. 355 00:23:29,440 --> 00:23:35,280 Also take some time to visit our sponsors and exhibitors at their booth. 356 00:23:35,320 --> 00:23:41,280 I'm Darell Gunter, your host, and look forward to seeing you at the next session. 34501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.