Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,275 --> 00:00:10,073
Here they come!
2
00:00:56,223 --> 00:01:01,957
To Monica Vitti, who has added
to her significant gifts as a film actress,
3
00:01:02,062 --> 00:01:07,296
with delicacy and exquisite simplicity,
4
00:01:07,401 --> 00:01:11,133
with her interpretation
of the leading role in Miller's comedy,
5
00:01:11,238 --> 00:01:13,764
After the Fall, a new gem.
6
00:01:13,874 --> 00:01:15,638
We therefore consider her to be
7
00:01:15,742 --> 00:01:20,179
one of the most important Italian
actresses of all time.
8
00:01:22,849 --> 00:01:29,482
His restraint, his constant search for
new forms of expression through cinema,
9
00:01:29,590 --> 00:01:34,790
which have made him one of the most
successful directors in the world,
10
00:01:34,895 --> 00:01:38,456
we have a guest of honor,
whose name is
11
00:01:38,565 --> 00:01:41,000
Michelangelo Antonioni!
12
00:01:48,875 --> 00:01:51,810
DOCUMENTS
and TESTIMONIALS
13
00:02:38,925 --> 00:02:42,452
We have a guest of honor,
whose name is
14
00:02:42,562 --> 00:02:44,496
Michelangelo Antonioni!
15
00:02:44,598 --> 00:02:47,329
After having won
the Golden Lion in Venice
16
00:02:47,434 --> 00:02:50,233
and receiving acclaim
at several infernational festivals,
17
00:02:50,337 --> 00:02:51,964
Antonioni receives a prize
18
00:02:52,072 --> 00:02:54,598
during a noisy and joyous
Tuscan festival
19
00:02:54,708 --> 00:02:55,971
in Montepulciano.
20
00:02:56,810 --> 00:02:59,780
Never again will his art
be reserved for a select few.
21
00:03:25,706 --> 00:03:29,574
He's an Italian from the North —
calm, reserved, demanding.
22
00:03:29,676 --> 00:03:33,044
Just like his films, he's nof easy
fo make out at first glance.
23
00:03:33,313 --> 00:03:36,112
In his opinion, what a director
has fo say about himself or his work
24
00:03:36,216 --> 00:03:39,083
helps in no way fo understand
his body of work.
25
00:03:39,186 --> 00:03:41,484
“The path a director takes
fo make a film
26
00:03:41,588 --> 00:03:44,023
is strewn with doubts,
errors and faults
27
00:03:44,357 --> 00:03:48,225
and the most unnatural thing
you can ask of him is fo talk about it.”
28
00:03:48,328 --> 00:03:52,765
Let's make a dolly.
29
00:04:03,009 --> 00:04:06,912
- Leave the light until the sixth.
- Where the painting is.
30
00:04:07,013 --> 00:04:11,280
- Exactly. Before the painting, remove it.
- Tough work.
31
00:04:11,384 --> 00:04:14,285
- Turn it off a second.
- Turn off the light.
32
00:04:17,324 --> 00:04:19,656
We'll satisfy ourselves
with following Anfonioni.
33
00:04:19,760 --> 00:04:20,955
We'll observe him surreplitiously.
34
00:04:21,561 --> 00:04:25,088
We'll watch for every sign that
could give us the merest hint
35
00:04:25,198 --> 00:04:29,658
of that intangible interior reality
that js artistic creation.
36
00:04:29,770 --> 00:04:32,432
We'll interrogate his friends,
his collaborators.
37
00:04:33,073 --> 00:04:35,701
We don't prefend fo draw
a portrait of the artist.
38
00:04:35,809 --> 00:04:39,575
Our inquiry is an approach,
a starting point.
39
00:04:42,949 --> 00:04:45,179
He has to go toward the bookcase.
40
00:04:49,055 --> 00:04:50,523
That's right.
41
00:04:52,058 --> 00:04:54,117
There. Good.
42
00:05:16,583 --> 00:05:18,711
Let us set aside
the myths of cinema.
43
00:05:19,085 --> 00:05:21,076
Under the glare of the spotlights,
44
00:05:21,188 --> 00:05:23,122
the magic only operafes
on the conscience.
45
00:05:24,024 --> 00:05:27,551
In the kingdom of fantasy,
the ex-Empress Soraya reigns.
46
00:05:27,661 --> 00:05:30,756
Now, come forward and sit down.
47
00:05:31,231 --> 00:05:34,565
Slowly, slowly, slowly.
Slowly, that's right.
48
00:05:37,037 --> 00:05:41,406
Look at the telephone,
as if it were a foreign object.
49
00:06:23,250 --> 00:06:27,016
Antonioni spent a calm
and bourgeois youth in Ferrara
50
00:06:27,387 --> 00:06:32,257
divided befween school,
fennis, friends, the sea, girls.
51
00:06:32,726 --> 00:06:35,923
A provincial youth
filled with romanticism
52
00:06:36,029 --> 00:06:38,623
that will lead him
fo a predilection for certain themes,
53
00:06:38,732 --> 00:06:41,997
certain issues, certain conflicts,
sentimenial or psychological.
54
00:06:42,903 --> 00:06:44,803
How the friends from Ferrara
have changed
55
00:06:45,305 --> 00:06:47,603
since these pictures were faken.
56
00:07:09,629 --> 00:07:11,529
Very nice, well done.
57
00:07:21,241 --> 00:07:23,403
In what year did you meet Antonioni?
58
00:07:24,010 --> 00:07:26,411
In 1932 or '33.
59
00:07:26,846 --> 00:07:32,842
Did he already have
the theater company he was acting with?
60
00:07:32,953 --> 00:07:37,584
Who, Antonioni?
Yes, of course, it was called GUF.
61
00:07:37,924 --> 00:07:40,325
It was a theater company
made up of college students.
62
00:07:40,427 --> 00:07:44,762
We staged some one-act plays
by Pirandello —
63
00:07:47,200 --> 00:07:49,862
- The Bonds of Inferest —
- The Bonds of Interest by Jacinto Benavente,
64
00:07:49,970 --> 00:07:51,768
which Antonioni actually directed.
65
00:07:51,871 --> 00:07:54,499
Because Antonioni was so good,
that he took over from me.
66
00:07:54,607 --> 00:07:56,803
So I said,
you be the director this time.
67
00:07:56,910 --> 00:07:59,072
It was an interesting play.
68
00:07:59,179 --> 00:08:02,444
So he directed it.
I became the actor.
69
00:08:02,782 --> 00:08:05,012
I went from being the director
to being the actor.
70
00:08:05,485 --> 00:08:09,217
I let him be the director.
And he staged several plays.
71
00:08:09,322 --> 00:08:12,019
And a few others as well —
A play of his own, actually.
72
00:08:12,392 --> 00:08:16,954
The title escapes me now.
I think it was La signora.
73
00:08:17,364 --> 00:08:20,129
I hope I'm not mistaken.
74
00:08:20,500 --> 00:08:26,269
And I remember that around 1932
we created a revue
75
00:08:26,373 --> 00:08:30,332
that we called Lodovico
and it was a lof of fun.
76
00:08:30,443 --> 00:08:32,002
It was very successful.
77
00:08:32,112 --> 00:08:36,481
Imagine, in Ferrara
we had 27 sold out performances.
78
00:08:37,550 --> 00:08:40,986
He acted,
and acquitted himself admirably,
79
00:08:41,087 --> 00:08:44,079
but his gifts as an actor were modest.
80
00:08:44,190 --> 00:08:48,286
He realized it as well, of course,
and said, “Directing is more my style.”
81
00:08:48,395 --> 00:08:50,329
He was a college student at the time.
82
00:08:50,830 --> 00:08:54,061
- Was he good?
- Very good.
83
00:08:54,634 --> 00:08:55,829
Incredibly intelligent.
84
00:08:56,469 --> 00:08:59,598
And nice. A really nice guy.
85
00:08:59,706 --> 00:09:02,641
He was very private.
86
00:09:03,977 --> 00:09:06,412
Who knows, I guess that's his nature.
87
00:09:06,513 --> 00:09:10,143
It's reflected also in his work.
88
00:09:10,250 --> 00:09:14,949
It's a little bit... sad.
89
00:09:38,511 --> 00:09:39,979
Ferrara,
90
00:09:40,080 --> 00:09:43,880
small city on the plains of Padua,
antique and silent.
91
00:09:44,284 --> 00:09:46,685
Like an invitation
fo elegance and leisure.
92
00:09:47,053 --> 00:09:48,521
To dissipation.
93
00:09:50,190 --> 00:09:52,682
Not very far from there,
on the banks of the Po,
94
00:09:52,792 --> 00:09:55,090
Visconti directed Ossessione.
95
00:09:55,995 --> 00:09:59,295
A few kilometers away,
on the same river,
96
00:09:59,399 --> 00:10:01,629
Antonioni directed
People of the Po Valley,
97
00:10:02,001 --> 00:10:05,403
a documentary
on canal fransport, fishermen.
98
00:10:05,505 --> 00:10:08,634
In it, one can sense the neorealism
that will soon be born.
99
00:10:09,109 --> 00:10:11,669
‘By starting fo understand
the world through pictures,”
100
00:10:11,778 --> 00:10:14,475
he once wrofe,
“/ understood pictures.
101
00:10:14,747 --> 00:10:17,910
Their strength,
their mystery.”
102
00:10:19,385 --> 00:10:22,582
Rome, on the fourth day
of the streef sweepers' strike.
103
00:10:22,889 --> 00:10:27,417
Gathered af the Circus Maximus,
1,000 men in blue shirts —
104
00:10:27,527 --> 00:10:31,225
silent, tidy —
await for who knows what.
105
00:10:32,031 --> 00:10:34,227
An orgy of abstract images.
106
00:10:34,334 --> 00:10:36,735
A never-before-seen
figurative violence.
107
00:10:37,337 --> 00:10:39,772
From this vision
emerges a documentary
108
00:10:39,873 --> 00:10:42,240
that wins the Silver Medal in Venice.
109
00:10:45,778 --> 00:10:48,338
Antonioni has finished
his apprenticeship.
110
00:10:48,882 --> 00:10:52,250
He's attended The Experimental
Center for Cinematography,
111
00:10:52,352 --> 00:10:53,786
been the assistant of Carné,
112
00:10:53,887 --> 00:10:56,549
cowritten with Visconti
and De Santis.
113
00:10:56,990 --> 00:11:00,927
He's written film criticism,
directed short films.
114
00:11:01,027 --> 00:11:04,657
In 1950,
he directs his first feature film,
115
00:11:04,764 --> 00:11:06,095
Story of a Love Affair.
116
00:11:07,033 --> 00:11:11,698
I met Michelangelo Antonioni
at the time of Documento mensile.
117
00:11:12,338 --> 00:11:17,367
He was one of the collaborators
for this magazine about film.
118
00:11:17,644 --> 00:11:19,442
We became pretty good friends.
119
00:11:19,546 --> 00:11:21,378
Already at that time,
120
00:11:21,681 --> 00:11:25,777
he was planning on making his first film,
Story of a Love Affair.
121
00:11:25,885 --> 00:11:31,949
We talked about it at length
and looked around for a producer,
122
00:11:32,058 --> 00:11:33,526
but we couldn't find one.
123
00:11:33,626 --> 00:11:35,390
I had a friend in Milan,
124
00:11:35,495 --> 00:11:39,989
and I asked him if he would
be willing to produce the film.
125
00:11:40,099 --> 00:11:42,625
Over the phone he said yes.
126
00:11:42,735 --> 00:11:44,203
Since we already needed —
127
00:11:44,304 --> 00:11:47,035
we had done some preparatory work
and some location scouting —
128
00:11:47,140 --> 00:11:53,079
so we already needed
some initial money for the film,
129
00:11:53,179 --> 00:11:57,047
and I found myself obliged
130
00:11:57,150 --> 00:12:01,986
to sign promissory notes
for about 40 million lira.
131
00:12:02,088 --> 00:12:03,852
They were endlessly long white papers.
132
00:12:03,957 --> 00:12:05,686
The first promissory notes I ever signed.
133
00:12:05,792 --> 00:12:11,526
When he came back I said, “Look,
I've already signed notes for 40 million lira.”
134
00:12:11,631 --> 00:12:15,932
We had discussed it over the phone,
and also in person.
135
00:12:16,035 --> 00:12:19,403
And he said no, or rather, yes,
136
00:12:19,505 --> 00:12:23,135
we needed to discuss it further,
that I shouldn't have signed.
137
00:12:23,243 --> 00:12:29,148
We finally met a man from Turin,
138
00:12:29,816 --> 00:12:31,682
called Villani,
139
00:12:31,784 --> 00:12:34,947
who partnered with me at first.
140
00:12:35,054 --> 00:12:38,319
The production got started in earnest.
141
00:12:39,092 --> 00:12:41,789
The crew was in Milan with Antonioni.
142
00:12:42,428 --> 00:12:47,332
We all know the outcome of the film.
143
00:12:47,900 --> 00:12:51,837
Everyone was happy.
Antonioni because it was his film.
144
00:12:52,505 --> 00:12:55,338
Villani because he had produced
an important film.
145
00:12:55,808 --> 00:12:59,005
I because I had helped Antonioni
to the best of my abilities,
146
00:12:59,112 --> 00:13:02,548
and because I had gotten out
from under the 40 million lira of debt.
147
00:13:03,483 --> 00:13:04,973
In Story of a Love Affair,
148
00:13:05,084 --> 00:13:08,816
Antonioni transports neorealist concepts
info a bourgeois milieu
149
00:13:08,921 --> 00:13:12,221
while skewing the drama
fowards infrospection.
150
00:13:12,859 --> 00:13:14,850
‘Already, af that moment,”
he wrote,
151
00:13:15,328 --> 00:13:19,265
“I needed fo see the characters,
even in their simplest gestures,
152
00:13:19,365 --> 00:13:21,265
after all had been said,
153
00:13:21,367 --> 00:13:23,699
after the lines had been consumed
154
00:13:23,803 --> 00:13:25,464
and all that was left
were the consequences
155
00:13:25,571 --> 00:13:28,370
of what had just happened
in the souls of each one of them.”
156
00:13:29,742 --> 00:13:33,235
That film revealed
the face of Lucia Bosé,
157
00:13:33,346 --> 00:13:35,747
a grave, pure
and somber beauty.
158
00:13:35,848 --> 00:13:38,909
Lucia Bosé has now abandoned films.
159
00:13:39,752 --> 00:13:43,347
We met her in one
of the world's great airports.
160
00:13:50,730 --> 00:13:54,291
- Okay, so we're agreed.
- Write to me.
161
00:13:57,503 --> 00:14:00,302
When you get back from Argentina
you'll call me, okay?
162
00:14:02,308 --> 00:14:04,140
- Bye.
- Bye.
163
00:14:05,111 --> 00:14:07,978
- Did you have anything else?
- Did you give her her make-up bag?
164
00:14:08,081 --> 00:14:09,549
Your make-up bag!
165
00:14:13,319 --> 00:14:15,151
- Bye, Lucia.
- Bye.
166
00:14:41,581 --> 00:14:43,310
Up a little.
A little higher.
167
00:14:49,122 --> 00:14:51,147
A little lower.
A little lower.
168
00:14:56,229 --> 00:14:59,927
I vinti ran into a lot of trouble,
mostly because of censorship.
169
00:15:00,032 --> 00:15:01,864
The Italian episode, as I remember it,
170
00:15:02,235 --> 00:15:05,865
was shot almost entirely two times over.
171
00:15:06,639 --> 00:15:10,234
There was a lot of reworking
of the script,
172
00:15:10,343 --> 00:15:12,175
and then it was reshot,
as I said,
173
00:15:12,278 --> 00:15:17,239
because of difficulties it ran into
with the censorship board.
174
00:15:17,350 --> 00:15:20,980
In any case,
my experience with Antonioni
175
00:15:21,087 --> 00:15:28,118
was quite important in terms
of what I was able to see in him.
176
00:15:28,227 --> 00:15:31,060
He is an artist of rare consistency.
177
00:15:31,164 --> 00:15:36,330
He is always consistent and maintains
an absolute loyalty to his vision,
178
00:15:36,436 --> 00:15:38,632
in spite of all the obstacles that come up
179
00:15:38,738 --> 00:15:43,676
for him as for all directors
in this line of work.
180
00:15:58,391 --> 00:16:01,850
Antonioni took these pictures
in Paris, London and Rome
181
00:16:01,961 --> 00:16:03,986
during the preparation for I vinti.
182
00:16:05,064 --> 00:16:10,525
The choice of locations became a kind
of key to understanding the film.
183
00:16:10,636 --> 00:16:13,003
That is, the choice of locations
in which we would be shooting.
184
00:16:13,105 --> 00:16:17,042
This was a way fo delve deeply
info the subject of the film.
185
00:16:17,143 --> 00:16:20,113
As a malter of fact, for The Lady
Without Camellias, another of his films,
186
00:16:20,213 --> 00:16:22,910
he put me in charge
of location scouting,
187
00:16:23,015 --> 00:16:28,852
since our relationship as collaborators
had already been established.
188
00:16:29,188 --> 00:16:32,488
So he had me find the locations.
And it was a miserable assignment for me.
189
00:16:32,592 --> 00:16:35,687
I spent a month scouting for locations.
He didn't like any of them.
190
00:16:35,795 --> 00:16:38,924
They all looked great, he liked them all,
but none of them —
191
00:16:39,832 --> 00:16:42,563
The search for locations
was an intimate phase of the work.
192
00:16:42,668 --> 00:16:44,727
If I were alone I could do better.
193
00:16:44,837 --> 00:16:47,829
I'm not too picky, you know.
And I'm not ashamed to say so.
194
00:16:47,940 --> 00:16:49,669
- Look, it's that Manni actress.
- What?
195
00:16:49,775 --> 00:16:50,970
That's Clara Manni.
196
00:16:51,077 --> 00:16:54,377
The Lady without Camellias
is a portrait of the film world.
197
00:16:54,480 --> 00:16:56,949
With a face like that,
if only she also knew how to act.
198
00:16:57,049 --> 00:17:00,144
Antonioni slides imperceptibly
from satire fo drama,
199
00:17:00,253 --> 00:17:02,244
shining a light
on the heroine's gradual awareness
200
00:17:02,355 --> 00:17:05,017
of herself and her surroundings.
201
00:17:05,124 --> 00:17:06,649
...for fear of telling the truth.
202
00:17:07,293 --> 00:17:09,091
- Ponto.
- Present.
203
00:17:09,195 --> 00:17:11,664
- Di Lese.
- Present.
204
00:17:11,764 --> 00:17:13,789
- Marinelli.
- Present.
205
00:17:13,900 --> 00:17:16,392
- Dobboloni.
- Present.
206
00:17:16,869 --> 00:17:18,860
- Ghiberti.
- Here I am.
207
00:17:20,773 --> 00:17:23,242
- Sabbioli.
- Present.
208
00:17:23,342 --> 00:17:25,504
- Bonsalvi.
- Present.
209
00:17:26,445 --> 00:17:28,277
- Somma.
- I'm here.
210
00:17:29,649 --> 00:17:31,981
- Grande.
- Present.
211
00:17:33,052 --> 00:17:35,180
- Agliari.
- Here I am.
212
00:17:41,994 --> 00:17:43,484
One here and one there.
213
00:17:43,930 --> 00:17:45,694
Don't ask me anything.
214
00:17:47,199 --> 00:17:49,531
No, no, no, I —
215
00:17:55,875 --> 00:17:58,970
You don't have to do anything.
216
00:18:01,447 --> 00:18:02,937
...with the animals.
217
00:18:04,717 --> 00:18:06,617
You have to calm down.
218
00:18:08,054 --> 00:18:09,818
Calm down, calm down.
219
00:18:19,732 --> 00:18:21,200
To the left.
220
00:18:25,071 --> 00:18:28,041
I would put that thing up there,
Rinaldo.
221
00:18:30,142 --> 00:18:32,304
It has to be much more visible,
otherwise it will just disappear.
222
00:18:32,411 --> 00:18:33,879
That's right, like that.
223
00:18:34,347 --> 00:18:37,009
Very good.
Perfect.
224
00:18:37,116 --> 00:18:39,585
Not straight like that.
Turn it a little.
225
00:18:41,120 --> 00:18:43,851
Not too close to the wall,
pull it out a little.
226
00:18:43,956 --> 00:18:47,256
Closer to me. Closer, closer,
come toward me, like that.
227
00:18:47,627 --> 00:18:49,994
Pull it out a little. There.
228
00:18:57,403 --> 00:19:00,998
She feels ill at ease here.
She's intimidated.
229
00:19:02,074 --> 00:19:04,975
So she mustn't let herself go.
Don't relax.
230
00:19:05,077 --> 00:19:08,206
You must stay tense.
Really tense, okay?
231
00:19:25,631 --> 00:19:27,599
- Did you get the license plate?
- Of course.
232
00:19:27,700 --> 00:19:29,168
Write it down.
233
00:19:33,406 --> 00:19:35,397
- Now you have to tell me —
- Only where there is dialogue.
234
00:19:35,508 --> 00:19:37,135
Of course.
Only where there is dialogue.
235
00:19:37,243 --> 00:19:39,507
As for the rest, we'll leave the original,
236
00:19:39,979 --> 00:19:42,414
with all the background noise,
237
00:19:42,515 --> 00:19:44,142
for Marinelli to do.
- Yes.
238
00:19:44,884 --> 00:19:46,909
- So I can tell them —
- Yes.
239
00:19:47,019 --> 00:19:52,048
to start and let us know when
they're ready so you can come down.
240
00:19:52,491 --> 00:19:54,926
- I have other things to do.
- All right.
241
00:20:05,805 --> 00:20:08,740
- Shall we do the interview, then?
- No.
242
00:20:08,841 --> 00:20:10,366
- Why not?
- I'm not doing it.
243
00:20:10,476 --> 00:20:11,705
But why?
244
00:20:14,914 --> 00:20:16,382
Why not?
245
00:20:23,622 --> 00:20:27,115
- Have you counted them?
- I think there are about 1,300.
246
00:20:27,226 --> 00:20:30,662
- Are there any directors?
- This is Mario Soldati.
247
00:20:30,763 --> 00:20:33,892
Then I can show you a director...
248
00:20:34,433 --> 00:20:38,563
a classic, if you'll allow me.
249
00:20:38,871 --> 00:20:41,966
It's — well,
you'll recognize him on the spot.
250
00:20:42,074 --> 00:20:45,442
And it's a self-portrait, his own.
251
00:20:45,878 --> 00:20:48,176
This is René Clair.
252
00:20:50,316 --> 00:20:51,977
And here, in a few days —
253
00:20:52,084 --> 00:20:57,386
Probably, over here, in a few days
will go one of Michelangelo.
254
00:20:57,490 --> 00:21:03,657
Antonioni, you see, because right now
he's making a self-portrait for me.
255
00:21:04,530 --> 00:21:08,990
Antonioni, as you know of course,
is also a painter.
256
00:21:09,101 --> 00:21:13,538
As in all his pursuits,
he's somewhat of an introverted painter.
257
00:21:14,106 --> 00:21:18,600
Hidden, solitary, with stylistic problems
258
00:21:18,711 --> 00:21:22,170
as large as the ones he has
when directing.
259
00:21:22,281 --> 00:21:25,182
So he didn't just toss it off in one night.
260
00:21:25,284 --> 00:21:28,618
I asked him for it two years ago.
And time passes.
261
00:21:28,721 --> 00:21:32,589
- Are you sure he's doing it?
- Yes, I'm sure.
262
00:21:32,691 --> 00:21:37,925
Do you want to —
Let's give him a quick call.
263
00:21:38,497 --> 00:21:40,693
Zavattini once thought
of editing a journal
264
00:21:40,800 --> 00:21:43,167
whose articles
would be short films.
265
00:21:43,502 --> 00:21:45,834
Is first edition was the only one
fo ever see the light of day.
266
00:21:45,938 --> 00:21:48,771
Its theme was
Love in the City.
267
00:21:48,874 --> 00:21:51,866
One of the episodes,
directed by Anfonioni,
268
00:21:51,977 --> 00:21:55,345
fold the authentic stories of women
who had failed in their suicides
269
00:21:55,447 --> 00:21:57,506
and who mimed
their attempts on-screen.
270
00:21:57,616 --> 00:22:01,416
“A failed suicide is on the border
of being a testimonial
271
00:22:01,520 --> 00:22:03,955
and uses art as a form
of self-exploration.”
272
00:22:04,857 --> 00:22:07,087
...prearranged with Antonioni.
273
00:22:07,193 --> 00:22:10,595
But instead it's really spontaneous.
274
00:22:10,696 --> 00:22:12,994
I will absolutely swear to it.
- Of course.
275
00:22:14,867 --> 00:22:16,699
He's not answering.
276
00:22:18,204 --> 00:22:21,196
No, nothing.
You see, this is proof
277
00:22:21,540 --> 00:22:25,170
that we had no agreement.
278
00:22:25,277 --> 00:22:27,507
One of the most annoying things
about television
279
00:22:27,613 --> 00:22:29,809
is when the camera zooms in
on a character and he goes,
280
00:22:29,915 --> 00:22:33,374
“Oh, it's you. Looking for me?”
281
00:22:33,919 --> 00:22:36,445
Meanwhile, the guy had been there
lying in ambush for an hour.
282
00:22:37,423 --> 00:22:40,051
Hello, is Mr. Antonioni there?
283
00:22:41,093 --> 00:22:43,755
Hi, it's Zavattini. Hi.
284
00:22:43,863 --> 00:22:46,195
Listen, Michelangelo.
I'm calling you simply because
285
00:22:46,298 --> 00:22:49,632
our friend Mingozzi
is here at my house.
286
00:22:49,735 --> 00:22:53,069
And as I'm speaking to you,
287
00:22:53,172 --> 00:22:55,504
the camera is zooming in on me
288
00:22:55,608 --> 00:22:58,100
for an extreme close-up.
289
00:22:58,210 --> 00:22:59,769
We're calling you at home.
290
00:22:59,879 --> 00:23:04,908
And he had the excellent idea
of including this phone call in his story.
291
00:23:05,684 --> 00:23:06,981
Yes, I know.
292
00:23:10,456 --> 00:23:12,322
Yes. Okay.
293
00:23:13,626 --> 00:23:15,185
Okay, then.
294
00:23:15,694 --> 00:23:18,061
That's great. Yes.
295
00:23:20,232 --> 00:23:22,758
No, but I was happy to do it.
296
00:23:22,868 --> 00:23:26,600
I showed them the sofa.
297
00:23:26,705 --> 00:23:28,935
The sofa, you understand.
298
00:23:29,041 --> 00:23:30,304
That's no longer there.
299
00:23:30,409 --> 00:23:33,379
I said,
“When he was here on this sofa,
300
00:23:33,479 --> 00:23:34,947
it was a different sofa,
301
00:23:35,047 --> 00:23:38,108
on which he said,
‘No, I won't do it like that.
302
00:23:38,217 --> 00:23:41,084
I'm going to do it my way.”
Et cetera, et cetera.
303
00:23:41,186 --> 00:23:43,382
You know, speaking of Lo schiaffo —
304
00:23:43,489 --> 00:23:47,221
When you wanted to do Lo schiaffo,
you said, “I'd love to do it.
305
00:23:47,326 --> 00:23:50,819
I love it, I'd love to work with you,
but I'll do it my way.”
306
00:23:50,930 --> 00:23:52,557
Et cetera, et cetera.
307
00:23:52,665 --> 00:23:55,828
You understand? Okay.
Bye, Michelangelo.
308
00:23:56,535 --> 00:23:58,264
Bye, bye.
309
00:24:00,339 --> 00:24:02,933
Lo schiaffo, “The Slap,”
310
00:24:03,042 --> 00:24:05,136
a project that will never see
the light of day.
311
00:24:05,711 --> 00:24:08,203
Then Anfonioni directs Le amiche,
312
00:24:08,314 --> 00:24:10,544
a story of multifaceted women
313
00:24:10,649 --> 00:24:14,051
in the frivolous world of the bourgeois
and artistic high society of Turin.
314
00:24:14,920 --> 00:24:16,149
This intimate union
315
00:24:16,255 --> 00:24:19,281
of the worlds of imbalance
and uncertain passions
316
00:24:19,391 --> 00:24:22,053
opens the period
of Anfonioni's greaf masterpieces.
317
00:24:22,394 --> 00:24:27,127
I don't remember it very well.
It was almost 10 years ago.
318
00:24:28,334 --> 00:24:34,467
I do remember clearly that
the film ran into a series of problems.
319
00:24:34,573 --> 00:24:36,564
Financial problems.
320
00:24:38,210 --> 00:24:41,646
Italian cinema was in a crisis back then.
321
00:24:44,883 --> 00:24:47,648
Italian cinema was in trouble,
322
00:24:48,253 --> 00:24:53,453
and no distributor at that time
had any faith in Le amiche,
323
00:24:53,826 --> 00:24:58,559
even though they realized
it was a very good film.
324
00:24:59,264 --> 00:25:05,863
In fact, only Franco Cancellieri,
the producer,
325
00:25:05,971 --> 00:25:09,805
had the guts to promote the project
and set the production in motion.
326
00:25:10,342 --> 00:25:13,505
But after a few weeks, unfortunately,
327
00:25:14,113 --> 00:25:20,712
we had to interrupt the shooting
because we ran out of money.
328
00:25:21,053 --> 00:25:25,320
And then we started up again,
I can't remember, after a month or two.
329
00:25:25,424 --> 00:25:27,552
With new funding.
330
00:25:28,060 --> 00:25:29,619
A little more this way.
331
00:25:30,195 --> 00:25:32,823
This curl is really annoying.
332
00:25:38,170 --> 00:25:39,865
Do you understand?
333
00:25:40,839 --> 00:25:47,336
Do you think that the problems you had
during production influenced the acting?
334
00:25:47,646 --> 00:25:48,511
No.
335
00:25:50,082 --> 00:25:51,447
Absolutely not.
336
00:25:52,518 --> 00:25:55,977
I think Le amiche
is one of Antonioni's best films.
337
00:25:57,423 --> 00:26:00,518
As far as the acting goes, I don't know.
338
00:26:01,393 --> 00:26:06,729
I think we all tried to do our best work.
339
00:26:06,832 --> 00:26:10,564
In fact, you won the Nastro d'argento
and if I'm not mistaken the Groffa d'oro.
340
00:26:10,669 --> 00:26:12,660
Yes. Yes.
341
00:26:13,806 --> 00:26:15,604
I don't know.
342
00:26:16,608 --> 00:26:18,474
You worked on // grido,
if I'm not mistaken.
343
00:26:18,577 --> 00:26:21,478
Yes, // grido.
Ten years ago.
344
00:26:22,114 --> 00:26:24,014
Ever since then,
I've stopped wearing a tie.
345
00:26:24,383 --> 00:26:27,353
As far as I'm concerned, in addition
to the Oscar and the Golden Lion,
346
00:26:27,453 --> 00:26:31,356
Antonioni should be given the title
of “arbiter of elegance.”
347
00:26:31,457 --> 00:26:33,892
Every time I would put on a tie
he'd say, “What have you done?”
348
00:26:33,992 --> 00:26:36,723
And he'd walk away in shock,
because it was always the wrong tie.
349
00:26:36,829 --> 00:26:37,796
So I gave up.
350
00:26:37,896 --> 00:26:40,490
- Are you ready?
- No, never.
351
00:26:45,671 --> 00:26:47,139
I've got to run.
352
00:26:49,875 --> 00:26:52,276
Did I say anything idiotic?
- You said some beautiful things.
353
00:26:52,377 --> 00:26:54,812
- I think I made a mistake.
- Where?
354
00:26:57,516 --> 00:26:59,143
In the second-to-last question,
355
00:26:59,251 --> 00:27:01,276
where it says “therefore,
the director and I did not disagree” —
356
00:27:01,386 --> 00:27:04,583
Take out the word “therefore.”
I want to insert the word “no.”
357
00:27:05,791 --> 00:27:07,225
Quiet.
358
00:27:09,728 --> 00:27:11,355
Action.
359
00:27:14,299 --> 00:27:16,028
Go, Menicuccio.
360
00:27:18,403 --> 00:27:19,029
Cut.
361
00:27:19,938 --> 00:27:21,565
All right, Menicuccio.
362
00:27:24,109 --> 00:27:28,012
Tell the story with more introspection,
Giulietta, don't launch into it.
363
00:27:29,181 --> 00:27:32,048
Valentina,
turn to face the other way.
364
00:27:50,636 --> 00:27:54,300
Fellini and Antonioni collaborated
on the script of The White Sheik,
365
00:27:54,673 --> 00:27:56,471
Fellini's first feature film.
366
00:27:57,376 --> 00:28:02,007
On the sef of Juliet of the Spirits,
Fellini speaks about Antonioni.
367
00:28:03,382 --> 00:28:05,476
I hope that my friendship with him
368
00:28:05,951 --> 00:28:11,048
doesn't preclude me
from being objective.
369
00:28:11,623 --> 00:28:13,216
I have great admiration for Michelangelo,
370
00:28:13,325 --> 00:28:17,694
as an artist, as a director and as a man.
371
00:28:17,796 --> 00:28:25,499
What I like most about Antonioni
is his consistency, his constancy.
372
00:28:26,171 --> 00:28:30,938
He has always endeavored
to remain loyal to A/s kind of cinema,
373
00:28:31,343 --> 00:28:34,278
taking a stand not only
374
00:28:34,379 --> 00:28:38,373
against the sometimes
constraining limits of the producers,
375
00:28:39,117 --> 00:28:45,352
but imposing —
again, to the point of being quite touching —
376
00:28:45,891 --> 00:28:51,421
imposing his style of cinema on a public
that for years refused to go along with him.
377
00:28:51,530 --> 00:28:56,696
In my opinion
this is an exemplary show of strength.
378
00:28:56,802 --> 00:29:01,296
From this strength of character,
this loyalty to a certain kind of cinema,
379
00:29:01,406 --> 00:29:07,209
many young directors should learn
a lesson in dignity.
380
00:29:07,846 --> 00:29:09,610
A tireless worker,
381
00:29:09,715 --> 00:29:12,741
he never stops experimenting,
scrutinizing faces,
382
00:29:12,851 --> 00:29:15,286
seeking oul his atmospheres,
his music.
383
00:29:18,924 --> 00:29:21,393
This is the tempo.
It's simpler, like this —
384
00:29:22,361 --> 00:29:26,025
Let's see how this melds
with the pianissimo.
385
00:29:26,131 --> 00:29:27,929
I think I can do it.
386
00:29:28,767 --> 00:29:30,997
- Could you play the second loop?
- Okay.
387
00:29:31,103 --> 00:29:34,129
6/4. Two bars in 3/4 each.
388
00:29:34,239 --> 00:29:37,140
...various moments, these four characters.
389
00:29:40,312 --> 00:29:43,247
The period of an early Marilyn.
390
00:29:47,653 --> 00:29:51,749
That other one is more
of the postwar years.
391
00:29:52,190 --> 00:29:55,091
This could be more an existentialist.
392
00:29:55,193 --> 00:29:57,252
It's more precise when you say
Leaf Storm —
393
00:29:57,896 --> 00:30:01,389
This one — we'll have to make it up.
I have no idea.
394
00:30:03,001 --> 00:30:05,129
She's some kind of gypsy.
395
00:30:13,779 --> 00:30:16,771
Antonioni rejects
the traditional musical commentary.
396
00:30:16,882 --> 00:30:18,941
He feels that a film's music
397
00:30:19,051 --> 00:30:21,247
must erase jfself
as an aufonomous expression
398
00:30:21,353 --> 00:30:25,051
fo play the role of an element
in a more global sensory experience.
399
00:30:25,557 --> 00:30:29,892
“The ideal would be fo make up
a fantastic soundtrack with noises
400
00:30:29,995 --> 00:30:32,362
and get a conductor fo direct it.”
401
00:30:35,367 --> 00:30:37,699
I/ grido is just a piano.
402
00:30:37,803 --> 00:30:40,135
It's one theme with a few variations.
403
00:30:42,274 --> 00:30:43,867
Would you like to hear it?
404
00:30:43,975 --> 00:30:48,708
What is Antonioni's musical taste?
You've known him for a long time.
405
00:30:49,281 --> 00:30:54,481
It's rather difficult. Refined.
406
00:30:54,586 --> 00:30:57,578
He told me that he studied the violin.
407
00:30:58,523 --> 00:30:59,490
- Really?
- Sure.
408
00:30:59,591 --> 00:31:02,185
He says he should have been a
musician. He's always maintained that.
409
00:31:02,294 --> 00:31:05,059
Who do you think is Antonioni's
favorite composer?
410
00:31:05,163 --> 00:31:08,622
Classical? Melodrama?
Verdi? Rossini?
411
00:31:09,101 --> 00:31:15,234
No, melodrama really
doesn't appeal to him.
412
00:31:16,508 --> 00:31:18,738
Neither Verdi nor Rossini.
413
00:31:19,511 --> 00:31:21,707
Maybe a composer closer to us?
414
00:31:23,181 --> 00:31:24,512
Schoenberg.
415
00:31:25,150 --> 00:31:28,313
- Schoenberg?
- Yes, Schoenberg.
416
00:31:28,954 --> 00:31:30,149
Pierrof Lunaire.
417
00:31:30,255 --> 00:31:34,522
It seems to me that he cares
a lot about his choices for the score.
418
00:31:35,193 --> 00:31:37,093
Yes, the choices are important,
419
00:31:37,996 --> 00:31:43,162
because he tries to avoid
overly loud music —
420
00:31:43,268 --> 00:31:46,431
American style, just to be clear.
421
00:31:46,538 --> 00:31:48,563
He always uses very few instruments.
422
00:31:49,274 --> 00:31:53,438
Because it's a bit like his stories,
they're very intimate, you know?
423
00:31:53,545 --> 00:31:56,446
In some of his films he went
to the extreme of using a single instrument.
424
00:31:56,548 --> 00:31:59,415
Yes, his first film,
Story of a Love Affair.
425
00:31:59,885 --> 00:32:01,182
It was a saxophone.
426
00:32:01,286 --> 00:32:03,311
I/ grido uses only a piano.
427
00:32:03,422 --> 00:32:06,790
But the intro uses
three or four instruments.
428
00:32:19,571 --> 00:32:21,596
Il grido 7s a linear work,
429
00:32:21,706 --> 00:32:24,368
slack like the river Po,
430
00:32:24,476 --> 00:32:26,376
whose course ifs hero follows.
431
00:32:27,345 --> 00:32:30,804
Here, Anfonioni's laborer
is foreign fo his milieu
432
00:32:30,916 --> 00:32:33,248
and lives in the solitude
of his own passion.
433
00:32:33,351 --> 00:32:36,218
What's being blamed
is not a certain type of society
434
00:32:36,321 --> 00:32:39,882
but existence itself,
where love, any kind of love,
435
00:32:39,991 --> 00:32:42,255
reveals us in our nakedness,
our misery,
436
00:32:42,360 --> 00:32:44,886
our disarmed state,
our empfiness.
437
00:32:45,764 --> 00:32:48,597
This film, which Antonioni
has been carrying in him for years,
438
00:32:48,700 --> 00:32:51,795
reveals him fo the world as one
of the greatest llalian directors.
439
00:32:56,374 --> 00:32:59,503
Antonioni was looking for a voice
fo dub Dorian Gray.
440
00:32:59,845 --> 00:33:01,973
He discovered Monica Vitti.
441
00:33:02,747 --> 00:33:06,012
Without a doubt, the film world
had never seen such a perfect union
442
00:33:06,117 --> 00:33:08,677
between a director
and an actress.
443
00:33:09,087 --> 00:33:10,816
“I chose Monica,” he said,
444
00:33:10,922 --> 00:33:13,516
“because no other actress
inspires me like Monica,
445
00:33:13,625 --> 00:33:15,218
and she brings me luck.
446
00:33:15,327 --> 00:33:19,286
Before meeting her, no woman
was exactly what was needed.”
447
00:33:23,969 --> 00:33:27,872
And thus came L'avventura,
a drama on the loneliness of human beings
448
00:33:27,973 --> 00:33:31,341
set in the barren volcanic loneliness
of the island of Panarea
449
00:33:31,443 --> 00:33:33,309
off the Sicilian coast.
450
00:33:33,912 --> 00:33:38,372
L'avventura announces a bold,
new conception of dramatic composition.
451
00:33:39,384 --> 00:33:40,647
A strange ballet,
452
00:33:40,752 --> 00:33:43,187
where the comings and goings
of the characters throughout the island
453
00:33:43,288 --> 00:33:45,017
marry with the motions of the waves,
454
00:33:45,123 --> 00:33:48,320
which aflack the bare rocks tirelessly.
455
00:33:53,498 --> 00:33:56,661
Hang on, Michele.
It's shaky.
456
00:33:59,905 --> 00:34:02,897
Directing L'avventura
fook several months,
457
00:34:03,008 --> 00:34:05,500
both because of the difficulties
that come with shooling exteriors
458
00:34:05,610 --> 00:34:07,772
and the financial difficulties,
which eventually caused
459
00:34:07,879 --> 00:34:09,847
the bankruptcy
of the production company,
460
00:34:09,948 --> 00:34:12,383
leaving the crew with no money
and no news,
461
00:34:12,484 --> 00:34:14,509
stuck on an island
in the dead of winter.
462
00:34:14,986 --> 00:34:17,080
Antonioni withstood everything —
463
00:34:17,188 --> 00:34:19,520
the unhappiness, the strikes
the credifors —
464
00:34:19,624 --> 00:34:22,650
while he waited for another company
fo fake over the film's production
465
00:34:22,761 --> 00:34:24,456
and enable ifs completion.
466
00:34:24,796 --> 00:34:26,230
The volcano.
467
00:34:32,671 --> 00:34:36,835
A terrifying tornado
that was about to mow us all down,
468
00:34:37,509 --> 00:34:40,968
and I was terrified, saying,
“What are we going to do?”
469
00:34:41,079 --> 00:34:44,208
And among us there was this guy
who was some kind of shaman.
470
00:34:44,583 --> 00:34:48,611
And he knows fhe word. It was told
to him in church on Christmas day.
471
00:34:48,720 --> 00:34:50,552
“What do you mean, the word?'
“Yes, absolutely.”
472
00:34:50,655 --> 00:34:54,853
I of course believe it right away.
1 go up to him and say, “Please, say it.”
473
00:34:54,960 --> 00:34:58,590
We have to stop it,
because if it keeps coming, we're ruined.
474
00:34:58,697 --> 00:35:02,565
While I'm trembling,
this guy goes out on a cliff
475
00:35:02,667 --> 00:35:05,329
and starts making gestures,
puts a leg like this,
476
00:35:05,437 --> 00:35:07,963
making the sign of the cross
in the direction of the tornado,
477
00:35:08,073 --> 00:35:11,270
while this one just keeps
shooting the tornado.
478
00:35:11,810 --> 00:35:14,211
As soon as the guy
makes the sign of the cross,
479
00:35:14,312 --> 00:35:16,804
miraculously,
the tornado disappears.
480
00:35:16,915 --> 00:35:19,714
I swear, it disappeared.
481
00:35:21,453 --> 00:35:24,479
Michelangelo kept on shooting
and started insulting everyone.
482
00:35:26,091 --> 00:35:29,459
- I wanted to fire the guy.
- He wanted to fire the guy.
483
00:35:29,561 --> 00:35:32,394
He wanted to kick out —
“But I have to shoot the tornado!”
484
00:35:32,497 --> 00:35:34,795
“It was going to blow us away.”
“It doesn't matter.”
485
00:35:34,899 --> 00:35:36,924
We had to keep shooting it.
486
00:35:37,736 --> 00:35:41,070
That man over there was always
acting as a lookout,
487
00:35:41,172 --> 00:35:43,869
making sure the sea wasn't changing,
that it wasn't dangerous.
488
00:35:45,210 --> 00:35:49,204
And the boat was amazing,
because every fime the sea got rough,
489
00:35:49,681 --> 00:35:55,745
he would warn us, “Quick, quick,
we have fo leave the island right away.”
490
00:35:56,388 --> 00:35:59,119
- Were you ever stuck there?
- Yes, we were, sure we were.
491
00:35:59,224 --> 00:36:03,525
We were there a whole night
and a day, without food or anything.
492
00:36:03,628 --> 00:36:09,931
Our food was on a large boat
that couldnt bring if fo us
493
00:36:10,035 --> 00:36:12,527
because the sea was foo rough
and it couldn't approach the island.
494
00:36:13,238 --> 00:36:17,072
We saw the boat go away
with all our food in it,
495
00:36:17,175 --> 00:36:19,166
on the verge of fears.
496
00:36:19,277 --> 00:36:23,942
And we spent
the night in this shack.
497
00:36:24,282 --> 00:36:26,774
We slept on the floor,
just sitting down.
498
00:36:27,252 --> 00:36:30,745
It was so cold, and the wind was ferrible.
And the sea was so rough.
499
00:36:31,222 --> 00:36:34,783
- How long was production halted?
- / don't know.
500
00:36:34,893 --> 00:36:37,828
The production? Three months.
501
00:36:38,496 --> 00:36:40,487
During the summer there is...
502
00:36:42,734 --> 00:36:46,432
a boat that brings food to these people.
503
00:36:46,538 --> 00:36:49,940
- Who came fo rescue you?
- No one.
504
00:36:50,308 --> 00:36:53,972
There wasn't a reporter, a photographer.
No one ever came.
505
00:36:55,013 --> 00:36:56,071
No one.
506
00:37:05,757 --> 00:37:08,818
This interlude was nof included
in the final version.
507
00:37:09,160 --> 00:37:12,061
On a trip fo Sicily,
the two main characters of the film
508
00:37:12,163 --> 00:37:15,861
meet a kind of buffoon
who invites them lo play a strange game.
509
00:37:16,401 --> 00:37:18,495
Games are an element
that is always present
510
00:37:18,603 --> 00:37:20,128
in Anfonioni's films.
511
00:37:43,495 --> 00:37:44,724
Good for you.
512
00:37:44,829 --> 00:37:47,093
Now we're going to play
the shoemaker's game.
513
00:37:47,599 --> 00:37:50,728
I'll sit here in the middle.
Shoes.
514
00:37:50,835 --> 00:37:52,701
Would you give me your shoe?
515
00:37:52,804 --> 00:37:58,641
You hold this one like this.
And you hold this one.
516
00:37:58,743 --> 00:38:00,006
With this hand.
517
00:38:00,111 --> 00:38:03,945
Move over a bit.
Like that, good.
518
00:38:04,616 --> 00:38:10,111
Now I'll work, and when I go like this
you have to hit my hand with the shoe.
519
00:38:10,221 --> 00:38:13,452
- Here, or —
- With this hand, like this.
520
00:38:13,892 --> 00:38:15,986
Let's work.
- What are you doing, working?
521
00:38:16,094 --> 00:38:17,528
I'm a shoemaker.
522
00:39:07,178 --> 00:39:11,274
Working on a film by Antonioni
is always an adventure.
523
00:39:11,583 --> 00:39:13,073
It's unpredictable.
524
00:39:13,985 --> 00:39:19,321
And this is one of the aspects that makes it
an important period in one's life.
525
00:39:19,624 --> 00:39:22,525
The consequences
are equally unpredictable.
526
00:39:22,627 --> 00:39:27,963
For instance, when we went to Cannes,
it was my first festival and my first film.
527
00:39:29,133 --> 00:39:34,469
It was like entering a fair
where everyone is a socialite.
528
00:39:35,974 --> 00:39:37,874
The night of the screening,
529
00:39:37,976 --> 00:39:40,741
the stairway was full
of hundreds of photographers.
530
00:39:40,845 --> 00:39:45,146
It felt as if they were aiming rifles
at us, or guns.
531
00:39:45,483 --> 00:39:47,315
It was completely full, all black.
532
00:39:47,418 --> 00:39:50,388
The screening of L ‘awenlura
in Cannes was awful.
533
00:39:52,423 --> 00:39:57,623
From the very beginning, the credits,
the audience was sneering.
534
00:39:57,729 --> 00:40:01,290
1 don't know why. They would laugh
during the most serious moments.
535
00:40:01,399 --> 00:40:04,835
The ones that had cost us the most,
in which we believed the most.
536
00:40:06,204 --> 00:40:08,104
This went on for the entire film.
537
00:40:08,573 --> 00:40:12,510
Very few people really followed,
really loved L ‘awventura.
538
00:40:13,745 --> 00:40:17,079
When I came out I was crying like a baby.
I was inconsolable.
539
00:40:17,181 --> 00:40:20,378
I felt as if all my work,
all those months,
540
00:40:21,052 --> 00:40:25,182
during which I had given my all
for this to be a good film,
541
00:40:25,290 --> 00:40:27,122
had been for nothing.
542
00:40:27,525 --> 00:40:31,462
We had all believed in this film,
and it was falling on deaf ears.
543
00:40:31,562 --> 00:40:35,192
These people were laughing,
these socialites.
544
00:40:35,667 --> 00:40:38,227
The next day something completely
unpredictable happened.
545
00:40:38,336 --> 00:40:42,534
When we came down, in the lobby
of the hotel there was a list.
546
00:40:42,640 --> 00:40:45,974
A very long list full of important names.
547
00:40:46,077 --> 00:40:49,103
ltalian and foreign directors.
548
00:40:49,213 --> 00:40:54,344
Reporters, critics, writers,
people who had seen the film.
549
00:40:54,852 --> 00:41:01,019
And this long list was preceded
by a few words:
550
00:41:01,125 --> 00:41:06,063
“Last night we saw the best film
we've ever seen al a festival.”
551
00:41:11,369 --> 00:41:16,466
In La notte, fhe fragedy of a couple erupts
after a long, growing awareness.
552
00:41:16,574 --> 00:41:19,805
One night is all it will take
fo consume ifs disintegration.
553
00:41:20,678 --> 00:41:24,342
These 8-mm rolls
were taken during the shoot.
554
00:41:53,711 --> 00:41:56,908
At dawn, in the park
of a sumptuous villa,
555
00:41:57,548 --> 00:41:59,073
despite the musicians
that are still playing
556
00:41:59,183 --> 00:42:02,153
and the spouses
that embrace almost wildly,
557
00:42:02,954 --> 00:42:05,514
the day that's about fo rise
will not be any belter.
558
00:42:11,896 --> 00:42:17,096
- ...only for the night?
- Yes, only for the night. Then we —
559
00:42:18,770 --> 00:42:20,499
There was nothing more to say,
apparently.
560
00:42:20,605 --> 00:42:22,767
Nothing more to communicate,
as they say.
561
00:42:24,242 --> 00:42:27,234
Communication had been interrupted.
562
00:42:27,345 --> 00:42:30,781
In any case, I admire him —
563
00:42:32,183 --> 00:42:34,515
In Italy there are two directors,
as far as I'm concerned:
564
00:42:34,619 --> 00:42:36,610
Fellini and Antonioni.
565
00:42:39,023 --> 00:42:43,654
The trouble is that Antonioni veers
in the direction of photography,
566
00:42:43,761 --> 00:42:45,855
and Fellini toward costumes.
567
00:42:45,963 --> 00:42:50,127
Does he take direction
from the screenwriters?
568
00:42:50,234 --> 00:42:52,293
I think he's quite pliable.
569
00:42:52,837 --> 00:42:56,705
He lets their suggestions percolate,
570
00:42:57,442 --> 00:42:59,103
and then he adds something of his own.
571
00:42:59,210 --> 00:43:02,373
Otherwise he wouldn't be
the director he is.
572
00:43:02,480 --> 00:43:04,574
From a production standpoint,
573
00:43:04,682 --> 00:43:07,379
was La noffe a difficult film to make?
574
00:43:07,485 --> 00:43:10,182
Antonioni thrives on difficulty.
575
00:43:10,555 --> 00:43:14,549
Like certain fish who can only live
at bone-crushing depths.
576
00:43:15,960 --> 00:43:17,826
In his case, if there are no difficulties
he will introduce them.
577
00:43:17,929 --> 00:43:24,335
I think they stimulate his imagination.
578
00:43:24,435 --> 00:43:26,494
Could I have a grappa, please?
579
00:43:26,604 --> 00:43:28,572
Make that two.
580
00:43:31,476 --> 00:43:35,879
- You don't like interviews.
- I don't understand them.
581
00:43:38,382 --> 00:43:43,718
I don't enjoy them.
I've never enjoyed being interviewed.
582
00:43:44,288 --> 00:43:48,225
How is a screenplay born?
Let's talk about Red Desert.
583
00:43:50,695 --> 00:43:53,130
That's irrelevant.
It all starts with a story.
584
00:43:56,534 --> 00:44:00,937
The story is set in a place,
in this case in Ravenna.
585
00:44:03,174 --> 00:44:07,111
And then there was a great deal
of research that we did.
586
00:44:07,211 --> 00:44:12,741
We even consulted with some doctors,
some psychoanalysts.
587
00:44:13,050 --> 00:44:18,955
Sure, it's tough, because
with Michelangelo it's a rather difficult job.
588
00:44:19,056 --> 00:44:22,219
Because he's quite exacting.
589
00:44:22,593 --> 00:44:24,584
Difficult and fun.
590
00:44:24,695 --> 00:44:26,322
Sometimes. Often.
591
00:44:28,366 --> 00:44:30,596
Because we play.
592
00:44:31,569 --> 00:44:33,469
We play games.
593
00:44:33,571 --> 00:44:35,266
We argue a lot.
594
00:44:36,174 --> 00:44:39,075
Yes, because I'm stubborn as well.
595
00:44:39,677 --> 00:44:44,046
He's capable of racing me,
five floors.
596
00:44:44,982 --> 00:44:49,510
I'll be in the elevator,
and he'll run up the stairs.
597
00:44:50,121 --> 00:44:52,988
He'll get there first,
and I'll find him sitting in the house.
598
00:44:57,361 --> 00:45:00,262
He's amazing, in this respect.
He's amazing.
599
00:45:00,364 --> 00:45:04,631
At cards I can beat him easily,
because he's a child, he's naive.
600
00:45:04,735 --> 00:45:09,036
As a screenwriter,
have you ever been disappointed?
601
00:45:09,140 --> 00:45:11,802
Never, never. There's no such thing
as being disappointed.
602
00:45:11,909 --> 00:45:16,745
Because the screenplay is a dead thing.
603
00:45:16,847 --> 00:45:19,339
Antonioni always adds something.
604
00:45:19,450 --> 00:45:21,282
There's no escaping it.
605
00:45:22,887 --> 00:45:26,949
Antonioni's images go beyond.
606
00:45:27,058 --> 00:45:29,891
They give new meaning
to the film.
607
00:45:30,561 --> 00:45:33,997
It's his images,
there's no escaping it.
608
00:45:34,098 --> 00:45:36,260
No, it makes an enormous difference.
609
00:45:36,367 --> 00:45:42,465
He creates images that have
a very specific, plastic structure.
610
00:45:42,573 --> 00:45:46,100
In this respect he goes outside
of the boundaries of the form.
611
00:45:46,844 --> 00:45:54,649
From any standpoint, whether you judge
the film as a film, or as a work of art.
612
00:45:55,453 --> 00:46:01,688
We could even say
that he has influenced...
613
00:46:02,893 --> 00:46:06,329
a certain group of Italian painters.
614
00:46:07,331 --> 00:46:09,459
Indirectly, perhaps,
615
00:46:09,567 --> 00:46:15,336
in such a way that no one
has established from a critical standpoint,
616
00:46:15,439 --> 00:46:19,637
and the very painters who have been
influenced have not even realized it.
617
00:46:20,211 --> 00:46:25,911
I myself was greatly inspired
by the final section of L ‘eclisse.
618
00:46:26,651 --> 00:46:29,780
I don't know how great a film it was.
619
00:46:29,887 --> 00:46:33,084
I'm not in a position to judge that.
620
00:46:33,190 --> 00:46:40,620
But it seemed to contain some
real plastic and visual discoveries.
621
00:46:41,666 --> 00:46:46,627
This power of suggestion has nothing
to do with the quality of the photography,
622
00:46:46,737 --> 00:46:50,605
and ultimately not even with the framing
of the images, strictly speaking.
623
00:46:50,708 --> 00:46:54,576
It's a different way of perceiving things.
624
00:46:54,679 --> 00:46:57,376
A different way of placing objects in space.
625
00:46:57,481 --> 00:47:02,043
At least in that particular film.
626
00:47:02,620 --> 00:47:04,679
Obviously you're not going to find a painter
627
00:47:04,789 --> 00:47:08,453
who has painted a corner of a house
with the edge of a balcony
628
00:47:08,559 --> 00:47:10,618
like in L'eclisse.
629
00:47:11,729 --> 00:47:19,136
But that particular way
of conceiving geomelries, images —
630
00:47:19,503 --> 00:47:25,237
well, that has indeed influenced
all of our current painters.
631
00:47:33,818 --> 00:47:38,312
Antonioni is the filmmaker of the present,
of ifs sole and fleeting reality.
632
00:47:39,323 --> 00:47:41,519
He feels a need
fo be linked fo his era,
633
00:47:41,959 --> 00:47:46,089
not so much fo express and interpret
its harsher and harder aspects,
634
00:47:46,197 --> 00:47:49,223
but fo record its echo inside us.
635
00:47:50,067 --> 00:47:52,229
We live in a world of research.
636
00:47:52,770 --> 00:47:56,001
The researcher in emotions,
like any other researcher,
637
00:47:56,107 --> 00:47:57,506
lives on hold.
638
00:47:57,608 --> 00:48:00,771
In that sense,
Antonioni is modern, young,
639
00:48:00,878 --> 00:48:03,210
inexorably doomed
fo experimenting.
640
00:48:03,848 --> 00:48:07,478
His essential wish
is fo always be receptive,
641
00:48:07,585 --> 00:48:09,451
fo remain open fo the future.
642
00:48:15,393 --> 00:48:19,887
Up to now, which have been the most
successful experiments you've done?
643
00:48:19,997 --> 00:48:23,661
We study mental categories,
in many different people.
644
00:48:23,768 --> 00:48:26,032
We know, for instance,
what a “cause” is and what an “effect” is.
645
00:48:26,137 --> 00:48:29,437
Let's say you see
a worm crawling up a plant.
646
00:48:29,540 --> 00:48:30,871
You can see it two ways.
647
00:48:30,975 --> 00:48:34,536
The worm crawls up the plant
to go eat the leaves.
648
00:48:35,079 --> 00:48:37,275
The worm crawls up the plant
because it's hungry.
649
00:48:37,915 --> 00:48:40,907
The worm crawls up the plant
just because.
650
00:48:41,018 --> 00:48:43,919
Both explanations — You see the same
exact thing with your eyes.
651
00:48:44,221 --> 00:48:47,452
But the two mental attitudes are different.
652
00:48:47,558 --> 00:48:49,754
If I can figure out what mental
operations you perform,
653
00:48:49,860 --> 00:48:51,157
I can transfer them to the camera.
654
00:48:51,262 --> 00:48:52,991
And the camera will speak
in its own language.
655
00:49:03,340 --> 00:49:06,310
Cybernetics, machines,
the mysteries of the fechnical
656
00:49:06,410 --> 00:49:09,311
fascinate Antonioni
like toys attract a child.
657
00:49:10,014 --> 00:49:13,882
Ravenna in Red Desert
is a construction set for adults.
658
00:49:14,185 --> 00:49:17,746
Antonioni explores the path
of figurative suggestion,
659
00:49:17,855 --> 00:49:20,381
drastically changes
the traditional symbolism of colors
660
00:49:20,491 --> 00:49:24,223
and returns fo nature through
the bias of an absltract landscape.
661
00:49:24,562 --> 00:49:27,190
But the fundamental question
he asks himself is this:
662
00:49:28,499 --> 00:49:31,025
In the desert of the great
industrial complexes,
663
00:49:31,135 --> 00:49:35,038
“red” because it's bleeding
from men's flesh,
664
00:49:35,139 --> 00:49:37,904
what is, in fact,
the color of our emotions?
665
00:49:42,413 --> 00:49:48,045
After all, it's Antonioni's first film
in color, so it was important to him.
666
00:49:48,152 --> 00:49:50,484
And also for film history.
667
00:49:50,588 --> 00:49:54,354
Also in view of the fact
that Antonioni paints.
668
00:49:54,458 --> 00:50:00,795
He had to conceive these paintings,
study the colors, invent them.
669
00:50:02,867 --> 00:50:08,203
As well as doing this artificially,
sometimes he is helped by nature.
670
00:50:08,305 --> 00:50:12,037
Nature does not always give us
the colors we want at the right moment.
671
00:50:12,142 --> 00:50:13,667
So think of that.
672
00:50:13,777 --> 00:50:17,975
Antonioni has two completely
separate and distinct personalities.
673
00:50:18,582 --> 00:50:21,882
There's the Antonioni who is your friend,
whom you meet for dinner,
674
00:50:21,986 --> 00:50:24,614
he invites you to his house,
you invite him to yours.
675
00:50:24,722 --> 00:50:26,656
The Antonioni of the living room,
if you will,
676
00:50:26,757 --> 00:50:28,816
or the café, or the outing.
677
00:50:29,593 --> 00:50:31,425
Then there is Antonioni the director.
678
00:50:31,529 --> 00:50:36,262
The regular, non-director, friend Antonioni
679
00:50:36,367 --> 00:50:39,564
is an incredibly nice
and entertaining man.
680
00:50:39,670 --> 00:50:43,629
He's intelligent,
he understands your troubles.
681
00:50:43,741 --> 00:50:45,709
He listens to you, he tells jokes.
682
00:50:45,809 --> 00:50:47,470
When he's working he changes completely.
683
00:50:47,578 --> 00:50:48,807
There is no relationship.
684
00:50:48,913 --> 00:50:52,213
There is no communication
between Antonioni the director
685
00:50:52,316 --> 00:50:56,116
and Cervi or anyone,
or a producer. No relationship.
686
00:50:56,687 --> 00:50:59,679
The producer doesn't exist for him.
The producer's problems don't count.
687
00:50:59,790 --> 00:51:03,727
Not at all. But not because —
688
00:51:03,827 --> 00:51:06,956
It's a selfish thing.
He has to do his thing.
689
00:51:07,064 --> 00:51:11,023
He has to finish his project. He goes
forward and doesn't want any interference.
690
00:51:11,135 --> 00:51:14,571
The producer might die, another might
step in, another hundred might step in.
691
00:51:14,672 --> 00:51:17,300
He has to finish his project.
There's nothing to be done.
692
00:51:17,408 --> 00:51:22,346
He alienates you. He tells you,
“You'll see the film and you'll understand.”
693
00:51:22,446 --> 00:51:29,216
I think this image of Antonioni is due
to his attitude on set.
694
00:51:30,321 --> 00:51:34,349
Every time I've seen Antonioni
arrive at any given location,
695
00:51:34,458 --> 00:51:37,120
I've seen a discomfort in him
696
00:51:38,062 --> 00:51:42,624
for having to share something
so intimate to him,
697
00:51:42,733 --> 00:51:48,001
that is made of modesty, of jealousy,
which he loves, with so many other people.
698
00:51:48,105 --> 00:51:50,096
With the cameraman, the technicians,
699
00:51:50,207 --> 00:51:53,199
with the assistant director,
with the architects,
700
00:51:53,310 --> 00:51:56,940
with the actors,
who all bring something...
701
00:51:59,583 --> 00:52:00,914
personal
but also spurious,
702
00:52:01,018 --> 00:52:06,047
that doesn't mesh perfectly
with the idea in his mind.
703
00:52:06,156 --> 00:52:12,459
His great effort and concentration
are due to his attempts to overcome
704
00:52:12,563 --> 00:52:17,501
what these other people bring to the work,
and make it fit with his idea of the film.
705
00:52:17,601 --> 00:52:20,070
With his feeling
of what the film should be.
706
00:52:20,671 --> 00:52:22,400
Because in life, on the other hand,
707
00:52:22,506 --> 00:52:25,965
if I were fo point out one characteristic
of Michelangelo if would be his youth.
708
00:52:26,076 --> 00:52:28,909
He's incredibly young.
He's fresh, he's alive, he's modern,
709
00:52:29,013 --> 00:52:33,075
as opposed fo the molds
they fry fo make him fit info.
710
00:52:33,183 --> 00:52:36,642
He's open fo all the issues
we face in today's world.
711
00:52:36,754 --> 00:52:40,213
You could go with him to see
a competition for new voices,
712
00:52:40,324 --> 00:52:45,785
like the Giro d'/falia or even
a piece of avant-garde theater.
713
00:52:46,630 --> 00:52:52,694
If he could, he would work in secret,
like a thief He would like —
714
00:52:52,803 --> 00:52:56,831
He would have his own little machine
fo make his own clouds, his own light.
715
00:52:56,940 --> 00:53:00,103
He would make his own aclors.
That would be ideal for him.
716
00:53:00,210 --> 00:53:04,204
He's inferested in every aspect of reality.
717
00:53:07,618 --> 00:53:10,519
What is Anfonioni's connection
fo his actors?
718
00:53:10,921 --> 00:53:13,390
How does he conceive
directing actors?
719
00:53:14,391 --> 00:53:16,553
Let's listen fo Monica Vitti,
720
00:53:16,660 --> 00:53:20,688
as she triumphs on stage
in Arthur Miller's After the Fall.
721
00:53:21,398 --> 00:53:23,958
- Can you stay for five minutes?
- Sure, I'm in no rush.
722
00:53:24,068 --> 00:53:25,661
Because I'm always in a rush.
723
00:53:25,769 --> 00:53:28,033
Would you like a steak? Or a drink?
724
00:53:28,138 --> 00:53:29,469
There are two fridges here, you know?
725
00:53:29,573 --> 00:53:33,806
My agent is in Jamaica,
so I've moved in here for the week.
726
00:53:33,911 --> 00:53:37,040
Friday I'm going to London,
the Palladium, a huge theater.
727
00:53:37,147 --> 00:53:39,081
It's extremely important for me.
728
00:53:39,183 --> 00:53:41,777
But I'm so scared.
- But why?
729
00:53:41,885 --> 00:53:44,320
I've heard you, you know.
You sing splendidly.
730
00:53:44,421 --> 00:53:47,118
- No.
- Especially — What's that song called?
731
00:53:47,224 --> 00:53:48,623
I'm still coming into my own.
732
00:53:48,726 --> 00:53:50,820
Have you read what they wrote
in the News?
733
00:53:50,928 --> 00:53:52,487
Where is it? Oh, here.
734
00:53:52,596 --> 00:53:57,090
My records have to be put in the fridge,
because they overheat the room.
735
00:54:09,113 --> 00:54:13,346
1 know that certain actors,
especially from other countries,
736
00:54:13,450 --> 00:54:17,318
have said thal working
with Michelangelo Anfonioni is difficult.
737
00:54:18,155 --> 00:54:22,752
This may be true for those acfors who are
accustomed fo gelling special freaftment.
738
00:54:22,860 --> 00:54:26,558
For those who feel that they are
the most important part of a film.
739
00:54:27,564 --> 00:54:31,728
For Michelangelo the actor is not
the only important part of the film.
740
00:54:31,835 --> 00:54:35,465
He is one of the elements
in what he is making, in his work.
741
00:54:35,572 --> 00:54:37,233
There is the story,
there js what he wants fo say,
742
00:54:37,341 --> 00:54:39,810
there js the photography,
there's the landscape,
743
00:54:39,910 --> 00:54:42,004
and sometimes there's the color,
and maybe an object.
744
00:54:42,112 --> 00:54:45,776
There are things that have a certain value,
in addition fo which there is the actor.
745
00:54:46,250 --> 00:54:49,652
Antonioni does nof look al the actor
in the traditional way.
746
00:54:49,753 --> 00:54:52,245
He doesn't rely so much
on the intelligence of the actor,
747
00:54:52,356 --> 00:54:54,256
which ultimately may not be essential,
748
00:54:54,358 --> 00:54:56,019
as much as he does
on his instinct.
749
00:54:56,126 --> 00:55:00,154
In my opinion it's much more important
fo be one of the elements
750
00:55:00,264 --> 00:55:02,358
of a work that has value
751
00:55:02,466 --> 00:55:05,834
than fo be the most important element
of one that is worthless.
752
00:55:09,039 --> 00:55:10,666
Quiet, quiet, be quiet.
753
00:55:11,375 --> 00:55:14,310
Move away, like that, that's right.
754
00:55:15,579 --> 00:55:16,944
Very good.
755
00:55:17,414 --> 00:55:20,475
You move away without coming
this way. Stay close to the car.
756
00:55:21,618 --> 00:55:24,110
As you were.
757
00:55:27,791 --> 00:55:30,726
Let's try to shoot it,
now that it's quiet. Let's go.
758
00:55:31,195 --> 00:55:34,290
Damn it, the words were scarcely
out of my mouth.
759
00:55:36,133 --> 00:55:37,931
Rolling!
- Hold it.
760
00:55:38,035 --> 00:55:40,561
- Slate?
- 2/29A, take 1.
761
00:55:41,171 --> 00:55:42,332
Action!
762
00:55:46,777 --> 00:55:47,903
Did anyone call?
763
00:55:49,046 --> 00:55:50,605
Come on, let's go.
764
00:55:56,820 --> 00:55:58,288
Cut!
765
00:55:59,122 --> 00:56:03,184
You have to turn slightly.
That's right, like that.
766
00:56:03,727 --> 00:56:06,059
You don't agree, come on.
We're ready.
767
00:56:06,463 --> 00:56:08,124
We're still rolling.
Just keep going.
768
00:56:08,232 --> 00:56:10,326
2/29A, take 3.
769
00:56:12,569 --> 00:56:13,832
Action!
770
00:56:15,439 --> 00:56:17,271
- Did anyone call?
- No.
771
00:56:25,515 --> 00:56:28,075
She must be tired
of catering to a princess.
772
00:56:28,185 --> 00:56:30,085
With all that money?
773
00:56:30,187 --> 00:56:34,488
You're supposed to say that line
under your breath, not to him.
774
00:56:34,925 --> 00:56:37,986
You're talking to yourself.
Understand?
775
00:56:38,362 --> 00:56:39,921
Discard it. Let's go.
776
00:56:41,365 --> 00:56:44,596
- Ready.
- Rolling.
777
00:56:55,846 --> 00:56:57,473
“1962.
778
00:56:58,215 --> 00:57:01,549
I went fo Florence
fo film the eclipse of the sun.
779
00:57:03,887 --> 00:57:05,514
Sudden frost.
780
00:57:07,724 --> 00:57:10,523
A silence different
from all other silences.
781
00:57:13,063 --> 00:57:17,193
Earthly light,
different from all other lights.
782
00:57:26,576 --> 00:57:28,203
And then, darkness.
783
00:57:28,979 --> 00:57:30,913
Total stillness.
784
00:57:31,815 --> 00:57:33,647
All I could think about
785
00:57:34,284 --> 00:57:36,013
was that during the eclipse...
786
00:57:37,254 --> 00:57:39,279
emotions also stop.”
787
00:57:44,761 --> 00:57:47,856
Antonioni filmed these pictures
without really knowing why,
788
00:57:48,365 --> 00:57:50,857
heeding a strange foreboding.
789
00:57:51,768 --> 00:57:53,930
He won't even use them
790
00:57:54,037 --> 00:57:56,734
because he's wary of definitions
that are foo explicit.
791
00:57:57,374 --> 00:58:00,036
They belong
fo the most intimate memories
792
00:58:00,143 --> 00:58:04,011
of an artist who will never tire
of exploring the unknown.
66629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.