All language subtitles for santoalla-2016-limited-720p-bluray-x264-bipolar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,277 --> 00:02:33,737 You're going to do it now? In front of the camera? 2 00:07:20,190 --> 00:07:22,943 Do you know how to seed? Watch! 3 00:07:30,909 --> 00:07:32,911 Santoalla... 4 00:07:35,581 --> 00:07:37,583 here you are free. 5 00:07:38,709 --> 00:07:43,088 It's different air... a different experience. 6 00:07:43,755 --> 00:07:46,925 Because when your children are here, you have everything. 7 00:07:51,096 --> 00:07:54,683 Julio was always everyone's favorite. 8 00:07:57,478 --> 00:07:59,104 Almost every day... 9 00:07:59,897 --> 00:08:02,691 he needs to feed the cows and take them to the mountain. 10 00:08:05,569 --> 00:08:09,448 He loves the countryside and working the fields. 11 00:08:18,832 --> 00:08:22,127 Carlos isn't crazy about working. 12 00:08:25,631 --> 00:08:27,508 But, of course, I've always loved him very much. 13 00:08:27,758 --> 00:08:29,343 Maybe more than the others... 14 00:08:29,593 --> 00:08:32,346 because his mind is a little... 15 00:08:33,096 --> 00:08:34,431 slow. 16 00:08:40,771 --> 00:08:44,775 Manolo...he's eighty some years old now. 17 00:08:46,026 --> 00:08:50,822 He still wants to work but, I tell him not to worry about it. 18 00:08:53,492 --> 00:08:55,619 If you can't, you can't. 19 00:09:02,793 --> 00:09:04,336 We've lived here our whole lives. 20 00:09:05,712 --> 00:09:07,381 And everything was fine. 21 00:09:09,424 --> 00:09:12,928 In Santoalla, there were no problems. 22 00:09:18,642 --> 00:09:21,061 But, when Martin disappeared... 23 00:09:23,480 --> 00:09:27,901 there were a lot of officers here. 24 00:09:29,027 --> 00:09:31,947 I was surprised when I saw them all. 25 00:09:34,449 --> 00:09:39,746 They said, "Have you seen Martin?" 26 00:09:40,122 --> 00:09:42,374 I said, "What are you talking about?" 27 00:09:42,624 --> 00:09:45,377 They said, "Martin's gone." 28 00:09:46,295 --> 00:09:48,463 I said, "I know nothing. 29 00:09:50,048 --> 00:09:51,592 He left... 30 00:09:52,551 --> 00:09:57,681 and he never came back." 31 00:10:00,559 --> 00:10:04,187 Martin, for me that was... I don't know. I don't know. 32 00:10:06,064 --> 00:10:07,941 I don't want to say anything because I don't know. 33 00:10:08,191 --> 00:10:12,404 But, if he didn't go away, somebody took him away. 34 00:16:29,364 --> 00:16:30,782 Santa Eulalia. 35 00:16:31,032 --> 00:16:34,953 They named the village after her, Santa Eulalia. 36 00:16:37,288 --> 00:16:41,084 If you ask from your heart she gives many things. 37 00:16:41,334 --> 00:16:43,962 But, you have to ask the right way. 38 00:16:53,513 --> 00:16:55,223 When Martin and Margo first got here... 39 00:16:56,307 --> 00:16:58,685 we were alone here. 40 00:17:01,521 --> 00:17:03,023 People started to leave... 41 00:17:03,273 --> 00:17:05,692 because men were out of work. 42 00:17:05,942 --> 00:17:07,318 There were no jobs here. 43 00:17:11,489 --> 00:17:15,952 But, I like people coming here, normal people. 44 00:17:19,080 --> 00:17:22,584 The village is big enough for three or four more neighbors 45 00:17:22,834 --> 00:17:26,254 but, you need to get along with everyone. 46 00:17:28,131 --> 00:17:30,175 So, I helped them as much as I could. 47 00:17:33,553 --> 00:17:36,639 "Do good no matter to whom." 48 00:17:36,890 --> 00:17:38,016 That's the proverb. 49 00:17:38,266 --> 00:17:41,019 "Do good no matter to whom." 50 00:17:49,778 --> 00:17:53,698 Galicia has always been a rural region, but during the twentieth century 51 00:17:53,948 --> 00:17:58,286 the number of people living on agriculture has diminished. 52 00:17:58,745 --> 00:18:00,413 It is estimated that in recent years 53 00:18:00,663 --> 00:18:04,292 nearly 300 villages in rural areas have been abandoned. 54 00:18:04,542 --> 00:18:08,171 However, there are some people who are leaving the city for the country 55 00:18:08,421 --> 00:18:11,007 to make their living in agriculture. 56 00:18:11,299 --> 00:18:13,927 They are the new inhabitants of the countryside. 57 00:18:48,920 --> 00:18:54,300 This house used to be a stable but, the walls are very bad... 58 00:18:54,551 --> 00:19:00,306 and we are repairing it to be a good structure. 59 00:19:19,117 --> 00:19:28,835 Our idea is an ecological center, like Noah's Ark. 60 00:19:29,085 --> 00:19:33,965 A few things from different species... 61 00:19:34,215 --> 00:19:37,010 from both plants and animals. 62 00:19:37,760 --> 00:19:42,557 We also expect people to take 63 00:19:42,807 --> 00:19:45,518 organic farming and things like that. 64 00:19:45,935 --> 00:19:49,856 This campsite is for them. 65 00:20:14,631 --> 00:20:17,842 I worked their garden and the first few years were very productive 66 00:20:18,092 --> 00:20:20,220 because I gave them sheep fertilizer. 67 00:20:22,347 --> 00:20:26,184 And they grew huge carrots. 68 00:20:26,726 --> 00:20:28,478 But, you need to work hard for that. 69 00:20:28,728 --> 00:20:30,980 With a small hoe, you can't get that. 70 00:20:31,940 --> 00:20:36,027 Our zucchini this year...like this. 71 00:20:36,277 --> 00:20:37,153 Huge? 72 00:20:37,403 --> 00:20:39,989 Huge. Impossible. 73 00:21:25,118 --> 00:21:26,869 This place has a lot of potential. 74 00:21:27,495 --> 00:21:29,539 All the places around here. 75 00:21:29,789 --> 00:21:37,380 It's very beautiful...for tourism, canoeing, fishing, hiking... 76 00:21:37,630 --> 00:21:40,717 there are a lot of possibilities here. 77 00:21:49,309 --> 00:21:53,563 What do you think of your new neighbors? 78 00:21:55,815 --> 00:21:57,483 I think it's good if they stick it out. 79 00:21:57,734 --> 00:22:03,031 They came from Holland and want to build a house for rural tourism. 80 00:22:03,281 --> 00:22:05,325 And that's what they're doing. 81 00:22:06,617 --> 00:22:09,078 Do you want to see their project succeed? 82 00:22:09,662 --> 00:22:10,580 Yeah. Sure. 83 00:22:11,247 --> 00:22:14,459 If they don't bother me, I won't bother them. 84 00:22:46,824 --> 00:22:48,743 We love our land very much. 85 00:22:57,543 --> 00:23:00,838 If there's a piece of land that's mine, I don't want anyone to touch it. 86 00:23:03,466 --> 00:23:07,136 It must be in our genes. 87 00:23:12,725 --> 00:23:15,561 I used to come here with my parents and my aunt when I was very young. 88 00:23:19,190 --> 00:23:21,150 And now, I have a three year old son. 89 00:23:23,486 --> 00:23:27,240 He's been coming here with me since he was born. 90 00:23:36,541 --> 00:23:42,630 He likes it more than computer games, tablets...more than anything. 91 00:23:51,681 --> 00:23:53,724 He already tells his mother that he doesn't want to go to school 92 00:23:53,975 --> 00:23:55,393 that he wants to go with his father. 93 00:23:57,979 --> 00:24:01,566 But, maybe he won't like it later. Maybe he'll like girls better. 94 00:24:01,816 --> 00:24:04,360 And girls won't come here. 95 00:24:39,604 --> 00:24:43,566 I feel nostalgic about the past because there's no one here now. 96 00:24:46,486 --> 00:24:51,032 But, as long as I'm around Santoalla won't be abandoned. 97 00:24:58,206 --> 00:24:59,957 It's my village. 98 00:25:03,169 --> 00:25:04,462 That's how it is. 99 00:25:21,771 --> 00:25:25,358 What projects are you planning to start here? 100 00:25:25,608 --> 00:25:27,527 Which ones have you started already? 101 00:25:27,777 --> 00:25:29,779 Initially, man... 102 00:25:30,029 --> 00:25:34,825 a few of everything, like Noah's Ark. 103 00:25:35,076 --> 00:25:39,705 But, every year we have to consider if it's possible 104 00:25:39,956 --> 00:25:46,295 I want to do things, but we have a lot of obstructions... 105 00:25:46,546 --> 00:25:49,382 things that block our plans... 106 00:25:49,632 --> 00:25:53,010 like the old neighbor that lives up there. 107 00:26:17,868 --> 00:26:24,125 We have difficulties with everything we want to do here. 108 00:26:24,375 --> 00:26:28,254 If I try to build a water mill, the neighbor says, 109 00:26:28,504 --> 00:26:30,798 "You can't put that there!" Immediately. 110 00:26:31,048 --> 00:26:38,556 When I clean a path and I want to move the stones from the ruins 111 00:26:38,806 --> 00:26:43,728 to build a wall for that same path 112 00:26:43,978 --> 00:26:46,230 the neighbor immediately says, 113 00:26:46,480 --> 00:26:49,233 "Those stones aren't yours!" 114 00:27:07,209 --> 00:27:09,253 Neighbors should be on their own property. 115 00:27:11,088 --> 00:27:16,218 To know that you need to live here and know how things work here. 116 00:27:16,469 --> 00:27:18,429 Everyone on their own property. 117 00:27:20,556 --> 00:27:25,144 They were outsiders and they did what they wanted. 118 00:27:25,394 --> 00:27:31,400 And in a village like this, you need to do as everybody. 119 00:27:31,651 --> 00:27:33,069 Of course. 120 00:28:02,139 --> 00:28:05,518 Their mentality is very closed, absolutely closed. 121 00:28:05,768 --> 00:28:09,772 And I simply can't understand this mentality. 122 00:28:10,231 --> 00:28:13,192 I can't work this way. 123 00:28:46,183 --> 00:28:47,143 Last question... 124 00:28:47,393 --> 00:28:51,021 after being here for five years, 125 00:28:51,272 --> 00:28:56,235 how do you see the future of these villages in the Galician mountains? 126 00:28:56,485 --> 00:28:59,864 Should they be rebuilt? 127 00:29:00,114 --> 00:29:03,701 How do you see the future? 128 00:31:31,056 --> 00:31:34,018 Only two families live in Santoalla, 129 00:31:34,268 --> 00:31:37,688 a situation that should create a bond between them. 130 00:31:37,938 --> 00:31:40,608 But, they haven't talked to each other for the last six years. 131 00:31:40,858 --> 00:31:44,069 We had a good relationship with the neighbors before 132 00:31:44,320 --> 00:31:46,780 but, now we don't. None at all. 133 00:31:47,031 --> 00:31:50,576 The conflict got worse because the Dutch couple 134 00:31:50,826 --> 00:31:53,871 requested to have rights on the common land. 135 00:33:27,881 --> 00:33:31,677 This morning I put a sign in front of the village 136 00:33:31,927 --> 00:33:36,807 that says, "Welcome to Santa Eulalia... 137 00:33:37,057 --> 00:33:39,143 Kingdom of the Moroccans." 138 00:33:39,393 --> 00:33:42,104 I put it there because sometimes 139 00:33:42,354 --> 00:33:44,982 I feel like I'm living in an Arab country. 140 00:33:46,108 --> 00:33:50,404 The old man here thinks he's Sun King of the village. 141 00:33:50,654 --> 00:33:51,697 That it's his village. 142 00:33:51,947 --> 00:33:53,240 I disagree with this idea. 143 00:33:53,490 --> 00:33:56,326 He also says he's the mayor of the village. 144 00:33:56,577 --> 00:34:00,164 And that's not true. He's the mayor of nothing. 145 00:34:00,497 --> 00:34:06,628 But, he is the president of the common land. 146 00:34:07,379 --> 00:34:13,844 And that title not only involves rights but, responsibilities as well. 147 00:34:14,344 --> 00:34:18,515 He doesn't give us the same rights to the land as they have. 148 00:34:18,766 --> 00:34:22,936 And he doesn't fulfill his obligations at all. 149 00:34:23,187 --> 00:34:24,980 He kept all the money 150 00:34:25,230 --> 00:34:29,401 and didn't spend any money... not a cent on the village. 151 00:34:40,537 --> 00:34:43,457 Trial number 27 of the year 2008. 152 00:34:45,042 --> 00:34:49,129 We'll start with the questioning of the president of the common land... 153 00:34:49,379 --> 00:34:52,132 Manolo Rodríguez Fernández. 154 00:35:01,350 --> 00:35:05,813 You've seen the plaintiffs there, living in a house in the village, right? 155 00:35:06,063 --> 00:35:10,025 In the village? He's always in Germany or in... 156 00:35:10,275 --> 00:35:14,947 or in Holland...he only comes for vacation. 157 00:35:15,197 --> 00:35:18,951 They fixed up their house, didn't they? 158 00:35:20,786 --> 00:35:21,703 Fixed? 159 00:35:21,954 --> 00:35:22,371 Yes. 160 00:35:22,621 --> 00:35:25,290 I don't know. I've never been inside. 161 00:35:27,292 --> 00:35:30,796 Martin, isn't it true that you do not live in Santoalla permanently? 162 00:35:31,046 --> 00:35:32,548 No, that's not true. 163 00:35:33,257 --> 00:35:40,889 Until this Saturday, nobody saw you in the village since last November. 164 00:35:41,140 --> 00:35:43,892 That's because there's nobody in the village. 165 00:35:44,143 --> 00:35:46,895 It's only us and them. 166 00:35:48,689 --> 00:35:50,774 They have animals at their house don't they? 167 00:35:51,024 --> 00:35:51,900 They have goats... 168 00:35:52,151 --> 00:35:56,071 They have three pigs and hens... 169 00:35:56,321 --> 00:35:58,991 hens that get into my fields. 170 00:35:59,408 --> 00:36:04,121 You don't really work in agriculture do you? 171 00:36:04,705 --> 00:36:09,418 Our goal, when we came to this country, 172 00:36:09,668 --> 00:36:13,213 was to build a self-sufficient farm. 173 00:36:13,463 --> 00:36:18,177 It's very simple. Go up to the village right now 174 00:36:18,427 --> 00:36:21,889 and see the fields we are working. 175 00:36:23,932 --> 00:36:29,605 Have you received four letters and requests 176 00:36:29,855 --> 00:36:37,487 from my clients, Martin and Margo to be included as part of the common land? 177 00:36:38,572 --> 00:36:40,908 Letters? No. 178 00:36:41,950 --> 00:36:43,827 No letters? No petitions from them? 179 00:36:44,328 --> 00:36:47,247 No letters. The mailman doesn't go to our village. 180 00:36:48,665 --> 00:36:50,000 No more questions Your Honor. 181 00:41:32,157 --> 00:41:33,575 Good morning, dear. 182 00:41:33,825 --> 00:41:35,285 Take five! 183 00:41:35,744 --> 00:41:38,455 The weekend breakfast. 184 00:42:42,727 --> 00:42:45,605 It's August 23rd. 185 00:42:48,733 --> 00:42:51,194 They forbid me to pass through their property 186 00:42:51,444 --> 00:42:55,574 and where there is not an official pass on my land... 187 00:42:56,366 --> 00:42:59,661 they come through with a tractor. 188 00:43:09,170 --> 00:43:11,089 All of them. 189 00:43:12,757 --> 00:43:16,094 Everyone in my field... everyone in my field. 190 00:43:37,282 --> 00:43:39,200 They don't look after their animals. 191 00:43:47,500 --> 00:43:49,628 June 6th. 192 00:43:51,004 --> 00:43:53,882 Carlos, the disabled one... 193 00:43:54,966 --> 00:43:57,093 spraying pesticide. 194 00:44:01,264 --> 00:44:04,976 There's the mother. She also knows. 195 00:44:11,983 --> 00:44:13,860 Where are they? 196 00:44:38,093 --> 00:44:44,724 During a walk with the goats, the goats came out with a jacket 197 00:44:45,517 --> 00:44:47,435 and inside the jacket... 198 00:44:49,479 --> 00:44:53,900 we found some bullets. 199 00:45:02,075 --> 00:45:04,911 This type of bullet... 200 00:45:05,829 --> 00:45:08,915 is not from a rifle. 201 00:45:09,165 --> 00:45:14,462 It appears to be from an automatic pistol of the neighbors. 202 00:45:21,594 --> 00:45:24,139 Carlos, is this your jacket? 203 00:45:24,389 --> 00:45:24,848 No. 204 00:45:25,098 --> 00:45:25,849 Whose is it? 205 00:45:26,099 --> 00:45:26,683 It's Julio's. 206 00:45:26,933 --> 00:45:28,309 Julio's. 207 00:45:28,685 --> 00:45:29,561 Your brother Julio? 208 00:45:29,811 --> 00:45:30,311 Yeah. 209 00:45:30,562 --> 00:45:31,604 Okay. 210 00:45:31,855 --> 00:45:32,897 Take it please. 211 00:46:09,809 --> 00:46:12,353 You're going to do it now? In front of the camera? 212 00:46:40,048 --> 00:46:43,843 Martin...he was good to me. 213 00:46:48,389 --> 00:46:50,767 But, I don't know what happened. 214 00:46:53,478 --> 00:46:56,272 He was a little crazy. 215 00:46:56,523 --> 00:46:57,565 Yes, he was. 216 00:46:59,609 --> 00:47:01,986 He was always fooling around. 217 00:47:02,237 --> 00:47:04,697 He acted like a child. 218 00:47:06,407 --> 00:47:10,370 But, you need to earn respect like everyone else. 219 00:47:10,620 --> 00:47:13,998 Everyone needs to know their place. 220 00:47:16,709 --> 00:47:19,546 Margo was always nicer to me. 221 00:47:23,299 --> 00:47:25,301 We don't cross paths much nowadays 222 00:47:25,552 --> 00:47:28,263 but, when we do I try to talk to her 223 00:47:28,513 --> 00:47:30,306 as I did her no harm. 224 00:47:35,812 --> 00:47:37,355 But, I don't know. 225 00:47:40,191 --> 00:47:43,653 If my husband was missing, what would I do here? 226 00:47:45,822 --> 00:47:50,034 I wouldn't stay here by myself. 227 00:48:36,915 --> 00:48:38,291 My husband... 228 00:48:39,667 --> 00:48:42,587 my friend, my partner. 229 00:48:42,837 --> 00:48:45,256 A stubborn man 230 00:48:45,506 --> 00:48:48,134 who always wanted to do things his way, 231 00:48:48,384 --> 00:48:53,848 but, also a man with a big heart. 232 00:48:54,307 --> 00:48:58,144 I hope the day comes when we'll know what happened, 233 00:48:58,394 --> 00:49:01,856 as not knowing is the hardest part. 234 00:49:26,839 --> 00:49:30,760 Martin, I don't know where... 235 00:49:41,437 --> 00:49:44,524 Martin, I don't know where your body is 236 00:49:44,774 --> 00:49:49,070 but, your spirit is here with me. 237 00:51:08,357 --> 00:51:12,028 Martin Verfondern disappeared on January 19th, 2010. 238 00:51:13,321 --> 00:51:15,323 He was last seen driving his car 239 00:51:15,573 --> 00:51:17,408 when he was coming back from shopping. 240 00:51:18,284 --> 00:51:20,078 The police searched the hills 241 00:51:20,328 --> 00:51:22,622 and swamps of the area over the years 242 00:51:23,164 --> 00:51:26,501 but, with no success...until now. 243 00:51:29,670 --> 00:51:33,091 Police are investigating a car found on a mountain 244 00:51:33,341 --> 00:51:34,717 in the municipality of A Veiga. 245 00:51:34,967 --> 00:51:40,431 They think it belongs to the Dutchman who went missing four years ago. 246 00:51:40,681 --> 00:51:46,395 Authorities have closed off the place where a helicopter investigating a brush fire 247 00:51:46,646 --> 00:51:49,357 found the car that belongs to Martin Verfondern. 248 00:51:50,983 --> 00:51:54,403 It was discovered burned out in a pine forest 249 00:51:54,654 --> 00:51:57,782 accessible only through mountain paths and fire lanes. 250 00:52:01,619 --> 00:52:05,373 Human remains that might belong to Martin Verfondern 251 00:52:05,623 --> 00:52:06,916 were discovered very close to the place 252 00:52:07,166 --> 00:52:08,835 where the Dutchman's vehicle was found. 253 00:52:11,796 --> 00:52:14,841 All leads point to a homicide. 254 00:52:38,447 --> 00:52:39,448 What do you think happened? 255 00:52:39,699 --> 00:52:42,034 Well, it's a crime... that we know for sure. 256 00:52:42,285 --> 00:52:50,042 But, what happened and how it happened is still under investigation. 257 00:52:50,918 --> 00:52:53,421 What was the problem you had with your neighbors? 258 00:52:53,671 --> 00:52:56,591 Problems with the common land. The money, like always. 259 00:52:56,841 --> 00:52:57,633 The land here? 260 00:52:57,884 --> 00:52:59,135 Yes. 261 00:52:59,385 --> 00:53:04,098 The place where they found the remains and the car... 262 00:53:04,348 --> 00:53:06,684 was it a place that Martin used to go? 263 00:53:06,934 --> 00:53:10,021 No, never ever. We don't know that place. 264 00:53:10,271 --> 00:53:11,898 We've never been there. 265 00:53:12,273 --> 00:53:14,442 Thank you very much. 266 00:53:34,295 --> 00:53:38,841 I saw nothing, so I can't say anything. 267 00:53:39,091 --> 00:53:41,052 You had a bad relationship with him right? 268 00:53:41,302 --> 00:53:41,844 No. 269 00:53:42,094 --> 00:53:43,429 He was very good at heart. 270 00:53:43,679 --> 00:53:43,804 Really? 271 00:53:44,055 --> 00:53:48,100 Really. He used to dance with me in the kitchen. 272 00:53:48,684 --> 00:53:51,479 But, I never said anything bad about him. 273 00:53:51,729 --> 00:53:54,106 And what do you think happened? 274 00:53:54,357 --> 00:53:57,485 They probably had something between... 275 00:53:57,735 --> 00:53:59,779 I can't say what it is... 276 00:54:00,029 --> 00:54:05,034 between them...down there. 277 00:54:06,285 --> 00:54:08,996 OK, come on...I'm done. 278 00:54:09,247 --> 00:54:11,374 Alright...thanks. 279 00:57:56,557 --> 00:58:00,895 They came and asked questions... 280 00:58:08,235 --> 00:58:12,031 but, I don't want to gossip or anything...of course. 281 00:58:12,281 --> 00:58:16,410 Because you talk and then what can you do? 282 00:58:16,660 --> 00:58:18,537 Nothing. 283 00:58:18,787 --> 00:58:22,708 I saw nothing, I know nothing and that's all. 284 00:58:26,754 --> 00:58:28,380 But, Martin... 285 00:58:30,216 --> 00:58:34,303 I didn't really trust him. 286 00:58:36,764 --> 00:58:39,266 I never told Margo this. 287 00:58:40,100 --> 00:58:44,313 I'm going to tell you the story. 288 00:58:45,189 --> 00:58:47,316 All kinds of people would come here to meet him. 289 00:58:47,566 --> 00:58:50,778 But, I don't know what they would come for. 290 00:58:51,028 --> 00:58:53,572 But, they used to come when... 291 00:58:53,822 --> 00:58:56,784 when Margo was gone there were always people here. 292 00:58:57,034 --> 00:58:59,828 And women... 293 00:59:00,079 --> 00:59:03,457 but, he was a man and he could bring over anybody he wanted to. 294 00:59:03,707 --> 00:59:06,794 I mind my own business. 295 00:59:08,087 --> 00:59:10,923 Are you scared being here after what happened? 296 00:59:11,173 --> 00:59:16,303 Why should I be? If you have peace of mind why should you be scared? 297 00:59:17,137 --> 00:59:18,222 Of course. 298 00:59:18,472 --> 00:59:21,016 If you do something wrong... 299 00:59:21,267 --> 00:59:25,688 but if you don't...I don't mind the police coming here or whoever. 300 00:59:26,105 --> 00:59:26,981 Of course. 301 00:59:27,231 --> 00:59:31,151 Because if you have a clean conscience you tell the truth... 302 00:59:31,485 --> 00:59:32,653 that's the way to be. 303 00:59:33,070 --> 00:59:34,029 Of course. 304 00:59:34,280 --> 00:59:36,365 Because...why would you do that? 305 00:59:36,615 --> 00:59:39,326 No sir, I've always been very clear. 306 00:59:39,577 --> 00:59:41,120 Things are like they are and that's it. 307 00:59:41,370 --> 00:59:44,123 Why would I be hiding something? Dammit! 308 00:59:51,213 --> 00:59:52,965 Come in, come in. 309 01:00:32,129 --> 01:00:34,798 Alright, I have to ask you to sign a document 310 01:00:35,049 --> 01:00:36,925 confirming that I'm giving you the remains and that's it. 311 01:00:37,176 --> 01:00:39,762 It's just for evidence. 312 01:00:43,390 --> 01:00:46,602 This is what it says, "On this date around 11 :30 AM, 313 01:00:46,852 --> 01:00:48,854 the anthropologic forensic unit is giving the remains 314 01:00:49,104 --> 01:00:53,233 identified as Martin Albert Verfondern to Maria Hilligonda Pool. 315 01:00:54,276 --> 01:00:56,945 So, please sign here. 316 01:01:01,241 --> 01:01:02,993 And I will give you the remains now. 317 01:01:05,454 --> 01:01:06,538 Should I wait here? 318 01:01:06,789 --> 01:01:07,831 No, come with me. 319 01:01:11,794 --> 01:01:13,170 We should put the box in here. 320 01:01:18,676 --> 01:01:19,385 No, up a little bit. 321 01:01:19,635 --> 01:01:20,469 Oh, OK. 322 01:02:47,014 --> 01:02:48,932 This will do then? 323 01:02:49,183 --> 01:02:50,976 Yeah, I think that's good. 324 01:02:51,226 --> 01:02:55,981 Maybe you can just put the nail up there... 325 01:02:57,065 --> 01:02:58,317 Sounds good. 326 01:03:52,496 --> 01:03:55,165 You got all the chestnuts, Carlos. 327 01:03:55,415 --> 01:03:58,126 Where are you going with a hoe? 328 01:04:34,788 --> 01:04:37,165 Well...just start digging. 329 01:09:36,840 --> 01:09:38,800 Santoalla... 330 01:09:42,053 --> 01:09:45,640 Manolo always says, "We're here until death." 331 01:09:47,934 --> 01:09:50,937 His mother and father are buried here. 332 01:09:51,188 --> 01:09:53,356 Uncles...everybody. 333 01:10:04,159 --> 01:10:08,788 So, when he dies...his cemetery is here. 334 01:10:13,084 --> 01:10:16,213 Well, I could go before Manolo. 335 01:10:20,467 --> 01:10:23,929 And with the children, that's what hurts me the most. 336 01:10:27,390 --> 01:10:30,060 I can't leave him by himself. 337 01:10:32,479 --> 01:10:37,442 This one has a lot of malice. 338 01:10:39,110 --> 01:10:42,447 When I get angry I can't stop. 339 01:10:42,697 --> 01:10:45,158 And you have to look after him. 340 01:10:48,495 --> 01:10:50,330 I want to go to The Canary Islands. 341 01:10:51,748 --> 01:10:53,458 The Canary Islands? 342 01:10:53,708 --> 01:10:55,627 The Canary Islands are too far, my son. 343 01:10:55,877 --> 01:11:00,048 Bananas. Bananas. 344 01:11:05,011 --> 01:11:10,058 If I can't take care of him, Julio will. 345 01:11:12,143 --> 01:11:14,854 Julio wouldn't leave Carlos by himself. 346 01:11:17,023 --> 01:11:21,778 And he won't be on his own like others. 347 01:11:27,534 --> 01:11:30,328 And life goes on. 348 01:12:17,125 --> 01:12:18,209 Do you need help? 349 01:12:18,460 --> 01:12:20,295 No, it weighs nothing. 350 01:13:13,473 --> 01:13:15,433 You can throw the soil on top. 351 01:13:18,978 --> 01:13:23,942 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, Amen. 352 01:13:24,192 --> 01:13:27,904 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 353 01:13:28,154 --> 01:13:31,699 Thy kingdom come. Thy will be done 354 01:13:31,950 --> 01:13:33,743 on earth as it is in heaven. 355 01:13:34,285 --> 01:13:37,539 Take away, Lord, any link of sin 356 01:13:37,789 --> 01:13:39,416 the soul of your servant Martin 357 01:13:39,666 --> 01:13:41,751 so in the glorious resurrection 358 01:13:42,001 --> 01:13:44,546 he will be counted among your chosen saints. 359 01:13:44,796 --> 01:13:47,549 Rest in peace. Amen. 27249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.